1
00:01:30,632 --> 00:01:32,504
هيناتا هيوغا
ضد
نيجي هيوغا

2
00:01:33,209 --> 00:01:34,259
استسلمي

3
00:01:34,994 --> 00:01:37,425
لستِ مؤهلة لكي تكوني نينجا

4
00:01:40,608 --> 00:01:43,144
لا تحكم على الناس هكذا أيها الغبيّ

5
00:01:43,658 --> 00:01:45,953
أشبعيه ضرباً يا هيناتا

6
00:01:50,130 --> 00:01:51,106
ناروتو

7
00:01:52,659 --> 00:01:54,288
لما لا تردّين عليه

8
00:01:54,929 --> 00:01:56,957
إنّ هذه يغيظ الجميع

9
00:02:01,554 --> 00:02:02,707
ناروتو

10
00:02:05,305 --> 00:02:06,114
شكراً

11
00:02:08,170 --> 00:02:10,382
تغيرت نظرة عينيها

12
00:02:11,148 --> 00:02:14,240
لن تستسلمي إذاً؟
لا تلوميني فيما بعد

13
00:02:15,577 --> 00:02:16,824
لا أريد الهروب بعد الآن

14
00:02:17,936 --> 00:02:19,065
بياكاغن

15
00:02:22,712 --> 00:02:25,552
نيجي...لنتقاتل

16
00:02:40,859 --> 00:02:42,010
خذ هذه

17
00:02:45,091 --> 00:02:47,745
أمام الشخص الذي أحبّ

18
00:03:29,641 --> 00:03:33,579
إذا هذا أقصى ما يمكن لفردٍ من العائلة الأم القيام به

19
00:03:34,523 --> 00:03:38,365
لماذا؟ لقد هاجمته هيناتا أيضاً

20
00:03:42,727 --> 00:03:43,991
لم أنتهي بعد

21
00:03:56,234 --> 00:03:57,427
يا له من فتى

22
00:04:00,330 --> 00:04:01,654
...هل هو

23
00:04:03,518 --> 00:04:08,431
لا عجب انه يدعى بالعبقري في عائلة هيوغا

24
00:04:29,565 --> 00:04:31,057
...هل...إذاً كنت

25
00:04:31,544 --> 00:04:32,348
صحيح

26
00:04:32,764 --> 00:04:35,283
يمكن لعينيّ رؤية التنكيتسو

27
00:04:35,667 --> 00:04:37,117
ماالذي يجري؟

28
00:04:38,969 --> 00:04:43,122
في جهاز دورة التشاكرا , توجد 361 نقطة
تعرف بفتحات التشاكرا

29
00:04:44,040 --> 00:04:46,095
وفتحتها بحجم الإبرة

30
00:04:47,303 --> 00:04:48,830
وتعرف بالتنكيتسو

31
00:04:49,893 --> 00:04:52,080
وحسب النظرية, إذا تم إصابتها بدقّة

32
00:04:52,560 --> 00:04:55,252
يمكن إيقاف أو زيادة تدفّق طاقة التشاكرا لدى العدوّ

33
00:04:55,667 --> 00:04:59,855
وبهذا يمكنك التحكم بها

34
00:05:01,573 --> 00:05:03,036
بالإضافة إلى ذلك

35
00:05:03,886 --> 00:05:08,075
فنّ الشارينغان الذي لديّ لا يمكنه رؤية نقاط التنكيتسو

36
00:05:10,766 --> 00:05:15,410
رغم إن فنّ الشارينغان له القدرة على التبصّر
فإنه لا يمكنه رؤية نقاط التنتيكسو اثتاء المعركة

37
00:05:27,802 --> 00:05:31,731
هيناتا, هناك فرقٌ بين قوتنا التي لا تتغير

38
00:05:32,395 --> 00:05:35,323
اختلاف يفرّق بين النخبة والفشلة

39
00:05:38,156 --> 00:05:40,428
وهذه حقيقة لا تتغير

40
00:05:41,227 --> 00:05:45,710
قدّر لك أن تستهدفي هذا الهجوم
عندما قلتِ أنك لا تريدين الهروب

41
00:05:47,066 --> 00:05:49,829
لا بدّ أنك يائسة الآن

42
00:05:53,067 --> 00:05:54,886
هذا هو التحذير الأخير

43
00:05:56,360 --> 00:05:57,309
استسلمي

44
00:06:00,044 --> 00:06:01,954
أنا

45
00:06:01,989 --> 00:06:10,788
لن

46
00:06:12,677 --> 00:06:14,172
أرجع

47
00:06:18,217 --> 00:06:19,710
في

48
00:06:21,406 --> 00:06:22,440
هيناتا

49
00:06:23,528 --> 00:06:24,882
كلامي

50
00:06:25,819 --> 00:06:27,176
لن أهرب

51
00:06:29,360 --> 00:06:33,170
هذا هو طريقي لكي أصبح نينجا

52
00:06:58,434 --> 00:07:01,907
لم أكن أن هيناتا بهذه الصلابة

53
00:07:02,483 --> 00:07:03,779
مثلك تماماً

54
00:07:04,443 --> 00:07:08,200
إذا فكّرت بالأمر ,كانت تراقبك دائماً

55
00:07:08,754 --> 00:07:09,901
ماذا؟

56
00:07:13,717 --> 00:07:14,928
هيناتا

57
00:07:22,488 --> 00:07:23,445
هيّا

58
00:07:33,973 --> 00:07:35,755
لم يعد بوسعها القتال

59
00:07:36,635 --> 00:07:38,728
........إذا تعرضت للمزيد من الهجمات

60
00:07:49,425 --> 00:07:55,191
هجمات نيجي أصابت نقاط التنتيكسو
وأوقفت تدفق طاقة التشاكرا لدى هيناتا تماماً

61
00:07:55,951 --> 00:08:01,917
إي أنه لم يعد بوسعها استخدام  حركات الجيوكن
التي تلجأ لدفع طاقة التشاكرا نحو العدوّ

62
00:08:03,070 --> 00:08:04,985
يتضّح من الآن من الفائز

63
00:08:06,216 --> 00:08:09,468
لكن لم أكن اعرف بوجود فتىً كهذا

64
00:08:10,028 --> 00:08:14,663
لن يكون ساسكي بالخصم الملائم له

65
00:08:15,714 --> 00:08:18,831
من الأرجح أن يجتاز نيجي هذا الامتحان

66
00:08:19,614 --> 00:08:21,291
أعتقد أن إي شخص في مكانها ليس بوسعه الفوز ضده

67
00:08:33,012 --> 00:08:38,255
عيناه مخيفتان
لن تموت هيناتا , أليس كذلك؟

68
00:08:38,751 --> 00:08:43,135
قوته...غير متكافئة مقارنةً بها

69
00:08:43,170 --> 00:08:46,390
إنه قويٌ جدا

70
00:08:51,005 --> 00:08:53,660
هيناتا
ابذلي أقصى ما لديك

71
00:08:58,019 --> 00:08:59,501
ناروتو

72
00:09:00,284 --> 00:09:02,356
عادت القوة إلى عينيها من جديد

73
00:09:04,347 --> 00:09:06,205
كنت أراقبك طوال هذه المدة

74
00:09:06,240 --> 00:09:15,219
كنت أراقبك طول هذه السنين

75
00:09:19,162 --> 00:09:21,422
أتساءل لماذا

76
00:09:24,530 --> 00:09:27,602
التالي هو ناروتو يوزوماكي

77
00:09:28,441 --> 00:09:29,833
كم هذا مزعج

78
00:09:30,505 --> 00:09:32,001
إنها غلطتك

79
00:09:32,535 --> 00:09:34,070
وكأن هذا يهمني

80
00:09:36,969 --> 00:09:37,615
حسناً

81
00:09:39,110 --> 00:09:41,609
ناروتو, ابذل قصارى جهدك

82
00:09:42,528 --> 00:09:43,377
تحوّل

83
00:09:45,885 --> 00:09:48,889
....لا أعرف السبب, لكن

84
00:09:59,497 --> 00:10:04,135
اسمي هو ناروتو يوزوماكي
لن أخسر أمام أي أحد منكم

85
00:10:04,719 --> 00:10:06,063
هل تفهمون؟

86
00:10:11,167 --> 00:10:14,981
إنّك تقول كلاماً أكبر منك

87
00:10:15,645 --> 00:10:19,826
ذلك الغبيّ جعل من الجميع أعداء له

88
00:10:24,354 --> 00:10:26,035
عندما أشاهد ناروتو

89
00:10:30,884 --> 00:10:32,902
قف يا ناورتو

90
00:10:39,741 --> 00:10:43,630
.....إذا نافستني في الحصول على لقب الهوكاغي

91
00:10:45,286 --> 00:10:47,779
ستكون أنت الخاسر

92
00:10:49,181 --> 00:10:51,949
أشعر بالشجاعة أكثر في داخلي

93
00:10:53,077 --> 00:10:56,661
إن ها يجعلني أشعر أنه يمكنني انجاز شيء إذا حاولت

94
00:10:57,910 --> 00:11:02,034
هذا يجعلني أن لي قيمة

95
00:11:06,138 --> 00:11:06,931
هيناتا

96
00:11:19,697 --> 00:11:20,730
هيناتا

97
00:11:22,139 --> 00:11:27,304
اعتدت على الاستسلام
لكنكِ بدأتِ تتغيرين بعد فترة

98
00:11:30,455 --> 00:11:33,113
هيناتا
لنعد إلى البيت

99
00:11:35,368 --> 00:11:40,831
من بين كل الطلبة , أعرف أنكِ تدربتِ كثيراً

100
00:11:52,903 --> 00:11:56,321
لكنكِ ارتكبت العديد من الأخطاء أثناء المهمات

101
00:11:56,915 --> 00:12:00,087
لم تكوني بتلك البراعة في الحقيقة وكنت سهلة الإحباط

102
00:12:02,887 --> 00:12:06,259
لكنكِ مختلفةٌ اليوم

103
00:12:06,747 --> 00:12:11,370
لم أرى عينيها هكذا من قبل

104
00:12:13,001 --> 00:12:17,431
ناروتو, كنت أراقبك وحسب

105
00:12:18,836 --> 00:12:23,108
...لكنني أخيراً

106
00:12:23,898 --> 00:12:24,954
ناروتو

107
00:13:09,255 --> 00:13:11,212
يا لكِ من فتاةٍ عنيدة

108
00:13:11,955 --> 00:13:14,558
هجماتك لا تأثير لها عليّ منذ البداية

109
00:13:16,638 --> 00:13:18,102
انتهى الأمر

110
00:13:23,605 --> 00:13:29,778
هيناتا, يكفي ذلك  , لقد خسرتِ المباراة
لكنكِ مختلفة عن ذي قبل,

111
00:13:30,641 --> 00:13:32,008
لقد أبليتِ حسناً

112
00:13:37,115 --> 00:13:40,453
.....أردت أن أغيّر نفسي, لذا أنا بمحض إرادتي

113
00:13:46,207 --> 00:13:48,540
كانت هذه الضربة القاضية من قبل نيجي
لقد استهدف قلبها

114
00:13:48,996 --> 00:13:51,086
اشعر بالأسى نحوها
لكن لم يعد بمقدورها الوقوف بعد الآن

115
00:14:08,526 --> 00:14:10,241
سأفترض أنه لم يعد بمقدورها القتال

116
00:14:10,515 --> 00:14:11,592
لا توقف المباراة

117
00:14:15,792 --> 00:14:17,158
لا توقف المباراة

118
00:14:17,886 --> 00:14:18,636
ناروتو

119
00:14:19,080 --> 00:14:20,458
ما الذي تتحدث عنه أيها الأحمق؟

120
00:14:20,493 --> 00:14:23,119
لم يعد بمقدورها القتال, لقد فقدت وعيها

121
00:14:24,669 --> 00:14:25,550
ماذا...؟

122
00:15:08,361 --> 00:15:09,478
لما وقفتِ؟

123
00:15:12,001 --> 00:15:13,916
إذا أجهدت نفسكِ, ستموتين بلا شك

124
00:15:15,391 --> 00:15:19,882
لا يمكنني أن أبدو في مشهدٍ مخزٍ
كهذا أمام الشخص الذي أحب

125
00:15:22,155 --> 00:15:23,269
لماذا؟

126
00:15:24,765 --> 00:15:29,061
لقد نظر إليّ أخيراً

127
00:15:40,398 --> 00:15:42,106
....ما زال بإمكاني

128
00:15:43,885 --> 00:15:47,640
لا جدوى من إدعاء الصلابة
بالكاد بوسعك الوقوف

129
00:15:48,967 --> 00:15:53,235
أرى في عينيكِ أنكِ تحملين مصير عائلة هيوغا

130
00:15:54,740 --> 00:15:57,609
لعنت ضعفك,ولمتِ نفسكِ

131
00:15:58,410 --> 00:16:01,575
لكن الناس لا يمكنهم أن يتغيّروا

132
00:16:02,231 --> 00:16:03,720
هذا هو القدر

133
00:16:04,431 --> 00:16:07,536
لا داع لأن تعاني, أطلقي لنفسك العنان

134
00:16:10,320 --> 00:16:14,243
أنت مخطئ يا نيجي

135
00:16:14,860 --> 00:16:16,606
لأنه بوسعي أن أرى

136
00:16:17,706 --> 00:16:21,535
بأنك تعاني أكثر منّي

137
00:16:22,143 --> 00:16:22,758
ماذا؟

138
00:16:23,415 --> 00:16:30,728
أنت من يعاني من حقيقة العائلة الأم والفرعية

139
00:16:37,495 --> 00:16:39,478
نيجي, لقد انتهت المباراة

140
00:16:40,935 --> 00:16:41,704
هذا سيء

141
00:16:52,911 --> 00:16:54,467
نيجي, توقف

142
00:16:55,735 --> 00:16:59,130
لقد قطعت لي وعداً في أن لن تتشاجر بشأن العائلة الأم

143
00:16:59,819 --> 00:17:01,623
لماذا أتوا الجونين؟

144
00:17:02,119 --> 00:17:04,144
هل للعائلة الأم معاملة خاصة؟

145
00:17:08,921 --> 00:17:09,643
هيناتا

146
00:17:10,319 --> 00:17:10,870
هيناتا

147
00:17:11,292 --> 00:17:12,765
هيناتا

148
00:17:15,517 --> 00:17:16,865
هيناتا , هل أنتِ بخير؟

149
00:17:17,369 --> 00:17:18,606
استفيقي

150
00:17:21,287 --> 00:17:22,193
ناروتو

151
00:17:22,690 --> 00:17:23,194
أجل

152
00:17:26,850 --> 00:17:28,005
....أنا

153
00:17:35,724 --> 00:17:37,015
...هل كنتُ

154
00:17:39,486 --> 00:17:44,125
قادرة عل أن أغير نفسي ولو قليلاً؟

155
00:17:47,164 --> 00:17:49,756
أنت, أيها الفاشل هناك

156
00:17:52,028 --> 00:17:54,031
دعني أحذرك بأمرين

157
00:17:54,985 --> 00:17:58,134
إذا أنت نينجا, كف عن الهتاف المخز  للغرباء

158
00:17:59,614 --> 00:18:01,337
وأمرٌ آخر

159
00:18:02,361 --> 00:18:04,557
الفاشل هو الفاشل

160
00:18:05,335 --> 00:18:06,924
ليس بوسعك أن تتغير

161
00:18:10,259 --> 00:18:11,797
هل تودّ المحاولة؟

162
00:18:23,227 --> 00:18:24,088
....أنت

163
00:18:24,681 --> 00:18:27,034
أتفهم مشاعرك يا ناروتو

164
00:18:27,834 --> 00:18:31,632
كن يجب أن تتقاتلا في مباراة مناسبة

165
00:18:33,216 --> 00:18:36,676
سيهزم الفاشل العبقري بالعمل المضني

166
00:18:37,581 --> 00:18:39,591
ستكون المباريات الرئيسية مشوّقة

167
00:18:40,239 --> 00:18:43,595
ولكن قد أكون خصمه

168
00:18:45,244 --> 00:18:49,349
لن أكنّ لك الضغينة إذا صادف أن تتبارى أنت معه

169
00:18:54,418 --> 00:18:55,538
حسناً

170
00:19:00,011 --> 00:19:01,795
كان ذلك تصرفاً جيداً مني
أليس كذلك أيها المعلم غاي؟

171
00:19:03,644 --> 00:19:08,164
أحسنت يا لي

172
00:19:23,044 --> 00:19:25,715
هذا لا يبشّر بخير
إنها تمرّ بحالة تليف في البطين

173
00:19:25,750 --> 00:19:29,009
هل كان يحاول قتلها؟

174
00:19:29,689 --> 00:19:33,902
إذا كان لديكِ الوقت لكي تحدقي بي
أعتقد أن توفري هذا الوقت لرؤيتها

175
00:19:34,543 --> 00:19:36,457
الفريق الطبي ماذا تفعلون؟ أسرعوا؟

176
00:19:37,112 --> 00:19:38,221
نرجو المعذرة

177
00:19:39,955 --> 00:19:40,736
ضعها في النقالة

178
00:19:41,136 --> 00:19:42,076
حسناً

179
00:19:44,700 --> 00:19:46,115
لن تنجو لعشر دقائق في هذه الحالة

180
00:19:46,676 --> 00:19:47,802
خذوها إلى غرفة معالجة الطوارئ

181
00:19:48,227 --> 00:19:49,094
أسرع

182
00:19:49,423 --> 00:19:50,303
حسناً

183
00:20:10,410 --> 00:20:11,299
هيناتا

184
00:20:28,793 --> 00:20:31,772
هذا طريقتي لكي أصبح نينجا

185
00:20:39,173 --> 00:20:40,514
أعدكِ

186
00:21:00,546 --> 00:21:02,381
بأنني سأفوز

