1
00:01:55,322 --> 00:01:56,621
أسلوب الاستدعاء

2
00:01:58,022 --> 00:02:00,115
هذه المرّة, سيكون ضفدعاً

3
00:02:13,084 --> 00:02:14,633
ما هو الضفدع؟

4
00:02:15,130 --> 00:02:17,273
كيف أعرف أنه ضفدع؟

5
00:02:22,882 --> 00:02:26,372
إتقان أسلوب الاستدعاء
مسألة حياةٍ أو موت

6
00:02:33,706 --> 00:02:36,038
تباً, توقّع شيئاً منّي

7
00:02:44,334 --> 00:02:45,888
وقع ثانيةً؟

8
00:02:47,096 --> 00:02:48,355
لكن رغم ذلك , هذا طبيعي

9
00:02:48,820 --> 00:02:53,916
لقد تمرّن بشكلٍ متواصل لمدة ثلاثة أسابيع

10
00:03:20,451 --> 00:03:21,581
سيدي الهوكاغي

11
00:03:21,616 --> 00:03:24,760
(آنكو)

12
00:03:31,273 --> 00:03:32,350
أنا آسفة

13
00:03:33,222 --> 00:03:34,662
...أنا

14
00:03:35,088 --> 00:03:39,083
هل أنتِ نادمة لأنك أتيت على قيد الحياة من غابة الموت؟

15
00:03:42,254 --> 00:03:43,737
هذا ليس بالمهمّ

16
00:03:44,162 --> 00:03:48,196
(لم يعد لكِ صلة بـ(أوريتشيمارو

17
00:03:52,748 --> 00:03:58,947
لا وجود  للنينجا  في قرية من هو ندّ له

18
00:04:02,365 --> 00:04:04,483
...حتّى أنا

19
00:04:05,611 --> 00:04:07,374
لست بندٍّ له

20
00:04:08,030 --> 00:04:11,300
لو أنّ الهوكاغي الرابع على قيد الحياة الآن

21
00:04:11,829 --> 00:04:13,310
لا تقولي ذلك

22
00:04:14,182 --> 00:04:18,676
لقد أنقذ هذه القرية و هو ميتٌ الآن

23
00:04:19,309 --> 00:04:23,987
وذلك حدث قبل ثلاثة عشر عاماً

24
00:04:24,859 --> 00:04:26,387
ولم يعد بيننا بعد الآن

25
00:04:26,938 --> 00:04:29,764
علينا فعل شيء معتمدين على قوتنا نحن

26
00:04:31,107 --> 00:04:31,843
حاضر

27
00:04:35,506 --> 00:04:38,663
سأهب لاستنشاق الهواء النقي

28
00:04:45,720 --> 00:04:48,904
لا تلومي نفسك

29
00:04:59,819 --> 00:05:02,013
استيقظ

30
00:05:06,396 --> 00:05:07,862
ماذا؟

31
00:05:08,589 --> 00:05:11,942
لا تملك أية موهبة

32
00:05:12,828 --> 00:05:13,904
أيها الناسك

33
00:05:14,561 --> 00:05:16,991
لقد تدرّبت لثلاثة أسابيع وما زلت بهذا المستوى

34
00:05:17,433 --> 00:05:19,541
ومن غير الجدوى أن تستمرّ في التدريب

35
00:05:20,782 --> 00:05:23,757
هذا غير صحيح
إنني أعمل جاهداً حتى لو لم يبدو الأمر كذلك

36
00:05:24,421 --> 00:05:25,412
أعرف ذلك

37
00:05:25,869 --> 00:05:31,580
لكن إذا أردت إتقان أسلوب الاستدعاء يجب عليك أن تتدرب أكثر
وكأنها مسألة حياةٍ أو موت

38
00:05:32,164 --> 00:05:33,159
إنني أحاول

39
00:05:33,591 --> 00:05:35,688
إنني أقوم بتفريغ طاقة
التشاكرا وكأنها مسألة حياةٍ أو موت

40
00:05:36,464 --> 00:05:38,839
إذا كان لديك الوقت لكيّ تتذمر , لما لا تقول لي طريقة
في كيفية القيام بذلك

41
00:05:39,575 --> 00:05:40,326
طريقة؟

42
00:05:41,038 --> 00:05:42,170
....السر هو أن

43
00:05:42,641 --> 00:05:44,369
ماذا؟ هل ستخبرني بطريقة؟

44
00:05:45,664 --> 00:05:47,463
يجب أن تضع حياتك على المحكّ

45
00:05:48,062 --> 00:05:49,395
حياتي؟

46
00:05:49,859 --> 00:05:52,980
إنني لا امزح
هل ستقوم بذلك؟

47
00:05:53,849 --> 00:05:55,153
طبعاً

48
00:05:55,561 --> 00:05:57,679
إنني أضع حياتي على المحكّ دوماً

49
00:05:59,423 --> 00:06:00,473
فهمت

50
00:06:01,547 --> 00:06:03,085
إذاً اتبعني

51
00:06:16,985 --> 00:06:19,241
ماذا سنفعل هنا؟

52
00:06:19,937 --> 00:06:22,429
لا تقل لي أنك ستنظر خلسة ثانية

53
00:06:25,046 --> 00:06:28,599
قد يكون ذلك رائعاً
لكن اليوم سوف نأخذ حمّاماً

54
00:06:29,206 --> 00:06:31,466
علينا أن نغسل أجسامنا أولاً

55
00:06:41,545 --> 00:06:44,394
إنه يتصرّف بغرابة

56
00:06:46,761 --> 00:06:49,006
هذا رائع

57
00:06:49,847 --> 00:06:53,877
رائع جداً

58
00:06:59,867 --> 00:07:01,252
أيها الناسك

59
00:07:02,075 --> 00:07:03,269
الناسك الضفدع

60
00:07:03,677 --> 00:07:05,546
لا يهمني

61
00:07:06,009 --> 00:07:08,656
ما علاقة أسلوب الاستدعاء بالاستحمام؟

62
00:07:15,920 --> 00:07:17,723
ماذا الآن؟

63
00:07:18,122 --> 00:07:19,242
(ناروتو)

64
00:07:21,186 --> 00:07:24,786
أتريد شيئاً لتأكله؟

65
00:07:28,626 --> 00:07:29,981
حان وقت الطعام

66
00:07:32,069 --> 00:07:33,284
إنهّ طيب

67
00:07:34,012 --> 00:07:37,062
إذا كان التدريب يحتوى على هذا
يمكنني القيام بذلك كلّ يوم

68
00:07:37,703 --> 00:07:38,899
تناول طعامك

69
00:07:39,253 --> 00:07:40,536
....بما أنها آخر

70
00:07:41,318 --> 00:07:42,472
ماذا؟

71
00:07:43,367 --> 00:07:45,658
على كلّ حال
أكمل طعامك

72
00:07:46,251 --> 00:07:48,514
كل من غير ندم

73
00:07:51,250 --> 00:07:53,816
لا أعرف ما المعنى بالضبط من ذلك
لكن عليّ فقط أن آكل ,صحيح؟

74
00:07:54,425 --> 00:07:55,382
حسناً

75
00:08:03,069 --> 00:08:04,878
طبق آخر بنكهة الميسو

76
00:08:05,310 --> 00:08:05,926
حسناً

77
00:08:09,877 --> 00:08:10,719
طبقٌ آخر

78
00:08:11,173 --> 00:08:11,662
حسناً

79
00:08:12,070 --> 00:08:13,506
لحم مشوي بنكهة الميسو

80
00:08:13,897 --> 00:08:14,433
حسناً

81
00:08:17,130 --> 00:08:18,693
لقد امتلأت معدتي

82
00:08:19,269 --> 00:08:20,743
شكراً لك أيها الناسك

83
00:08:23,366 --> 00:08:25,078
ماذا؟

84
00:08:25,605 --> 00:08:26,645
شكراً

85
00:08:34,366 --> 00:08:36,480
إنّها فارغة تماماً

86
00:08:37,423 --> 00:08:39,485
هل امتلأت معدتك الآن؟

87
00:08:41,486 --> 00:08:43,149
كان هذا قسوةً منك

88
00:08:43,725 --> 00:08:46,443
ظننت أن الدعوة على حسابك

89
00:08:47,018 --> 00:08:49,532
أيها الأحمق
لم أقل أبداً أنني سأدعوك على حسابي

90
00:08:50,401 --> 00:08:52,748
تباً لك
وتسمّي نفسك بالشخص البالغ

91
00:08:53,314 --> 00:08:55,865
بالمناسبة يا (ناروتو) هل أنت معجب بفتاة؟

92
00:08:56,592 --> 00:08:57,146
ماذا؟

93
00:08:57,761 --> 00:09:01,256
إنني أسألك ما إذا كان لديك فتاة أنت واقعٌ في حبها

94
00:09:01,815 --> 00:09:04,746
حسناً, ربما ثمة فتاة أعتقد أنني معجبٌ بها

95
00:09:05,304 --> 00:09:06,540
( قد تكون (ساكورا

96
00:09:07,016 --> 00:09:07,931
إذاً ثمة فتاة؟

97
00:09:08,285 --> 00:09:09,312
(في الحقيقة إنها (ساكورا

98
00:09:09,798 --> 00:09:10,262
حسناً

99
00:09:10,663 --> 00:09:14,388
أذهب وضمّها بين ذراعيك الآن إذاً

100
00:09:14,755 --> 00:09:17,644
ماذا؟

101
00:09:17,942 --> 00:09:19,238
أهذا ضربٌ  من التدريب؟

102
00:09:19,701 --> 00:09:21,608
شيئاً من هذا القبيل

103
00:09:22,144 --> 00:09:24,089
حسناً, سأذهب حالاً

104
00:09:24,834 --> 00:09:28,224
...لكن إذا فعلت ذلك , (ساكورا) قد

105
00:09:28,839 --> 00:09:31,151
كلا,,هذا تدريب

106
00:09:31,752 --> 00:09:33,749
إذا لم أقم به , لن يكون بإمكاني أن أصبح أقوى

107
00:09:34,436 --> 00:09:39,985
لكن إذا قمت بذلك , قد لا تكلمني ( ساكورا) لمدّة

108
00:09:40,498 --> 00:09:44,578
كلا! عليّ أن أتقن أسلوب الاستدعاء

109
00:09:45,097 --> 00:09:46,603
....لكن  (ساكورا) قد

110
00:09:47,866 --> 00:09:50,491
لا....لكن

111
00:09:51,140 --> 00:09:52,690
أذهب وحسب

112
00:09:58,481 --> 00:09:59,433
ماذا تريد؟

113
00:10:00,025 --> 00:10:01,604
...حسناً, أنا

114
00:10:02,844 --> 00:10:04,429
لن أقرض لك المال

115
00:10:04,909 --> 00:10:07,211
فأنا شحيحة كما تعرف

116
00:10:07,304 --> 00:10:10,066
حسناً, ليس الأمر كذلك

117
00:10:12,531 --> 00:10:17,075
إذا طلبت منها أن تدعني أضمّها بغرض
التدريب  ستضربني بالتأكيد

118
00:10:17,556 --> 00:10:19,091
إذا لم يكن لديك شيء , سأغادر

119
00:10:20,276 --> 00:10:21,141
مهلاً

120
00:10:26,274 --> 00:10:28,919
هذه فرصتي

121
00:10:29,624 --> 00:10:31,143
ساكورا) , أنا آسف)

122
00:10:34,783 --> 00:10:36,310
ما قصدك من ذلك؟

123
00:10:41,158 --> 00:10:42,512
تباً لك

124
00:10:53,136 --> 00:10:57,174
هذا جزء من فترة الشباب أيضاً

125
00:11:01,446 --> 00:11:03,151
هل سيأتي الضفدع بالقيام بهذه الأمور؟

126
00:11:03,606 --> 00:11:06,839
أجل, إنني متأكدٌ من ذلك

127
00:11:07,134 --> 00:11:07,671
حقاً؟

128
00:11:08,134 --> 00:11:10,277
هل قمت بكل ما تريد القيام به؟

129
00:11:12,005 --> 00:11:12,922
أما من شيء تودّ القيام به؟

130
00:11:13,266 --> 00:11:14,469
....عمّا

131
00:11:24,514 --> 00:11:28,129
استخلاص طاقة التشاكرا عند الحاجة لها واستخدامها

132
00:11:28,665 --> 00:11:30,739
والتمكن من التحكم بها أمر صعب بالفعل

133
00:11:31,594 --> 00:11:37,273
صحيح أن جسده صغير لكي يحوي
طاقةً الثعلب ذو التسعة أذيال

134
00:11:38,289 --> 00:11:43,524
جسده على الأرجح يحاول تجنب الضغط على الجسد
برفضه لطاقة الوحش ذو التسعة أذيال

135
00:11:46,388 --> 00:11:50,712
إذا كان الإحساس بالخطر والانفعالات هي المفتاح
لاستدعاء طاقة الوحش ذو التسعة أذيال

136
00:11:51,433 --> 00:11:54,907
عليّ أن أعلمه كيفية هذا المفتاح بجسده

137
00:11:55,770 --> 00:11:59,706
أرجو أن لا تأخذ الأمر بمحملٍ شخصي
أيها الهوكاغي الرابع

138
00:12:14,333 --> 00:12:15,173
ماذا؟

139
00:12:15,774 --> 00:12:17,554
أين أنا؟

140
00:12:18,386 --> 00:12:18,978
قف

141
00:12:21,531 --> 00:12:22,455
ماذا؟

142
00:12:22,991 --> 00:12:24,349
التدريب ينتهي هنا

143
00:12:25,404 --> 00:12:27,023
مهلاً
لكنني لم أتعلم شيئاً

144
00:12:27,398 --> 00:12:30,022
(ناروتو)
مت الآن

145
00:12:30,854 --> 00:12:31,961
أموت؟

146
00:12:32,480 --> 00:12:36,843
حاول أن تستخلص طاقة التشاكرا
التي بداخلك عن طريق الخوف من الموت

147
00:12:37,409 --> 00:12:41,052
واختبر ذلك بجسدك وحاول أن تجد الطريقة للقيام  بذلك

148
00:12:41,740 --> 00:12:44,747
إذا كنت لا تريد الموت
قم شيئاً  بمفردك من دون مساعدة أحد

149
00:12:59,953 --> 00:13:01,291
...الآن

150
00:13:01,676 --> 00:13:05,679
سوف نرى ما إذا كانت قوة الثعلب ذو التسعة أذيال
مُنحت لك لكي تحميك

151
00:13:06,024 --> 00:13:07,769
سيكون ذلك مثيراً للاهتمام

152
00:13:12,794 --> 00:13:14,356
عليّ الإمساك بإحدى هذه الصخور

153
00:13:14,821 --> 00:13:15,612
وإلاّ سأموت

154
00:13:20,197 --> 00:13:21,560
الآن

155
00:13:25,408 --> 00:13:26,536
هذا مستحيل

156
00:13:27,000 --> 00:13:30,480
أسطح الصخور هنا منزلقة بسبب الشلال

157
00:13:31,073 --> 00:13:37,921
وفوق ذلك , بسرعة سقوطك, لا يمكنك التشبث بصخرة
بقدرة طاقة التشاكرا الحالية

158
00:13:38,982 --> 00:13:44,183
لا يمكنك الآن سوى الاعتماد على
طاقة الوحش ذو التسعة أذيال

159
00:13:45,064 --> 00:13:46,307
اخرج المفتاح

160
00:13:47,196 --> 00:13:49,710
من جانبك الآن

161
00:13:51,317 --> 00:13:53,438
في هذه الحالة

162
00:13:53,830 --> 00:13:54,749
سأموت

163
00:13:58,149 --> 00:13:58,813
سأموت

164
00:14:02,222 --> 00:14:03,038
سأموت

165
00:14:11,654 --> 00:14:14,876
سنأخذ اليوم درساً في التاريخ في الهواء الطلق

166
00:14:15,515 --> 00:14:20,547
كما تعرفون, هذه الوجوه المنحوتة على الصخور
تمثل زعماء الهوكاغي السابقين

167
00:14:21,180 --> 00:14:22,433
بداية من اليسار , الهوكاغي الأول

168
00:14:23,656 --> 00:14:24,680
الهوكاغي الثاني

169
00:14:25,736 --> 00:14:27,226
الهوكاغي الثالث

170
00:14:28,347 --> 00:14:30,530
الهوكاغي الرابع

171
00:14:32,514 --> 00:14:37,531
تبدو الوجه مختلفة تماماً عن الشكل الحالي
خصوصاً الشعر

172
00:14:41,076 --> 00:14:42,400
( معلم (إيروكا

173
00:14:42,754 --> 00:14:44,368
من هو  الهوكاغي الخامس؟

174
00:14:46,817 --> 00:14:48,530
شخص لم يتمّ اختياره  بعد

175
00:14:49,321 --> 00:14:51,150
لكن ربما أن أكون هو

176
00:14:54,238 --> 00:14:59,257
إنك تغيّر من جو الحصة بالدعابات كي تكون حصة مرحة
أيها المعلم (إيروكا)؟

177
00:15:00,056 --> 00:15:01,084
سيدي الهوكاغي

178
00:15:01,515 --> 00:15:02,244
إنه الهوكاغي الثالث

179
00:15:02,669 --> 00:15:04,859
لماذا أتيت إلى هنا؟

180
00:15:05,501 --> 00:15:08,788
شعرت برغبة لرؤية الوجوه على الصخور أيضاً

181
00:15:09,310 --> 00:15:11,025
لقد أتيت في الوقت المناسب

182
00:15:10,763 --> 00:15:12,044
أرجوك تفضل إلى هنا

183
00:15:12,515 --> 00:15:13,252
بالطبع

184
00:15:21,667 --> 00:15:24,976
إنه الشخص الثالث نفسه على الصخرة

185
00:15:25,440 --> 00:15:26,875
الهوكاغي الثالث

186
00:15:28,172 --> 00:15:31,438
يقال أن الثالث هو الأقوى من بين الهوكاغي

187
00:15:31,886 --> 00:15:34,392
وكان عبقرياً الذي كان معروفاً بالأستاذ

188
00:15:34,961 --> 00:15:36,500
ماذا؟

189
00:15:37,076 --> 00:15:38,061
(إيروكا)

190
00:15:38,596 --> 00:15:40,368
لا تتكلم بصيغة الماضي

191
00:15:41,098 --> 00:15:42,229
آسف

192
00:15:42,661 --> 00:15:43,490
هل أنت قويّ حقاً؟

193
00:15:43,841 --> 00:15:45,137
لا يبدو عليه  كذلك

194
00:15:46,355 --> 00:15:47,433
هذا صحيح

195
00:15:49,942 --> 00:15:55,323
الحصول على لقب الهوكاغي يعني أنه
الأقوى في قريته

196
00:15:55,980 --> 00:15:57,750
إذاً سأصبح الهوكاغي الخامس

197
00:15:58,190 --> 00:16:00,505
هذا سيعني أنني الأقوى والأروع , صحيح؟

198
00:16:01,818 --> 00:16:04,145
لا يمكنك بعلاماتك الحالية

199
00:16:07,689 --> 00:16:09,817
يبدو انه بإمكاني توقع الكثير منك

200
00:16:10,552 --> 00:16:13,638
خلافاً عنّي, فأنتم جميعكم حديثي السن جداً

201
00:16:14,208 --> 00:16:18,607
وأحدكم قد يحمل لقب الهوكاغي يوماً ما

202
00:16:19,351 --> 00:16:20,845
أنتم تعيشون مرة واحدة

203
00:16:21,977 --> 00:16:23,928
ولستم مضطرين أن تسلكوا الطريق الصعب

204
00:16:24,519 --> 00:16:27,466
بوسعكم العيش كيفما تشاءون
والموت كيفما تشاءون

205
00:16:28,139 --> 00:16:28,930
...لكن

206
00:16:34,938 --> 00:16:40,422
لا تنسوا أن تحموا من يهمكم أمرهم
مهما كان الطريق الذي اخترتموه

207
00:16:40,862 --> 00:16:42,400
حماية من يهمنا أمرهم؟

208
00:16:43,328 --> 00:16:48,514
هؤلاء من تحبونهم من صميم قلوبكم

209
00:16:48,944 --> 00:16:51,004
هل لديكِ من هم كذلك؟

210
00:16:51,677 --> 00:16:52,293
أجل

211
00:16:52,900 --> 00:16:54,779
أبي وأمي

212
00:16:55,243 --> 00:16:58,088
و أخي الأكبر بالرغم أنني أكرهه بعض الشيء

213
00:16:58,929 --> 00:17:00,599
وكلبي (غونتا )أيضاً

214
00:17:01,103 --> 00:17:02,655
وأنا أحب أصدقائي

215
00:17:03,959 --> 00:17:04,895
وأنا أيضا

216
00:17:08,166 --> 00:17:10,449
إذاً سيدي الهوكاغي,  هل لديك من تحبهم؟

217
00:17:10,889 --> 00:17:13,220
بالطبع لديّ

218
00:17:13,701 --> 00:17:15,684
حقاً؟
من ؟ من؟

219
00:17:16,133 --> 00:17:19,920
(حفيدي هناك (كونوهامارو

220
00:17:24,262 --> 00:17:28,278
وكلّ من في هذه القرية

221
00:17:40,495 --> 00:17:45,070
تماماً كما كانوا بالنسبة لك

222
00:18:28,830 --> 00:18:29,892
...هذا الشعور

223
00:18:31,078 --> 00:18:32,301
أهذه طاقة التشاكرا

224
00:18:52,159 --> 00:18:53,679
ما هذا....؟

225
00:18:53,409 --> 00:18:57,280
ختم

226
00:19:05,568 --> 00:19:06,250
...إنه ضخم

227
00:19:06,729 --> 00:19:07,883
ما هو؟

228
00:19:09,252 --> 00:19:13,187
اقترب أيها الفتى

229
00:19:19,995 --> 00:19:25,785
أريد التهامك, لكن هذه البوابة لا تفتح

230
00:19:26,505 --> 00:19:28,975
فالختم اللعين يمنعني من ذلك

231
00:19:30,479 --> 00:19:31,640
....أنت هو

232
00:19:34,473 --> 00:19:35,905
الوحش ذو التسعة أذيال

233
00:19:37,448 --> 00:19:42,203
فهمت...طاقة التشاكرا الحمراء كانت طاقته

234
00:19:43,388 --> 00:19:48,649
أتيت إليّ هذه المرّة

235
00:19:49,296 --> 00:19:52,208
لماذا أتيت إلى هنا؟

236
00:19:56,545 --> 00:19:58,390
اسمع أيها الثعلب الأحمق

237
00:19:59,182 --> 00:20:05,156
بما أنّك قابع في جسدي
أعرني قوّتك

238
00:20:11,366 --> 00:20:15,740
أتحاول القول بأنك إذا مت أنت , سأموت أنا أيضاً؟

239
00:20:16,197 --> 00:20:20,290
إنّك تملك الشجاعة بابتزازي هكذا؟

240
00:20:24,222 --> 00:20:25,322
عال

241
00:20:25,777 --> 00:20:29,871
إنها مكافأة لقدومك إلى هنا
سأعطيها لك

242
00:20:35,774 --> 00:20:36,934
....هذا الشعور

243
00:20:39,897 --> 00:20:41,659
أسلوب الاستدعاء

244
00:20:53,303 --> 00:20:55,136
أحسنت صنعاً

245
00:20:58,696 --> 00:21:04,604
أين أنا بحقّ السماء!؟

