1
00:01:40,074 --> 00:01:42,236
حلبة مباريات امتحان التشونن

2
00:01:50,801 --> 00:01:51,805
غداً

3
00:01:55,152 --> 00:01:59,291
مطاردة حامية والاندفاع العنيف
بدء المباريات الرئيسية

4
00:02:12,089 --> 00:02:12,915
ما الخطب؟

5
00:02:13,118 --> 00:02:14,351
لم أرك منذ مدّة

6
00:02:16,501 --> 00:02:18,021
....كنت في المشفى

7
00:02:18,501 --> 00:02:19,217
المشفى؟

8
00:02:19,609 --> 00:02:23,526
لكنني بخيرٍ الآن, وأنا بكامل عافيتي

9
00:02:24,973 --> 00:02:25,906
هكذا إذاً

10
00:02:28,431 --> 00:02:29,167
(إيامي)

11
00:02:29,510 --> 00:02:30,040
أجل

12
00:02:31,614 --> 00:02:33,100
تفضّل

13
00:02:41,567 --> 00:02:42,422
سيدي العجوز؟

14
00:02:43,014 --> 00:02:44,385
كل وحسب

15
00:02:45,009 --> 00:02:46,973
المباريات النهائية ستبدأ غداً , صحيح؟

16
00:02:52,576 --> 00:02:53,314
....إذاً

17
00:02:55,153 --> 00:02:56,456
لا مانع

18
00:03:02,534 --> 00:03:05,014
على الأقل لديك ابنة

19
00:03:06,221 --> 00:03:09,093
نصف ما أجنيه من نقود يصرف في الطعام كما تعلم

20
00:03:09,486 --> 00:03:10,448
غبيّ

21
00:03:10,784 --> 00:03:12,587
ابنك مميز عن أقرانه

22
00:03:13,587 --> 00:03:16,618
الفتيات مثيرات للمتاعب أليس كذلك؟

23
00:03:17,106 --> 00:03:21,546
اجل, هناك أوقات لا أدري ما عليّ أن أفعل

24
00:03:22,098 --> 00:03:25,013
من الصعب أن تكون أباً

25
00:03:26,069 --> 00:03:28,078
تعاملني مثل الغريب هنا

26
00:03:29,215 --> 00:03:30,287
أيها العجوز

27
00:03:31,000 --> 00:03:33,355
طلبٌ إضافي لكل ما هو مذكور في هذه الصفحتين

28
00:03:33,658 --> 00:03:34,364
كل شيء

29
00:03:34,940 --> 00:03:35,556
شكراً

30
00:03:39,217 --> 00:03:40,937
لدينا حليفٌ قويّ هنا

31
00:03:41,369 --> 00:03:42,939
تعال واطلب شيئاً

32
00:03:47,179 --> 00:03:48,903
مرحباً أبي

33
00:03:50,333 --> 00:03:52,552
لنعد إلى البيت الآن

34
00:03:53,025 --> 00:03:56,330
ماذا قلت؟
لا تملي عليّ الأوامر

35
00:03:56,794 --> 00:03:59,211
من المفترض أنك تمضي
 وقتاً ممتعاً في المهرجان

36
00:03:59,707 --> 00:04:03,798
مهرجان؟
رباه , أن هذا مزعج

37
00:04:04,262 --> 00:04:07,618
أحمق
منذ القدم

38
00:04:11,878 --> 00:04:15,765
المباريات النهائية تعتبر كالمهرجانات

39
00:04:16,278 --> 00:04:19,119
عليّ المشاركة في مباريات الغدّ

40
00:04:19,496 --> 00:04:22,212
لا تجبرني على المجيء إلى هنا
لأعيدك للمنزل

41
00:04:23,773 --> 00:04:26,494
هل ستشارك في المباريات؟

42
00:04:30,158 --> 00:04:32,284
أبي...أرجوك

43
00:05:01,853 --> 00:05:02,965
المباريات غداً

44
00:05:04,485 --> 00:05:05,487
أجل

45
00:05:17,804 --> 00:05:20,550
غداً سيكتمل القمر

46
00:05:44,769 --> 00:05:48,156
المباريات النهائية

47
00:06:14,899 --> 00:06:17,364
لا يوجد حتى خدش عليك

48
00:06:18,100 --> 00:06:19,947
(أنت مؤهل للذهاب يا (نيجي

49
00:06:22,061 --> 00:06:24,617
أعتقد أنني سأتوقف عن التمرينات الخفيفة الآن

50
00:06:26,121 --> 00:06:27,728
واستعدّ للذهاب

51
00:06:43,832 --> 00:06:48,051
لم أستطع النوم لأنني متوترٌ للغاية

52
00:06:50,053 --> 00:06:53,859
ستكون المباراة الأولى ضده

53
00:06:56,683 --> 00:07:00,928
حتى الشارينغان لا يقدر على
رؤية نقاط التشاكرا في الجسم

54
00:07:01,504 --> 00:07:06,389
أقوى جينين في قرية كونوها هو الأرجح من فريقي

55
00:07:06,956 --> 00:07:09,214
(وهو(نيجي هيوغا

56
00:07:09,934 --> 00:07:14,493
(نيجي)

57
00:07:38,997 --> 00:07:40,403
إنها على وشكِ البدء

58
00:07:49,952 --> 00:07:52,178
المباراة الأولى يظهر فيها (نيجي), صحيح؟

59
00:07:52,747 --> 00:07:55,712
أجل
كان الأول على دفعته العام الماضي, صحيح؟

60
00:07:56,098 --> 00:07:58,129
لا يمكنني تفويت المباريات الآن

61
00:08:00,186 --> 00:08:03,028
(نيجي...هيوغا)

62
00:08:06,753 --> 00:08:11,052
أصبح بإمكاني استدعاء ضفدع ٍ الآن, لذا سأفوز

63
00:08:15,780 --> 00:08:19,787
الجميع نظراتهم مريبة

64
00:08:35,182 --> 00:08:36,253
(هيناتا)

65
00:08:37,261 --> 00:08:38,941
...ناروتو

66
00:08:40,454 --> 00:08:44,293
لماذا أتيت إلى هنا؟

67
00:08:47,058 --> 00:08:48,317
...أنا

68
00:08:49,102 --> 00:08:50,693
...تعرفين

69
00:08:51,311 --> 00:08:53,933
أتيت فقط لرؤية منطقة التدريب

70
00:08:54,485 --> 00:08:57,239
بما أنه المكان الذي أصبحت في جينين

71
00:09:00,272 --> 00:09:01,280
أحقاً؟

72
00:09:01,800 --> 00:09:03,234
لكن لماذا؟

73
00:09:04,273 --> 00:09:07,369
! من غير سبب
ومن يهتمّ

74
00:09:08,460 --> 00:09:09,400
...أجل

75
00:09:10,112 --> 00:09:10,937
آسفة

76
00:09:13,762 --> 00:09:15,631
(هيناتا)

77
00:09:16,182 --> 00:09:18,952
نيجي) قريبكِ, صحيح؟)

78
00:09:20,843 --> 00:09:21,674
أجل

79
00:09:22,976 --> 00:09:25,328
أهو قويّ؟

80
00:09:28,305 --> 00:09:29,162
...أجل

81
00:09:30,818 --> 00:09:31,915
فهمت

82
00:09:32,623 --> 00:09:33,920
...لكن

83
00:09:34,431 --> 00:09:36,375
(قد تتمكن من التغلّب عليه يا (ناروتو

84
00:09:37,383 --> 00:09:40,139
أجل
فأنا قويّ

85
00:09:51,252 --> 00:09:53,755
(أنا متأكدةٌ بأنك تستطيع التغلب عليه يا (ناروتو

86
00:09:54,867 --> 00:10:02,893
عندما هتفت لي في مباراتي معه, شعرت أنني
أصبحت أقوى عن ذي قبل

87
00:10:03,463 --> 00:10:04,440
(هيناتا)

88
00:10:04,486 --> 00:10:06,087
! ابذلي قصارى جهدك

89
00:10:06,671 --> 00:10:10,888
بعد انتهاء المباريات التمهيدية
أصبح بإمكاني أن أؤمن بقدراتي أكثر من السابق

90
00:10:13,728 --> 00:10:18,336
.....لن

91
00:10:20,987 --> 00:10:25,602
...أرجع في كلامي

92
00:10:26,932 --> 00:10:30,954
هذا هو طريقي لكي أصبح نينجا

93
00:10:31,209 --> 00:10:35,989
لو أنّ غريباً نظر إليّ , قد لا يلحظ أنني قد تغيّرت

94
00:10:37,187 --> 00:10:40,605
لكن أعتقد أنه بإمكاني أن أتغيّر

95
00:10:41,573 --> 00:10:46,595
(واعتقد أن الفضل يعود لك يا (ناروتو

96
00:10:48,996 --> 00:10:50,595
(هيناتا)

97
00:10:51,680 --> 00:10:54,456
هل تظنّي ذلك حقاً؟

98
00:10:55,105 --> 00:10:55,600
ماذا؟

99
00:10:58,690 --> 00:11:02,846
قد أبدو قوياً في نظرك

100
00:11:03,368 --> 00:11:06,568
...لكنني أخفق دائماً

101
00:11:07,168 --> 00:11:10,591
وأتصرف على إنني قوي من دافع الغضب

102
00:11:11,065 --> 00:11:12,076
!هذا غير صحيح

103
00:11:13,261 --> 00:11:15,866
....حتى لو أنك ارتكبت خطأً, كنت دوماً

104
00:11:17,433 --> 00:11:22,393
كنتَ في نظري, رجلاً فخوراً
الذي يرتكب الكثير من الأخطاء

105
00:11:24,427 --> 00:11:28,266
عندما كنت انظر إليك. كان هذا الانطباع
الذي انطبع في قلبي

106
00:11:29,443 --> 00:11:33,522
....لست معصوماً عن الخطأ

107
00:11:34,626 --> 00:11:39,375
ترتكب  الأخطاء ثمّ تصبح أقوى بتعلّمك منها

108
00:11:40,835 --> 00:11:46,865
اعتقد أن هذه هي القوة الحقيقية

109
00:11:48,170 --> 00:11:51,658
(ناروتو)
أعتقد أنك قويّ

110
00:12:01,540 --> 00:12:02,899
(شكراً يا (هيناتا

111
00:12:06,108 --> 00:12:08,993
كنت دوماً الأخير في كل شيء

112
00:12:09,527 --> 00:12:11,779
كنت متوتراً من دونما سبب

113
00:12:12,397 --> 00:12:17,274
كنتُ مكتئباً نوعاً ما, لكنني أشعر أنني أفضل الآن

114
00:12:18,281 --> 00:12:19,463
(ناروتو)

115
00:12:20,427 --> 00:12:23,154
سأذهب إلى المباريات الآن

116
00:12:27,469 --> 00:12:28,277
(هيناتا)

117
00:12:29,038 --> 00:12:29,749
أجل؟

118
00:12:30,549 --> 00:12:34,122
...لطالما فكرّت بكِ كـ

119
00:12:34,323 --> 00:12:36,128
ماذا؟ ماذا؟

120
00:12:36,592 --> 00:12:40,447
كفتاةٍ غامضة, و خجولة وغريبة الأطوار

121
00:12:40,801 --> 00:12:41,738
(ناروتو)

122
00:12:42,881 --> 00:12:45,106
لكن  أتعرفين؟

123
00:12:47,495 --> 00:12:50,085
أحب من هم مثلكِ

124
00:12:53,204 --> 00:12:54,733
مثلكِ

125
00:13:02,952 --> 00:13:07,903
(يجب أن تأتي  لمشاهدة مباراتي ضد (نيجي

126
00:13:12,352 --> 00:13:14,868
تباً
هل بدأت مراسم الافتتاح للتوّ؟

127
00:13:15,159 --> 00:13:16,399
! لقد تأخرت

128
00:13:16,524 --> 00:13:18,678
(أراكِ فيما بعد (هيناتا

129
00:13:23,604 --> 00:13:25,941
(آسفٌ لتأخري (هيناتا

130
00:13:26,365 --> 00:13:29,750
....مباراة (شينو) ستبدأ فيما بعد . لذا

131
00:13:31,114 --> 00:13:32,658
(هيناتا)

132
00:13:45,209 --> 00:13:46,450
ما الذي يجري؟

133
00:13:54,899 --> 00:13:56,294
ستبدأ المباريات الآن

134
00:13:56,696 --> 00:13:58,801
ابتعدوا عن طريقي

135
00:13:59,472 --> 00:14:00,750
هيّا أفسحوا الطريق

136
00:14:01,118 --> 00:14:03,901
تباً
المكان بعيدٌ جداً

137
00:14:03,876 --> 00:14:05,253
لن أصل في الوقتِ المناسب

138
00:14:05,717 --> 00:14:06,517
(ناروتو)

139
00:14:10,344 --> 00:14:11,552
(كونوهامارو)

140
00:14:12,557 --> 00:14:15,124
لقد وصلت لكي أنقذك

141
00:14:15,560 --> 00:14:18,815
(كونوهامارو)
لما أنت هنا؟

142
00:14:19,111 --> 00:14:21,393
سنتحدث فيما بعد, تعال إلى هنا

143
00:14:21,668 --> 00:14:25,762
أعرف طريقاً سرّياً لوصول إلى الحلبة مباشرةً

144
00:14:26,366 --> 00:14:26,999
ماذا؟

145
00:14:27,447 --> 00:14:30,448
(رائع, أحسنت (كونوهامارو

146
00:14:31,103 --> 00:14:34,398
من يعرف الطرق السرية يكسب الوقت

147
00:14:34,578 --> 00:14:36,177
فهمت

148
00:14:36,615 --> 00:14:38,359
(أنت رائع (كونوهامارو

149
00:14:38,761 --> 00:14:41,793
لا بدّ من وجود فتحة في السياج في مكانٍ ما

150
00:14:43,302 --> 00:14:44,314
ها هو

151
00:14:48,706 --> 00:14:50,033
ما الأمر؟

152
00:14:51,162 --> 00:14:53,922
لقد سدّوا الفتحة

153
00:14:54,412 --> 00:14:55,788
ماذا!؟

154
00:14:56,072 --> 00:14:58,180
لم يعد لي الوقت الكافي

155
00:14:58,279 --> 00:15:00,382
(ناروتو)
لننتقل للخطة التالية

156
00:15:00,941 --> 00:15:03,945
أنا حقاً لا أملك الوقت الكافي

157
00:15:06,482 --> 00:15:12,152
هذا سرّ, لكت ثمة طريق سري
سيقودك إلى الحلبة في غمضة عين

158
00:15:12,554 --> 00:15:13,443
ماذا؟

159
00:15:13,722 --> 00:15:16,850
(رائع, أحسنت (كونوهامارو

160
00:15:19,150 --> 00:15:21,370
هل هذه الحفرة هي الطريق المختصر؟

161
00:15:21,595 --> 00:15:23,835
إنها تقود نحو الحلبة مباشرةً

162
00:15:24,284 --> 00:15:25,650
أنا متأكدٌ من ذلك

163
00:15:25,657 --> 00:15:27,560
مباشرةً؟

164
00:15:28,484 --> 00:15:31,189
حسناً, لنسرع

165
00:15:31,909 --> 00:15:32,528
اجل

166
00:15:37,977 --> 00:15:40,377
(كونوهامارو)
ما هذا؟

167
00:15:40,970 --> 00:15:44,063
لا تقلق
سنصل إلى الحلبة في وقتٍ قصير

168
00:15:44,832 --> 00:15:47,414
أترى؟
هذا هو المخرج الآن

169
00:15:47,273 --> 00:15:48,200
ماذا؟

170
00:16:00,405 --> 00:16:02,258
!حــــــــــــارّ

171
00:16:03,601 --> 00:16:07,353
أعتقد أن كان خطأً ما

172
00:16:08,154 --> 00:16:12,033
(كونوهامارو)

173
00:16:12,697 --> 00:16:15,393
كيف لهذا الطريق أن يؤدي بنا إلى هنا؟

174
00:16:15,816 --> 00:16:18,799
لقد ابتعدنا أكثر عن المكان

175
00:16:19,272 --> 00:16:22,925
حسناً في الواقع
لقد كان يقود إلى هناك من قبل

176
00:16:23,397 --> 00:16:25,953
دعني أعدّ الخطة التالية

177
00:16:30,751 --> 00:16:31,542
وجدتها

178
00:16:36,039 --> 00:16:40,082
إذا امتطينا هذا الثور
سنصل إلى الحلبة في وقتٍ قصير

179
00:16:42,741 --> 00:16:44,147
ثور؟

180
00:16:44,641 --> 00:16:45,976
لا تستخفّ به

181
00:16:46,488 --> 00:16:50,679
ثور حاكم المقاطعة مختلفٌ عن الثيران العادية

182
00:16:51,349 --> 00:16:54,436
مجرّد أن يبدأ الجري
فإنه يجعل من خيول السباق أضحوكة لسرعته الفائقة

183
00:16:54,972 --> 00:16:57,163
لا يمكنها التغلب على ثور حاكم المقاطعة

184
00:16:57,763 --> 00:16:59,653
! على أية حال, هو ثور رائع

185
00:17:04,482 --> 00:17:10,139
اترك البقية لهذا الثور
وستصل إلى الحلبة في وقتٍ قصير

186
00:17:10,891 --> 00:17:13,346
حسناً, إنني أعتمد على ذلك

187
00:17:13,810 --> 00:17:14,433
انطلق

188
00:17:25,933 --> 00:17:28,138
هذا مؤلم

189
00:17:31,483 --> 00:17:33,354
ماذا....؟

190
00:17:37,097 --> 00:17:38,193
ماذا؟

191
00:17:51,816 --> 00:17:53,904
(ناروتو)
! قاتل

192
00:18:13,034 --> 00:18:14,512
والآن

193
00:18:14,495 --> 00:18:16,728
ثمة كثير لم يأتوا

194
00:18:17,663 --> 00:18:22,024
ماذا يفعل الآخرون؟ ستبدأ المباريات عمّا قريب

195
00:18:22,816 --> 00:18:27,119
ما الذي يجري؟
ساسكي).....و(ناروتو ) أيضاً)

196
00:18:34,360 --> 00:18:36,874
لماذا بحقّ السماء!؟

197
00:18:45,239 --> 00:18:47,979
سأموت في هذه الحالة

198
00:18:47,986 --> 00:18:49,338
وجدتها

199
00:18:49,354 --> 00:18:51,106
استنساخ الظل

200
00:18:54,009 --> 00:18:56,388
جميعكم, حاولوا أن تضلّوا الثيران

201
00:19:10,344 --> 00:19:12,401
ماذا دهاكم؟

202
00:19:12,920 --> 00:19:14,367
لماذا رجعتم؟

203
00:19:15,216 --> 00:19:18,550
ثيرانٌ أخرى اعترضت طريقنا

204
00:19:19,022 --> 00:19:21,924
لماذا  زدت الطين بلّة!؟

205
00:19:27,333 --> 00:19:28,404
ما هذا؟

206
00:19:28,303 --> 00:19:29,830
أهو (ناروتو يوزوماكي)؟

207
00:19:30,341 --> 00:19:32,575
أرجوا أن تتولاّ أمرها

208
00:19:36,329 --> 00:19:38,720
لقد بدأت مراسم الاحتفال للتوّ

209
00:19:51,077 --> 00:19:54,015
يا لها من طريقةٍ للدخول

210
00:19:58,278 --> 00:19:59,286
(ناروتو)

211
00:19:59,396 --> 00:20:01,900
لقد تأخر كثيراً

212
00:20:03,604 --> 00:20:05,316
يالك من مزعج

213
00:20:07,857 --> 00:20:09,287
اهربوا جميعكم

214
00:20:09,686 --> 00:20:12,977
ثيران القرية كلها ستلاحق الجميع

215
00:20:13,880 --> 00:20:15,503
عمّا تتحدث؟

216
00:20:16,009 --> 00:20:19,536
أنا جاد, هناك الكثير منها

217
00:20:25,159 --> 00:20:26,893
ماذا؟ أين (ساسكي)؟

218
00:20:27,119 --> 00:20:29,711
دوسو) الذي من  المفترض أن أواجهه)
ليس هنا هو أيضاً

219
00:20:30,144 --> 00:20:31,550
أنتما الاثنان

220
00:20:31,690 --> 00:20:37,179
كفّا عن اللهو , قفا باعتدال
وأظهرها وجهيكما أمام الجمهور

221
00:20:58,079 --> 00:21:02,286
أنتم اللاعبين الأساسيين للمباريات القادمة

