1
00:01:31,591 --> 00:01:32,832
(ساكورا)

2
00:01:34,089 --> 00:01:38,374
أنا مسرورٌ لأنني علّمتكِ أساليب
النينجا خلال تدريبات الصراع للبقاء

3
00:01:39,269 --> 00:01:42,573
لديكِ موهبةٌ في هذا المجال

4
00:01:43,005 --> 00:01:43,797
ماذا؟

5
00:01:44,574 --> 00:01:47,670
قومي بإبطال أسلوب التنويم المغناطيسي
(وأيقظي (ناروتو) و (شيكيمارو

6
00:01:48,502 --> 00:01:50,630
سيسرّ (ناروتو)كثيراً

7
00:01:51,239 --> 00:01:53,495
إنها أول مهمة منذ فترةٍ طويلة

8
00:01:54,398 --> 00:01:55,946
مهمة؟

9
00:01:56,443 --> 00:01:58,215
تابعي المهمة بحذرٍ شديد

10
00:01:59,565 --> 00:02:03,213
هذه مهمة من الرتبة (أ), تماماً
مثل مهمة بلاد الأمواج

11
00:02:05,013 --> 00:02:08,671
!!كنت أنتظرها بفارغ الصبر
(مهمة من الرتبة (أ

12
00:02:09,775 --> 00:02:10,415
ماذا؟

13
00:02:13,450 --> 00:02:14,434
!معلّم

14
00:02:14,818 --> 00:02:18,765
ماذا تعني بمهمة من الرتبة (أ) في هذا الوضع؟
ماذا علينا أن نفعل؟

15
00:02:19,702 --> 00:02:22,791
ساسكي) لحق بـ (غارا) فتى الصحراء والآخرون)

16
00:02:24,144 --> 00:02:28,347
ساكورا) أبطلي أسلوب التنويم)
(المغناطيسي عن (ناروتو)و (شيكيمارو

17
00:02:28,787 --> 00:02:30,071
(والحقوا بـ (ساسكي

18
00:02:34,278 --> 00:02:37,459
طاقة التشاكرا الغريبة لفتى الصحراء هذا  تضايقني

19
00:02:46,500 --> 00:02:50,429
لكن إذا كان الأمر كذلك , عليّ إيقاظ (إينو) و
تشويجي) لكي نكوّن فرقة أكبر عدداً)

20
00:02:50,916 --> 00:02:56,468
هناك العديد من نينجا  الصوت
والرمال الآن داخل القرية

21
00:02:58,355 --> 00:03:02,608
تحرّك أكثر من فرقة مكونة من أربعة أفراد
سينتج عنه قلة خفة التحرك

22
00:03:03,080 --> 00:03:05,223
وسيكون من الصعب إخفاء أنفسكم من العدوّ

23
00:03:06,998 --> 00:03:10,418
لقد تعلّمتم ذلك من تدريبات المراقبة الدورية في
الأكاديمية, أليس كذلك؟

24
00:03:11,202 --> 00:03:12,033
! أجل

25
00:03:12,426 --> 00:03:16,276
بما أننا سنتحرّك كأربعة أشخاص
ستأتي معنا يا معلم (كاكاشي ) , صحيح؟

26
00:03:16,870 --> 00:03:18,955
لا
لا يمكنني مغادرة المكان

27
00:03:19,716 --> 00:03:20,971
أسلوب الاستدعاء

28
00:03:27,168 --> 00:03:31,121
سيلاحق (باكون) ساسكي بتتبع رائحته

29
00:03:32,479 --> 00:03:35,497
هل هذا الجرو هو الفرد الرابع؟

30
00:03:38,592 --> 00:03:40,070
أيتها الصغيرة

31
00:03:40,518 --> 00:03:43,583
لا تناديني بالجرو الظريف

32
00:03:44,790 --> 00:03:47,294
لم أقل أنه ظريف

33
00:03:48,078 --> 00:03:49,353
(حسناً (ساكورا

34
00:03:49,794 --> 00:03:51,753
أبطلي أسلوب التنويم المغناطيسي
(عن (ناروتو) و (شيكيمارو

35
00:03:52,239 --> 00:03:52,895
حسناً

36
00:04:08,495 --> 00:04:09,535
إبطال

37
00:04:18,230 --> 00:04:20,104
ما الأمر(ساكورا)؟

38
00:04:21,174 --> 00:04:21,926
اخفض رأسك

39
00:04:23,505 --> 00:04:25,631
سأشرح لك فيما بعد, اخفض رأسك الآن

40
00:04:33,439 --> 00:04:36,839
(شيكامارو)
كنت مستيقظاً طوال الوقت

41
00:04:41,714 --> 00:04:43,868
!آييييي

42
00:04:44,228 --> 00:04:46,117
كان بوسعك إبطال تأثير أسلوب التنويم المغناطيسي

43
00:04:46,644 --> 00:04:48,597
لماذا تظاهرت بالنوم؟

44
00:04:49,902 --> 00:04:51,606
لم أرد إقحام نفسي في هذا

45
00:04:51,990 --> 00:04:53,205
لن أقوم بهذا

46
00:04:53,635 --> 00:04:55,453
(لا يهمني أمر (ساسكي

47
00:04:59,052 --> 00:05:00,652
!آييييي

48
00:05:17,596 --> 00:05:19,747
ما الذي يجري؟

49
00:05:20,139 --> 00:05:21,315
(ناروتو)
!خلفك

50
00:05:25,596 --> 00:05:26,906
!! إنه سريع

51
00:05:27,310 --> 00:05:28,783
....لست سريعاً وحسب

52
00:05:33,384 --> 00:05:34,360
(معلّم (غاي

53
00:05:37,009 --> 00:05:38,518
سأخبركم عن المهمة الآن

54
00:05:38,966 --> 00:05:40,925
حالما أنتهي من شرحها, عليكم الخروج من تلك الفتحة

55
00:05:42,333 --> 00:05:45,279
عليكم الملاحقة بـ (ساسكي)و حالما تجدوه
أوقفوه عند حدّه

56
00:05:45,734 --> 00:05:48,476
عندها انتظروا الأوامر الجديدة  في مكانٍ آمن

57
00:05:49,572 --> 00:05:51,172
ماذا حصل لـ(ساسكي)؟

58
00:05:51,732 --> 00:05:53,383
سأخبرك في طريقنا

59
00:05:54,208 --> 00:05:55,096
هيا بنا

60
00:05:56,499 --> 00:05:58,911
تباً, لماذا أنا بالذات؟

61
00:05:59,431 --> 00:06:00,441
! أيها الصبي

62
00:06:01,912 --> 00:06:07,091
إذا أتممت  المهمة بنجاح, سأدعك
تلمس أقدامي كمكافأة

63
00:06:07,570 --> 00:06:08,946
لذا لا تكن أنانياً

64
00:06:10,132 --> 00:06:11,249
انظر

65
00:06:11,840 --> 00:06:13,297
إنها ناعمة الملمس

66
00:06:13,776 --> 00:06:15,337
ناعمة الملمس...؟

67
00:06:15,982 --> 00:06:17,351
.... , إنها

68
00:06:18,816 --> 00:06:22,966
!!!!إنها  حقاً ناعمة الملمس

69
00:06:25,663 --> 00:06:27,287
دعنا نذهب وحسب

70
00:06:33,930 --> 00:06:35,579
هل سيكونوا   بخير؟

71
00:06:36,315 --> 00:06:39,895
باكون) معهم, يكونوا على ما يرام

72
00:06:40,654 --> 00:06:42,605
إذا لم يلاحقوا العدوّ لمسافة بعيدة

73
00:07:01,890 --> 00:07:04,611
....أن أتمكن من قتالك ثانيةً

74
00:07:09,322 --> 00:07:12,533
هذا الحقل لا يمكن تدميره سوى من الداخل

75
00:07:13,805 --> 00:07:18,783
إذا تمكن السيد الهوكاغي  من قتل أحد هؤلاء الأربعة
لا يمكننا مساعدته

76
00:07:19,927 --> 00:07:22,483
سيبدأ ون  عمّا قريب

77
00:07:23,203 --> 00:07:25,247
تأكدوا من زرع حقل في الداخل أيضاً

78
00:07:25,727 --> 00:07:26,534
بالتأكيد

79
00:07:42,438 --> 00:07:45,305
يبدو أنه ليس من السهل ترك المكان

80
00:07:46,256 --> 00:07:47,857
لعلّك تمزح

81
00:07:48,553 --> 00:07:54,053
بالنسبة لك, سيكون القتال صعباً لو تدخل آخرون

82
00:08:10,182 --> 00:08:12,093
شاريكان القرميد

83
00:08:15,094 --> 00:08:16,967
لست بارعا الكفاية

84
00:08:17,295 --> 00:08:18,642
أيدي الثعبان الخفية

85
00:08:23,161 --> 00:08:25,713
هل تواجه مشكلةً مع هذا النوع من الهجوم؟

86
00:08:26,257 --> 00:08:30,437
هذا يدلّ على تقدم العمر لديك
(أيها المعلّم (ساورتوبي

87
00:08:38,076 --> 00:08:39,132
نسخة بديلة؟

88
00:08:45,540 --> 00:08:47,776
عنصر الأرض
الرمال المتحركة

89
00:08:51,918 --> 00:08:53,386
أهذا كلّ ما لديك؟

90
00:08:53,961 --> 00:08:55,320
! لن أدعك

91
00:08:56,161 --> 00:08:58,614
عنصر الأرض
طلقة صاروخ التنين

92
00:09:01,496 --> 00:09:02,738
صاروخ التنين الناري

93
00:09:08,850 --> 00:09:11,168
لقد  خلط بين عنصري النار والأرض

94
00:09:11,559 --> 00:09:12,827
إنه هوكاغي  بحقّ

95
00:09:21,372 --> 00:09:24,611
(كفّ عن هذا التصرّف الأحمق (أوريتشيمارو

96
00:09:28,203 --> 00:09:30,129
جيد جداً

97
00:09:32,153 --> 00:09:35,507
لكن لابدّ أنك استخفيت بي

98
00:09:36,073 --> 00:09:40,356
أو تظنّ أنه يمكنك قتلي بهذه الهجمات ؟

99
00:09:41,996 --> 00:09:51,747
أفعالك غير مقبولة كما في سابق عهدها

100
00:09:48,315 --> 00:09:53,957
لا تقل لي أن الطلاب المثيرون  للمتاعب هم الأفضل مني
(أيها المعلم(ساورتوبي

101
00:10:08,081 --> 00:10:09,737
ثمة شيء غريب

102
00:10:10,473 --> 00:10:14,358
كل الصفوف في الأكاديمية أجبرت على الدراسة

103
00:10:14,846 --> 00:10:16,063
وذلك الدخان

104
00:10:17,400 --> 00:10:19,227
إنه من الإستاد حيث الامتحان

105
00:10:21,771 --> 00:10:24,003
هل تسمع دمدمة من جهة الشرق؟

106
00:10:25,132 --> 00:10:27,372
هل حصل شيء؟

107
00:10:28,651 --> 00:10:30,729
ثمة خطب ما بالفعل

108
00:10:37,928 --> 00:10:41,266
تعلم, أن يكون لنا حصة دراسة فجأة أمر مزعج

109
00:10:41,842 --> 00:10:43,863
لقد طال الوضع الآن

110
00:10:44,231 --> 00:10:47,469
اجل
لقد تأخر المعلم (إيروكا ) و الآخرون

111
00:10:47,504 --> 00:10:49,595
أليس كذلك؟
(كونوهامارو )

112
00:10:57,740 --> 00:10:59,013
كونوهامارو ؟

113
00:11:02,422 --> 00:11:03,583
ماذا حدث

114
00:11:04,663 --> 00:11:07,823
لقد اشترتها لي أمي مؤخراً

115
00:11:08,799 --> 00:11:11,654
سأعيركِ قلم التلوين خاصتي

116
00:11:12,102 --> 00:11:13,156
هذا لن ينفع

117
00:11:13,531 --> 00:11:16,371
القلم الملون هذا لونه جديد أتى هذا الربيع

118
00:11:18,236 --> 00:11:19,605
ماذا علي أن افعل؟

119
00:11:31,597 --> 00:11:32,590
...هذا

120
00:11:36,676 --> 00:11:40,690
هل ذهب (ناروتو) و الآخرون لإيقاف (ساسكي)؟

121
00:11:41,202 --> 00:11:42,163
هؤلاء الصبية؟

122
00:11:42,571 --> 00:11:47,306
لكن مهما كان عدد الجينين الذين تحركوا
لا يمكنهم فعل شيء

123
00:11:51,473 --> 00:11:53,723
أهذه المعلومات عن ذلك الصبي؟

124
00:11:55,761 --> 00:11:57,492
أنك تبالغ من قدره

125
00:11:57,956 --> 00:11:59,779
أنت من يستخف من قدره

126
00:12:00,523 --> 00:12:03,242
إذا استخفيت بالعدو كثيراً
ستكون العواقب وخيمة

127
00:12:31,466 --> 00:12:32,564
تشير المعلومات التي لدينا

128
00:12:32,892 --> 00:12:35,339
أنّ  هناك عدداً كبيراً من الفرق
السرّية تتقدم داخل القرية

129
00:12:36,243 --> 00:12:40,243
ربما علينا إخلاء التلاميذ لمكانٍ أكثر أماناً

130
00:12:40,643 --> 00:12:41,107
أجل

131
00:12:41,739 --> 00:12:45,407
وعلينا القيام بذلك من دون إحداث الذعر

132
00:12:46,039 --> 00:12:49,932
إذاً لنخلي التلاميذ  بأسرع ما يمكن
ونخبرهم أنها عملية إخلاء تدريبية

133
00:13:00,078 --> 00:13:03,119
ربما علينا التوقف عن اللهو

134
00:13:03,766 --> 00:13:06,228
فهذا ليس حصة في الأكاديمية

135
00:13:07,876 --> 00:13:09,489
أنت محقّ

136
00:13:13,369 --> 00:13:15,788
إذاً كنت تتوقع موتك

137
00:13:55,523 --> 00:13:59,404
لن أتساهل معك كونك طاعناً في السن

138
00:14:00,764 --> 00:14:02,820
لم أتوقع ما يعوقنا عن ذلك

139
00:14:03,170 --> 00:14:08,204
قد أجعلك تعيد تدريبك في الأكاديمية حسب أدائك

140
00:14:10,299 --> 00:14:13,304
أرجوك لا تخيّب ظنّي

141
00:14:27,065 --> 00:14:27,959
...هذا مذهل

142
00:14:28,351 --> 00:14:29,824
يا لها  من طاقتي تشاكرا هائلة

143
00:14:30,399 --> 00:14:31,335
...أجل

144
00:14:31,759 --> 00:14:34,129
أشعر أن بضغط الهواء علينا من أعلى

145
00:14:40,473 --> 00:14:42,741
استنساخ شاريكان الظل

146
00:14:48,589 --> 00:14:50,725
استدعاء , العالم المظلم

147
00:14:51,893 --> 00:14:53,221
....هذا الأسلوب هو

148
00:14:53,748 --> 00:14:54,667
!الأول

149
00:14:55,988 --> 00:14:57,648
هل يلجأ لأسلوب الاستدعاء كدرع؟

150
00:14:58,152 --> 00:15:00,081
....وأسلوب الاستدعاء هذا

151
00:15:00,511 --> 00:15:02,623
! الثاني

152
00:15:03,495 --> 00:15:05,858
عليّ إيقاف الدرع الثالث مهما كان الثمن

153
00:15:06,353 --> 00:15:07,172
! الثالث

154
00:15:07,207 --> 00:15:21,308
يبدو أن الدرع الثالث فشل في تشكيل الدرع

155
00:15:21,957 --> 00:15:23,219
كن هذا جيد

156
00:15:27,748 --> 00:15:29,889
أوقفت الدرع الثالث

157
00:15:30,464 --> 00:15:33,561
لكنّ المتاعب تبدأ من هنا

158
00:15:35,035 --> 00:15:38,144
من بين كل الناس, استدعى هذان الاثنان

159
00:15:55,000 --> 00:15:56,647
هل هذا بشريان؟

160
00:15:57,656 --> 00:15:59,201
بشريان؟

161
00:15:59,777 --> 00:16:04,290
(سيفيان هذان بالغرض الآن, (معلّم (ساورتوبي

162
00:16:04,890 --> 00:16:05,805
...لا

163
00:16:13,346 --> 00:16:16,931
أيها الهوكاغي  الثالث العظيم

164
00:16:20,267 --> 00:16:21,315
حسناً جميعكم

165
00:16:21,787 --> 00:16:23,238
تحرّكوا بسرعة

166
00:16:27,783 --> 00:16:29,752
يا له  من يوم

167
00:16:30,231 --> 00:16:34,347
قلمي الملون لم ينكسر هكذا من قبل

168
00:16:34,974 --> 00:16:39,891
أرغب بأن يكون لدينا حصة دراسة
أخرى على أن نقوم بتجربة الإخلاء

169
00:16:40,500 --> 00:16:44,221
لقد كان (كونوهامارو ) صامتاً طوال الوقت؟
ما خطبه؟

170
00:16:46,565 --> 00:16:49,211
بعدما أجبرت المدرسة بأكملها لحصة دراسية مطولة

171
00:16:49,724 --> 00:16:51,946
أجبرنا على القيام بتجربة إخلاء

172
00:16:52,570 --> 00:16:54,343
ثمة شيء غريبٌ حقاً

173
00:16:55,381 --> 00:16:57,633
حسناً, توقفوا و قفوا في صفٍ واحد

174
00:16:58,905 --> 00:17:00,707
(انظروا إلى وجه المعلم (إيروكا

175
00:17:01,179 --> 00:17:03,003
ثمة خطبٌ ما

176
00:17:04,730 --> 00:17:05,650
...وأيضاً

177
00:17:10,337 --> 00:17:13,726
حسناً, جميعكم , لا تخرجوا عن الصف

178
00:17:22,126 --> 00:17:24,815
....كان الأمر يزعجني منذ مدة. الآن

179
00:17:25,399 --> 00:17:26,447
قوس قزح ذاك

180
00:17:32,502 --> 00:17:34,358
جدّي

181
00:17:34,845 --> 00:17:37,224
هناك قوس قزحٍ غريب الشكل

182
00:17:43,072 --> 00:17:45,375
لا نرى قوس قزح بهذا الشكل غالباً

183
00:17:46,144 --> 00:17:48,523
(كونوهامارو )
أو تحبّ قوس قزح؟

184
00:17:48,965 --> 00:17:49,695
أجل

185
00:17:50,239 --> 00:17:53,559
!ولم أرى قوس قزحٍ بهذا الجمال

186
00:17:54,246 --> 00:17:56,020
هكذا إذاً

187
00:17:56,500 --> 00:17:58,347
(كونوهامارو )

188
00:18:00,819 --> 00:18:04,861
في العصور القديمة, كان قوس القزح يمثّل الأفاعي

189
00:18:05,414 --> 00:18:09,115
وكان يقال أنها فأل سيء

190
00:18:09,754 --> 00:18:11,827
شيء جميلٌ كهذا؟

191
00:18:12,379 --> 00:18:13,946
هذه كذبة

192
00:18:14,562 --> 00:18:16,879
أهذا ما تعتقد ؟

193
00:18:23,328 --> 00:18:24,727
....رمزٌ للأفاعي

194
00:18:25,433 --> 00:18:27,745
ما الذي يجري؟

195
00:18:42,421 --> 00:18:45,158
(لقد مرّ زمنٌ طويل (سارو

196
00:18:46,446 --> 00:18:49,582
(أهذا أنت ؟ قد تقدّم بك العمر (ساورتوبي

197
00:18:50,181 --> 00:18:58,097
لم أتوقع أن أراكما بهذه الصورة

198
00:18:58,992 --> 00:18:59,840
هذا سيء

199
00:19:00,447 --> 00:19:01,803
أسلوب الاستدعاء هذا

200
00:19:03,462 --> 00:19:04,839
من هذان الاثنان؟

201
00:19:05,598 --> 00:19:07,342
أرجو أن تستعدا

202
00:19:07,846 --> 00:19:08,766
الهوكاغي  الأول

203
00:19:09,614 --> 00:19:10,940
الهوكاغي  الثاني

204
00:19:13,844 --> 00:19:14,571
اجل

205
00:19:15,187 --> 00:19:16,633
الشخص ذو الشعر الأسود هو الهوكاغي  الأول

206
00:19:17,106 --> 00:19:19,156
والآخر ذو الشعر الأبيض هو الثاني

207
00:19:20,932 --> 00:19:23,140
كلاهما مبجلان كونهما أفضل نينجا  في أيامهما

208
00:19:23,460 --> 00:19:25,994
وهما بنيا قرية كونوها على ما هي عليه الآن

209
00:19:26,029 --> 00:19:33,477
(إيدو تينسي)

210
00:19:34,198 --> 00:19:37,028
إذاً فقد استدعانا هذا الصبي بالأسلوب المحظور؟

211
00:19:37,658 --> 00:19:39,263
يا له من فتى

212
00:19:41,128 --> 00:19:48,281
إذا كان الأمر كذلك يا (ساورتوبي ), وجب علينا قتالك

213
00:19:48,744 --> 00:19:51,490
دعنا ننهي هذا الحديث أيها العجوز

214
00:19:51,921 --> 00:19:54,013
ولنبدأ

215
00:19:54,796 --> 00:19:57,727
أرى أن في كل العصور توجد الحروب

216
00:19:58,775 --> 00:20:00,314
لكنك تحبّ الحروب , أليس كذلك؟

217
00:20:00,825 --> 00:20:02,598
...كيف تجرؤ على إهانة الموتى هكذا

218
00:20:03,043 --> 00:20:06,145
لا خير يأتي من العبث  بالزمن

219
00:20:14,663 --> 00:20:16,519
فهمت
إذاً هذا ما حصل

220
00:20:21,191 --> 00:20:23,511
تباً لك(ساسكي) لقد تسرّع كثيراً

221
00:20:24,079 --> 00:20:26,135
إذاً لماذا أُرسلت إلى هنا؟

222
00:20:26,695 --> 00:20:27,446
! كم هذا مزعج

223
00:20:28,079 --> 00:20:29,095
لم يكن بيدنا حيلة

224
00:20:29,582 --> 00:20:31,270
(هذه تعليمات المعلم (كاكاشي

225
00:20:34,271 --> 00:20:35,055
من هنا

226
00:20:52,315 --> 00:20:53,619
لا بدّ أنه ذلك الصبيّ

227
00:20:55,035 --> 00:20:56,120
!تحرّكوا

