1
00:01:31,867 --> 00:01:34,998
قومي بإبطال أسلوب التنويم المغناطيسي
(عن (ناروتو)و (شيكيمارو

2
00:01:35,979 --> 00:01:37,929
إنها أول مهمة لنا منذ مدة طويلة

3
00:01:38,551 --> 00:01:39,565
مهمة؟

4
00:01:40,140 --> 00:01:41,948
تابعي المهمة بحذر

5
00:01:43,581 --> 00:01:46,762
إنها مهمة من الرتبة (أ), تماماً
مثل مهمة بلاد الأمواج

6
00:01:52,193 --> 00:01:53,793
! آآآآآآآآآي

7
00:01:54,270 --> 00:01:56,494
كان بإمكانك إبطال أسلوب
التنويم المغناطيسي, أيضاً

8
00:01:56,886 --> 00:01:58,663
لماذا تظاهرت بالنوم؟

9
00:01:59,255 --> 00:02:02,550
الحقوا بـ(ساسكي) وحالما تجدوه
أوقفوه عند حدّه

10
00:02:03,150 --> 00:02:05,901
وانتظروا تعليماتي بعد لك

11
00:02:06,542 --> 00:02:08,477
ما حصل لـ(ساسكي)؟

12
00:02:09,080 --> 00:02:10,920
سأخبرك في طريقنا

13
00:02:11,505 --> 00:02:12,810
لنذهب

14
00:02:35,803 --> 00:02:39,282
فهمت. إذاً هذا ما حدث

15
00:02:39,700 --> 00:02:42,284
تباً (ساسكي)لقد تسرّع كثيراً

16
00:02:43,487 --> 00:02:46,159
إذاً لماذا كلّفت بهذه المهمة؟

17
00:02:46,536 --> 00:02:47,934
يا له من أمرٍ مزعج

18
00:02:48,912 --> 00:02:50,144
لم يكن باليد حيلة

19
00:02:50,626 --> 00:02:52,610
(كانت هذه تعليمات المعلم (كاكاشي

20
00:02:56,551 --> 00:02:57,737
! من هنا

21
00:03:01,080 --> 00:03:02,515
كم يستغرق من الوقت  للحاق به؟

22
00:03:02,550 --> 00:03:03,801
لا علم لي

23
00:03:04,114 --> 00:03:06,176
إنه يتحرك بسرعة كبيرة

24
00:03:06,784 --> 00:03:07,977
..تباً

25
00:03:10,283 --> 00:03:10,826
تباً

26
00:03:12,690 --> 00:03:17,262
(الجبان الأول(إنه لأمر مزعج لكن عليّ القيام بذلك

27
00:03:40,557 --> 00:03:41,788
! يا رفاق

28
00:03:42,069 --> 00:03:43,176
زيدوا من سرعتكم

29
00:03:43,624 --> 00:03:46,135
ما الأمر؟
هل وجدت (ساسكي)؟

30
00:03:46,575 --> 00:03:49,829
لا
تلاحقنا فرقتان مجموعها ثمانية أفراد

31
00:03:50,533 --> 00:03:53,263
لا, أشعر بوجود شخصٍ آخر

32
00:03:53,701 --> 00:03:55,118
لذا هناك تسعة أشخاصٍ خلفنا

33
00:03:55,494 --> 00:03:55,911
ماذا؟

34
00:03:56,171 --> 00:03:58,098
تباً...الآن؟

35
00:03:58,444 --> 00:04:00,043
لابدّ أنك تمزح

36
00:04:20,289 --> 00:04:24,007
لم يجدوا مكاننا الصحيح بعد

37
00:04:28,273 --> 00:04:30,420
لكن سيكون علينا أن نضيّعهم

38
00:04:39,710 --> 00:04:42,438
لماذا توقفت!؟

39
00:04:42,736 --> 00:04:44,897
اصمت واتبعني

40
00:04:48,470 --> 00:04:50,848
ارجعوا  للوراء متبعين خطواتكم

41
00:04:51,488 --> 00:04:55,051
حتى تظهر وكأنها اختفت فجأة

42
00:04:58,213 --> 00:05:01,091
لكن...حتى لو قمنا بذلك

43
00:05:01,540 --> 00:05:03,513
سيكتشفوا  ما قمنا به

44
00:05:04,091 --> 00:05:05,917
سيتيح  لنا هذا المزيد من الوقت

45
00:05:06,326 --> 00:05:07,540
وهذا يكفي

46
00:05:08,484 --> 00:05:13,565
بالإضافة إلى ذلك, سينفد صبر المطاردون
مما يخلق ضعفاً في ملاحقتهم

47
00:05:14,005 --> 00:05:17,322
إذا لم يستطيعوا تتبع الآثار التي تقود إلينا
سيكون ذلك أفضل

48
00:05:19,075 --> 00:05:20,047
أسرع

49
00:05:21,630 --> 00:05:23,144
ليس لدينا الوقت

50
00:05:23,803 --> 00:05:25,098
!اعرف

51
00:05:51,066 --> 00:05:52,123
هذا سيء

52
00:05:52,859 --> 00:05:56,876
إنهم يتقدمون علينا رغم أنهم حذرين
من الوقوع في أي فخ

53
00:05:57,005 --> 00:05:58,197
تباً

54
00:05:58,579 --> 00:06:00,816
لا شكّ  أنهم فوق مستوى التشونن

55
00:06:01,493 --> 00:06:03,693
إذا لحقوا بنا , سيقضى علينا

56
00:06:04,552 --> 00:06:05,784
سيقضى علينا

57
00:06:05,957 --> 00:06:06,903
...إذاً

58
00:06:07,279 --> 00:06:10,334
إذاً علينا التوقف والاختباء ونقوم بمداهمتهم

59
00:06:10,737 --> 00:06:11,737
مداهمتهم؟

60
00:06:12,248 --> 00:06:13,361
أجل

61
00:06:14,122 --> 00:06:16,624
إذا نصبنا لهم كميناً, سنتفوق عليهم

62
00:06:17,207 --> 00:06:19,952
حتى لو تفوقوا علينا عدداً

63
00:06:20,536 --> 00:06:22,292
قد تنجح الخطة في أن نداهمهم

64
00:06:22,620 --> 00:06:23,885
لا يمكننا ذلك

65
00:06:24,461 --> 00:06:28,238
(إنهم رجال زعيم قرية كونوها السابق (أوريتشيمارو

66
00:06:28,845 --> 00:06:32,081
وفي أسوأ الأحوال هو أن يكون جونين برفقتهم

67
00:06:32,960 --> 00:06:36,334
ظننت أن ذلك سينجح و لكن لن تنجح

68
00:06:36,854 --> 00:06:38,800
مهلاً...لماذا؟

69
00:06:39,184 --> 00:06:43,111
لا يهمّ رتبة العدوّ طالما أننا سننصب لهم كميناً

70
00:06:43,639 --> 00:06:44,991
أجل, إذاً لماذا؟

71
00:06:45,238 --> 00:06:47,774
أنكم لا تفهمون الوضع , أليس كذلك؟

72
00:06:48,430 --> 00:06:53,172
صحيح أن نصب الكمين إستراتيجية ناجحة

73
00:06:53,603 --> 00:06:56,769
لكن لكي ينجح هناك شرطان

74
00:06:57,209 --> 00:06:59,520
وما هي  هذان الشرطان؟

75
00:07:00,118 --> 00:07:06,303
الأول هو أن يتحرّك الراكض من دونما ضجة
وعليه أن يكتشف العدوّ أولاً

76
00:07:06,750 --> 00:07:13,217
الشرط الثاني, علينا تأمين مكانٍ للحاق بالمطاردين
غير محتاطين والحاق أذى كبير بهم

77
00:07:13,706 --> 00:07:16,900
وإخفاء أنفسنا بسرعة في ذلك المكان

78
00:07:19,148 --> 00:07:21,294
مجرّد أن تفي بهذين الشرطين

79
00:07:21,372 --> 00:07:23,891
ستنجح عملية  نصب الكمين

80
00:07:25,873 --> 00:07:30,579
إذا كان لدينا نينجا ذو حاسة شمِّ قوية
سيكون من السهل إيجاد مكانهم

81
00:07:31,098 --> 00:07:34,774
بالنسبة للشرط الثاني, يبدو أن الوضع في صالحنا
بما أنها قريتنا

82
00:07:35,270 --> 00:07:38,565
ونعرف المنطقة جيداً

83
00:07:38,856 --> 00:07:41,927
لكنّ (أوريتشيمارو) كان في كونوها من قبل

84
00:07:42,544 --> 00:07:44,848
إذا كنّا نتعامل مع رجاله
لن تنجح ذلك الخطة

85
00:07:46,058 --> 00:07:47,978
ما الذي ترمي إليه؟

86
00:07:48,001 --> 00:07:51,217
لقد درس المطاردون المنطقة جيداً

87
00:07:51,729 --> 00:07:55,255
ومعظمهم قد خضعوا على الأرجح
للتدريبات لهذه المعركة

88
00:07:55,863 --> 00:08:00,621
وفوق ذلك, من الأرجح أنهم
نينجا قد أتقنوا فنّ المطاردة

89
00:08:01,119 --> 00:08:03,404
إذاً فهم يعرفون كيف سنتصرّف

90
00:08:03,860 --> 00:08:07,972
الكمين ما زال خطة ناجحة
لكن هناك عوامل غير مؤكدة

91
00:08:08,475 --> 00:08:15,536
بالإضافة إلى ذلك , فالعدوّ  قد تم إعداده 
خصيصاً لهذه الخطة

92
00:08:16,003 --> 00:08:18,699
وبالنسبة لنا, يوجد غبيّ لدينا

93
00:08:19,539 --> 00:08:22,047
وفتاة نينجا التي لا تملك أية مواهب خاصة

94
00:08:22,623 --> 00:08:23,697
وكلب

95
00:08:24,507 --> 00:08:27,790
واكبر جبان, أنا

96
00:08:28,550 --> 00:08:32,413
تبدأ الإستراتيجية بتفهم الوضع

97
00:08:32,830 --> 00:08:34,621
ووضع أفضل خطة مناسبة لهذا الوضع

98
00:08:35,366 --> 00:08:36,465
....لذا

99
00:08:36,873 --> 00:08:39,318
هناك أمرٌ واحد يمكننا القيام به الآن

100
00:08:40,142 --> 00:08:40,837
أمر واحد؟

101
00:08:41,687 --> 00:08:44,675
عملية هجوم مخادع تبدو ككمين

102
00:08:45,196 --> 00:08:48,385
شخص يبقى بالخلف , ويقوم بإعداد فخ يبدو ككمين

103
00:08:48,420 --> 00:08:49,820
ويوقفهم

104
00:08:51,666 --> 00:08:54,551
إذاً...اللعب في المصيدة؟

105
00:08:55,815 --> 00:08:56,769
أجل

106
00:08:57,617 --> 00:09:01,954
إذا تمكن ذلك الشخص من إيقافهم
لن يتمكنوا من الوصول إلى موقع الثلاثة الآخرون

107
00:09:02,586 --> 00:09:07,198
...وبذلك يمكننا إضاعتهم , لكن من يقوم الفخ من الأرجح أن

108
00:09:11,102 --> 00:09:12,276
يموت

109
00:09:44,506 --> 00:09:46,729
إذاً, من سيتولّى المهمة؟

110
00:09:52,674 --> 00:09:55,418
(نحتاج للكلب للبحث عن(ساسكي

111
00:09:56,141 --> 00:09:57,519
..وهذا يعني

112
00:10:04,407 --> 00:10:05,866
حسناً....أنا من

113
00:10:06,858 --> 00:10:08,611
.....الخيار الوحيد الذي بقي هو أنا

114
00:10:09,022 --> 00:10:09,991
(شيكامارو)

115
00:10:10,135 --> 00:10:11,745
لماذا أنت؟

116
00:10:13,056 --> 00:10:15,485
هذا أفضل من أن يقضى علينا جميعاً

117
00:10:16,798 --> 00:10:19,832
بالإضافة في ذلك الشخص الوحي
الذي يمكنه إتمام هذه الخطة بنجاح

118
00:10:20,345 --> 00:10:23,124
وله فرصةٌ كبيرة في النجاة من بين فريقه

119
00:10:25,304 --> 00:10:27,134
هو أنا

120
00:10:31,007 --> 00:10:35,266
أسلوب تقليد الظل ابتكر خصيصاً
لإيقاف العدوّ على أية حال

121
00:10:36,298 --> 00:10:38,625
سألحق  بكم يا رفاق لاحقاً

122
00:10:39,200 --> 00:10:40,494
أسرعوا

123
00:10:45,114 --> 00:10:48,377
(إننا نعتمد عليك (شيكامارو

124
00:10:51,063 --> 00:10:52,023
(ساكورا)

125
00:10:56,439 --> 00:10:57,367
حسناً

126
00:11:06,063 --> 00:11:09,656
هل كان (شيكامارو) شخصاً يمكن
الاعتماد عليه هكذا؟

127
00:11:14,038 --> 00:11:19,093
(كن حذراً...(شيكامارو

128
00:11:45,559 --> 00:11:48,203
حتى لو تمكنت من إخفاء وجودك

129
00:11:50,957 --> 00:11:52,349
إننا نراك

130
00:11:56,972 --> 00:11:59,793
إن العدو يقترب أكثر

131
00:12:00,186 --> 00:12:01,250
ماذا!؟

132
00:12:01,660 --> 00:12:04,412
هل يقوم حقاً بإيقافهم؟

133
00:12:06,675 --> 00:12:09,225
و أكبر جبان, أنا

134
00:12:10,049 --> 00:12:12,000
(هل يمكن أن (شيكامارو

135
00:12:12,400 --> 00:12:14,595
سيكون بخير

136
00:12:15,348 --> 00:12:17,603
لم يهرب , أليس كذلك؟

137
00:12:18,178 --> 00:12:20,455
قلت لكِ
سيكون على ما يرام

138
00:12:20,320 --> 00:12:21,336
وكيف ذلك؟

139
00:12:21,759 --> 00:12:24,348
إنه سليط اللسان وكسول

140
00:12:24,973 --> 00:12:27,204
ولكن ليس بالخائن

141
00:12:29,564 --> 00:12:32,252
من النادر أن يقوم بأمور بمفرده

142
00:12:32,691 --> 00:12:34,883
ولكن عندما يقوم بذلك, فإنه يقوم بذلك بأفضل وجه

143
00:12:35,313 --> 00:12:37,115
إنني متأكد من ذلك

144
00:12:37,262 --> 00:12:40,447
...أود تصديق ذلك. لكن

145
00:12:41,711 --> 00:12:43,478
سنزيد من سرعتنا

146
00:12:51,975 --> 00:12:54,511
كان بوسعي الهروب بسهولة

147
00:13:00,721 --> 00:13:02,728
المسافة بين آثار الأقدام  غير متناسقة

148
00:13:03,161 --> 00:13:05,599
لا بدّ أن نفاد صبرهم زاد من إنهاكهم

149
00:13:19,018 --> 00:13:20,182
آسف

150
00:13:20,823 --> 00:13:24,042
من المفترض أن أكون الجبان الكبير

151
00:13:25,955 --> 00:13:29,633
لكن يبدو  أن ذلك قد تغيّر الآن

152
00:13:31,319 --> 00:13:33,237
صحيح إنني منهك

153
00:13:33,613 --> 00:13:35,666
لكنك كنتَ مخطئاً بشأن آثار الأقدام

154
00:13:36,606 --> 00:13:40,118
عيدان الخيزرانه هي من صنع آثار أقدام الكلب

155
00:13:51,244 --> 00:13:56,832
ما زال صبياً
على أن نقع في فخٍ كهذا

156
00:13:58,504 --> 00:14:01,335
أهذا أسلوب كونوها في تقييد الظل
الذي سمعنا به؟

157
00:14:02,784 --> 00:14:04,983
هذه طريقة قديمة لقول ذلك

158
00:14:05,649 --> 00:14:07,577
لقد مرّ الزمن

159
00:14:08,049 --> 00:14:11,603
يسمونه تقليد الظل الآن
أيها العجوز

160
00:14:15,259 --> 00:14:18,535
تلك المباراة كان لها التأثير السيئ عليّ

161
00:14:27,665 --> 00:14:29,650
لقد استهلكت الكثير من طاقة التشاكرا

162
00:14:30,100 --> 00:14:32,276
لن يدوم الوضع طويلاً

163
00:14:35,556 --> 00:14:39,552
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة

164
00:14:40,071 --> 00:14:43,686
خمسة, ستة  , سبعة, ثمانية

165
00:14:44,236 --> 00:14:44,885
ثمانية

166
00:14:45,825 --> 00:14:46,704
ثمانية أشخاص

167
00:14:47,258 --> 00:14:49,238
لا , أشعر بشخص آخر

168
00:14:49,733 --> 00:14:51,756
إذاً هناك تسعة خلفنا

169
00:14:52,558 --> 00:14:57,318
إذا التاسع كان من سيحميهم من الكمين

170
00:14:58,063 --> 00:15:00,246
الذي يبقي مسافة بينه وبينهم

171
00:15:00,599 --> 00:15:03,250
يسافر خلفهم , ويتعامل مع كمين العدوّ

172
00:15:10,678 --> 00:15:16,229
لكنّ هذا يجعل مكان اختبائه واضحاً

173
00:15:31,753 --> 00:15:32,775
هناك

174
00:15:37,234 --> 00:15:38,345
تباً

175
00:15:38,898 --> 00:15:40,813
لا يمكن لظلي الوصول إليه

176
00:15:41,285 --> 00:15:43,617
لم اعد املك القدرة على التحمل لتفريغ طاقة التشاكرا

177
00:15:44,562 --> 00:15:45,811
لا جدوى من ذلك

178
00:15:46,218 --> 00:15:48,314
إننا على علمٍ بأسلوبك

179
00:15:49,338 --> 00:15:50,225
تباً

180
00:15:51,178 --> 00:15:52,551
لا بدّ أن هذه هي النهاية

181
00:15:53,199 --> 00:15:55,709
يبدو أنه منهكٌ للغاية

182
00:15:56,139 --> 00:15:58,607
أسلوب تقليد الظل هذه سيزول عما قريب

183
00:15:59,087 --> 00:16:00,983
يجدر  بك أنك تستعد لما سيأتي

184
00:16:11,695 --> 00:16:12,440
...أنا

185
00:16:13,106 --> 00:16:17,282
أردت أن أكون نينجا عادي
وأجني المال مثل أي نينجا

186
00:16:17,762 --> 00:16:21,607
أن أتزوج من امرأة ليست بالجميلة ولا بالقبيحة

187
00:16:21,974 --> 00:16:23,957
وأن أنجب طفلان

188
00:16:24,486 --> 00:16:27,474
الأول  تكون فتاة والآخر صبي

189
00:16:28,058 --> 00:16:34,983
وأتقاعد بعد زواج ابنتي ويجد ابني وظيفة

190
00:16:35,583 --> 00:16:37,332
وألعب الشطرنج وأقضي على الملل

191
00:16:37,796 --> 00:16:39,412
وأعيش خالي البال من هموم الدنيا

192
00:16:39,901 --> 00:16:42,510
وأموت بسبب تقدمي في السن قبل زوجتي

193
00:16:43,666 --> 00:16:45,758
هذا الحياة التي أردتها

194
00:16:46,221 --> 00:16:48,746
لكنني بذلت جهداً كبيراً مما يخالف طبيعتي

195
00:16:48,807 --> 00:16:51,113
أردت أن أموت بشكلٍ طبيعي

196
00:16:53,169 --> 00:16:55,743
لقد أقحمت نفسي في وضعٍ مزعج

197
00:16:59,383 --> 00:17:01,902
لقد توقف المطاردون عن اللحاق بنا

198
00:17:02,359 --> 00:17:03,529
أجل

199
00:17:03,881 --> 00:17:06,057
لقد نجح في إيقافهم

200
00:17:06,609 --> 00:17:08,087
(لابدّ أنه (شيكامارو

201
00:17:08,942 --> 00:17:12,042
آسفة لأنني شككت بك ولو قليلاً

202
00:17:12,625 --> 00:17:13,899
حسناً

203
00:17:14,706 --> 00:17:15,854
...والآن علينا أن

204
00:17:16,034 --> 00:17:17,714
(تماسك (ساسكي

205
00:17:18,956 --> 00:17:21,756
(وأنت أيضاً(شيكامارو

206
00:17:22,381 --> 00:17:25,259
حريّ بك أن تنجو وتلحق بنا

207
00:17:28,259 --> 00:17:31,360
كما قلت أنت تماماً
لقد وصلت قواي لحدها

208
00:17:41,589 --> 00:17:44,381
!  أنت هناك
اخرج من مخبأك

209
00:17:49,060 --> 00:17:51,819
واقتلع رأسه

210
00:18:07,890 --> 00:18:09,995
لقد لحقت بك أخيراً

211
00:18:10,515 --> 00:18:12,505
(أسوما)
لماذا؟

212
00:18:31,594 --> 00:18:32,842
ماذا!؟

213
00:19:09,114 --> 00:19:11,946
(أحسنت صنعاً (شيكامارو

214
00:19:16,774 --> 00:19:18,780
ليس هذا مجالي

215
00:19:20,388 --> 00:19:23,290
ستتسحب عن هذا الآن

216
00:19:29,150 --> 00:19:30,380
أسرعا

217
00:19:36,734 --> 00:19:38,966
يا له من عنيد

218
00:19:41,255 --> 00:19:43,952
هناك شخصان آخران يطارداننا

219
00:19:44,681 --> 00:19:45,840
لا. ثلاثة

220
00:19:46,231 --> 00:19:48,338
(كانكورو)
سنزيد من سرعة خطواتنا

221
00:19:48,222 --> 00:19:49,110
حسناً

222
00:19:57,654 --> 00:19:59,003
لن تهرب

223
00:20:02,627 --> 00:20:05,779
(لا تتسرع يا (ساسكي

224
00:20:06,936 --> 00:20:08,919
(ساسكي)

225
00:20:57,191 --> 00:20:59,670
إذاً, لنبدأ

