1
00:02:08,653 --> 00:02:11,910
نعم أم لا
جواب تسونادي

2
00:02:18,998 --> 00:02:20,714
إنها لا تنجح

3
00:02:21,490 --> 00:02:24,154
اللعنة ...اللعنة

4
00:02:24,738 --> 00:02:28,285
سأتقنها في المرة القادمة

5
00:02:39,228 --> 00:02:42,957
(وحدك يمكنه علاج ذراعاي السيد (اوروتشيمارو

6
00:02:45,725 --> 00:02:47,419
لنقم بمقايضة

7
00:02:50,539 --> 00:02:55,876
سأعيد الحياة لشقيقكِ الأصغر وحبيبك

8
00:02:56,508 --> 00:02:59,739
بأسلوبي المحظور الذي طوّرته

9
00:03:00,779 --> 00:03:04,165
ألا ترغبي برؤيتهما يا (تسونادي)؟

10
00:03:04,812 --> 00:03:07,786
عليكِ ألاّ تثقي بهما

11
00:03:08,779 --> 00:03:11,707
أمنيتهما....أهم من ذلك.... أمنيتك

12
00:03:12,259 --> 00:03:13,920
هل نسيتيهما؟

13
00:03:14,848 --> 00:03:16,403
بالمختصر المفيد

14
00:03:16,915 --> 00:03:22,464
تسونادي) لقد طلبت القرية أن تكوني)
الهوكاغي الخامس

15
00:03:23,673 --> 00:03:28,544
الهوكاغي السابقون حموا القرية وحموا أهلها

16
00:03:29,070 --> 00:03:35,117
ووهبوا حياتهم لتحقيق حلمهم بإنهاء الحروب
وجعل القرية تزدهر

17
00:03:38,045 --> 00:03:40,859
لستِ مضطرة للإجابة الآن

18
00:03:42,035 --> 00:03:45,422
لكنني نريد سماع الجواب خلال أسبوع

19
00:03:46,345 --> 00:03:49,723
علاوةً على ذلك, يتطلب هذا الأسلوب لتضحية

20
00:03:51,271 --> 00:03:54,163
عليك أن تجهزي شخصين ليكونا التضحية

21
00:04:06,583 --> 00:04:07,510
لنبدأ

22
00:04:12,207 --> 00:04:14,388
الآن قوموا بالرهان

23
00:04:17,213 --> 00:04:20,020
سيدتي
ما الرهان الذي ستختارينه؟

24
00:04:21,659 --> 00:04:23,306
الآن, أي منهما؟

25
00:04:25,379 --> 00:04:26,775
ماذا ستختار؟

26
00:04:27,976 --> 00:04:31,134
إذا وافقت هي على شرطنا

27
00:04:32,014 --> 00:04:36,354
ستشفى ذراعاك ونكمل مباشرة مهمة تدمير قرية كونوها

28
00:04:37,645 --> 00:04:41,101
وسيكون بوسع (تسونادي)رؤيتهما من جديد

29
00:04:43,046 --> 00:04:46,464
لكن إذا غيّرت رأيها

30
00:04:47,048 --> 00:04:50,610
سأجعلها تعالج ذراعاي بالقوة

31
00:04:52,905 --> 00:04:54,886
هل سيكون ذلك سهلاً؟

32
00:04:55,454 --> 00:04:56,856
لديّ أنت

33
00:05:00,841 --> 00:05:07,072
لا حاجة للقلق, أنني أعرفها جيداً

34
00:05:07,959 --> 00:05:10,446
أعرف نقاط ضعفها أيضاً

35
00:05:11,640 --> 00:05:17,330
ستقبل حتماً بشروطي

36
00:05:27,286 --> 00:05:28,013
استمع إليّ جيداً

37
00:05:28,462 --> 00:05:32,413
في الخطوة الثالثة,عليك استخدام كامل قدرتك التي
تعلمتها في الخطوتين السابقتين

38
00:05:32,716 --> 00:05:33,949
وأن تحافظ عليها

39
00:05:47,092 --> 00:05:50,639
بعبارةٍ أخرى,عليك خلق طبقة رقيقة داخل البالون

40
00:05:51,136 --> 00:05:53,742
عندها قم بضغط طاقة التشاكرا داخل هذه الطبقة

41
00:05:55,678 --> 00:05:58,908
أعرف ذلك نظرياً

42
00:05:59,747 --> 00:06:05,613
لكنني لا أستطيع أن أحافظ على
كامل قوتي داخل كرة كاملة

43
00:06:27,432 --> 00:06:32,216
لا تعلمه أساليب لا يمكنه إتقانها

44
00:06:33,168 --> 00:06:39,353
لهذا السبب يحب أن يعيش في أحلام اليقظة
بأنه سيصبح هوكاغي يوماً ما

45
00:06:53,638 --> 00:06:54,463
غداً

46
00:06:58,806 --> 00:07:00,101
تعال ثانيةً

47
00:07:01,077 --> 00:07:02,822
سآتي , سآتي

48
00:07:18,533 --> 00:07:20,554
ها ستقابلين( اوروتشيمارو)ثانيةً؟

49
00:07:28,217 --> 00:07:31,423
لم أتوقع أنها سترتجف هكذا

50
00:07:31,864 --> 00:07:33,767
لا بدّ أنه أمر خطير للغاية

51
00:07:35,798 --> 00:07:39,359
قصة الأسبوع الذي أمهلته لـ(ناروتو)يضايقني

52
00:07:45,238 --> 00:07:49,132
و (ناروتو)لم يعد إلى الفندق بعد

53
00:07:50,548 --> 00:07:53,897
عليّ التحدث إلى (تسونادي) ثانية

54
00:08:07,023 --> 00:08:08,272
إنها لا تنجح

55
00:08:11,838 --> 00:08:13,101
...لماذا

56
00:08:15,087 --> 00:08:19,815
لم يعد لي الوقت الكافي
لكنني لا أستطيع إتقان الأسلوب في الوقت المناسب

57
00:08:28,164 --> 00:08:29,213
....هذا

58
00:08:32,494 --> 00:08:34,206
ماذا حدث يا (ناروتو)؟

59
00:08:34,617 --> 00:08:35,977
هل أنت بخير؟

60
00:08:51,969 --> 00:08:53,009
ماذا تريد؟

61
00:08:53,970 --> 00:08:55,273
الليلة مقمرة

62
00:08:57,698 --> 00:08:59,424
أتريدين احتساء الشراب؟

63
00:09:09,356 --> 00:09:13,284
(غداً سيكون نهاية المهلة التي أعطيتها لـ(ناروتو

64
00:09:19,794 --> 00:09:22,601
أتسأئل ماذا حصل له

65
00:09:26,143 --> 00:09:27,168
لا أدري

66
00:09:33,727 --> 00:09:36,548
أعتقد أنني أرغب بتناول شيء ما
الفجل الأبيض من فضلك

67
00:09:36,554 --> 00:09:38,171
حاضر

68
00:09:55,809 --> 00:09:56,769
تفضل

69
00:09:58,277 --> 00:10:01,012
أوه  يبدو شهياً

70
00:10:23,317 --> 00:10:24,411
(سيدة (تسونادي

71
00:10:27,263 --> 00:10:28,413
كيف هو (ناروتو)؟

72
00:10:29,879 --> 00:10:32,511
لقد ضعف بسبب الإرهاق الشديد

73
00:10:33,170 --> 00:10:35,733
لقد احترقت يده بسبب طاقة التشاكرا

74
00:10:37,326 --> 00:10:41,503
في حالته, لن يستيقظ قبل يومين

75
00:10:44,754 --> 00:10:46,697
(تماماً كما قال (جيرايا

76
00:10:48,169 --> 00:10:50,618
لا أعرف لماذا قمت بهذا الرهان السخيف

77
00:10:52,514 --> 00:10:55,585
لماذا تحمّس شخص مثلي لذلك؟

78
00:10:56,776 --> 00:10:58,185
أشعر بالسخف

79
00:11:03,784 --> 00:11:04,429
...غداً

80
00:11:07,317 --> 00:11:08,875
أرجوك لا تذهبي غداً

81
00:11:13,235 --> 00:11:15,768
لماذا لا تقولي شيئاً؟

82
00:11:16,330 --> 00:11:19,048
سيدة (تسونادي) لا تلزمي الصمت
قولي شيئاً

83
00:11:21,376 --> 00:11:23,731
...إذا كنت ستذهبين

84
00:11:25,373 --> 00:11:26,807
ماذا ستفعلين؟

85
00:11:27,503 --> 00:11:30,462
سأوقفكِ, حتى لو كلّف ذلك حياتي

86
00:11:33,975 --> 00:11:37,508
(شيزوني)
أتعرفين مع من تتحدثين!؟

87
00:12:01,261 --> 00:12:05,122
سيدي, لقد أتى الصباح
أرجوك عد لبيتك

88
00:12:07,290 --> 00:12:08,148
...ربّاه

89
00:12:12,028 --> 00:12:13,904
استيقظ أيها السيد

90
00:12:20,119 --> 00:12:22,390
ما الخطب؟

91
00:12:31,135 --> 00:12:35,091
سنقع في مأزق لو أن أحدهم قام بمقاطعة المفاوضة

92
00:12:36,107 --> 00:12:37,191
ماذا سأفعل؟

93
00:12:38,110 --> 00:12:42,840
(بوسعك قتل مرافقة (تسونادي

94
00:12:49,624 --> 00:12:53,823
يبدو أنك لا تثق بي تماماً بعد

95
00:12:55,440 --> 00:12:57,798
إنني أثق بك , لذا

96
00:12:59,888 --> 00:13:02,936
(أعتقد أنني سأطلب منك أن تهتم بـ(ساسكي

97
00:13:05,408 --> 00:13:06,639
أعذرني إذاً

98
00:13:06,960 --> 00:13:08,198
(كابوتو)

99
00:13:08,633 --> 00:13:17,287
إذا أردت إيقافي, ستضطر
إلى قتل (ساسكي) الآن

100
00:13:18,415 --> 00:13:21,519
بما انك تعجز عن قتلي

101
00:13:28,077 --> 00:13:30,717
استيقظي

102
00:13:35,511 --> 00:13:37,200
ناروتو؟

103
00:13:38,640 --> 00:13:41,124
أوه لا
كم الساعة الآن؟

104
00:13:41,580 --> 00:13:43,198
ما هو اليوم؟

105
00:13:44,321 --> 00:13:45,384
الاثنين

106
00:13:48,500 --> 00:13:49,756
ماذا؟

107
00:13:50,876 --> 00:13:53,128
هل تعافيت بهذه السرعة؟

108
00:13:54,183 --> 00:13:56,908
من المفترض أنك نمت ليومين

109
00:13:58,644 --> 00:14:01,663
جراحي تشفى بعد نوم ليلة

110
00:14:02,438 --> 00:14:05,368
هكذا منذ صغري

111
00:14:06,264 --> 00:14:09,219
فهمت
إنه الطفل الوحش ذو التسعة أذيال

112
00:14:09,834 --> 00:14:13,037
الأهم من ذلك , أين تلك العجوز الشمطاء؟

113
00:14:13,788 --> 00:14:16,822
اليوم هو يوم انتهاء المهلة

114
00:14:17,381 --> 00:14:18,907
إذاً هل نجحت في إتقان الهجوم؟

115
00:14:20,675 --> 00:14:24,623
لم أنته بعد, لكنني آمل أنني
سأنجح في ذلك أمامها

116
00:14:28,887 --> 00:14:30,871
أجل ليس لدي الوقت للبقاء هنا

117
00:14:32,134 --> 00:14:33,453
(ناروتو)
ابق هنا

118
00:14:36,162 --> 00:14:36,860
...أنت

119
00:14:37,932 --> 00:14:38,749
ماذا؟

120
00:14:44,850 --> 00:14:47,090
(مهلاً, (شيزوني

121
00:14:49,050 --> 00:14:51,219
(تباً لكِ (تسونادي

122
00:14:51,787 --> 00:14:54,041
لقد وضعت شيئاً ما في شرابي

123
00:14:55,033 --> 00:14:57,552
لا يمكنني إفراغ طاقة التشاكرا بشكلٍ تام

124
00:14:58,001 --> 00:15:02,015
وفوق ذلك, جسمي مخدر
ولا يمكنني رمي الخناجر بدقّة

125
00:15:03,566 --> 00:15:06,473
ماذا كان ينوي فعله عندما رمى ذلك الشيء؟

126
00:15:06,905 --> 00:15:08,323
هذا  ليس بالأمر الرائع

127
00:15:08,802 --> 00:15:10,946
دائماً تتحدث عن مدى عظمتك كنينجا

128
00:15:11,659 --> 00:15:13,657
هل قامت بخداعك بخدعة منحرفة
أيها الناسك المنحرف؟

129
00:15:13,967 --> 00:15:14,944
اخرس

130
00:15:16,840 --> 00:15:19,872
ما زالت اختصاصية في الطب
بغضّ النظر عن وضعها الحالي

131
00:15:20,780 --> 00:15:26,488
وحدها من يستطيع صنع مخدر عديم
الرائحة والطعم ضد النينجا

132
00:15:27,777 --> 00:15:32,849
لم أتوقع أنها ستجد فرصة في تخديري
حتى لو كنت ثملاً قليلاً

133
00:15:32,884 --> 00:16:05,543
سيد (جيرايا) كيف تشعر؟

134
00:16:06,513 --> 00:16:09,590
أفضل مما كنت عليه في الفجر

135
00:16:10,606 --> 00:16:12,779
لكنني لم أستعد كامل قواي بعد

136
00:16:16,459 --> 00:16:20,756
لم أتوقع وجود السيد (جيرايا )هنا أيضاً

137
00:16:21,374 --> 00:16:23,110
لا يمكنني تدبر أمرهم لوحدي

138
00:16:24,165 --> 00:16:25,584
سأنسحب الآن

139
00:16:27,264 --> 00:16:28,888
(و (ناروتو

140
00:16:30,025 --> 00:16:32,004
لم أتوقع رؤيتك هنا أنت أيضاً

141
00:16:41,040 --> 00:16:42,115
(شيزوني)

142
00:16:42,993 --> 00:16:43,697
أجل؟

143
00:16:44,592 --> 00:16:50,526
ستخبرينني ماذا كنتا تتحدثان بشأنه
مع (اوروتشيمارو)الآن

144
00:16:51,238 --> 00:16:53,048
اوروتشيمارو؟

145
00:16:56,984 --> 00:16:59,936
(أردت أن أؤمن بالسيدة (تسونادي

146
00:17:00,568 --> 00:17:04,603
لذلك لم أستطع البوح قبل الآن

147
00:17:05,449 --> 00:17:06,558
..لكن

148
00:17:09,246 --> 00:17:10,526
لم يعد لدينا متسع من الوقت

149
00:17:11,031 --> 00:17:12,495
أرجوكما اتبعاني

150
00:17:13,030 --> 00:17:14,520
سأشرح لكما في طريقنا

151
00:17:14,880 --> 00:17:16,448
حسناً -
سآتي أنا أيضاً -

152
00:17:38,457 --> 00:17:40,106
ما جوابك؟

153
00:17:41,588 --> 00:17:42,635
ماذا!؟

154
00:17:44,651 --> 00:17:46,661
بالطبع سيكون جوابها الرفض

155
00:17:47,741 --> 00:17:51,177
قد يكون الوضع في غاية الخطورة

156
00:17:52,177 --> 00:17:56,647
ما زالت تفكّر بهما كل يوم

157
00:18:00,864 --> 00:18:05,413
قد أقتل (تسونادي ) حسب ما يتطلب الموقف

158
00:18:07,231 --> 00:18:09,039
اللعنة

159
00:18:21,339 --> 00:18:22,689
سأعالج ذراعيك

160
00:18:23,915 --> 00:18:26,930
لكن لا تمسّ القرية بسوء

161
00:18:29,922 --> 00:18:31,144
حسناً

162
00:19:11,064 --> 00:19:12,121
...الآن

163
00:19:28,414 --> 00:19:32,325
إنه ينوي أن يجدد هجومه على قرية كونوها
بمجرّد أن تشفى ذراعيه

164
00:19:33,061 --> 00:19:38,845
علينا أن نوقفه الآن
وإلا ازدادت الأمور سوءاً

165
00:19:39,311 --> 00:19:41,000
ذلك الوغد

166
00:19:45,624 --> 00:19:46,849
لديّ أنت

167
00:19:47,536 --> 00:19:49,315
لا حاجة للقلق

168
00:20:50,509 --> 00:20:52,420
ما معنى هذا؟

169
00:20:53,556 --> 00:20:56,586
تخونني في اللحظة الأخيرة

170
00:21:03,844 --> 00:21:04,968
(تسونادي)

