1
00:00:00,000 --> 00:00:05,259
المجموعة العربية لملفات الترجمة
http://www.gameroom.com/agas

2
00:00:11,069 --> 00:00:14,221
يتجاوز الحدّ ..ساسكي يقرار

3
00:00:29,277 --> 00:00:30,642
هناك، ايه؟

4
00:00:37,931 --> 00:00:38,508
من هنا

5
00:01:02,234 --> 00:01:02,796
اللعنة

6
00:01:03,451 --> 00:01:05,059
سأرجعهم إليك

7
00:01:13,532 --> 00:01:15,488
لقد كان نسخة

8
00:01:21,115 --> 00:01:22,353
هذا الرجل

9
00:01:26,569 --> 00:01:29,971
يتشيها..ساسكي

10
00:01:30,588 --> 00:01:33,054
لماذا لا تهاجمني

11
00:01:43,267 --> 00:01:44,509
لماذا

12
00:01:45,160 --> 00:01:46,661
لا تهرب ؟

13
00:01:51,170 --> 00:01:52,150
هنا

14
00:01:55,554 --> 00:01:57,540
إعبر

15
00:02:14,302 --> 00:02:15,276
سدد

16
00:02:21,979 --> 00:02:24,015
ما الذي يجب علينا عمله؟

17
00:02:24,437 --> 00:02:27,848
لا نستطيع إستخدام تقنية تسلق الحوائط بعد

18
00:02:38,525 --> 00:02:40,357
أنـ. . أنت

19
00:02:48,032 --> 00:02:48,912
هنا

20
00:02:49,220 --> 00:02:50,071
قارا

21
00:02:50,672 --> 00:02:52,087
هو (قارا) من الرمل

22
00:02:53,402 --> 00:02:54,618
إركضوا

23
00:03:01,644 --> 00:03:02,549
إنتظروا

24
00:03:03,108 --> 00:03:04,524
لا تتركوني وحدي

25
00:03:06,526 --> 00:03:08,554
النجدة

26
00:03:11,328 --> 00:03:12,224
أنا

27
00:03:14,680 --> 00:03:16,690
لا أريد أن أكون لوحدي

28
00:03:23,512 --> 00:03:24,813
أكثر

29
00:03:25,750 --> 00:03:27,356
لا

30
00:03:33,053 --> 00:03:35,631
قارا، رجاء هدّئ من روعك

31
00:03:36,930 --> 00:03:38,123
ياشاماري

32
00:04:14,548 --> 00:04:16,269
لن أتركك

33
00:04:16,717 --> 00:04:18,677
لن أتركك تذهب منّي

34
00:04:19,345 --> 00:04:21,406
يتشيها ساسكي

35
00:04:41,696 --> 00:04:42,957
تباً له

36
00:04:43,284 --> 00:04:44,877
ما تلك القوّة المدهشة؟

37
00:04:45,922 --> 00:04:48,398
هل أنت خائف مني؟

38
00:04:49,343 --> 00:04:50,866
إنه قوي للغاية

39
00:04:51,989 --> 00:04:53,512
يتشيها

40
00:04:53,512 --> 00:04:55,078
ساسكي

41
00:04:55,365 --> 00:04:59,571
هل خائف من وجودي؟

42
00:05:01,721 --> 00:05:03,418
لا تنسى

43
00:05:03,484 --> 00:05:06,363
أنت فريستي

44
00:05:09,033 --> 00:05:09,961
إنتظر

45
00:05:13,232 --> 00:05:14,679
ماذا

46
00:05:14,679 --> 00:05:16,916
ماذا تريد منّي؟

47
00:05:25,659 --> 00:05:30,209
عينيك تخبرني بأنّك تعرف ما الوحدة حقيقية

48
00:05:31,145 --> 00:05:32,117
علاوة على ذلك

49
00:05:32,744 --> 00:05:37,981
أنت أيضاً تعرف بأن مثل هذه الوحدة أسوأ ألم محتمل في العالم

50
00:05:38,617 --> 00:05:40,304
لقد أخبرتك

51
00:05:40,600 --> 00:05:43,681
لديك نفس عينين تماماً

52
00:05:44,319 --> 00:05:49,468
العينين، مليئتين بالكراهية والموت، اللتان تشتاقان إلى القوة

53
00:05:51,661 --> 00:05:53,619
مثل اللغم

54
00:05:54,252 --> 00:06:03,192
عينينك تخبراني كيف و بشكل سيئ تتمنّى قتل أحدهم الذي وضعك في الجحيم مثل الوحدة

55
00:06:09,050 --> 00:06:10,470
نعم، تلك النظرة

56
00:06:17,637 --> 00:06:18,998
حسنا، الوقت ينفد

57
00:06:21,537 --> 00:06:23,256
قارا أليس كذلك؟

58
00:06:25,263 --> 00:06:28,506
أنا لا أهتم بما تظن أنّك تعرف عن ساسكي

59
00:06:29,271 --> 00:06:33,504
يجب ألا تتكلّم كما لو أنّك بإمكانك أن ترى نفس الداخلية لـ ساسكي

60
00:06:34,295 --> 00:06:39,068
ما الذي أردت أن تقول له بالمرور بالمشكل ، ما الذي أردت إخباره ، بذهاب بإيجاد هذا المكان ، قبل البطولة الرئيسية

61
00:06:41,031 --> 00:06:42,535
الغرض من المعركة

62
00:06:44,692 --> 00:06:47,962
وضع حياتك على المحك

63
00:06:49,395 --> 00:06:51,426
للمحاربة حتى الموت

64
00:06:54,051 --> 00:06:58,806
فقط عندما يكون اللمنتصر معنى وجوده بتأكيد

65
00:06:59,080 --> 00:07:04,316
لذا أنت تقول بأنّك تريد جولة مميتة بدلا من البطولة، أليس كذلك؟

66
00:07:05,162 --> 00:07:06,543
يتشيها

67
00:07:06,918 --> 00:07:10,117
يجب أن تتمنّى نفس الشيء

68
00:07:10,614 --> 00:07:12,433
في الأعماق داخلية

69
00:07:13,242 --> 00:07:16,485
تتمنّى أن تقرير إذا كنت تستحقّ الحياة

70
00:07:17,013 --> 00:07:20,447
تتسائل إذا كنت قوي بما فيه الكفاية

71
00:07:20,447 --> 00:07:26,800
عينينك القاتلة أقوى من أي شخص موجهة عليه

72
00:07:45,682 --> 00:07:47,466
ما المشكلة؟

73
00:07:48,336 --> 00:07:50,162
يتشيها ساسكي

74
00:07:50,731 --> 00:07:53,155
هل أنت خائف مني؟

75
00:07:57,093 --> 00:08:02,643
إجتاز خوفك للكراهية، المحافز للقاتل؟

76
00:08:02,797 --> 00:08:06,621
هل سببك للوجود ضئيل كذلك؟

77
00:08:07,179 --> 00:08:08,685
قاتلني

78
00:08:09,049 --> 00:08:10,785
و أثبته

79
00:08:11,582 --> 00:08:13,744
حقّق قيمتك

80
00:08:13,744 --> 00:08:15,365
وجودك

81
00:08:15,515 --> 00:08:17,344
أشعر بها

82
00:08:17,735 --> 00:08:19,642
إذا كنت تريد جواباً

83
00:08:20,588 --> 00:08:22,410
قاتلني

84
00:08:33,205 --> 00:08:34,610
قد أبقاني حياً

85
00:08:36,136 --> 00:08:38,984
فقط أني وحيد

86
00:08:40,034 --> 00:08:42,140
لكن ما السبب؟

87
00:08:43,908 --> 00:08:44,805
لا

88
00:08:45,082 --> 00:08:46,757
أنا أعرف لماذا

89
00:08:48,153 --> 00:08:55,270
هو تركني حيّ لكي لا يشعر بالذنب بشأن قتله لكامل العشيرة

90
00:08:57,371 --> 00:09:02,271
(يردني أن أنتقم لقتله (إيتاشي

91
00:09:03,226 --> 00:09:04,904
و لهذا إختارني من أجل هذا العمل

92
00:09:20,196 --> 00:09:22,744
دعني أحصل على بعض المرح

93
00:09:23,131 --> 00:09:25,040
يتشيها ساسكي

94
00:09:28,411 --> 00:09:30,177
سأنهي هذا الآن

95
00:10:11,767 --> 00:10:14,338
أنهي معاناتك بميته سريعة

96
00:10:15,014 --> 00:10:17,253
أنت رجل عجوز

97
00:10:17,920 --> 00:10:19,632
لقد أخبرتك

98
00:10:19,960 --> 00:10:21,936
ستموت أيضاً

99
00:10:22,442 --> 00:10:23,429
أنت

100
00:10:31,439 --> 00:10:33,533
أبعد يديك عني،يا عجوز

101
00:10:34,037 --> 00:10:37,335
لا!لن أدعك تفر

102
00:10:37,335 --> 00:10:41,250
ليس حتى أسحب روحك بالكامل

103
00:10:53,185 --> 00:10:54,963
بهذه النسبة

104
00:11:27,744 --> 00:11:28,398
قارا

105
00:11:35,214 --> 00:11:36,570
هذه يجب أن تإلمه

106
00:12:00,440 --> 00:12:01,772
أنا أرى

107
00:12:01,772 --> 00:12:03,664
لهذا قد يكون

108
00:12:03,664 --> 00:12:04,546
مستحيل

109
00:12:04,823 --> 00:12:08,949
هو واجه تحوّل قارا؟..عندما قارا في تلك

110
00:12:13,597 --> 00:12:16,450
السبب أنني متحمّس جداً

111
00:12:16,747 --> 00:12:19,269
فقط يجب أن أحصل على الجواب

112
00:12:20,362 --> 00:12:22,272
أهذا مؤلم

113
00:12:22,792 --> 00:12:28,862
هزيمة الرجل  قوي للغاية ، يريد إيذائي ،أريد تحطّيمه بالكامل

114
00:12:28,862 --> 00:12:32,849
ذلك الذي يعطيني إحساس أعظم مستوي من الوجود

115
00:12:34,058 --> 00:12:37,129
قارا لم يجرح من قبل

116
00:12:37,950 --> 00:12:39,648
ليس مرة لكن مرّتين

117
00:12:40,275 --> 00:12:43,506
إنه. . الوحش

118
00:12:44,138 --> 00:12:45,151
لا

119
00:12:45,421 --> 00:12:47,641
الوحش الحقيقي هو

120
00:12:49,064 --> 00:12:54,091
بعد كل ذلك،  مجرد ذراعه اليمنى تحولت

121
00:12:59,023 --> 00:13:01,165
أكثر! أريد أكثر

122
00:13:01,252 --> 00:13:02,168
ماذا؟

123
00:13:13,919 --> 00:13:15,550
بحقّ الجحيم ما هو! ؟

124
00:13:16,069 --> 00:13:17,885
أنه يستمرّ بتغيير الشكل

125
00:13:25,208 --> 00:13:26,654
هو أسرع من ذي قبل

126
00:13:38,116 --> 00:13:41,566
مراوغة هجماته ستكون مستحيلة إذا لم أقرأ حركاته

127
00:13:42,035 --> 00:13:44,581
يجب أن أختفي لمدة طويلة بدون هذه العينين

128
00:13:47,212 --> 00:13:48,055
لكن

129
00:13:48,805 --> 00:13:50,822
جاكرا) ليست الخيارا)

130
00:13:51,124 --> 00:13:54,525
عنصر نار - كرة نارية المشتعلة

131
00:14:02,486 --> 00:14:04,338
شييء كالنار عديم الفائدة ضدّ الرمل

132
00:14:04,753 --> 00:14:06,899
إضافة إلى التقنية ذلك المستوى ليس كافي

133
00:14:07,555 --> 00:14:09,201
مت!

134
00:14:09,779 --> 00:14:11,965
جاكرا) الطريق الوحيد مع ذلك)

135
00:14:35,391 --> 00:14:38,510
حسناً، حدّك في طلقتين

136
00:14:38,679 --> 00:14:40,104
أنه يبدو

137
00:14:40,949 --> 00:14:41,864
اللعنة

138
00:14:48,928 --> 00:14:53,332
في مستوى (جاكورا) الحالي، تلك أكثر كمية يمكنك أن تستعمل جيدريو  في اليوم

139
00:14:53,720 --> 00:14:55,267
في أيّ حال من الأحوال

140
00:14:55,467 --> 00:14:59,382
هذه التقنية لا يمكن أن تستعمل في معركة حقيقية مالم يكن لديك شارينيقان أيضاً

141
00:15:00,393 --> 00:15:04,559
على أية حال، إستعمال  شارينيغا و التقنية الآخر في نفس الوقت

142
00:15:05,112 --> 00:15:09,378
بنفس الطريقة كإستهلاك كلّ  جاكارا بتفجيرها داخل جسمك

143
00:15:16,490 --> 00:15:20,191
ما زالت رائع بالأحرى، كما توقّعت.

144
00:15:20,659 --> 00:15:25,285
حتى عندما أستعمل (جيدريا) ، أو حافة البرق كما هي تعرف ما عدا ذلك

145
00:15:25,416 --> 00:15:29,052
(بعد أربع مرات في يوم واحد أستهلكت كلّ (جاكارا

146
00:15:31,194 --> 00:15:36,420
ماذا يحدث إذا حاولت إستخدامها أكثرمن مرتين؟

147
00:15:39,257 --> 00:15:41,482
لن تكون هناك ثالثة

148
00:15:42,223 --> 00:15:43,666
لا تنسي ذلك أبداً

149
00:15:44,967 --> 00:15:47,434
عندما تحاول إجهاد تنشيط التقنية

150
00:15:47,795 --> 00:15:49,964
ليس فقط سيتفشل التقنية

151
00:15:50,039 --> 00:15:52,259
لكنك تفقد كل (جاكارا) باقية أيضاً

152
00:15:52,853 --> 00:15:55,856
وحياتك في سيناريو أسوأ الأحوال ، سوف تموت

153
00:15:57,665 --> 00:16:02,911
حتى إذا بقيت، لن يكون لك تأثير إيجابي

154
00:16:04,821 --> 00:16:06,610
خصوصاً فيك

155
00:16:15,050 --> 00:16:16,548
ما المشكلة؟

156
00:16:16,915 --> 00:16:20,283
هل  وجودك ذو قيمة؟

157
00:16:20,961 --> 00:16:22,613
دعني أوضح الأمر

158
00:16:23,193 --> 00:16:24,606
أنت

159
00:16:24,947 --> 00:16:26,268
ضعيف

160
00:16:30,022 --> 00:16:32,398
أنت لطيف جداً

161
00:16:32,887 --> 00:16:35,723
كراهيتك ليست قوية بما فيه الكفاية

162
00:16:37,757 --> 00:16:41,114
إنّ قوّة الحقد هي القوّة للقتل

163
00:16:41,515 --> 00:16:45,287
القوّة للقتل، قوّة للثأر

164
00:16:51,240 --> 00:16:55,076
كراهيتك أضعف من اللغم

165
00:16:55,668 --> 00:16:57,007
إسكت

166
00:16:58,753 --> 00:17:01,205
هل تفهم ماذا يعني هذا ؟

167
00:17:01,771 --> 00:17:02,761
إسكت

168
00:17:03,345 --> 00:17:05,279
إنها تعني

169
00:17:05,895 --> 00:17:08,397
!أنت أضعف منيّ

170
00:17:12,396 --> 00:17:14,885
إيتاشي) إختارني كمنتقم)

171
00:17:15,389 --> 00:17:18,502
لكي أقتله

172
00:17:21,665 --> 00:17:23,412
أنا المنتقم

173
00:18:39,815 --> 00:18:41,791
ختم اللعنة مجدداً

174
00:18:48,680 --> 00:18:49,621
تباً له

175
00:18:49,881 --> 00:18:51,066
لا أستطيع التحرك

176
00:19:10,810 --> 00:19:11,682
ساسكي

177
00:19:35,500 --> 00:19:37,500
wdx30022 :ترجمة

178
00:19:37,063 --> 00:20:29,239
المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي
http://www.gameroom.com/agas

179
00:21:15,808 --> 00:21:16,985
يا , ياشاماري. .

180
00:21:17,553 --> 00:21:19,693
. . ما الألم؟

181
00:21:20,039 --> 00:21:22,950
أنا ما سبق أن جرحت لذلك. .

182
00:21:22,978 --> 00:21:25,988
أني تسائل أهو مثل. .

183
00:21:26,481 --> 00:21:30,526
لربّما أنا مجروح. .

184
00:21:30,526 --> 00:21:32,293
بالرغم من أنّه لا ينزف. .

185
00:21:32,341 --> 00:21:35,223
. . قلبي تأذي كثيرا

186
00:21:35,223 --> 00:21:37,016
هو يخنق. .

187
00:21:37,016 --> 00:21:39,657
. . وبطريقة ما هو مؤلم جدا.

188
00:21:40,038 --> 00:21:42,603
القادم - قاتل في ضوء القمر

