﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:02,085
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏في حلقات سابقة.‏‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:02,502 --> 00:00:04,504
‏‏‏"‏‏‏‏احتاج 'كارلوس' إلى تغيير‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:04,629 --> 00:00:08,258
‏لست سعيدا في عملي،‏
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن!‏

4
00:00:08,758 --> 00:00:11,219
‏‏‏"‏‏‏‏أرسل 'أورسون' للشرطة معلومة من مجهول‏‏"‏‏‏‏

5
00:00:11,344 --> 00:00:15,348
‏‏-‏ ينتابني حدس بشأن هذا
‏-‏ أيكفي لننبش موقع البناء؟

6
00:00:16,433 --> 00:00:17,976
‏‏‏"‏‏‏‏'مايك' قام بحماية 'رينيه'‏‏"‏‏‏‏

7
00:00:18,059 --> 00:00:20,020
‏إنه رجل صالح

8
00:00:20,103 --> 00:00:21,980
‏‏‏"‏‏‏‏لكنه دفع الثمن‏‏"‏‏‏‏

9
00:00:30,113 --> 00:00:35,326
‏‏‏"‏‏‏‏يوميا في شارع 'وستريا'
تواجه النساء مشاكلهن الخاصة‏‏"‏‏‏‏

10
00:00:36,786 --> 00:00:39,080
‏‏‏"‏‏‏‏مثل موزع جرائد غير بارع‏‏"‏‏‏‏

11
00:00:40,957 --> 00:00:43,043
‏‏‏"‏‏‏‏وجهاز معطل‏‏"‏‏‏‏

12
00:00:46,129 --> 00:00:48,840
‏‏‏"‏‏‏‏أو تقرير درجات تلميذ أقل مما نتوقعه‏‏"‏‏‏‏

13
00:00:50,842 --> 00:00:55,555
‏‏‏"‏‏‏‏قد تبدو هذه المشاكل اليومية
كمسائل حياة أو موت‏‏"‏‏‏‏

14
00:00:56,014 --> 00:00:58,850
‏أخبرت موزع صحيفتكم عدة مرات بأن

15
00:00:58,933 --> 00:01:01,770
‏رشاشات حوض الزهور تعمل
في 6 صباحا بالضبط

16
00:01:05,523 --> 00:01:09,652
‏أجهل كيف تسميه مصلحا
إن لم تصلح الأشياء بعد قدومه!‏

17
00:01:12,238 --> 00:01:14,532
‏واسمع التالي يا ‏‏"‏‏‏‏كارلوس‏‏"‏‏‏‏
كتب أستاذها في الرياضيات.‏.‏.‏

18
00:01:14,657 --> 00:01:17,410
‏‏‏"‏‏‏‏الشيء الوحيد الأسوأ
من مهاراتها في الحساب هو تصرفاتها‏‏"‏‏‏‏

19
00:01:21,414 --> 00:01:25,752
‏‏‏"‏‏‏‏لكن حينئذ يحدث شيء رهيب بالفعل.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

20
00:01:28,463 --> 00:01:31,966
‏‏‏"‏‏‏‏ونتشبث فجأة بما يهم حقا‏‏"‏‏‏‏

21
00:01:35,929 --> 00:01:39,140
‏‏‏"‏‏‏‏قبل أن يختفي للأبد‏‏"‏‏‏‏

22
00:01:55,490 --> 00:01:57,534
‏‏‏"‏‏‏‏عندما يموت شخص عزيز علينا.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

23
00:01:57,659 --> 00:02:00,286
‏‏‏"‏‏‏‏يجب اتخاذ قرارات معينة‏‏"‏‏‏‏

24
00:02:00,370 --> 00:02:01,371
‏‏‏"‏‏‏‏دار جنائز 'شيدي لين'‏‏"‏‏‏‏

25
00:02:03,123 --> 00:02:05,166
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏يجب اختيار نعش‏‏"‏‏‏‏

26
00:02:09,170 --> 00:02:12,090
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏ويجب انتقاء شاهد قبر‏‏"‏‏‏‏

27
00:02:15,844 --> 00:02:17,887
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏ويجب اختيار الملابس‏‏"‏‏‏‏

28
00:02:20,098 --> 00:02:24,310
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏تجهيز جثمان للدفن ليس أمر هينا أبدا‏‏"‏‏‏‏

29
00:02:24,727 --> 00:02:26,646
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏مكان عمل شرطة،‏ يمنع الدخول‏‏"‏‏‏‏

30
00:02:26,771 --> 00:02:31,442
{\an8}‏‏‏"‏‏‏‏لكن إخراج جثة من الأرض.‏.‏.‏ قد يكون أصعب‏‏"‏‏‏‏

31
00:02:35,029 --> 00:02:36,698
{\an8}‏أظننا اكتشفنا شيئا ما

32
00:02:46,374 --> 00:02:47,709
{\an8}‏ما رأيك؟

33
00:02:49,419 --> 00:02:50,712
{\an8}‏تبدو وسيما

34
00:02:51,421 --> 00:02:52,505
{\an8}‏ماذا ترتدي تحت قميصك؟

35
00:02:53,506 --> 00:02:55,425
{\an8}‏وسيلة تكريمي البسيطة لـ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏

36
00:02:57,886 --> 00:02:59,220
{\an8}‏كان ليروقه ذلك

37
00:03:01,306 --> 00:03:04,058
{\an8}‏كان يحاول إقناعي بالذهاب
إلى ‏‏"‏‏‏‏إنديانابوليس‏‏"‏‏‏‏ لحضور مباراة

38
00:03:05,727 --> 00:03:07,979
{\an8}‏لكني كنت مشغولا بعملي كمدير مهم

39
00:03:09,147 --> 00:03:10,815
{\an8}‏لمساعدة الأغنياء لكي يزدادوا غنى

40
00:03:12,483 --> 00:03:15,695
{\an8}‏سيكون هذا تأبينا رائعا ذات يوم،‏ صحيح؟

41
00:03:20,533 --> 00:03:23,953
{\an8}‏أهذا يتعلق برغبتك بترك عملك ثانية
لتصبح مستشارا قليل الأجر؟

42
00:03:24,078 --> 00:03:26,206
{\an8}‏لن أستطيع جعلك تفهمين هذا،‏ صحيح؟

43
00:03:27,165 --> 00:03:30,168
{\an8}‏كيف ستختلف حياتي
إن شعرت بأنني أساعد الناس؟

44
00:03:30,293 --> 00:03:31,878
{\an8}‏أنت محق،‏ لن أفهم هذا أبدا

45
00:03:31,961 --> 00:03:34,422
{\an8}‏ولا أفهم سبب مناقشة الموضوع اليوم

46
00:03:34,505 --> 00:03:35,882
{\an8}‏لأن أعز أصدقائي توفي

47
00:03:37,217 --> 00:03:43,056
{\an8}‏ومات وهو يحاول مساعدة الناس،‏ لذا
يبدو برأيي يوما مثاليا لمناقشة الموضوع

48
00:03:46,976 --> 00:03:48,311
{\an8}‏هذا؟

49
00:03:49,520 --> 00:03:50,855
{\an8}‏بالتأكيد

50
00:03:51,981 --> 00:03:53,316
{\an8}‏ماذا عن الحذاء؟

51
00:03:55,235 --> 00:03:56,861
{\an8}‏أنت اختاري

52
00:04:02,075 --> 00:04:04,327
{\an8}‏‏-‏ مرحبا أيها الموقر
‏-‏ مرحبا يا ‏‏"‏‏‏‏جولي‏‏"‏‏‏‏

53
00:04:06,579 --> 00:04:07,872
{\an8}‏مرحبا يا ‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏

54
00:04:10,124 --> 00:04:15,004
{\an8}‏أردت أن أريك مسودة لمراسم جنازة ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏

55
00:04:15,129 --> 00:04:18,633
{\an8}‏هذا ما ناقشناه،‏ مراسم تقليدية
وفقا لمعتقدات الكنيسة الأسقفية

56
00:04:18,716 --> 00:04:21,052
{\an8}‏حتما ستكون جيدة

57
00:04:28,518 --> 00:04:33,648
{\an8}‏أردت التأكد إن كنت تودين
إضافة شيء ما لإضفاء لمسة شخصية أكثر

58
00:04:34,065 --> 00:04:38,903
{\an8}‏نصوص مثلا،‏
أكان يفضل قصائد معينة أو مؤلفين محددين؟

59
00:04:41,155 --> 00:04:44,367
{\an8}‏لم يكن ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏ يهوى المطالعة

60
00:04:46,035 --> 00:04:47,203
{\an8}‏لا بأس

61
00:04:48,204 --> 00:04:52,250
{\an8}‏هل تنوين قول شيء خلال الجنازة؟

62
00:04:53,584 --> 00:04:56,796
{\an8}‏مثل ماذا؟
‏‏"‏‏‏‏أتمنى لو لم يتعرض زوجي للقتل‏‏"‏‏‏‏؟

63
00:04:58,715 --> 00:05:00,049
‏أمي

64
00:05:01,759 --> 00:05:05,096
‏‏-‏ إنه يحاول المساعدة فحسب
‏-‏ أعلم،‏ أنا آسفة

65
00:05:05,763 --> 00:05:12,145
‏أنا فقط.‏.‏.‏
أجهل ما علي قوله ليفي بالغرض

66
00:05:13,313 --> 00:05:17,275
‏أجهل كيف أخبر الناس عن طبيعة ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏

67
00:05:19,527 --> 00:05:22,739
‏وكيف كانت طبيعته كأب وزوج وصديق

68
00:05:23,990 --> 00:05:30,496
‏لم أتوقع اضطراري إلى استذكار حياته
قبل أن ينهيها

69
00:05:38,671 --> 00:05:41,174
‏ستكون الأمور بخير

70
00:05:43,968 --> 00:05:50,141
‏رجاء أيها الموقر
إن كنت متأكدة من شيء واحد حاليا.‏.‏.‏

71
00:05:51,100 --> 00:05:54,228
‏هو أن الأمور لن تكون بخير ثانية

72
00:06:10,661 --> 00:06:12,580
‏‏-‏ مرحبا
‏-‏ مرحبا

73
00:06:14,791 --> 00:06:16,542
‏كيف حال ‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏؟

74
00:06:17,335 --> 00:06:19,087
‏ستسر بقدومك كثيرا

75
00:06:19,212 --> 00:06:22,298
‏حجزت أول رحلة متوفرة بعد مكالمتك،‏ أنا.‏.‏.‏

76
00:06:23,257 --> 00:06:26,552
‏‏-‏ لا زلت مصعوقا
‏-‏ أتعلم ما أفكر فيه طوال الصباح؟

77
00:06:28,638 --> 00:06:34,352
‏أتتذكر عندما استأجرنا أنا وأنت و‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏
و‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏ تلك الأكواخ قرب البحيرة؟

78
00:06:34,477 --> 00:06:36,813
‏‏-‏ لا!‏ الزورق العائم؟
‏-‏ أجل،‏ الزورق العائم

79
00:06:36,938 --> 00:06:39,524
‏‏-‏ ذو عداد الوقود المعطل
‏-‏ أجل،‏ وكنت أقول ‏‏"‏‏‏‏لا تقلقوا‏‏"‏‏‏‏

80
00:06:39,649 --> 00:06:42,110
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سيبحثون عنا‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ثم بدأت الشمس تغرب

81
00:06:42,193 --> 00:06:43,861
‏لم نتوقع أن ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏ كان سباحا ماهرا

82
00:06:43,986 --> 00:06:47,824
‏أعلم،‏ كان تبعد الضفة قرابة كيلومتر
وكانت المياه باردة

83
00:06:48,282 --> 00:06:49,992
‏كان رجلا مذهلا

84
00:06:53,579 --> 00:06:57,834
‏لا أصدق بأنني لن أراه
يخرج من منزله ثانية

85
00:07:07,385 --> 00:07:09,011
‏أنا آسفة

86
00:07:09,887 --> 00:07:13,474
‏تمالكت نفسي جيدا حتى هذه اللحظة

87
00:07:13,891 --> 00:07:16,144
‏تعازي الحارة يا ‏‏"‏‏‏‏لينيت‏‏"‏‏‏‏

88
00:07:16,561 --> 00:07:19,105
‏‏-‏ كان يبدو رجلا صالحا بحق
‏-‏ أجل

89
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
‏كان رجلا رائعا

90
00:07:23,651 --> 00:07:25,987
‏ربما علينا الانطلاق الآن

91
00:07:29,031 --> 00:07:31,200
‏أتريدين مرافقتنا إلى الكنيسة؟

92
00:07:35,997 --> 00:07:38,207
‏لا،‏ علي تجهيز نفسي

93
00:07:39,375 --> 00:07:41,377
‏لذا،‏ اذهبا وحدكما

94
00:07:43,796 --> 00:07:45,339
‏مرحبا يا ‏‏"‏‏‏‏بري‏‏"‏‏‏‏

95
00:07:46,466 --> 00:07:48,843
‏لا تقولي إنك سترتدين هذا لحضور الجنازة

96
00:07:49,552 --> 00:07:52,054
‏هذا سبب قدومي في الحقيقة،‏
لن أحضر الجنازة

97
00:07:52,180 --> 00:07:55,349
‏لذا،‏ هلا تبلغي ‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏ تعازي الحارة

98
00:07:55,433 --> 00:07:58,519
‏‏-‏ عليك الحضور،‏ سيذهب كل سكان الحي
‏-‏ أجل

99
00:07:58,603 --> 00:08:03,483
‏وسيقولون لأنفسهم ‏‏"‏‏‏‏هذه المرأة
التي حماها 'مايك' عندما ضرب المرابي‏‏"‏‏‏‏

100
00:08:03,649 --> 00:08:05,443
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏هي سبب وفاته‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏رينيه‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

101
00:08:05,568 --> 00:08:09,405
‏خاطر ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏ بحياته لأجلي
وأصبحت ‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏ أرملة

102
00:08:09,530 --> 00:08:14,118
‏‏-‏ وسيكبر طفل في الـ9 يتيم الأب
‏-‏ اسمعي،‏ أعلم أنك مستاءة مما حدث

103
00:08:14,452 --> 00:08:19,165
‏لكن اليوم يتمحور حول تكريم ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏،‏
لا تجعليه يتمحور حول شعورك بالذنب

104
00:08:22,710 --> 00:08:25,880
‏‏-‏ لم ترمقينني بهذه النظرات؟
‏-‏ لأنك محقة

105
00:08:26,214 --> 00:08:27,924
‏وهذا مزعج

106
00:08:28,674 --> 00:08:32,803
‏هيا،‏ بدلي ملابسك وسأحجز لك مقعدا

107
00:08:32,887 --> 00:08:35,806
‏‏-‏ كم أكره هذا اليوم!‏
‏-‏ أنا أيضا

108
00:08:37,683 --> 00:08:40,019
‏‏-‏ سيدة ‏‏"‏‏‏‏فان دي كامب‏‏"‏‏‏‏؟
‏-‏ كيف أخدمك؟

109
00:08:40,186 --> 00:08:43,314
‏أنا المحقق ‏‏"‏‏‏‏هيريديا‏‏"‏‏‏‏
من قسم شرطة ‏‏"‏‏‏‏فيرفيو‏‏"‏‏‏‏

110
00:08:44,607 --> 00:08:48,152
‏إن كان الأمر يتعلق بمقتل ‏‏"‏‏‏‏مايك دلفينو‏‏"‏‏‏‏
فسيسرني مساعدتك،‏ لكن.‏.‏.‏

111
00:08:48,444 --> 00:08:51,030
‏تلاحظ بأنني ذاهبة لحضور جنازته

112
00:08:51,113 --> 00:08:53,658
‏في الواقع،‏ اعتقلنا شخصا متورطا بتلك القضية

113
00:08:53,950 --> 00:08:56,327
‏‏-‏ الحمد للرب!‏
‏-‏ جئت بخصوص مسألة أخرى

114
00:08:56,452 --> 00:08:59,163
‏إنه تحقيق يتعلق بشخص مفقود

115
00:09:00,289 --> 00:09:02,625
‏أجل،‏ أود قدومك لنطرح عليك بعض الأسئلة

116
00:09:03,751 --> 00:09:06,170
‏‏-‏ الآن؟
‏-‏ من فضلك

117
00:09:16,097 --> 00:09:19,267
‏‏‏"‏‏‏‏حالما وصلت إلى جنازة 'مايك دلفينو'.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

118
00:09:19,392 --> 00:09:23,771
‏‏‏"‏‏‏‏فكرت 'غابي'
فيما تعانيه صديقتها 'سوزان'‏‏"‏‏‏‏

119
00:09:24,647 --> 00:09:28,776
‏‏‏"‏‏‏‏فقد كان 'مايك' حب حياة 'سوزان'‏‏"‏‏‏‏

120
00:09:29,569 --> 00:09:34,323
‏‏‏"‏‏‏‏مما دفع 'غابي' للتفكير في حب حياتها‏‏"‏‏‏‏

121
00:09:40,371 --> 00:09:43,666
‏إذن؟ ما رأيك؟

122
00:09:45,126 --> 00:09:48,671
‏خطرت لي أمور كثيرة،‏ معظمها شائن

123
00:09:48,921 --> 00:09:50,339
‏يعجبني أيضا

124
00:09:50,464 --> 00:09:53,593
‏إنه فستان راق مع لمسة فاضحة

125
00:09:54,218 --> 00:09:57,763
‏‏-‏ إذن،‏ كم ثمنه؟
‏-‏ من يأبه؟ الأشياء الباهظة مميزة

126
00:09:57,888 --> 00:10:00,850
‏وأنت ستحصل على هذا

127
00:10:03,352 --> 00:10:06,689
‏12 ألف دولار!‏ يا إلهي!‏

128
00:10:06,939 --> 00:10:09,650
‏لم ندفع هذا المبلغ
عندما اشترينا منزلنا الأول!‏

129
00:10:09,817 --> 00:10:12,153
‏أجل،‏ ما تكلفة المنازل الطينية؟

130
00:10:12,320 --> 00:10:17,533
‏أيتها السيدتان،‏ نحن نستمتع بوقتنا،‏
لنحاول إبقاء الأمر هكذا

131
00:10:18,701 --> 00:10:21,954
‏كوني صريحة يا أمي،‏ ألا يعجبك الفستان؟

132
00:10:23,414 --> 00:10:25,833
‏هل متوفر فقط باللون الأبيض؟

133
00:10:26,500 --> 00:10:30,171
‏كل ما أعنيه أنها لا تخدع أحدا

134
00:10:30,254 --> 00:10:34,383
‏أظن أنها تبدو جميلة،‏ سنشتريه

135
00:10:34,550 --> 00:10:35,635
‏لا!‏

136
00:10:36,218 --> 00:10:39,388
‏لن أسمح لك بتبذير النقود هكذا

137
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
‏هلا تتركيننا على انفراد

138
00:10:47,396 --> 00:10:51,609
‏ما الذي تفعلينه؟
الفستان أعجبها وأنت تواصلين تحقيره

139
00:10:51,692 --> 00:10:53,986
‏أنت لا تفهم الأمر،‏ صحيح يا ‏‏"‏‏‏‏كارلوس‏‏"‏‏‏‏؟

140
00:10:54,111 --> 00:10:55,821
‏‏‏"‏‏‏‏ما هذه إلا البداية‏‏"‏‏‏‏

141
00:10:55,905 --> 00:10:59,533
‏إن انصعت لها بخصوص الفستان
فستمتص دمك

142
00:11:00,284 --> 00:11:03,621
‏‏‏"‏‏‏‏صدقني،‏ تلك المرأة تسعى للثروة‏‏"‏‏‏‏

143
00:11:03,704 --> 00:11:05,206
‏أفحمها يا ‏‏"‏‏‏‏كارلوس‏‏"‏‏‏‏،‏ أفحمها!‏

144
00:11:06,123 --> 00:11:08,834
‏أمي،‏ تعلمين كم أحبك

145
00:11:09,502 --> 00:11:12,171
‏لكن إن انتقدت ‏‏"‏‏‏‏غابي‏‏"‏‏‏‏ أكثر.‏.‏.‏

146
00:11:13,422 --> 00:11:15,466
‏فلا تتعبي نفسك بحضور زفافنا

147
00:11:16,384 --> 00:11:17,385
‏مفهوم؟

148
00:11:20,304 --> 00:11:22,431
‏واضح أنك اتخذت قرارك

149
00:11:22,556 --> 00:11:25,935
‏آمل أن تدرك بدورها كم هي محظوظة

150
00:11:26,394 --> 00:11:28,729
‏لا،‏ أنا المحظوظ

151
00:11:29,105 --> 00:11:31,148
‏لم أقابل أحدا مثلها قط

152
00:11:32,024 --> 00:11:35,444
‏وعندما تبتسم لي
فذلك لا يقدر بثمن

153
00:11:36,445 --> 00:11:40,741
‏لذا،‏ لا آبه إن كان علي العمل
20 ساعة يوميا لإسعادها

154
00:11:41,575 --> 00:11:42,660
‏‏‏"‏‏‏‏سأنفذ هذا‏‏"‏‏‏‏

155
00:11:46,163 --> 00:11:50,042
‏‏‏"‏‏‏‏كارلوس‏‏"‏‏‏‏ حبيبي،‏
أتعرف ما سيبرز هذا الفستان.‏.‏.‏

156
00:11:52,878 --> 00:11:55,589
‏‏-‏ كلا،‏ انس الأمر
‏-‏ أخبريني،‏ ما هو؟

157
00:11:55,756 --> 00:12:00,594
‏قد يكون طلبا ثقيلا
لكن.‏.‏.‏ إن وضعت قرط ألماس

158
00:12:01,303 --> 00:12:02,805
‏إذن،‏ محطتنا التالية هي محل مجوهرات

159
00:12:12,148 --> 00:12:15,234
‏مرحبا،‏ ما هذه البقع على سجادة غرفة
المعيشة؟

160
00:12:15,401 --> 00:12:18,028
‏البقعة الخضراء هي قيء ‏‏"‏‏‏‏خوانيتا‏‏"‏‏‏‏
والبقعة الصفراء هي قيء ‏‏"‏‏‏‏سيليا‏‏"‏‏‏‏

161
00:12:18,112 --> 00:12:19,697
‏والبقعة الحمراء بسبب كأس نبيذي

162
00:12:20,114 --> 00:12:21,866
‏منذ متى تحتسين النبيذ في منتصف الظهيرة؟

163
00:12:21,949 --> 00:12:24,493
‏منذ بدأت الفتاتان بالتقيؤ
في منتصف الظهيرة!‏

164
00:12:26,245 --> 00:12:28,205
‏ستحصلين على حسائك يا ‏‏"‏‏‏‏خوانيتا‏‏"‏‏‏‏!‏

165
00:12:30,040 --> 00:12:32,293
‏أجل يا ‏‏"‏‏‏‏سيليا‏‏"‏‏‏‏،‏ ستحصلين على حسائك أيضا!‏

166
00:12:34,920 --> 00:12:36,672
‏‏-‏ خذ،‏ انتهت مناوبتي
‏-‏ لا،‏ لا،‏ لا،‏ لا

167
00:12:36,797 --> 00:12:38,466
‏‏-‏ لا أستطيع يا ‏‏"‏‏‏‏غابي‏‏"‏‏‏‏،‏ ليس الليلة
‏-‏ لم لا؟

168
00:12:38,549 --> 00:12:41,469
‏أنا أرعاهما
منذ إصابتهما بالتهاب المعدة الغبي

169
00:12:41,552 --> 00:12:43,596
‏لم أنم منذ 4 أيام،‏ أحتاج إلى الراحة يا
‏‏"‏‏‏‏كارلوس‏‏"‏‏‏‏

170
00:12:43,679 --> 00:12:49,268
‏سيأتي صباح الغد 10 عملاء
من ‏‏"‏‏‏‏اليابان‏‏"‏‏‏‏،‏ ولأكسبهم كعملاء مهمين.‏.‏.‏

171
00:12:49,351 --> 00:12:53,022
‏علي إبهارهم بعرض تقديمي
بالـ‏‏"‏‏‏‏بوربوينت‏‏"‏‏‏‏ لم أبدأ بالعمل عليه بعد

172
00:12:53,314 --> 00:12:55,566
‏كل ما أسمعه هو هراء ‏‏"‏‏‏‏اليابان‏‏"‏‏‏‏ وإلى آخره

173
00:12:55,649 --> 00:12:57,401
‏أحتاج إلى جلسة تدليك

174
00:12:58,235 --> 00:12:59,361
‏يا إلهي!‏ ليس ثانية

175
00:13:00,654 --> 00:13:05,409
‏لا يحصل ملاك على جناحيه كلما
رن الجرس،‏ بل يتعرض طفل للضرب!‏

176
00:13:06,535 --> 00:13:11,123
‏الأمر لا ينتهي،‏ إن لم يخرج شيء
من فمهما فإنه يخرج من مؤخرتهما

177
00:13:11,207 --> 00:13:13,959
‏كل فتحة في جسدهما شغالة،‏
لا يمكنني فعل هذا أكثر

178
00:13:14,043 --> 00:13:17,338
‏‏-‏ سأفقد صوابي!‏
‏-‏ حسنا،‏ حسنا

179
00:13:18,047 --> 00:13:20,716
‏احصلي على جلسة التدليك
وسأعتني بهما الليلة

180
00:13:21,842 --> 00:13:23,385
‏لكن ماذا عن موضوع ‏‏"‏‏‏‏اليابان‏‏"‏‏‏‏؟

181
00:13:24,512 --> 00:13:28,349
‏هذا أهم،‏
أخبرتك بأنني سأعتني بك دائما

182
00:13:29,642 --> 00:13:30,518
‏اذهبي

183
00:13:31,101 --> 00:13:32,561
‏احصلي على جلسة التدليك

184
00:13:32,728 --> 00:13:35,231
‏أيتها الفتاتان،‏
عاد والدكما وسأحضر لكما الحساء

185
00:13:39,026 --> 00:13:42,905
{\an8}‏زيارة مفاجأة من شطائر ‏‏"‏‏‏‏تاكو‏‏"‏‏‏‏
لا تتحمس كثيرا،‏ لا يوجد تلميح حسي

186
00:13:43,155 --> 00:13:46,116
{\an8}‏مرحبا يا حبيبتي،‏ أنا مشغول بشيء ما حاليا

187
00:13:46,408 --> 00:13:49,995
{\an8}‏بم أنت منشغل؟ واضح ليس بحلاقة ذقنك
أو وضع مزيل رائحة عرق،‏ تبدو كإرهابي

188
00:13:50,079 --> 00:13:52,706
{\an8}‏‏-‏ هلا تأتين لاحقا من فضلك
‏-‏ حسنا

189
00:13:53,624 --> 00:13:56,126
{\an8}‏خلت أنه سيكون لطيفا
تناول الغداء معا،‏ لكن لا بأس

190
00:13:56,710 --> 00:13:58,212
{\an8}‏سأترك الشطائر لك

191
00:14:00,756 --> 00:14:02,883
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ مرحبا يا ‏‏"‏‏‏‏غابي‏‏"‏‏‏‏

192
00:14:05,010 --> 00:14:07,221
‏إذن،‏ أيمكن لـ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏ زيارتك،‏ لكن ليس أنا؟

193
00:14:07,304 --> 00:14:09,807
‏‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏ يساندني كصديق،‏
فهو يفهم ما أمر فيه

194
00:14:09,890 --> 00:14:12,810
‏مررت بتجربة إعادة تأهيل،‏
أعلم مدى صعوبة الأمر

195
00:14:14,061 --> 00:14:15,896
‏أجل،‏ ما أدراني؟ فأنا زوجته فحسب

196
00:14:21,402 --> 00:14:22,903
‏‏‏"‏‏‏‏غابي‏‏"‏‏‏‏!‏ انتظري يا ‏‏"‏‏‏‏غابي‏‏"‏‏‏‏

197
00:14:23,612 --> 00:14:26,282
‏وضعه حساس الآن،‏ امنحيه فرصة

198
00:14:26,574 --> 00:14:29,952
‏أتظنني جئت لتصعيب الأمر عليه؟
أريد مساندته فحسب

199
00:14:30,035 --> 00:14:32,913
‏أجل،‏ لكن وجودك هنا
يذكره كم أفسد الأمور

200
00:14:32,997 --> 00:14:36,083
‏‏-‏ فهو يشعر بأنه يخذلك
‏-‏ هذه سخافة

201
00:14:36,166 --> 00:14:37,459
‏لم تظنينه يصدك؟

202
00:14:38,210 --> 00:14:42,256
‏لا يحتمل أن تريه بهذه الحالة،‏
وبصراحة،‏ أظنه خائفا قليلا

203
00:14:42,798 --> 00:14:46,051
‏‏-‏ مم؟
‏-‏ لطالما كان يعيلك

204
00:14:46,594 --> 00:14:50,347
‏وإن ظننت أنه أصبح عاجزا عن ذلك
يخشى أن تتركيه

205
00:14:58,022 --> 00:14:59,565
‏كان ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏ رجلا طيبا

206
00:15:02,651 --> 00:15:04,236
‏وأنت كذلك

207
00:15:06,488 --> 00:15:07,948
‏عليك الاستقالة من عملك

208
00:15:08,490 --> 00:15:10,534
‏‏-‏ ماذا؟ لكنك قلت.‏.‏.‏
‏-‏ كنت مخطئة

209
00:15:11,201 --> 00:15:14,788
‏إن كان العمل كمستشار سيسعدك
فهذا ما عليك فعله

210
00:15:23,505 --> 00:15:27,593
‏‏‏"‏‏‏‏عندما نظرت 'لينيت'
إلى إحدى صور زفاف 'سوزان' و'مايك'.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

211
00:15:27,760 --> 00:15:31,555
‏‏‏"‏‏‏‏فكرت في النهاية المأساوية لزيجتهما‏‏"‏‏‏‏

212
00:15:31,639 --> 00:15:36,727
‏‏‏"‏‏‏‏مما دفعها للتفكير في بدايات زواجها‏‏"‏‏‏‏

213
00:15:40,606 --> 00:15:43,359
‏‏-‏ أنا سأدفع
‏-‏ لا،‏ لا،‏ لا،‏ أنا سأدفع

214
00:15:43,525 --> 00:15:48,238
‏‏-‏ لم؟ لأنك الرجل؟
‏-‏ لا،‏ لأنني دعوتك للخروج،‏ هذا عدل

215
00:15:48,405 --> 00:15:52,117
‏‏-‏ دعني أدفع
‏-‏ لا،‏ المرة القادمة

216
00:15:52,326 --> 00:15:53,661
‏‏‏"‏‏‏‏المرة القادمة‏‏"‏‏‏‏؟

217
00:15:54,370 --> 00:15:56,372
‏أستطلب مرافقتي في موعد غرامي ثان؟

218
00:15:58,666 --> 00:16:00,584
‏‏-‏ بكل تأكيد
‏-‏ حسنا

219
00:16:00,709 --> 00:16:05,005
‏لكن لمعلوماتك،‏ علي الخروج بـ3
مواعيد غرامية قبل تفكيري في مضاجعة أحدهم

220
00:16:06,006 --> 00:16:09,301
‏لمعلوماتك،‏ لم أكن أتوقع شيئا

221
00:16:10,052 --> 00:16:15,641
‏رغم ذلك،‏ إن اصطحبتني الآن
لشرب القهوة،‏ فسأعتبره موعدا غراميا ثانيا

222
00:16:15,808 --> 00:16:20,437
‏وماذا لو قدمت لك بعده نصف قطعة
الحلوى الموجودة بالمخزن الصغير لسيارتي؟

223
00:16:20,604 --> 00:16:23,148
‏هل سيعتبر هذا موعدا غراميا ثالثا؟

224
00:16:24,066 --> 00:16:26,110
‏لنشرب القهوة أولا

225
00:16:26,986 --> 00:16:29,196
‏ونرى ماذا سيحدث،‏ أموافق؟

226
00:16:29,697 --> 00:16:32,491
‏‏-‏ لنخرج من هنا
‏-‏ حسنا

227
00:16:32,741 --> 00:16:35,869
‏إذن،‏ هل علينا إعلام
قسم الموارد البشرية بهذا؟

228
00:16:36,370 --> 00:16:40,666
‏‏-‏ لماذا قد نعلمهم؟
‏-‏ سيودون معرفة متى يتورط الموظفون بعلاقة

229
00:16:40,874 --> 00:16:43,711
‏‏‏"‏‏‏‏توم‏‏"‏‏‏‏،‏ لا تأخذ موضوع العلاقة بجدية

230
00:16:43,836 --> 00:16:48,716
‏لست كالفتيات اللاتي يردن الزواج
وإنجاب أطفال والعيش في الضواحي

231
00:16:49,216 --> 00:16:52,011
‏رغم أنني أحب الأسياج الخشبية البيضاء

232
00:16:52,177 --> 00:16:55,889
‏ألا تظنين أنه يوجد أحد
قد يجعلك تغيرين رأيك؟

233
00:16:55,973 --> 00:16:57,558
‏ليس للأعوام الـ7 المقبلة

234
00:16:57,891 --> 00:17:03,647
‏‏-‏ لدي خطة لأصبح نائبة الرئيس
‏-‏ نائبة رئيس ‏‏"‏‏‏‏الولايات المتحدة‏‏"‏‏‏‏؟

235
00:17:05,232 --> 00:17:07,693
‏عنيت الشركة،‏ لكن سنرى

236
00:17:12,698 --> 00:17:18,746
‏حسنا،‏ أيمكنني النظر الآن؟ ظهري يؤلمني
وكاحلي متورمان ورائحة يديك مثل الجبن

237
00:17:21,498 --> 00:17:23,333
‏‏-‏ ما هذا؟
‏-‏ ماذا؟

238
00:17:24,043 --> 00:17:25,461
‏منزل أحلامك

239
00:17:26,336 --> 00:17:30,299
‏‏-‏ لقد اشتراه أحدهم
‏-‏ أجل،‏ أنا اشتريته لأجلك

240
00:17:31,341 --> 00:17:33,844
‏ماذا دهاك بحق السماء؟
لا يجوز تقديم منزل لأحدهم

241
00:17:33,969 --> 00:17:39,266
‏‏-‏ بيوت الأحلام هي الاستثناء!‏
‏-‏ لا،‏ كان عليك مشاورتي

242
00:17:39,558 --> 00:17:42,603
‏هذا قرار علينا اتخاذه معا و.‏.‏.‏

243
00:17:43,228 --> 00:17:45,272
‏‏-‏ تشنج عضلي،‏ دلك قدمي
‏-‏ حسنا،‏ اجلسي

244
00:17:45,355 --> 00:17:47,399
‏‏-‏ حسنا
‏-‏ اجلسي

245
00:17:47,941 --> 00:17:50,694
‏‏-‏ هيا،‏ هناك،‏ هناك
‏-‏ أين؟ هنا؟

246
00:17:52,279 --> 00:17:56,742
‏هيا،‏ اعترفي،‏ إنه منزل جميل

247
00:17:56,825 --> 00:18:02,414
‏أجل،‏ إنه جميل
لكن.‏.‏.‏ أريد منزلا بمواصفات معينة

248
00:18:02,623 --> 00:18:05,250
‏أعلم،‏ مثل وجود عرزال ليلعب فيه التوأمان

249
00:18:05,584 --> 00:18:07,169
‏هناك شجرة ملائمة لبنائه

250
00:18:07,294 --> 00:18:10,881
‏وحديقة لزراعة أعشاب،‏
ثمة بقعة رائعة خلف المنزل

251
00:18:11,256 --> 00:18:16,553
‏ولدينا بالطبع سياجك الخشبي الأبيض
مثلما حلمت دائما

252
00:18:18,889 --> 00:18:21,850
‏مهلا،‏ لم أقل شيئا عن سياج خشبي أبيض

253
00:18:22,017 --> 00:18:25,437
‏بلى،‏ أثناء موعدنا الغرامي الأول
قلت إنك تحبين الأسياج الخشبية البيضاء

254
00:18:25,771 --> 00:18:27,689
‏يستحيل قولي هذا
في موعدنا الغرامي الأول

255
00:18:27,856 --> 00:18:29,608
‏بلى،‏ أتذكر هذا

256
00:18:29,733 --> 00:18:33,278
‏لأنك حالما قلت هذا
تخيلت أننا نجلس على شرفتنا

257
00:18:33,403 --> 00:18:38,534
‏ونراقب أطفالنا يلعبون بينما نشرب
الليموناضة ونطل على سياجنا الخشبي الأبيض

258
00:18:41,411 --> 00:18:44,206
‏أجل،‏ يبدو مكانا جميلا بالفعل

259
00:18:46,291 --> 00:18:48,460
‏أعتذر لفعلي هذا بدونك

260
00:18:48,961 --> 00:18:52,548
‏لكني علمت أن المنزل سيعجبك حالما رأيته

261
00:18:54,174 --> 00:18:56,343
‏لأنني أعرفك حق المعرفة

262
00:19:11,567 --> 00:19:13,986
‏خذ،‏ هذه لك أيضا

263
00:19:14,069 --> 00:19:16,780
‏شكرا،‏ أيمكنني أخذ
مشغل الأقراص المدمجة المحمول؟

264
00:19:17,030 --> 00:19:20,367
‏‏-‏ الذي أستخدمه أثناء الطهي؟
‏-‏ كيف سأشغل أقراصي المدمجة إذن؟

265
00:19:20,742 --> 00:19:24,079
‏‏-‏ حسنا،‏ بالتأكيد،‏ خذه
‏-‏ حسنا،‏ شكرا

266
00:19:28,500 --> 00:19:31,378
‏‏-‏ كيف حالك؟
‏-‏ بأفضل حال

267
00:19:31,587 --> 00:19:34,464
‏هذا يضاهي متعة
بيع الممتلكات القديمة،‏ بدون كسب نقود

268
00:19:34,590 --> 00:19:37,384
‏حيث تتخلص من الأشياء التي تحبها فعلا

269
00:19:37,843 --> 00:19:40,888
‏‏-‏ لم لا تناضلي أكثر؟
‏-‏ إنه مجرد مشغل أقراص محمول

270
00:19:41,680 --> 00:19:43,682
‏أتحدث عن علاقتكما الزوجية

271
00:19:44,725 --> 00:19:47,019
‏‏‏"‏‏‏‏لينيت‏‏"‏‏‏‏،‏ تعرفين
أنني أكره مناقشة هذه الأمور

272
00:19:47,144 --> 00:19:51,148
‏لكن كل سكان الحي يعرفون
أنك و‏‏"‏‏‏‏توم‏‏"‏‏‏‏ تنتميان معا

273
00:19:52,274 --> 00:19:57,529
‏لا أدري،‏ المشاعر السلبية كثيرة حاليا
وأعتقد أن افتراقنا مؤقتا سيفيدنا

274
00:19:57,738 --> 00:19:59,198
‏غير صحيح

275
00:20:02,868 --> 00:20:04,703
‏مررت بهذا الوضع،‏ حسنا؟
أعرف ماذا يحدث

276
00:20:04,828 --> 00:20:08,373
‏سينتظر كل منكما أن يقر
الآخر بخطئه،‏ ويتوسل لاستئناف العلاقة

277
00:20:08,749 --> 00:20:12,836
‏لكن المشكلة أنه طوال فترة الانتظار.‏.‏.‏
سيزيد الجفاء بينكما

278
00:20:12,961 --> 00:20:14,630
‏لكن أنت و‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏ عدتما إلى بعض

279
00:20:14,713 --> 00:20:17,507
‏وألوم نفسي يوميا
لاستغراق الأمر وقتا طويلا

280
00:20:18,050 --> 00:20:22,554
‏ما أعنيه هو أن على أحدكما المبادرة

281
00:20:22,971 --> 00:20:25,891
‏لا يمكنني فعل هذا الآن
فأنا غاضبة للغاية

282
00:20:26,475 --> 00:20:28,060
‏سيزول الغضب ذات يوم

283
00:20:28,560 --> 00:20:32,147
‏وآمل ألا يكون قد فات الأوان
بالنسبة إلى أي منكما

284
00:20:37,819 --> 00:20:40,614
‏‏-‏ لا تنزعجي من الأمر يا عزيزتي
‏-‏ ماذا؟

285
00:20:40,906 --> 00:20:43,408
‏قدوم ‏‏"‏‏‏‏توم‏‏"‏‏‏‏ مع حبيبته

286
00:20:44,785 --> 00:20:48,288
‏لا بأس،‏ فلا أظن أن علاقتهما ستدوم أكثر

287
00:20:48,664 --> 00:20:50,624
‏حقا؟ هل سمعت خبرا ما؟

288
00:20:51,750 --> 00:20:53,835
‏لا،‏ بل قررت التصرف

289
00:20:59,591 --> 00:21:05,222
‏‏‏"‏‏‏‏'بري فان دي كامب'
وجدت نفسها عاجزة في مواجهة رجل جبار‏‏"‏‏‏‏

290
00:21:05,681 --> 00:21:10,978
‏‏‏"‏‏‏‏مما دفعها للتفكير في وسائل
تعاملها مع الرجال الجبارين سابقا‏‏"‏‏‏‏

291
00:21:11,144 --> 00:21:13,981
‏‏‏"‏‏‏‏وكيفية تعلمها ذلك‏‏"‏‏‏‏

292
00:21:20,153 --> 00:21:22,739
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏بري‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ماذا تعدين؟

293
00:21:23,282 --> 00:21:26,660
‏فطيرة البقان بالعسل،‏
إنها المفضلة لدى والدك

294
00:21:26,994 --> 00:21:30,622
‏‏-‏ أيمكنني المساعدة؟
‏-‏ جهزت الفطيرة،‏ لكن.‏.‏.‏

295
00:21:31,123 --> 00:21:33,000
‏سأعلمك كيفية إعداد القشدة

296
00:21:36,461 --> 00:21:39,381
‏لربما علي تعليمك أمورا كثيرة أولا

297
00:21:39,923 --> 00:21:40,757
‏مثل ماذا؟

298
00:21:42,092 --> 00:21:44,886
‏مثل كيف تصبحين امرأة

299
00:21:45,679 --> 00:21:49,766
‏هذا أهم درس يمكنني تعليمه

300
00:21:50,100 --> 00:21:53,186
‏حركي بسرعة أكبر
عندما تتكاثف القشدة،‏ مفهوم؟

301
00:21:54,688 --> 00:21:58,025
‏‏-‏ ألن أصبح امرأة بمجرد نضوجي؟
‏-‏ كلا يا ‏‏"‏‏‏‏بري‏‏"‏‏‏‏

302
00:21:58,692 --> 00:22:01,445
‏عمرك الصغير لا يسمح لك
بفهم بعض الأشياء،‏ لكن.‏.‏.‏

303
00:22:03,238 --> 00:22:06,116
‏أظنك كبيرة كفاية لتتعلمي عن القناع

304
00:22:06,700 --> 00:22:08,994
‏‏-‏ القناع؟
‏-‏ هكذا كانت تسميه أمي

305
00:22:09,619 --> 00:22:12,831
‏إنها الملامح التي تظهرينها
عندما لا تريدين معرفة الناس لمشاعرك

306
00:22:13,999 --> 00:22:19,546
‏كل النساء الراقيات يخفين مشاعرهن،‏
هذا مفيد جدا،‏ خاصة عند التعامل مع الرجال

307
00:22:20,172 --> 00:22:21,506
‏لماذا؟

308
00:22:22,716 --> 00:22:26,636
‏حسنا.‏.‏.‏
إن عرف رجل فيما تفكرين،‏ فسيسطر عليك

309
00:22:27,346 --> 00:22:28,680
‏على سبيل المثال.‏.‏.‏

310
00:22:29,306 --> 00:22:33,602
‏إن عرف رجل كم تحبينه،‏ فسيستخف بك

311
00:22:33,727 --> 00:22:36,313
‏سيجرح مشاعرك،‏ بلا مبالاة

312
00:22:36,938 --> 00:22:38,440
‏وبقسوة

313
00:22:39,066 --> 00:22:40,609
‏وباستمرار

314
00:22:43,111 --> 00:22:45,822
‏‏-‏ أيعرف أبي بأنك تحبينه؟
‏-‏ أجل

315
00:22:46,031 --> 00:22:49,284
‏أخبرته مرارا بأني لا أستطيع العيش بدونه

316
00:22:50,327 --> 00:22:54,247
‏إن كنت مستاءة جدا منه
فلماذا تعدين فطيرته المفضلة؟

317
00:22:54,414 --> 00:22:58,585
‏لأنني نسيت كيفية إظهار قناعي
بعد مضي هذه السنين

318
00:22:58,752 --> 00:23:02,589
‏فأصبح علي الآن فعل أمور لتشتيت والدك

319
00:23:02,839 --> 00:23:04,174
‏مثل إعداد هذه الفطيرة

320
00:23:05,092 --> 00:23:11,098
‏سيتحمس كثيرا عندما أقدمها
ولن يلاحظ نفسيتي المدمرة في عيني

321
00:23:11,807 --> 00:23:14,434
‏‏-‏ نفسية مدمرة؟
‏-‏ إنه نوع من المشاعر

322
00:23:14,601 --> 00:23:20,649
‏شعور ينتابك عندما تهاتفك صديقتك لتخبرك
بأنها شاهدت سيارة زوجك في موقف نزل ما

323
00:23:21,566 --> 00:23:24,444
‏بجانب سيارة سكرتيرته

324
00:23:27,322 --> 00:23:28,949
‏تدربي على قناعك

325
00:23:29,950 --> 00:23:32,619
‏لا،‏ هذه مبالغة عزيزتي

326
00:23:32,744 --> 00:23:35,872
‏كل ما تحتاجين إليه هو شبه ابتسامة

327
00:23:37,207 --> 00:23:43,213
‏ممتاز،‏ بوجود تعبير كهذا
لن يعرف أحد فيما تفكرين قط

328
00:23:43,797 --> 00:23:46,091
‏وهل سأسيطر على الرجال؟

329
00:23:47,551 --> 00:23:49,386
‏كم آمل هذا!‏

330
00:24:04,025 --> 00:24:07,487
‏‏-‏ لم أنت غاضبة؟
‏-‏ من قال إنني غاضبة؟

331
00:24:08,280 --> 00:24:11,658
‏أتظنينني لا أفهمك بعد كل هذه السنين؟

332
00:24:11,825 --> 00:24:15,579
‏إن كنت واضحة جدا،‏ فما سبب غضبي؟

333
00:24:15,704 --> 00:24:19,207
‏‏-‏ إذن،‏ تعترفين بأنك غاضبة
‏-‏ لم أعترف بهذا

334
00:24:24,838 --> 00:24:28,842
‏أتعلمين.‏.‏.‏ هذا الشيء الذي تفعلينه

335
00:24:29,384 --> 00:24:31,344
‏وما هو؟

336
00:24:32,387 --> 00:24:36,933
‏تظهرين ملامح مصطنعة
لتخفي عني مشاعرك الحقيقة

337
00:24:37,184 --> 00:24:41,563
‏حيث أتوخى الحذر لأيام
وأكون محتارا تماما

338
00:24:42,772 --> 00:24:48,862
‏لعلي لا أشعر بأمان
بمشاطرتك كل فكرة وعاطفة تراودني

339
00:24:50,405 --> 00:24:52,949
‏هذا كلام قاس

340
00:24:55,452 --> 00:24:58,246
‏بالطبع يمكنك الشعور بالأمان معي

341
00:24:58,330 --> 00:24:59,748
‏فأنا زوجك

342
00:25:00,415 --> 00:25:01,875
‏وأنا أحبك

343
00:25:03,502 --> 00:25:04,836
‏أرجوك

344
00:25:07,756 --> 00:25:09,090
‏حسنا

345
00:25:10,133 --> 00:25:16,932
‏بعدما تناولنا الحلوى
قلت إطراء معينا لـ‏‏"‏‏‏‏غابرييل‏‏"‏‏‏‏

346
00:25:18,266 --> 00:25:21,228
‏‏-‏ حتما تمزحين
‏-‏ كان الأمر جارحا

347
00:25:24,731 --> 00:25:27,442
‏‏-‏ لمن؟
‏-‏ لي!‏

348
00:25:27,734 --> 00:25:31,154
‏أخبرتها بأنها أجمل امرأة قابلتها يوما

349
00:25:31,446 --> 00:25:33,073
‏‏-‏ كانت عارضة أزياء
‏-‏ لا أكترث!‏

350
00:25:33,156 --> 00:25:37,118
‏لا يجوز قول هذا
عندما تكون زوجتك واقفة بجانبك

351
00:25:38,078 --> 00:25:39,371
‏سأخلد للنوم

352
00:25:39,955 --> 00:25:41,289
‏الآن؟

353
00:25:44,000 --> 00:25:46,127
‏أردت معرفة طبيعة مشاعري

354
00:25:46,211 --> 00:25:49,673
‏وأنا أشعر بالجرح والإهانة

355
00:25:49,798 --> 00:25:52,968
‏وأرى أنك غبية لأنك تشعرين هكذا

356
00:25:57,556 --> 00:25:59,140
‏أستخلدين للنوم؟

357
00:26:00,141 --> 00:26:02,769
‏أم ستبقين هنا وتتجهمين؟

358
00:26:03,353 --> 00:26:06,273
‏في الحقيقة،‏ خطرت لي والدتي

359
00:26:08,233 --> 00:26:12,279
‏‏-‏ وكم كانت ذات بصيرة
‏-‏ بصيرة بخصوص ماذا؟

360
00:26:14,197 --> 00:26:16,533
‏سأوافيك حالا،‏ أريد فقط.‏.‏.‏

361
00:26:18,618 --> 00:26:20,203
‏ترتيب المكان أولا

362
00:26:23,123 --> 00:26:24,624
‏حسنا

363
00:26:25,083 --> 00:26:26,876
‏‏‏"‏‏‏‏ريكس‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

364
00:26:27,460 --> 00:26:30,880
‏سأعد الكعك البلجيكي على الفطور

365
00:26:35,760 --> 00:26:37,512
‏إنه الطعام المفضل لدي

366
00:26:42,976 --> 00:26:45,979
‏‏-‏ عذرا على تأخري
‏-‏ لا بأس

367
00:26:47,188 --> 00:26:51,401
‏رغم أنني ما زلت أجهل سبب استدعائي هنا

368
00:26:51,484 --> 00:26:54,988
‏هل قابلت رجلا يدعى ‏‏"‏‏‏‏رامون سانشيز‏‏"‏‏‏‏؟

369
00:26:55,363 --> 00:26:58,158
‏كلا،‏ لا أظن هذا،‏ لماذا؟

370
00:26:58,241 --> 00:27:00,535
‏لقد اختفى من منزله قبل بضعة شهور

371
00:27:00,827 --> 00:27:05,040
‏ووصلتنا معلومة تفيد بأنه ميت

372
00:27:05,624 --> 00:27:07,083
‏يا إلهي!‏

373
00:27:07,876 --> 00:27:09,544
‏هل قلت إنك لم تقابليه قط؟

374
00:27:09,753 --> 00:27:12,964
‏‏‏"‏‏‏‏رامون سانشيز‏‏"‏‏‏‏،‏
لا،‏ لا يذكرني هذا الاسم بشيء

375
00:27:13,590 --> 00:27:19,596
‏وفقا لهذه المعلومة
يتهمك أحدهم بقتل السيد ‏‏"‏‏‏‏سانشيز‏‏"‏‏‏‏

376
00:27:19,888 --> 00:27:21,973
‏يا إله السماوات!‏ هذه سخافة صرفة

377
00:27:22,140 --> 00:27:24,100
‏ويصدف.‏.‏.‏

378
00:27:24,309 --> 00:27:30,065
‏تم إيجاد السيد ‏‏"‏‏‏‏سانشيز‏‏"‏‏‏‏
في المكان الذي ذكره مقدم المعلومة بالضبط

379
00:27:30,440 --> 00:27:32,776
‏‏-‏ وهل كان.‏.‏.‏
‏-‏ متوفيا؟

380
00:27:33,526 --> 00:27:36,863
‏‏-‏ أجل يا سيدتي
‏-‏ يا للأسف!‏

381
00:27:36,988 --> 00:27:40,200
‏بما أنك مشبوهة بقتل السيد ‏‏"‏‏‏‏سانشيز‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

382
00:27:40,283 --> 00:27:44,245
‏كنت مضطرا إلى استدعائي للاستجواب،‏
أتفهم هذا

383
00:27:44,371 --> 00:27:46,122
‏لذا،‏ علي طرح السؤال

384
00:27:47,499 --> 00:27:48,833
‏هل قتلته؟

385
00:27:51,670 --> 00:27:53,755
‏بالطبع لا

386
00:27:59,552 --> 00:28:01,346
‏أقر بأنه يصعب فهمك

387
00:28:01,638 --> 00:28:04,057
‏شكرا،‏ يا له من إطراء لطيف!‏

388
00:28:04,182 --> 00:28:06,101
‏أتعتبرينه إطراء؟

389
00:28:06,226 --> 00:28:11,481
‏تربيت على تمالك نفسي بجميع الأوقات،‏
وواضح بأن هذا موقف صعب للغاية

390
00:28:11,564 --> 00:28:15,151
‏فأنا متهمة باقتراف جريمة شنعاء

391
00:28:15,318 --> 00:28:20,865
‏وحقيقة ملاحظتك
أنني أتصرف بلباقة واحترام.‏.‏.‏

392
00:28:21,408 --> 00:28:24,619
‏هذا كلام مراع للغاية،‏
أنت غاية في اللطف

393
00:28:25,245 --> 00:28:27,706
‏الآن،‏ ألديك أسئلة أخرى؟
يؤسفني استعجالك

394
00:28:27,831 --> 00:28:32,001
‏لكني تأخرت
على حضور جنازة صديق عزيز جدا

395
00:28:34,129 --> 00:28:35,755
‏لا يخطر لي شيء

396
00:28:41,761 --> 00:28:43,805
‏سررت بمقابلتك

397
00:28:44,472 --> 00:28:47,642
‏وآمل حقا أن تكتشفوا
ماذا حدث للسيد ‏‏"‏‏‏‏سانشيز‏‏"‏‏‏‏

398
00:28:47,767 --> 00:28:49,519
‏لا أشك في هذا

399
00:28:55,942 --> 00:28:57,610
‏أرأيت؟ ألم أخبرك؟

400
00:28:58,027 --> 00:28:59,529
‏إنها مميزة بالفعل

401
00:29:00,196 --> 00:29:02,657
‏لا أعرف ما استفدناه باستدعائها إلى هنا

402
00:29:06,703 --> 00:29:08,747
‏حصلنا على بصماتها

403
00:29:12,208 --> 00:29:14,210
‏‏‏"‏‏‏‏أنا البعث والحياة‏‏"‏‏‏‏

404
00:29:14,335 --> 00:29:19,466
‏‏‏"‏‏‏‏أثناء إصغاء 'سوزان' للكلام اللطيف
الذي يقوله الراهب عن 'مايك'.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

405
00:29:19,549 --> 00:29:22,552
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏اكتشفت بأنها محتارة‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ورغم أنه توفي.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

406
00:29:22,677 --> 00:29:25,597
‏‏‏"‏‏‏‏فقد علمت أن الناس أرادوا سماع كلامها‏‏"‏‏‏‏

407
00:29:25,722 --> 00:29:29,768
‏‏‏"‏‏‏‏لكنها لم تعرف ما يتوجب قوله‏‏"‏‏‏‏

408
00:29:32,562 --> 00:29:35,482
‏‏-‏ لا أصدق بأنك تجبرينني على هذا
‏-‏ انتظر

409
00:29:35,607 --> 00:29:41,112
‏أظنك تعني القول ‏‏"‏‏‏‏'سوزان'،‏
يا 'سوزان' اللطيفة والرائعة‏‏"‏‏‏‏

410
00:29:41,196 --> 00:29:48,161
‏‏‏"‏‏‏‏شكرا على الزواج بي
ومنحي شرف حمل جسدك الجميل لدخول منزلنا‏‏"‏‏‏‏

411
00:29:48,453 --> 00:29:52,624
‏‏-‏ أنت ثملة جدا
‏-‏ لا،‏ لست كذلك،‏ لكني.‏.‏.‏

412
00:29:53,333 --> 00:29:57,670
‏لم أكن سعيدة هكذا بحياتي
أشعر كأنني سأطير

413
00:29:57,796 --> 00:29:59,380
‏ليت بوسعك ذلك

414
00:30:02,717 --> 00:30:05,011
‏أجل،‏ أنا سعيد أيضا

415
00:30:06,012 --> 00:30:08,765
‏أهذا ما لديك؟ ‏‏"‏‏‏‏أنا سعيد‏‏"‏‏‏‏؟

416
00:30:08,932 --> 00:30:10,934
‏هذا يلخص الأمر

417
00:30:11,684 --> 00:30:15,438
‏ماذا تريدين مني؟
لست بارعا في استخدام الكلمات

418
00:30:15,563 --> 00:30:20,485
‏حسنا،‏ هيا أيها السيد ‏‏"‏‏‏‏القوي‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏الصامت‏‏"‏‏‏‏

419
00:30:22,111 --> 00:30:23,571
‏ماذا؟

420
00:30:23,988 --> 00:30:26,574
‏‏-‏ ألف لي قصيدة
‏-‏ كفي عني بهذه الأشياء

421
00:30:26,699 --> 00:30:29,786
‏هذه ليلة زفافي وأريد سماع قصيدة

422
00:30:30,245 --> 00:30:32,038
‏هيا،‏ انطلق

423
00:30:33,164 --> 00:30:35,500
‏أتذكر فقط قصيدة تعلمتها في صغري

424
00:30:36,292 --> 00:30:40,255
‏سأقبل بهذا،‏ قل لي قصيدتي يا زوجي

425
00:30:43,675 --> 00:30:46,678
‏‏‏"‏‏‏‏أحبك مرة،‏ أحبك مرتين‏‏"‏‏‏‏

426
00:30:46,970 --> 00:30:49,931
‏‏‏"‏‏‏‏لكني أحبك أكثر من الفاصولياء والرز‏‏"‏‏‏‏

427
00:30:52,976 --> 00:30:55,728
‏هذه قصيدة بحق

428
00:31:00,900 --> 00:31:02,318
‏هذه خطوة ذكية منكما

429
00:31:02,402 --> 00:31:05,905
‏عندما يموت أحدهم بدون ترك وصية
فقد يصبح الأمر مريعا

430
00:31:08,241 --> 00:31:09,576
‏هل أنت بخير يا عزيزتي؟

431
00:31:10,076 --> 00:31:15,665
‏بالطبع أنا بخير،‏
سنتحدث عن وفاتنا طوال اليومين المقبلين

432
00:31:16,124 --> 00:31:19,002
‏إن كان هذا مواساة لك
لا أحد يستمتع بفعل هذا

433
00:31:19,085 --> 00:31:20,503
‏تفاجأت من سماع هذا

434
00:31:20,837 --> 00:31:24,090
‏ألديك نشرات عن مرض السرطان؟
في حالة انتهينا مبكرا؟

435
00:31:24,257 --> 00:31:27,594
‏بحقك يا ‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏!‏ هذا مهم،‏
علينا الاهتمام بطفلنا المنتظر والمنزل

436
00:31:27,760 --> 00:31:32,432
‏لا أقصد أن الوصية ليست مهمة
بل أعني أنه يوم لطيف

437
00:31:32,515 --> 00:31:34,434
‏علينا التنزه أو غيره

438
00:31:34,517 --> 00:31:40,106
‏والتعامل مع مسألة الموت هذه
في يوم ممطر لطيف وكئيب

439
00:31:41,691 --> 00:31:43,276
‏المرحاض من هناك يا ‏‏"‏‏‏‏بوب‏‏"‏‏‏‏

440
00:31:43,651 --> 00:31:45,236
‏لا أحتاج إلى قضاء حاجتي

441
00:31:46,154 --> 00:31:48,031
‏أو ربما علي فعل ذلك

442
00:31:52,785 --> 00:31:54,913
‏حسنا،‏ ما الخطب؟

443
00:31:55,663 --> 00:32:00,960
‏نحن نجلب النحس لأنفسنا
بفعل هذا،‏ كأننا نقول للموت ‏‏"‏‏‏‏تفضل‏‏"‏‏‏‏

444
00:32:01,044 --> 00:32:03,922
‏لا،‏ النحس هو عدم فعلنا لهذا

445
00:32:04,714 --> 00:32:09,719
‏اسمعي،‏ أنا سباك ودائما تتعطل
مراحيض أصحاب المنازل غير المؤمنة

446
00:32:10,345 --> 00:32:12,096
‏أهو بسبب نوعية طعامهم؟

447
00:32:12,639 --> 00:32:16,392
‏‏-‏ أنت تفوتين مغزى كلامي
‏-‏ لا،‏ بل أتجنب مغزى كلامك

448
00:32:16,476 --> 00:32:18,102
‏اغسل يديك

449
00:32:19,646 --> 00:32:22,941
‏أرجوك،‏ أعدك أن ننفذ هذا يوم السبت

450
00:32:23,024 --> 00:32:24,525
‏اسمعي،‏ أعلم أن الموضوع صعب

451
00:32:24,901 --> 00:32:29,197
‏لكن سايريني،‏ حسنا؟
لأنه إن وقع مكروه ما.‏.‏.‏

452
00:32:29,948 --> 00:32:33,910
‏أهم شيء لدي
هو معرفة أنك أنت وأنت.‏.‏.‏

453
00:32:35,787 --> 00:32:36,913
‏ستكونان بأمان

454
00:32:42,168 --> 00:32:46,422
‏تعال يا ‏‏"‏‏‏‏بوب‏‏"‏‏‏‏،‏
لا ندفع أجرك لتذهب إلى المرحاض

455
00:32:49,676 --> 00:32:54,472
‏هذا هو المطلوب،‏ ليست ترهات
اللحم الطري والجرجير وجبن الماعز

456
00:32:54,555 --> 00:32:58,685
‏سيسرني دائما تناول شطيرة تقليدية
من اللحم المفروم والجبنة الأميركية والخس

457
00:32:58,768 --> 00:33:00,812
‏يسرني أنك سعيد

458
00:33:01,062 --> 00:33:04,399
‏لكن لا توجد شطيرة لحم
تستحق رحلة مدتها نصف ساعة بالسيارة

459
00:33:04,482 --> 00:33:06,150
‏هذا لأنك لم تتذوقيها بعد

460
00:33:07,443 --> 00:33:11,406
‏قالت ‏‏"‏‏‏‏خوانيتا‏‏"‏‏‏‏ إن حبيب السيدة
‏‏"‏‏‏‏فان دي كامب‏‏"‏‏‏‏ قتل بسيارة صدمته

461
00:33:12,782 --> 00:33:15,243
‏أجل،‏ هذا صحيح

462
00:33:16,869 --> 00:33:21,290
‏وكان حادثا،‏
كان شيئا محزنا جدا،‏ لكن لا تقلق

463
00:33:21,791 --> 00:33:25,878
‏لن يحدث هذا لنا
طالما نتفقد الطريق قبل عبور الشارع

464
00:33:28,673 --> 00:33:30,383
‏أين نذهب عندما نموت؟

465
00:33:34,971 --> 00:33:37,390
‏تعلم،‏ نذهب إلى النعيم

466
00:33:37,473 --> 00:33:39,976
‏أعلم،‏ لكن أيذهب الجميع إلى هناك؟

467
00:33:42,103 --> 00:33:44,856
‏كل من تعرفه سيذهب إلى النعيم

468
00:33:46,065 --> 00:33:47,442
‏ماذا عن الحيوانات؟

469
00:33:49,068 --> 00:33:50,445
‏الحيوانات تذهب إلى النعيم أيضا

470
00:33:50,987 --> 00:33:53,072
‏ماذا عن الحشرات؟

471
00:33:54,323 --> 00:33:57,326
‏الحشرات مزعجة،‏
لا نريد وجودها في النعيم

472
00:33:57,410 --> 00:34:01,039
‏ماذا عن الحيوانات
التي تقتات على الحشرات؟ ألن تتضور جوعا؟

473
00:34:02,749 --> 00:34:05,585
‏أنت محق،‏ النعيم فيه حشرات

474
00:34:05,668 --> 00:34:11,090
‏لكن إن كان سيذهب إلى النعيم كل الناس
والحيوانات والحشرات التي عاشت يوما.‏.‏.‏

475
00:34:11,299 --> 00:34:14,552
‏‏-‏ ألن تكون مزدحمة للغاية؟
‏-‏ كلا يا حبيبي

476
00:34:15,053 --> 00:34:18,097
‏‏-‏ النعيم مكان مثالي
‏-‏ كيف هو مثالي؟

477
00:34:18,181 --> 00:34:20,475
‏أعني ما طبيعته؟

478
00:34:21,225 --> 00:34:22,685
‏أتريد المشاركة في النقاش؟

479
00:34:24,437 --> 00:34:27,440
‏يا صديقي،‏ هذا هو النعيم

480
00:34:27,857 --> 00:34:29,025
‏حقا؟

481
00:34:29,650 --> 00:34:33,112
‏بالطبع،‏ أهم شيء هو مرافقة من تحب

482
00:34:33,654 --> 00:34:36,908
‏وتناول شطيرة لحم كبيرة
مع بطاطا مقلية،‏ لابد أنه النعيم بعينه

483
00:34:37,992 --> 00:34:39,702
‏‏-‏ أتعرف ما النعيم أيضا؟
‏-‏ ماذا؟

484
00:34:39,786 --> 00:34:41,746
‏‏-‏ المكان الذي نصطاد فيه السمك
‏-‏ قرب الشلال؟

485
00:34:42,038 --> 00:34:43,498
‏أجل،‏ إنه النعيم

486
00:34:43,706 --> 00:34:46,876
‏وعندما نشاهد مباريات كرة القدم معا
وتحضر والدتك طبق وجبات خفيفة

487
00:34:47,168 --> 00:34:50,922
‏‏-‏ أهذا النعيم أيضا؟
‏-‏ إن كان النعيم أكثر مكان يسعدك.‏.‏.‏

488
00:34:51,005 --> 00:34:53,216
‏ألا تسعدك كل تلك الأماكن؟

489
00:34:59,013 --> 00:35:02,266
‏مم شطائر لحم الخنزير مصنوعة؟
أعرف أنها لا تتضمن لحم الخنزير

490
00:35:06,979 --> 00:35:11,317
‏شكرا على حضوركم
لتكريم ذكرى ‏‏"‏‏‏‏مايك دلفينو‏‏"‏‏‏‏

491
00:35:11,400 --> 00:35:15,029
‏العائلة تدعوكم لمرافقتها إلى المقبرة

492
00:35:17,782 --> 00:35:19,492
‏لقد غيرت رأيي

493
00:35:20,827 --> 00:35:22,203
‏مرحبا

494
00:35:23,329 --> 00:35:26,999
‏لم أخطط لقول شيء،‏ لأنه.‏.‏.‏

495
00:35:29,377 --> 00:35:32,630
‏لم تكن لدي أية فكرة عما سأقوله

496
00:35:34,423 --> 00:35:39,011
‏لم نتحدث أنا و‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏
عما يحبذه في جنازته

497
00:35:40,930 --> 00:35:42,765
‏ربما بسبب.‏.‏.‏

498
00:35:44,600 --> 00:35:49,730
‏تعرفون ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏،‏ فقد كان قليل الكلام

499
00:35:51,482 --> 00:35:55,528
‏قال بعضكم عندما عانقني اليوم.‏.‏.‏

500
00:35:57,238 --> 00:36:00,366
‏قلتم إنه في مكان أفضل

501
00:36:01,993 --> 00:36:03,828
‏وأتعلمون؟ أنا.‏.‏.‏

502
00:36:04,996 --> 00:36:10,168
‏أدرك الآن.‏.‏.‏ بأن هذا صحيح

503
00:36:12,253 --> 00:36:16,090
‏فهو في مطعم

504
00:36:18,092 --> 00:36:21,596
‏يتناول شطائر اللحم بالجبن مع عائلته

505
00:36:24,473 --> 00:36:28,477
‏ويصطاد السمك عند شلال

506
00:36:31,939 --> 00:36:34,942
‏ويشاهد مباراة كرة قدم برفقة ابنه

507
00:36:36,027 --> 00:36:40,239
‏ويصرخ كالمجانين،‏ لذا.‏.‏.‏

508
00:36:42,074 --> 00:36:48,247
‏بما أن عليه الوجود
في كل تلك الأماكن المذهلة.‏.‏.‏

509
00:36:52,043 --> 00:36:56,088
‏سيتوجب علي توديعه الآن

510
00:37:03,304 --> 00:37:05,264
‏وداعا يا ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏

511
00:37:19,820 --> 00:37:24,408
‏‏‏"‏‏‏‏أحبك مرة،‏ أحبك مرتين‏‏"‏‏‏‏

512
00:37:27,954 --> 00:37:30,873
‏‏‏"‏‏‏‏أحبك أكثر من الفاصولياء والأرز‏‏"‏‏‏‏

513
00:39:59,730 --> 00:40:03,025
‏أتعلمن؟ كان ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏ محقا
هذه أشهى شطيرة لحم تناولتها يوما

514
00:40:03,275 --> 00:40:04,902
‏أنت محقة تماما

515
00:40:08,114 --> 00:40:11,450
‏لم تأكلي شيئا يا ‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏،‏ ألست جائعة؟

516
00:40:13,160 --> 00:40:16,539
‏‏‏"‏‏‏‏051602‏‏"‏‏‏‏

517
00:40:18,416 --> 00:40:22,628
‏تذكرتها فجأة
كلمة السر للبريد الصوتي لـ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏

518
00:40:23,129 --> 00:40:27,842
‏علي الاتصال بشركة الهاتف الخلوي
وإلا سيتقاضون فاتورة شهر إضافي

519
00:40:27,967 --> 00:40:31,887
‏سأتكفل بهذا لأجلك
سأتصل بهم صباح غد مبكرا

520
00:40:36,434 --> 00:40:42,523
‏سيشارك ‏‏"‏‏‏‏إم جاي‏‏"‏‏‏‏ كرامي كرات
في ‏‏"‏‏‏‏دوري الصغار‏‏"‏‏‏‏ هذا العام

521
00:40:43,065 --> 00:40:46,902
‏‏-‏ كان يفترض أن يعلمه ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏ ذلك
‏-‏ عزيزتي،‏ سأطلب من ‏‏"‏‏‏‏كارلوس‏‏"‏‏‏‏ تدريبه

522
00:40:47,194 --> 00:40:49,822
‏أنجبت له فتاتين تكرهان الرياضة
لهذا سيتحمس للفكرة

523
00:40:50,281 --> 00:40:54,618
‏كان ‏‏"‏‏‏‏مايك‏‏"‏‏‏‏ دائما
يتفحص إطارات سيارتنا بأداة ما

524
00:40:56,620 --> 00:40:58,873
‏لا أعرف مكان تلك الأداة

525
00:40:59,290 --> 00:41:02,376
‏أعرف فقط مدى أهميتها
وأنها كانت تحافظ على سلامتنا

526
00:41:03,294 --> 00:41:05,171
‏لا يزال ‏‏"‏‏‏‏توم‏‏"‏‏‏‏ يتكفل بأمر سيارتنا

527
00:41:05,296 --> 00:41:08,757
‏سأطلب منه
إضافة فحص سيارتك لمهامه من الآن فصاعدا

528
00:41:13,345 --> 00:41:18,851
‏‏‏"‏‏‏‏سوزان‏‏"‏‏‏‏،‏
سنبذل ما بوسعنا لمساندتك،‏ مفهوم؟

529
00:41:19,226 --> 00:41:20,686
‏حسنا

530
00:41:21,145 --> 00:41:27,067
‏‏‏"‏‏‏‏أجل،‏ رغم أن الموت يسلبنا الكثير
لكنه أيضا يعطينا‏‏"‏‏‏‏

531
00:41:28,027 --> 00:41:31,322
‏‏‏"‏‏‏‏إنه يعلمنا ما هو مهم بحق‏‏"‏‏‏‏

532
00:41:32,781 --> 00:41:37,161
‏‏‏"‏‏‏‏مثل العطاء بعد قضاء عمر في الأخذ‏‏"‏‏‏‏

533
00:41:39,997 --> 00:41:44,752
‏‏‏"‏‏‏‏والسعي وراء شيء
ما كان علينا التخلي عنه قط‏‏"‏‏‏‏

534
00:41:50,257 --> 00:41:54,053
‏‏‏"‏‏‏‏أو تذكر ما جعلنا ما نحن عليه الآن‏‏"‏‏‏‏

535
00:41:57,181 --> 00:42:01,727
‏‏‏"‏‏‏‏لكن أحيانا قد تكون الدروس
المستقاة من وفاة أحدهم.‏.‏.‏‏‏"‏‏‏‏

536
00:42:03,395 --> 00:42:06,357
{\an8}‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ليست ما توقعناه‏‏"‏‏‏‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏مطابقة‏‏"‏‏‏‏

537
00:42:06,440 --> 00:42:09,818
{\an8}‏يقول قسم الأدلة الجنائية إن البصمات على
الكوب مطابقة للبصمات المكتشفة على الجثة

538
00:42:09,944 --> 00:42:13,239
{\an8}‏لم أثق فيها قط
طوال فترة مواعدتها لـ‏‏"‏‏‏‏تشاك‏‏"‏‏‏‏

539
00:42:13,906 --> 00:42:15,199
{\an8}‏أتظن أن لدينا ما يكفي لاعتقالها؟

540
00:42:16,116 --> 00:42:16,951
{\an8}‏على الأرجح.‏

541
00:42:17,910 --> 00:42:22,164
‏لنتريث،‏ أريد الحرص على إيجاد
أدلة كافية لسجن هذه السافلة للأبد

