﻿1
00:00:04,921 --> 00:00:06,756
{\an8}‏مرحباً،‏ هل تذكرني؟

2
00:00:09,718 --> 00:00:12,220
{\an8}‏حاولت الاستيلاء على العالم،‏
وأنا أفسدت مخططاتك.‏

3
00:00:12,303 --> 00:00:14,055
{\an8}‏هذا ما أفعله عادة.‏

4
00:00:15,390 --> 00:00:17,142
{\an8}‏بداية بـ‏‏"‏‏‏‏فالتشر‏‏"‏‏‏‏ والآن ‏‏"‏‏‏‏إلكترو‏‏"‏‏‏‏؟

5
00:00:17,434 --> 00:00:18,643
{\an8}‏هل جئتما بسيارة واحدة؟

6
00:00:28,445 --> 00:00:31,239
{\an8}‏هل هذا شعوري وحدي؟ أم أنه لم تعد
هناك شرارة بيننا؟

7
00:00:34,284 --> 00:00:36,995
{\an8}‏أهذا تجمع للأشرار أو ما شابه؟

8
00:00:37,078 --> 00:00:38,705
{\an8}‏يمكنني تعلم الحركات إن أبطأت.‏

9
00:00:41,207 --> 00:00:42,792
‏‏‏"‏‏‏‏ساندمان‏‏"‏‏‏‏ و الآن ‏‏"‏‏‏‏فينوم‏‏"‏‏‏‏؟

10
00:00:43,001 --> 00:00:45,378
‏هذا يشبه قائمة ‏‏"‏‏‏‏أسوأ الأغاني‏‏"‏‏‏‏ بحق.‏

11
00:00:50,508 --> 00:00:51,676
‏حسناً.‏.‏.‏

12
00:00:52,427 --> 00:00:53,678
‏لم أتوقع حدوث هذا.‏

13
00:00:54,137 --> 00:00:55,722
‏بالفعل،‏ ولا أنا؟

14
00:00:56,014 --> 00:00:58,391
‏أظن أنه ما زال في النظام بعض العيوب.‏

15
00:00:58,475 --> 00:01:02,020
‏نعم،‏ بالتأكيد به حشرة كبيرة.‏ أنا.‏

16
00:01:03,438 --> 00:01:04,689
‏لأنني حشرة؟

17
00:01:05,148 --> 00:01:06,149
‏‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏

18
00:01:06,232 --> 00:01:08,610
‏عندما قمنا جميعاً باستخدام قوانا

19
00:01:08,693 --> 00:01:11,488
‏لاختبار غرفة التدريب المجسمة
الخاصة بـ ‏‏"‏‏‏‏هورايزون‏‏"‏‏‏‏،‏

20
00:01:11,613 --> 00:01:14,115
‏نجحنا بطريقة ما في فعلها
من دون النكات السخيفة.‏

21
00:01:15,283 --> 00:01:17,118
‏‏-‏ هذا مؤلم.‏
‏-‏ علينا الذهاب،‏ يا رفاق.‏

22
00:01:17,202 --> 00:01:18,328
‏تغادر الحافلة بعد 5.‏

23
00:01:18,411 --> 00:01:19,579
‏شكراً،‏ ‏‏"‏‏‏‏سبايدي‏‏"‏‏‏‏.‏

24
00:01:19,662 --> 00:01:21,790
‏أعطيتنا كل أنواع البيانات المفيدة.‏

25
00:01:25,210 --> 00:01:27,879
‏حالما نتمكن من جعلها تعمل،‏
فإن فرق الطوارئ في المدينة

26
00:01:27,962 --> 00:01:29,964
‏سيحبون التدرب مع هذا الشيء.‏

27
00:01:30,048 --> 00:01:31,800
‏إلى أين تذهبون بسرعة؟

28
00:01:32,092 --> 00:01:33,343
‏أسبوع الجولة الجامعية ؟

29
00:01:33,927 --> 00:01:35,887
‏لا تقل لي إنك نسيت التسجيل يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏.‏

30
00:01:36,012 --> 00:01:38,807
‏إن أسرعت،‏ قد يستطيع ‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏ إضافة
اسمك إلى القائمة.‏

31
00:01:38,890 --> 00:01:40,517
‏‏-‏ ربما.‏
‏-‏ يا للهول.‏

32
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
‏أين كشك الهاتف العمومي عندما تحتاجه؟

33
00:01:42,644 --> 00:01:43,770
‏أي كشك هاتف؟

34
00:01:44,604 --> 00:01:45,814
‏علي الذهاب.‏

35
00:01:46,272 --> 00:01:49,192
‏لا أصدق أنني نسيت التسجيل في جولة الجامعة.‏

36
00:01:49,359 --> 00:01:51,069
‏بسبب الثانوية و كوني‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏

37
00:01:51,152 --> 00:01:53,279
‏لم يتثن لي الوقت
للتفكير في مستقبلي مطلقاً.‏

38
00:01:54,322 --> 00:01:56,866
‏يجب أن أخلع هذا الزي وأجد.‏.‏.‏

39
00:01:57,200 --> 00:01:58,326
‏‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏؟

40
00:01:58,701 --> 00:02:00,954
‏هذا غريب!‏ لا يجب أن يتواجد أحد
في هذا الجناح

41
00:02:01,037 --> 00:02:02,288
‏أثناء إعادة بنائه.‏

42
00:02:02,372 --> 00:02:05,250
‏آسف لإزعاجك يا ‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏
لكن بخصوص جولة الجامعة.‏.‏.‏

43
00:02:06,209 --> 00:02:08,461
‏المتطفل الخاص بـ‏‏"‏‏‏‏فينوم‏‏"‏‏‏‏؟ كلا،‏ ‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏!‏

44
00:02:20,181 --> 00:02:22,475
{\an8}‏لا تخف،‏ سأخرجك من هذا الشيء.‏

45
00:02:23,351 --> 00:02:24,435
{\an8}‏بطريقة ما.‏.‏.‏

46
00:02:24,519 --> 00:02:26,271
{\an8}‏كيف دخلت إلى هنا يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏؟

47
00:02:26,437 --> 00:02:27,564
{\an8}‏السؤال الأكبر.‏

48
00:02:27,647 --> 00:02:29,399
{\an8}‏كيف تتحكم بـ ‏‏"‏‏‏‏في‏-‏252‏‏"‏‏‏‏؟

49
00:02:29,732 --> 00:02:30,984
{\an8}‏هل تعمل عليه؟

50
00:02:31,109 --> 00:02:32,986
{\an8}‏أقسمت إنك لن تلمسه مجدداً.‏

51
00:02:33,069 --> 00:02:35,071
{\an8}‏هذا ليس متطفلاً أصلياً.‏

52
00:02:35,238 --> 00:02:37,949
{\an8}‏إنها نسخة اصطناعية تعمل مثله تماماً.‏

53
00:02:38,032 --> 00:02:40,285
{\an8}‏يمكن الحكم به من خلال عقل المضيف لها،‏

54
00:02:40,368 --> 00:02:42,078
‏ووفقاً لاختباراتي حتى الآن،‏

55
00:02:42,162 --> 00:02:44,581
‏تبدو هذه النسخة آمنة تماماً.‏

56
00:02:45,248 --> 00:02:47,333
‏متطفل ‏‏"‏‏‏‏فينوم‏‏"‏‏‏‏ آمن؟

57
00:02:47,834 --> 00:02:49,127
‏أشك في ذلك.‏

58
00:02:49,627 --> 00:02:51,504
‏بعد هزيمة ‏‏"‏‏‏‏فينوم‏‏"‏‏‏‏،‏

59
00:02:51,588 --> 00:02:55,258
‏تمكنت من جمع عينة صغيرة
من المتطفل الفضائي الأصلي،‏

60
00:02:55,425 --> 00:02:57,385
‏احتفظ بها تحت الحراسة المشددة،‏

61
00:02:57,552 --> 00:03:00,096
‏مما مكنني من فعل هذا.‏.‏.‏

62
00:03:00,805 --> 00:03:03,099
‏استنساخها على مستوى خلوي.‏

63
00:03:03,474 --> 00:03:05,727
‏ولكن على عكس ‏‏"‏‏‏‏في‏-‏252‏‏"‏‏‏‏ الأصلي،‏

64
00:03:05,810 --> 00:03:08,855
‏هذه المادة الجديدة ليست حية.‏

65
00:03:09,105 --> 00:03:11,941
‏أتذكر كيف كنت أحلم باستخدامها،‏
لإحداث ثورة في العالم؟

66
00:03:12,025 --> 00:03:14,694
‏أطراف اصطناعية،‏ احتواء حريق.‏

67
00:03:14,777 --> 00:03:18,323
‏ثم تخليت عن ذلك حين اكتشفنا
أن نسخة ‏‏"‏‏‏‏في‏-‏252‏‏"‏‏‏‏ حية.‏

68
00:03:18,740 --> 00:03:20,033
‏لكن الآن؟

69
00:03:20,116 --> 00:03:23,203
‏أما الآن فقد وصلت إلى الاكتشاف
الذي كنت أكافح لتحقيقه.‏

70
00:03:23,745 --> 00:03:25,830
‏نعم،‏ لكن هل أنت متأكد أنه آمن؟

71
00:03:26,080 --> 00:03:28,041
‏ما زلنا لا نعرف الكثير عن ‏‏"‏‏‏‏فينوم‏‏"‏‏‏‏.‏

72
00:03:28,124 --> 00:03:31,044
‏لا نعرف حتى لماذا أتى إلى كوكب ‏‏"‏‏‏‏الأرض‏‏"‏‏‏‏
في المقام الأول.‏

73
00:03:31,377 --> 00:03:32,712
‏قد يحدث أي خطأ.‏

74
00:03:33,296 --> 00:03:36,341
‏أوافقك الرأي.‏ لهذا أجري التجارب على نفسي.‏

75
00:03:36,633 --> 00:03:38,635
‏أجريت عليها اختبارات مكثفة.‏

76
00:03:39,010 --> 00:03:40,011
‏بشكل سري،‏

77
00:03:40,428 --> 00:03:42,722
‏في منطقة تكتظ بمئات الطلاب الأبرياء.‏

78
00:03:44,015 --> 00:03:46,643
‏لدي دوافع شخصية لفعل ذلك.‏

79
00:03:47,685 --> 00:03:50,313
‏هل سبق أن حظيت بشيء في غاية الأهمية،‏

80
00:03:50,396 --> 00:03:52,148
‏لدرجة أنك لم تستطع التخلي عنه؟

81
00:03:52,232 --> 00:03:53,358
‏مهما حدث؟

82
00:03:54,234 --> 00:03:56,194
‏سأنشر هذا للعلن

83
00:03:56,277 --> 00:03:58,238
‏بعد أن أثبت أنه آمن تماماً.‏

84
00:03:58,696 --> 00:04:01,449
‏في الواقع،‏ أنا بحاجة للمساعدة
في إنهاء الاختبار،‏

85
00:04:01,532 --> 00:04:04,244
‏ولا يوجد مساعد أفضل منك يا ‏‏"‏‏‏‏بيت‏‏"‏‏‏‏.‏

86
00:04:04,327 --> 00:04:05,495
‏أنا؟

87
00:04:06,204 --> 00:04:07,622
‏لا أدري يا ‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏.‏

88
00:04:09,374 --> 00:04:10,792
‏تباً.‏ لقد نسيت.‏

89
00:04:11,084 --> 00:04:13,711
‏لدينا جولة للطلاب الجدد الآن.‏

90
00:04:13,920 --> 00:04:16,714
‏سيستغرق مني وقتاً
لكي أغلق هذا المختبر بشكل آمن.‏

91
00:04:17,423 --> 00:04:19,384
‏هل يمكنك أن تتولى أمر الجولة؟

92
00:04:19,467 --> 00:04:21,552
‏حسناً،‏ بما أنه فاتتني حافلة الجامعة،‏

93
00:04:21,636 --> 00:04:22,845
‏بالطبع.‏

94
00:04:23,388 --> 00:04:25,098
‏من الطالب الجديد؟

95
00:04:28,059 --> 00:04:29,435
‏‏‏"‏‏‏‏بارك بيترسون‏‏"‏‏‏‏؟

96
00:04:29,602 --> 00:04:31,396
‏هل تدرسين هنا؟

97
00:04:31,479 --> 00:04:33,356
‏مرحباً ثانية يا ‏‏"‏‏‏‏غرايدي سكرابس‏‏"‏‏‏‏

98
00:04:33,439 --> 00:04:35,024
‏يبدو أنني دليلكم في الجولة.‏

99
00:04:35,149 --> 00:04:36,985
‏أدعى ‏‏"‏‏‏‏بيتر باركر‏‏"‏‏‏‏.‏

100
00:04:37,068 --> 00:04:38,194
‏كلا.‏

101
00:04:38,361 --> 00:04:40,571
‏عندما التقينا في ‏‏"‏‏‏‏أكاديمية بيلدربرغ‏‏"‏‏‏‏

102
00:04:40,655 --> 00:04:43,074
‏قلت إنك تدعى ‏‏"‏‏‏‏بارك بيترسون‏‏"‏‏‏‏.‏

103
00:04:43,157 --> 00:04:44,284
‏حقيقة.‏

104
00:04:44,367 --> 00:04:46,119
‏هذا من شيمي تماماً.‏

105
00:04:46,202 --> 00:04:47,537
‏أنا مرح هكذا.‏

106
00:04:48,371 --> 00:04:51,207
‏‏-‏ أنتم في ‏‏"‏‏‏‏ثانوية هورايزون‏‏"‏‏‏‏ الآن.‏
‏-‏ نعم.‏

107
00:04:51,291 --> 00:04:53,167
‏كان الأمر مؤسفاً عندما علمنا

108
00:04:53,251 --> 00:04:57,588
‏أن ‏‏"‏‏‏‏بيلدربرغ‏‏"‏‏‏‏ كانت واجهة
لمنظمة العلوم الشريرة ‏‏"‏‏‏‏آيم‏‏"‏‏‏‏.‏

109
00:04:57,672 --> 00:05:00,216
‏لذلك كنت أدرس في المنزل،‏

110
00:05:00,300 --> 00:05:04,345
‏لكن والديّ أصرا بشدة
كي أجد مكاناً جديداً للدراسة.‏

111
00:05:04,887 --> 00:05:07,890
‏أرى أن المطاف انتهى بك هنا أيضاً.‏
هل أعجبك؟

112
00:05:08,016 --> 00:05:11,227
‏وجودي في ‏‏"‏‏‏‏هورايزون‏‏"‏‏‏‏ هو أحد أفضل الأشياء
التي حدثت لي على الإطلاق،‏

113
00:05:11,311 --> 00:05:12,895
‏وأعتقد أنك ستجد.‏.‏.‏

114
00:05:13,021 --> 00:05:15,815
‏مذهلاً للغاية!‏

115
00:05:15,898 --> 00:05:17,692
‏هذه غرفة التدريب المجسمة

116
00:05:17,775 --> 00:05:19,986
‏صممها أصدقائي ‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏،‏ ‏‏"‏‏‏‏غوين‏‏"‏‏‏‏،‏ و‏‏"‏‏‏‏آنيا‏‏"‏‏‏‏.‏

117
00:05:21,237 --> 00:05:23,614
‏هل صمم الطلاب غرفة مجسمة؟

118
00:05:23,740 --> 00:05:26,326
‏هذا مذهل.‏.‏.‏

119
00:05:26,409 --> 00:05:27,493
‏نعم.‏

120
00:05:27,577 --> 00:05:29,662
‏الطلاب يصنعون كل شيء تقريباً.‏

121
00:05:29,829 --> 00:05:31,289
‏شبكة الحاسوب المتقدمة،‏

122
00:05:31,372 --> 00:05:33,916
‏غرفة الدفع النفاث،‏ نماذج الفيزياء الفلكية.‏

123
00:05:34,000 --> 00:05:35,918
‏حتى آليّو الأمن قام الطلاب بتصميمهم .‏

124
00:05:36,002 --> 00:05:38,379
‏كما ركبنا للتو حجرة مضادة للجاذبية

125
00:05:38,463 --> 00:05:41,090
‏للمساعدة في إجراء تجارب لـ‏‏"‏‏‏‏إدارة الفضاء‏‏"‏‏‏‏.‏

126
00:05:41,466 --> 00:05:45,553
‏لا بد انه لديكم مئات المشاريع
والأنظمة التي تعمل دفعة واحدة.‏

127
00:05:45,636 --> 00:05:47,722
‏أراهن أن فاتورة الكهرباء طائلة.‏

128
00:05:47,805 --> 00:05:48,973
‏كلا.‏

129
00:05:49,057 --> 00:05:50,808
‏يتم تمويلنا من قبل ‏‏"‏‏‏‏توني ستارك‏‏"‏‏‏‏.‏

130
00:05:50,892 --> 00:05:53,728
‏تبرّع مؤخراً بنظام ‏‏"‏‏‏‏مفاعل أرك‏‏"‏‏‏‏ الجديد هذا.‏

131
00:05:53,811 --> 00:05:57,190
‏ويوفر طاقة متجددة بكفاءة عالية
جداً للمدرسة بأكملها.‏

132
00:05:57,273 --> 00:05:58,483
‏مستحيل!‏

133
00:05:58,566 --> 00:06:01,069
‏لقد قابلت ‏‏"‏‏‏‏توني ستارك‏‏"‏‏‏‏.‏

134
00:06:01,152 --> 00:06:02,779
‏نحن صديقان حقاً.‏

135
00:06:02,862 --> 00:06:04,238
‏هذا رائع.‏

136
00:06:04,447 --> 00:06:07,367
‏في الواقع أنا صديق مقرب لـ‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏.‏

137
00:06:08,326 --> 00:06:09,702
‏إنك تتباهى.‏

138
00:06:09,786 --> 00:06:11,746
‏لا بد أنك تفتقر إلى الثقة بالنفس.‏

139
00:06:11,829 --> 00:06:13,915
‏هل ذكرت أنني قابلت ‏‏"‏‏‏‏الرجل الأخضر‏‏"‏‏‏‏ مرةً؟

140
00:06:16,918 --> 00:06:20,713
‏العديد من الطلاب يصممون الكثير
من المشاريع المذهلة.‏

141
00:06:20,797 --> 00:06:22,298
‏سوف أتأقلم هنا حقاً،‏

142
00:06:22,382 --> 00:06:26,052
‏لأنني أصنع أشياء مذهلة طوال الوقت.‏

143
00:06:26,135 --> 00:06:29,138
‏لا تسير كل الأمور بشكل رائع في ‏‏"‏‏‏‏هورايزون‏‏"‏‏‏‏.‏

144
00:06:29,222 --> 00:06:31,432
‏مستحيل.‏ لا أصدق أن مشاريع أحد

145
00:06:31,516 --> 00:06:34,769
‏‏-‏ تفشل في هذه المدرسة.‏
‏-‏ ستتفاجأ.‏

146
00:06:36,062 --> 00:06:37,730
‏مقبرة المشاريع.‏

147
00:06:37,814 --> 00:06:41,234
‏هنا تنتهي كل المشاريع الفاشلة أو المهجورة
أو المعطلة،‏

148
00:06:41,317 --> 00:06:42,318
‏تحفظ هنا بشكل آمن.‏

149
00:06:42,402 --> 00:06:44,362
‏تقوم فلسفة ‏‏"‏‏‏‏هورايزون‏‏"‏‏‏‏ على أن الفشل

150
00:06:44,445 --> 00:06:46,781
‏مجرد فرصة لكي تتعلم من أخطائك.‏

151
00:06:49,617 --> 00:06:51,327
‏بدو أنه تم تعديل هذا

152
00:06:51,411 --> 00:06:53,788
‏لصنع أحداث جوية محلية أو ما شابه؟

153
00:06:53,871 --> 00:06:55,790
‏لم يبدأ الأمر كآلة طقس،‏

154
00:06:55,873 --> 00:06:57,041
‏لكنه تسبب بنتائج عكسية

155
00:06:57,125 --> 00:06:59,502
‏وكادت أن تدمر مسرح لمدرسة أخرى.‏

156
00:07:00,336 --> 00:07:02,255
‏لم تكن لحظة سعيدة لأحد.‏

157
00:07:02,338 --> 00:07:05,299
‏توجد الكثير من الأشياء الرائعة هنا.‏

158
00:07:05,383 --> 00:07:06,467
‏لا أصدق هذا.‏

159
00:07:06,551 --> 00:07:07,677
‏أنا أيضاً.‏

160
00:07:08,010 --> 00:07:09,303
‏أنا الطبيب ‏‏"‏‏‏‏كيرت كونورز‏‏"‏‏‏‏.‏

161
00:07:09,929 --> 00:07:11,055
‏أوافقك الرأي.‏

162
00:07:11,139 --> 00:07:12,223
‏بعض الأعمال هنا،‏

163
00:07:12,306 --> 00:07:14,559
‏حتى لو فشلت في النهاية،‏ هي أفكار عبقرية.‏

164
00:07:14,642 --> 00:07:16,477
‏مرحباً،‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏غرايدي سكرابس‏‏"‏‏‏‏

165
00:07:16,561 --> 00:07:18,521
‏أنا جديد هنا.‏ يا إلهي!‏

166
00:07:18,604 --> 00:07:20,398
‏لديك ذراع آلية!‏

167
00:07:20,481 --> 00:07:23,526
‏حسناً،‏ أنا أستاذ علم
الميكانيك الحيوي المتقدم الجديد.‏

168
00:07:23,860 --> 00:07:26,195
‏فكرت في المجيء إلى هنا للبحث عن أفكار

169
00:07:26,279 --> 00:07:28,322
‏لأنني سأكتب منهاجي الدراسي الليلة.‏

170
00:07:28,406 --> 00:07:31,826
‏أريد أن أمنح طلابي
التحديات والتشجيع المناسبين.‏

171
00:07:32,034 --> 00:07:33,619
‏يبدو هذا رائعاً.‏

172
00:07:33,703 --> 00:07:35,788
‏آمل أن أحضر محاضراتك يا دكتور ‏‏"‏‏‏‏كونورز‏‏"‏‏‏‏.‏

173
00:07:36,456 --> 00:07:37,790
‏وأنا كذلك.‏

174
00:07:37,874 --> 00:07:40,209
‏على المستجدين البقاء معاً،‏ صحيح؟

175
00:07:40,668 --> 00:07:42,211
‏أيمكنني إلقاء نظرة هنا؟

176
00:07:42,295 --> 00:07:45,423
‏أريد أن أرى أي نوع
من العمل ينتظرني في ‏‏"‏‏‏‏هورايزون‏‏"‏‏‏‏.‏

177
00:07:45,506 --> 00:07:47,550
‏بالطبع يمكنك،‏ أنت واحد منا الآن.‏

178
00:07:47,675 --> 00:07:49,135
‏اتصلي بي إن احتجت أي شيء.‏

179
00:07:50,219 --> 00:07:54,015
‏إذاً يا ‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ الحركة
الانطباعية،‏ الفن التكعيبي،‏

180
00:07:54,182 --> 00:07:56,476
‏علم البطاطا؟

181
00:07:56,559 --> 00:07:58,478
‏لقد صنعت 3 منحوتات على الأقل

182
00:07:58,561 --> 00:08:01,147
‏بالبطاطا المهروسة لكنك لم تأكل شيئًا.‏

183
00:08:01,814 --> 00:08:03,441
‏أعتقد أن أموراً كثيرة تشغل بالي.‏

184
00:08:05,026 --> 00:08:06,819
‏شخص أحترمه كثيراً في ‏‏"‏‏‏‏هورايزون‏‏"‏‏‏‏

185
00:08:06,903 --> 00:08:09,530
‏يقوم ببعض الأمور المشكوك فيها.‏

186
00:08:10,364 --> 00:08:11,699
‏أشياء خطيرة؟

187
00:08:11,991 --> 00:08:13,993
‏لست متأكداً.‏

188
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
‏لا أعرف بالضبط كيف أحل مشكلتك،‏

189
00:08:16,662 --> 00:08:19,207
‏لكنني أعرف أن ابن أخ ‏‏"‏‏‏‏بن باركر‏‏"‏‏‏‏

190
00:08:19,290 --> 00:08:21,292
‏يجد دائماً طريقة لفعل الصواب.‏

191
00:08:21,501 --> 00:08:23,669
‏ربما عليك التوقف عن التفكير في المدرسة.‏

192
00:08:23,753 --> 00:08:26,506
‏متى كانت آخر مرة خرجت فيها مع أصدقائك؟

193
00:08:26,839 --> 00:08:28,132
‏‏‏"‏‏‏‏هاري‏‏"‏‏‏‏؟

194
00:08:28,216 --> 00:08:29,634
‏‏‏"‏‏‏‏هاري‏‏"‏‏‏‏ مشغول مع ‏‏"‏‏‏‏أوسكورب‏‏"‏‏‏‏،‏

195
00:08:29,759 --> 00:08:32,970
‏وكل أصدقائي الآخرين
يقومون بجولات إلى الكليات الآن

196
00:08:33,054 --> 00:08:35,056
‏وهو أمر نسيت تماماً التسجيل فيه.‏

197
00:08:35,139 --> 00:08:37,016
‏إذاً،‏ قم بالتعرف بشخص جديد.‏

198
00:08:37,099 --> 00:08:39,977
‏انتقلت ابنة أخت ‏‏"‏‏‏‏آنا واطسون‏‏"‏‏‏‏
للسكن في المنزل المجاور.‏

199
00:08:42,104 --> 00:08:43,231
‏مهلاً.‏

200
00:08:43,314 --> 00:08:44,815
‏يجب أن أجيب يا ‏‏"‏‏‏‏ عمة ماي‏‏"‏‏‏‏.‏

201
00:08:45,358 --> 00:08:47,485
‏‏‏"‏‏‏‏غرايدي‏‏"‏‏‏‏،‏ هل كل شيء بخير؟

202
00:08:47,735 --> 00:08:48,736
‏‏‏"‏‏‏‏لا اعتقد‏‏"‏‏‏‏

203
00:08:48,945 --> 00:08:51,030
‏لكنني أود أن آخذ رأيك.‏

204
00:08:52,657 --> 00:08:53,658
‏ما هذا؟

205
00:08:53,741 --> 00:08:55,368
‏رباه،‏ لم يتسن لي الوقت لأسميه.‏

206
00:08:55,451 --> 00:08:58,955
‏لذا قد تكون هناك حالة طارئة
بسيطة وغير مهمة.‏

207
00:09:01,582 --> 00:09:02,667
‏‏‏"‏‏‏‏غرايدي‏‏"‏‏‏‏؟

208
00:09:02,833 --> 00:09:04,585
‏أين هذه الحالة الطارئة؟

209
00:09:05,628 --> 00:09:07,797
‏لست متأكداً أن كلمة ‏‏"‏‏‏‏القليل‏‏"‏‏‏‏
تناسب بعد الآن.‏

210
00:09:07,880 --> 00:09:09,257
‏لقد كبرت.‏

211
00:09:09,340 --> 00:09:11,509
‏حسناً.‏ إلى أي حد كبرت؟

212
00:09:13,469 --> 00:09:14,637
‏بذلك الحجم تقريباً!‏

213
00:09:23,437 --> 00:09:27,066
‏أياً كان القبر الذي زحفت منه،‏
حان وقت رحلة العودة.‏

214
00:09:29,735 --> 00:09:31,070
‏هل أنت في فريق البيسبول؟

215
00:09:31,153 --> 00:09:33,781
‏لم أكن أعرف أنك رياضي هكذا.‏

216
00:09:33,864 --> 00:09:37,159
‏لا،‏ أنا ألعب تنس الريشة كثيراً مع عمتي.‏

217
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
‏كما أنه ليس لدى ‏‏"‏‏‏‏هورايزون‏‏"‏‏‏‏ فريق بيسبول.‏

218
00:09:39,704 --> 00:09:42,248
‏بل لديهم بالفعل فريق
‏‏"‏‏‏‏ذا هورايزون سيركت بريكرز‏‏"‏‏‏‏.‏

219
00:09:42,331 --> 00:09:44,709
‏‏-‏ إنها في الكتب.‏
‏-‏ هل لدينا كتيب؟

220
00:09:46,460 --> 00:09:48,045
‏أقترح بأن نذهب للاحتماء.‏

221
00:09:48,129 --> 00:09:49,422
‏لا عيب في هذا.‏

222
00:09:49,839 --> 00:09:51,757
‏من يحمل المضرب يجب يكون في المقدمة.‏

223
00:09:52,091 --> 00:09:53,301
‏وهذا يعني أنت.‏

224
00:09:53,384 --> 00:09:54,552
‏ما ذلك الشيء؟

225
00:09:54,635 --> 00:09:56,262
‏وجدت مشروعاً نصف مكتمل.‏

226
00:09:56,345 --> 00:09:58,431
‏بدا وكأنه رجل آلي رائع أو ما شابه

227
00:09:58,514 --> 00:10:02,518
‏لذا قمت بتشغيله،‏ وحدث ما حدث.‏

228
00:10:04,103 --> 00:10:06,272
‏بدا أصغر بكثير عندما اتصلت بي.‏

229
00:10:06,355 --> 00:10:08,357
‏حسناً،‏ إنه يزداد حجماً.‏

230
00:10:08,441 --> 00:10:09,567
‏كيف يمكن ذلك؟

231
00:10:09,650 --> 00:10:10,985
‏التشابك الكمي،‏

232
00:10:11,068 --> 00:10:13,779
‏إضافة إلى حزمة عاطفية غاضبة؟

233
00:10:15,781 --> 00:10:17,241
‏على الأقل احتويناه.‏

234
00:10:17,325 --> 00:10:18,993
‏هل هناك أي نظريات لإيقافه؟

235
00:10:19,076 --> 00:10:21,579
‏قمت بإجراء مسح ضوئي له قبل وصولك،‏ انظر؟

236
00:10:22,121 --> 00:10:24,165
‏أعتقد أنها خلية الطاقة.‏

237
00:10:24,248 --> 00:10:27,084
‏قم بإطفائها،‏ وأراهن أنه سيوقفه،‏

238
00:10:27,168 --> 00:10:30,630
‏‏-‏ هذا إن استطعنا الاقتراب منه بما يكفي.‏
‏-‏ قد لا نحتاج إلى ذلك.‏

239
00:10:30,713 --> 00:10:32,381
‏اخترعت صديقتي ‏‏"‏‏‏‏أنيا‏‏"‏‏‏‏ جهاز تشويش.‏

240
00:10:32,465 --> 00:10:35,301
‏يمكنه إطفاء أي شيء إلكتروني عن بعد.‏

241
00:10:35,384 --> 00:10:38,054
‏لكنه لم يجتز معايير السلامة.‏.‏.‏
إنها قصة طويلة.‏.‏.‏

242
00:10:38,137 --> 00:10:39,764
‏انتهى به المطاف في الـ‏‏"‏‏‏‏مقبرة‏‏"‏‏‏‏.‏

243
00:10:39,889 --> 00:10:42,600
‏‏‏"‏‏‏‏آنيا كورازون‏‏"‏‏‏‏؟

244
00:10:42,683 --> 00:10:44,602
‏وجدته في فهرس الـ‏‏"‏‏‏‏مقبرة‏‏"‏‏‏‏.‏

245
00:10:44,685 --> 00:10:47,063
‏في الخزانة ‏‏"‏‏‏‏68 دي‏‏"‏‏‏‏ في الخلف تماماً.‏.‏.‏

246
00:10:47,146 --> 00:10:49,982
‏في الظلام حيث لا يجب أن يذهب أحد أبداً.‏

247
00:10:53,569 --> 00:10:55,571
‏لم لا تعمل المصابيح هنا؟

248
00:10:55,655 --> 00:10:58,157
‏هذا المكان مخيف حقاً.‏

249
00:10:58,240 --> 00:10:59,659
‏الأمر عادة أقل إثارة للخوف.‏

250
00:10:59,742 --> 00:11:02,286
‏مثلاً،‏ عندما لا يوجد وحش آلي
يحاول التهامنا.‏

251
00:11:02,370 --> 00:11:05,331
‏إن لم نستطع رؤيته،‏
قد لا يتمكن من رؤيتنا أيضاً.‏

252
00:11:05,414 --> 00:11:07,291
‏لديه مليون عين.‏

253
00:11:07,375 --> 00:11:08,959
‏أراهن أنه يرى جيداً في الظلام.‏

254
00:11:11,921 --> 00:11:13,130
‏ما هذا؟

255
00:11:14,006 --> 00:11:16,676
‏إنها قطاعة البرغر الأوتوماتيكية
القديمة لـ‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏.‏

256
00:11:16,759 --> 00:11:18,844
‏من يقطع البرغر خاصته؟

257
00:11:18,928 --> 00:11:21,931
‏ليست في ‏‏"‏‏‏‏مقبرة المشاريع‏‏"‏‏‏‏
لأن الجميع أحبوها.‏

258
00:11:23,265 --> 00:11:25,226
‏‏-‏ ها هو.‏
‏-‏ المكان آمن.‏

259
00:11:28,437 --> 00:11:30,106
‏أحضر الجهاز،‏ سأقوم بتأخيره.‏

260
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
‏لديه استقلاب سريع جداً.‏

261
00:11:40,950 --> 00:11:43,160
‏جهاز ‏‏"‏‏‏‏آنيا‏‏"‏‏‏‏ يحوي طاقة قليلة،‏

262
00:11:43,244 --> 00:11:44,745
‏لذا ليس لدينا سوى فرصة واحدة.‏

263
00:11:45,037 --> 00:11:46,247
‏أطلق النار إذاً!‏

264
00:11:46,455 --> 00:11:49,291
‏لا.‏ تصويبي سيئ.‏

265
00:11:57,800 --> 00:12:00,553
‏إذاً هذا الشيء يتغذى على التكنولوجيا؟

266
00:12:00,970 --> 00:12:03,681
‏ولا بد انه يقوم بامتصاصها
لهذا السبب ينمو بسرعة كبيرة.‏

267
00:12:03,764 --> 00:12:05,641
‏إنه آكل للحوم ولكنه يأكل التكنولوجيا.‏

268
00:12:06,058 --> 00:12:07,393
‏‏‏"‏‏‏‏تيكنوفور‏‏"‏‏‏‏

269
00:12:07,601 --> 00:12:10,062
‏مرحى لقد أسميته!‏ مهلاً.‏

270
00:12:10,146 --> 00:12:12,648
‏إن المدرسة مليئة بالتقنيات المتطورة.‏

271
00:12:12,732 --> 00:12:14,942
‏إن خرج،‏ فلن يتمكن أحد من إيقافه.‏

272
00:12:15,109 --> 00:12:17,194
‏لماذا جعلتني أقترب من ذلك الشيء؟

273
00:12:18,404 --> 00:12:21,407
‏يجب أن نوقفه قبل أن ينتهي
من أكل جهاز الطقس ذاك.‏

274
00:12:31,041 --> 00:12:32,668
‏ما كل هذه الضجة هنا؟

275
00:12:32,918 --> 00:12:35,379
‏أنا أحاول أن.‏.‏.‏ ما هذا؟

276
00:12:35,463 --> 00:12:37,465
‏لا تدعه يخرج يا ‏‏"‏‏‏‏دكتور كونورز‏‏"‏‏‏‏.‏

277
00:12:38,924 --> 00:12:41,010
‏مهلًا!‏ أنا أستعمل هذه!‏

278
00:12:47,266 --> 00:12:49,435
‏أريد تفسيراً.‏

279
00:12:49,518 --> 00:12:50,770
‏الذنب ذنبي يا سيدي.‏

280
00:12:50,853 --> 00:12:53,606
‏كنت أحاول إعادة تشغيل
أحد المشاريع الفاشلة،‏

281
00:12:53,731 --> 00:12:55,900
‏ونجحت فعلاً بذلك.‏

282
00:12:55,983 --> 00:12:59,403
‏ولكن تبين انه ‏‏"‏‏‏‏تيكنوفور‏‏"‏‏‏‏.‏

283
00:12:59,779 --> 00:13:01,238
‏ولكن اسمه جميل،‏ أليس كذلك؟

284
00:13:01,489 --> 00:13:04,867
‏يبدو أنه يأكل التكنولوجيا
ويكتسب قدرات هذه التقنية.‏

285
00:13:04,950 --> 00:13:08,204
‏إذاً،‏ بما أنه طليق في المدرسة الآن،‏
يمكنه أن يأكل عملنا كله؟

286
00:13:08,287 --> 00:13:10,122
‏يمكنه أكل كل شيء

287
00:13:10,623 --> 00:13:12,958
‏‏-‏ بما في ذلك.‏.‏.‏
‏‏"‏‏‏‏مفاعل آرك‏‏"‏‏‏‏ لـ‏‏"‏‏‏‏ هورايزون‏‏"‏‏‏‏!‏

288
00:13:13,626 --> 00:13:16,796
‏بحصوله على مصدر طاقة كهذا،‏
من يعلم كم يمكن أن ينمو؟

289
00:13:16,879 --> 00:13:18,047
‏يمكنه أكل ‏‏"‏‏‏‏نيويورك‏‏"‏‏‏‏!‏

290
00:13:18,214 --> 00:13:19,340
‏سأحضر المساعدة.‏

291
00:13:23,552 --> 00:13:25,679
‏‏‏"‏‏‏‏الحصول على مساعدة‏‏"‏‏‏‏ لم يكن كذباً.‏

292
00:13:25,930 --> 00:13:29,266
‏ببقائي مع ‏‏"‏‏‏‏غريدي‏‏"‏‏‏‏ تأثرت دقة إطلاقي للشباك.‏

293
00:13:29,642 --> 00:13:31,560
‏ثمة شيء مريب.‏

294
00:13:32,102 --> 00:13:34,814
‏أين بطاقة مرورك،‏ ‏‏"‏‏‏‏اسم الطالب هنا‏‏"‏‏‏‏ ؟

295
00:13:35,689 --> 00:13:37,233
‏إذن دخول.‏.‏.‏ قاعة.‏.‏.‏

296
00:13:46,367 --> 00:13:48,077
‏بالحديث عن عبارة ‏‏"‏‏‏‏أنت ما تأكله.‏‏‏"‏‏‏‏

297
00:13:49,662 --> 00:13:50,913
‏والآن،‏ إن سمحت لي،‏

298
00:13:50,996 --> 00:13:53,123
‏علي الحصول على خلية الطاقة خاصتك و.‏.‏.‏

299
00:13:53,207 --> 00:13:54,708
‏‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏!‏
‏-‏ ‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏

300
00:13:54,875 --> 00:13:56,126
‏‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏،‏ تراجع!‏

301
00:14:01,215 --> 00:14:03,050
‏هل تضحك؟

302
00:14:05,553 --> 00:14:07,096
‏لا أتحمل الدغدغة كثيراً.‏

303
00:14:12,017 --> 00:14:14,895
‏كل أطرافي سليمة لحد الآن.‏

304
00:14:14,979 --> 00:14:17,398
‏إنه يأكل التكنولوجيا فقط
لذا أنا لست على القائمة.‏

305
00:14:21,652 --> 00:14:23,612
‏لقد أكل مطلقات الشباك خاصتي!‏

306
00:14:23,904 --> 00:14:25,406
‏الأمر شخصي الآن.‏

307
00:14:26,073 --> 00:14:27,825
‏ما هذا الشيء؟

308
00:14:27,992 --> 00:14:29,076
‏قصة طويلة.‏

309
00:14:29,159 --> 00:14:31,912
‏لنقل إنه من الجيد وجودك هنا،‏ هيا.‏

310
00:14:36,041 --> 00:14:38,586
‏أراهن أن المطاعم التي تقدم كل
ما تستطيع أكله تكرهك.‏

311
00:14:38,669 --> 00:14:41,672
‏يمتص ‏‏"‏‏‏‏جهاز قياس الأطياف‏‏"‏‏‏‏
هذا المادة الغريبة.‏

312
00:14:41,755 --> 00:14:43,632
‏بالنسبة إليك،‏ سيكون هذا لذيذاً،‏ صحيح؟

313
00:14:45,759 --> 00:14:47,803
‏محاولة جيدة،‏ لكن هذا الطعام يتحرك بسرعة.‏

314
00:14:51,098 --> 00:14:52,725
‏هل أسمع جرس عشاء؟

315
00:14:53,183 --> 00:14:55,144
‏يبدو أن لعاب أحدهم يسيل.‏

316
00:14:56,979 --> 00:14:59,273
‏حجز باسم شخص واحد ‏‏"‏‏‏‏تيكنوفور‏‏"‏‏‏‏.‏

317
00:14:59,356 --> 00:15:00,566
‏تعال وخذه.‏

318
00:15:05,696 --> 00:15:07,323
‏خطة رائعة يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏.‏

319
00:15:07,573 --> 00:15:10,034
‏سببنا تحميلاً زائداً لمجسات عينه.‏

320
00:15:10,117 --> 00:15:11,160
‏إنه مصعوق.‏

321
00:15:11,410 --> 00:15:12,870
‏لنحصل على خلية الطاقة.‏

322
00:15:14,455 --> 00:15:15,915
‏لا،‏ ليس الآن!‏

323
00:15:18,083 --> 00:15:19,752
‏تباً،‏ إنها ثغرات الغرفة المجسمة.‏

324
00:15:19,835 --> 00:15:21,712
‏كيف نسيت أمر الثغرات؟

325
00:15:21,795 --> 00:15:25,382
‏لا بد أن ‏‏"‏‏‏‏تيكنوفور‏‏"‏‏‏‏يتوجه
نحو ‏‏"‏‏‏‏مفاعل أرك‏‏"‏‏‏‏.‏ كيف يمكننا إيقافه؟

326
00:15:25,466 --> 00:15:28,177
‏أي جهاز إلكتروني نلقيه عليه،‏ سيأكله فحسب.‏

327
00:15:28,385 --> 00:15:31,096
‏لكن لدينا شيء كيميائي بحت.‏

328
00:15:31,221 --> 00:15:32,848
‏المتطفل الاصطناعي.‏

329
00:15:34,099 --> 00:15:35,184
‏متطفل؟

330
00:15:35,267 --> 00:15:37,019
‏صنعت نسخة جديدة من ‏‏"‏‏‏‏فينوم‏‏"‏‏‏‏؟

331
00:15:37,311 --> 00:15:38,687
‏ذلك خطير جداً!‏

332
00:15:38,771 --> 00:15:41,148
‏النسخة الاصطناعية ليست شيئاً حياً.‏

333
00:15:41,231 --> 00:15:43,567
‏أخبرتك هذا الصباح،‏ يمكننا التحكم فيها.‏

334
00:15:44,568 --> 00:15:46,278
‏لم أكن هنا هذا الصباح.‏

335
00:15:47,196 --> 00:15:50,074
‏اسمع،‏ أعرف أن الحفاظ على سرية هويتك
أمر مهم بالنسبة إليك،‏

336
00:15:50,199 --> 00:15:51,909
‏لكن لا وقت لدينا للتظاهر.‏

337
00:15:52,034 --> 00:15:54,244
‏إنها فرصتنا الوحيدة لمنع ذلك الوحش

338
00:15:54,328 --> 00:15:56,330
‏من تدمير المدرسة والمدينة.‏

339
00:15:56,622 --> 00:15:58,832
‏عليك الوثوق بي يا ‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏.‏

340
00:15:59,875 --> 00:16:01,335
‏بم ناديتني للتو؟

341
00:16:04,004 --> 00:16:06,340
‏لا تقلق يا ‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏.‏ سرك في أمان معي.‏

342
00:16:06,507 --> 00:16:08,425
‏لكن كيف عرفت؟

343
00:16:08,634 --> 00:16:10,052
‏تذكر أنني عبقري،‏

344
00:16:10,177 --> 00:16:12,054
‏كما أنك تركت ما يكفي من الأدلة

345
00:16:12,137 --> 00:16:14,390
‏أثناء قتالك مع ‏‏"‏‏‏‏توميز‏‏"‏‏‏‏ قبل بضعة أسابيع.‏

346
00:16:14,515 --> 00:16:16,266
‏يمكنك الوثوق بي لحفظ السر،‏

347
00:16:16,350 --> 00:16:20,020
‏لكن عليك أن تثق بي أيضاً،‏
أنه يمكن السيطرة على المتطفل الجديد.‏

348
00:16:20,270 --> 00:16:23,482
‏بعد كل ما مررت به معك
بالطبع أثق بك يا ‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏.‏

349
00:16:23,565 --> 00:16:25,192
‏ولكنني لا أثق بالمتطفل.‏

350
00:16:25,275 --> 00:16:26,485
‏‏-‏آخر مرة.‏.‏.‏
‏-‏آخر مرة،‏

351
00:16:26,568 --> 00:16:28,529
‏تعاملت مع أحد أشكال الحياة الفضائية.‏

352
00:16:28,612 --> 00:16:30,781
‏هذه المرة،‏ أنت تتعامل مع ابتكاري.‏

353
00:16:31,281 --> 00:16:34,493
‏‏‏"‏‏‏‏الـ(تيكنوفور) يتوجه بسرعة
نحو (مفاعل أرك) الآن.‏‏‏"‏‏‏‏

354
00:16:35,119 --> 00:16:37,371
‏حسناً يا ‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏.‏ لنفعل هذا.‏

355
00:16:37,621 --> 00:16:39,915
‏تذكر،‏ على عكس المتطفل الأصلي،‏

356
00:16:40,332 --> 00:16:42,501
‏هذا الشيء لا يرغب بالتحكم بك.‏

357
00:16:42,835 --> 00:16:45,212
‏وسيكون لديك القدرات نفسها،‏

358
00:16:45,295 --> 00:16:47,089
‏كإطلاق الشباك والتحكم بالوتيرة.‏

359
00:16:51,552 --> 00:16:54,179
‏لقد اندمج مع زيي العادي بطريقة ما.‏

360
00:16:54,638 --> 00:16:56,348
‏هل يمكننا فعل هذا بكل ملابسي؟

361
00:16:56,515 --> 00:16:58,475
‏وعدساتي لديها وظائف أكثر الآن.‏

362
00:16:58,809 --> 00:17:01,562
‏لا بد أن نظر ‏‏"‏‏‏‏فينوم‏‏"‏‏‏‏ الأصلي اندمج مع نظرك.‏

363
00:17:01,770 --> 00:17:03,772
‏جرب آلية إطلاق الشباك الخاصة بالمتطفل.‏

364
00:17:03,856 --> 00:17:05,983
‏ما يزال يمكنك التحكم بها بأوامر العقلية.‏

365
00:17:09,403 --> 00:17:10,821
‏تم التحقق من الشباك.‏

366
00:17:10,904 --> 00:17:12,990
‏لكنني لا أظن أن هذا كل ما يمكنه فعله.‏

367
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
‏رائع!‏

368
00:17:14,616 --> 00:17:17,369
‏سيعوض هذا عن عقدة النقص
التي يسببها زيي العادي.‏

369
00:17:17,995 --> 00:17:19,246
‏ابحث عن ‏‏"‏‏‏‏تيكنوفور‏‏"‏‏‏‏.‏

370
00:17:20,289 --> 00:17:22,124
‏يمكنني التقاط بصمته الحرارية.‏

371
00:17:23,125 --> 00:17:25,586
‏ويبدو أنه.‏.‏.‏ لا.‏

372
00:17:32,426 --> 00:17:34,970
‏تناول الطعام بمفردك؟ هذا محزن جداً.‏

373
00:17:38,307 --> 00:17:40,434
‏ربما بسبب شخصيتك الفظيعة.‏

374
00:17:42,686 --> 00:17:44,646
‏ربما حان وقت التأمل الذاتي؟

375
00:17:59,369 --> 00:18:01,163
‏هل تعاني من حساسية تجاه المتطفل؟

376
00:18:01,246 --> 00:18:03,749
‏‏-‏ هذا سيئ جداً.‏
‏-‏ لا تقلق يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدي‏‏"‏‏‏‏!‏

377
00:18:03,916 --> 00:18:06,335
‏جئت لتنظيف الفوضى التي سببتها،‏
يمكنني المساعدة.‏

378
00:18:06,710 --> 00:18:08,670
‏ماذا تفعل يا ‏‏"‏‏‏‏كونورز‏‏"‏‏‏‏؟

379
00:18:08,754 --> 00:18:11,465
‏لدى الصبي خطة يقول بانها ستوقف الوحش.‏

380
00:18:11,548 --> 00:18:13,175
‏لا،‏ هذا خطر جداً.‏

381
00:18:13,258 --> 00:18:15,844
‏اذهبوا لمكان آمن
ودعوا ‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏ يتولى الأمر.‏

382
00:18:15,969 --> 00:18:18,055
‏إن ‏‏"‏‏‏‏سبايدي‏‏"‏‏‏‏ في خطر بسببي.‏

383
00:18:18,138 --> 00:18:21,600
‏إن لوحات إزالة الجاذبية
من غرفة ‏‏"‏‏‏‏مضادة الجاذبية‏‏"‏‏‏‏ ستفي بالغرض.‏

384
00:18:30,943 --> 00:18:33,237
‏هل تعمل لصالح الوحش؟

385
00:18:33,362 --> 00:18:35,364
‏لم قد تطعمه المزيد من التكنولوجيا؟

386
00:18:37,282 --> 00:18:38,575
‏هذا هو السبب

387
00:18:38,659 --> 00:18:40,619
‏يأكل الأدوات بشكل قهريّ،‏

388
00:18:40,702 --> 00:18:42,871
‏ثم يأخذ خصائص ما أكله.‏

389
00:18:43,080 --> 00:18:45,916
‏فلم لا نستغلّ ذلك ضدّه؟

390
00:18:46,041 --> 00:18:47,751
‏انظر.‏ إنه عاجز.‏

391
00:18:52,047 --> 00:18:54,341
‏ربما كلمة ‏‏"‏‏‏‏عاجز‏‏"‏‏‏‏ ليست مناسبة.‏

392
00:18:56,093 --> 00:18:58,512
‏لم أكن أتوقع هذه النتيجة

393
00:19:00,430 --> 00:19:03,684
‏لقد أعطيت لـ‏‏"‏‏‏‏تيكنوفور‏‏"‏‏‏‏ القدرة
على التحكم بالجاذبية.‏

394
00:19:06,228 --> 00:19:09,022
‏أريد تذكرة ذهاب فقط لخطوط ‏‏"‏‏‏‏تيكنوفور‏‏"‏‏‏‏
الجوية،‏ من فضلك!‏

395
00:19:12,234 --> 00:19:14,111
‏أريد الحصول على خلية الطاقة فحسب.‏

396
00:19:22,035 --> 00:19:24,538
‏هذا جزاء إفراطك في الأكل.‏

397
00:19:24,746 --> 00:19:26,206
‏أنا آسفة للغاية.‏

398
00:19:26,290 --> 00:19:28,625
‏كل ما أردت فعله هو إثارة إعجاب الجميع،‏

399
00:19:28,709 --> 00:19:31,545
‏والآن هؤلاء الأشخاص أنفسهم سيكرهونني.‏

400
00:19:31,628 --> 00:19:34,715
‏أسوأ أول يوم على الإطلاق،‏ صحيح؟

401
00:19:35,174 --> 00:19:37,509
‏بشكل مفاجئ،‏ ليست في ‏‏"‏‏‏‏هورايزون‏‏"‏‏‏‏.‏

402
00:19:37,885 --> 00:19:39,595
‏كانت غلطة غير مقصودة يا ‏‏"‏‏‏‏غرايدي‏‏"‏‏‏‏

403
00:19:39,887 --> 00:19:41,305
‏ولكنه درس جيد.‏

404
00:19:42,639 --> 00:19:44,558
‏كيف يمكن ذلك؟

405
00:19:44,641 --> 00:19:48,312
‏لا يجب أن يتخطى أي عالم حدود الأمان.‏

406
00:19:51,481 --> 00:19:54,526
‏هذا الشيء مندمج تماماً مع زيي العادي،‏

407
00:19:54,693 --> 00:19:56,862
‏ويمكنني سحبه متى أشاء.‏

408
00:19:57,279 --> 00:19:59,781
‏إنه مثل المتطفل الأصلي،‏
باستثناء موضوع الكراهية.‏

409
00:20:00,490 --> 00:20:02,367
‏أحب الأزياء التي لا تريد تدميري.‏

410
00:20:02,868 --> 00:20:06,914
‏‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا مندهش للغاية
مما تفعله كـ‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏.‏

411
00:20:06,997 --> 00:20:09,583
‏من المؤسف أن القليلين فقط
يعرفون من أنت حقاً.‏

412
00:20:10,083 --> 00:20:12,294
‏لقد فعلت أشياء خارقة.‏

413
00:20:12,836 --> 00:20:14,421
‏لا شيء أكثر روعة منك.‏

414
00:20:14,504 --> 00:20:16,632
‏نسخة اصطناعية ثابتة من المتطفل

415
00:20:16,757 --> 00:20:19,218
‏من دون الأعراض الجانبية المشوهة؟

416
00:20:19,301 --> 00:20:21,053
‏يمكن لهذا أن يغير العالم يا ‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏.‏

417
00:20:21,261 --> 00:20:23,847
‏ماذا أخبزت ‏‏"‏‏‏‏غريدي‏‏"‏‏‏‏ للتو

418
00:20:23,931 --> 00:20:26,808
‏كيف أن العلماء يجب ألا يحاولوا
تجاوز ما هو آمن.‏.‏.‏

419
00:20:27,184 --> 00:20:30,312
‏أعلم أنه يمكنني الإفصاح عن الأمر.‏

420
00:20:31,438 --> 00:20:32,648
‏انتظر.‏

421
00:20:32,814 --> 00:20:35,025
‏كنت مصراً من قبل على فعل ذلك

422
00:20:35,400 --> 00:20:37,486
‏هل أنت قلق الآن بعد أن تأكدنا أنه يعمل؟

423
00:20:37,945 --> 00:20:39,488
‏ظننت أن الأمر نجح من قبل،‏

424
00:20:39,571 --> 00:20:41,740
‏وفي كل مرة يتحول إلى غلطة فظيعة.‏

425
00:20:42,407 --> 00:20:43,659
‏لن تكون هذه غلطة،‏

426
00:20:44,076 --> 00:20:47,454
‏إن فحصناه بشكل صحيح،‏ معاً.‏

427
00:20:48,538 --> 00:20:49,665
‏معاً.‏

428
00:20:49,998 --> 00:20:51,250
‏اتفقنا.‏

429
00:20:51,541 --> 00:20:52,542
‏شكراً يا ‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏.‏

430
00:20:54,836 --> 00:20:57,965
‏آسف على كل المشاكل التي تسببت فيها يا
‏‏"‏‏‏‏دكتور كونورز‏‏"‏‏‏‏.‏

431
00:20:58,048 --> 00:21:00,592
‏كانت تلك ذراعي الآلية المفضلة،‏
سيد ‏‏"‏‏‏‏سكرابس‏‏"‏‏‏‏.‏

432
00:21:01,134 --> 00:21:03,929
‏‏-‏ واثق أنك ستكون أكثر حرصاً المرة القادمة.‏
‏-‏ نعم!‏

433
00:21:04,012 --> 00:21:05,389
‏لأن ذلك كان

434
00:21:05,472 --> 00:21:08,100
‏أقل تصرف آمن قمت به اليوم.‏

435
00:21:08,183 --> 00:21:10,310
‏ولا أعرف حتى كيف حدث كل هذا.‏

436
00:21:13,855 --> 00:21:14,898
‏نجح الأمر تماماً.‏

437
00:21:15,065 --> 00:21:17,109
‏يظن الطالب أن الذنب ذنبه كلياً،‏

438
00:21:17,192 --> 00:21:19,528
‏وأن وحش التكنولوجيا أخذ
يد ‏‏"‏‏‏‏موديل‏‏"‏‏‏‏ على ذلك.‏

439
00:21:20,028 --> 00:21:23,699
‏كما توقعت أنت،‏
لا يزال يملك المتطفل ‏‏"‏‏‏‏في 252‏‏"‏‏‏‏،‏

440
00:21:24,408 --> 00:21:26,910
‏وهو يحتفظ به في مكان ما
داخل ‏‏"‏‏‏‏ ثانوية هورايزون‏‏"‏‏‏‏.‏

441
00:21:27,953 --> 00:21:30,247
‏حان الوقت للانتقال
للمرحلة التالية من الخطة.‏

