﻿1
00:00:03,795 --> 00:00:07,257
‏‏‏"‏‏‏‏بنك‏‏"‏‏‏‏

2
00:00:07,340 --> 00:00:08,800
‏‏‏"‏‏‏‏خارج الخدمة‏‏"‏‏‏‏

3
00:00:11,803 --> 00:00:13,930
{\an8}‏كلا،‏ عليكم الذهاب لمكان آخر

4
00:00:14,014 --> 00:00:15,598
{\an8}‏هذه الحافلة خارج الـ.‏.‏.‏

5
00:00:16,641 --> 00:00:18,601
{\an8}‏هل تعرف كيف تقود الحافلة حتى؟

6
00:00:18,685 --> 00:00:20,812
{\an8}‏إنها مجرد سيارة كبيرة،‏ أليس كذلك؟

7
00:00:22,605 --> 00:00:24,190
{\an8}‏لصوص البنك باتجاه الشمال.‏

8
00:00:24,274 --> 00:00:25,358
{\an8}‏الشمال؟

9
00:00:25,442 --> 00:00:27,027
{\an8}‏غبت لمدة أسبوع واحد

10
00:00:27,110 --> 00:00:29,320
{\an8}‏فبدأت تتحدث مثل ‏‏"‏‏‏‏كابتن أمريكا‏‏"‏‏‏‏؟

11
00:00:29,404 --> 00:00:30,447
{\an8}‏رسمي للغاية؟

12
00:00:30,530 --> 00:00:33,658
{\an8}‏إذاً دعنا نجرب القليل من حركاتنا التقليدية

13
00:00:33,742 --> 00:00:34,743
{\an8}‏كما هو المعتاد.‏

14
00:00:34,826 --> 00:00:35,869
{\an8}‏مرحباً.‏

15
00:00:35,952 --> 00:00:38,496
{\an8}‏يبدو أن لديكم حشرة
على زجاج سيارتكم يا رفاق

16
00:00:39,414 --> 00:00:40,707
{\an8}‏مفاجأة!‏

17
00:00:54,262 --> 00:00:56,139
‏ها نحن ذا.‏ مساعدة للشرطة

18
00:00:56,222 --> 00:00:57,807
‏لتوجيه اتهامات بخصوص سرقة البنك

19
00:00:57,891 --> 00:01:00,560
‏ومن أجل القيادة علناً
بدون رخصة حافلة.‏

20
00:01:01,686 --> 00:01:04,147
‏‏‏"‏‏‏‏فريق العمل،‏ فريق العمل

21
00:01:04,230 --> 00:01:06,900
‏من هو رائع ولديه فريق عمل؟‏‏"‏‏‏‏

22
00:01:06,983 --> 00:01:08,860
‏إذاً،‏ هل ستبدأ الغناء الآن؟

23
00:01:09,402 --> 00:01:11,321
‏العمل معاً يجعلني في مزاج جيد.‏

24
00:01:11,404 --> 00:01:13,364
‏بحقك،‏ بالكاد أراك أنت و‏‏"‏‏‏‏جوين‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏أنيا‏‏"‏‏‏‏

25
00:01:13,448 --> 00:01:16,159
‏منذ أن بدأت
الذهاب في الجولات الجامعية.‏

26
00:01:16,951 --> 00:01:19,871
‏ولكن يبدو
أنك حظيت ببعض المتعة بدوننا.‏

27
00:01:21,581 --> 00:01:22,874
‏الآن،‏ دعني أفهم هذا.‏

28
00:01:22,957 --> 00:01:26,377
‏تم توقيف ‏‏"‏‏‏‏ماكس‏‏"‏‏‏‏ مؤقتاً
من ثانوية ‏‏"‏‏‏‏هورايزن‏‏"‏‏‏‏ ؟

29
00:01:26,461 --> 00:01:29,172
‏نعم،‏ من أجل العمل على ملف ‏‏"‏‏‏‏سيمبوتي‏‏"‏‏‏‏ في 252

30
00:01:29,255 --> 00:01:31,758
‏يريد الدكتور ‏‏"‏‏‏‏كونورز‏‏"‏‏‏‏ أن يوقفه نهائياً.‏

31
00:01:31,841 --> 00:01:35,595
‏من المؤكد أن الكتاب السنوي سيكون مليء
ببعض الذكريات الغريبة لهذا العام.‏

32
00:01:35,678 --> 00:01:38,473
‏يا رجل،‏ يجب عليك النظر
لمرحلة ما بعد المدرسة

33
00:01:38,556 --> 00:01:40,558
‏أعلم أنك مشغول كونك سبايدرمان،‏

34
00:01:40,642 --> 00:01:42,393
‏ولكن فكر في مستقبلك.‏

35
00:01:42,477 --> 00:01:44,395
‏الحياة بعد ‏‏"‏‏‏‏هورايزن‏‏"‏‏‏‏

36
00:01:44,479 --> 00:01:47,273
‏حسناً،‏ في مستقبلنا القريب،‏
أنا أفكر .‏.‏.‏

37
00:01:47,357 --> 00:01:48,817
‏لقد تأخرت!‏

38
00:01:48,900 --> 00:01:50,527
‏دعت العمة ‏‏"‏‏‏‏ماي‏‏"‏‏‏‏ جارنا الجديد

39
00:01:50,610 --> 00:01:52,987
‏و‏‏"‏‏‏‏ماي‏‏"‏‏‏‏ لا تقبل التأخر.‏

40
00:01:54,280 --> 00:01:55,281
‏إلى اللقاء؟

41
00:01:57,617 --> 00:01:59,786
‏القناع،‏ السروال،‏ القميص.‏

42
00:02:00,495 --> 00:02:02,539
‏إذا ذابت كعكة الآيس كريم لـ‏‏"‏‏‏‏ماي‏‏"‏‏‏‏
قبل أن.‏.‏

43
00:02:02,622 --> 00:02:04,290
‏‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ هل أنت قادم؟

44
00:02:04,374 --> 00:02:05,959
‏ما الذي يؤخرك هكذا؟

45
00:02:06,042 --> 00:02:07,794
‏قادم في الحال!‏

46
00:02:15,093 --> 00:02:16,594
‏ماذا كان ذلك؟

47
00:02:21,474 --> 00:02:22,767
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

48
00:02:34,779 --> 00:02:36,239
‏‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏؟

49
00:02:36,364 --> 00:02:38,700
{\an8}‏منذ متى وأنت هناك؟

50
00:02:38,783 --> 00:02:40,201
{\an8}‏وماذا رأيت؟

51
00:02:40,869 --> 00:02:42,162
{\an8}‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

52
00:02:42,245 --> 00:02:43,872
{\an8}‏ماذا قلت يا ‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏؟

53
00:02:43,955 --> 00:02:45,957
{\an8}‏أنا.‏.‏
قلت،‏

54
00:02:46,040 --> 00:02:48,668
{\an8}‏أنا قادم بسرعة .‏.‏

55
00:02:48,751 --> 00:02:50,712
{\an8}‏لأسفل،‏ دقيقة واحدة فقط.‏

56
00:02:50,795 --> 00:02:53,715
‏أريدك أن تكون هادئاً وتختبئ
حتى لا تراك عمتي.‏

57
00:02:53,798 --> 00:02:57,510
‏لا توجد طريقة يمكنني أن أشرح بها
لماذا لدي شجرة غريبة في خزانة ملابسي.‏

58
00:02:57,594 --> 00:02:59,095
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

59
00:03:01,389 --> 00:03:03,266
‏‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا ‏‏"‏‏‏‏ستار لورد‏‏"‏‏‏‏.‏

60
00:03:03,349 --> 00:03:05,018
‏نعم،‏ ‏‏"‏‏‏‏ستار لورد‏‏"‏‏‏‏

61
00:03:05,101 --> 00:03:07,228
‏لدي معلومات عاجلة ومهددة للعالم من أجلك

62
00:03:07,312 --> 00:03:08,771
‏ويجب عليك أن تتصرف على الفور،‏

63
00:03:08,855 --> 00:03:10,523
‏في أقل من 24 ساعة.‏.‏.‏

64
00:03:13,109 --> 00:03:15,111
‏ماذا،‏ معلومات عاجلة عن ماذا؟

65
00:03:15,987 --> 00:03:18,990
‏لماذا يستخدم ‏‏"‏‏‏‏ستار لورد‏‏"‏‏‏‏ تكنولوجيا أقدم من
هاتف العمة ‏‏"‏‏‏‏ماي‏‏"‏‏‏‏

66
00:03:19,073 --> 00:03:20,491
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏
يا ‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏.‏

67
00:03:20,575 --> 00:03:22,076
‏لدينا ضيف.‏

68
00:03:23,745 --> 00:03:25,205
‏توقف.‏ هذه ليست لعبة.‏

69
00:03:26,206 --> 00:03:27,582
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

70
00:03:30,293 --> 00:03:32,462
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

71
00:03:33,087 --> 00:03:35,256
‏كلا،‏ كلا،‏ كلا

72
00:03:41,221 --> 00:03:43,223
‏إلى أين تتجه مسرعاً أيها النمر؟

73
00:03:43,306 --> 00:03:45,892
‏‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ هذه ‏‏"‏‏‏‏ماري جين واتسون‏‏"‏‏‏‏

74
00:03:45,975 --> 00:03:48,102
‏ابنة أخت ‏‏"‏‏‏‏آنا‏‏"‏‏‏‏،‏ ستتأخر ‏‏"‏‏‏‏آنا‏‏"‏‏‏‏ قليلاً.‏

75
00:03:48,186 --> 00:03:50,104
‏في الواقع،‏ الجميع يدعوني ‏‏"‏‏‏‏ام جي‏‏"‏‏‏‏.‏

76
00:03:52,232 --> 00:03:54,817
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏ ‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ أقصد ‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏.‏

77
00:03:55,985 --> 00:04:00,240
‏لماذا لا نذهب للمطبخ
ونتحدث بجانب كعكة الآيس كريم التي أعدتها؟

78
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
‏كلا!‏،‏ كلا.‏

79
00:04:01,991 --> 00:04:03,409
‏لدي فكرة أفضل.‏

80
00:04:03,493 --> 00:04:05,912
‏لماذا لا نذهب جميعاً إلى الأريكة
بدلاً من ذلك،‏

81
00:04:05,995 --> 00:04:07,747
‏ونلقي نظرة على صوري وأنا طفل؟

82
00:04:08,456 --> 00:04:10,917
‏لماذا توّد ‏‏"‏‏‏‏ماري جين‏‏"‏‏‏‏ رؤية ذلك؟

83
00:04:11,000 --> 00:04:13,127
‏لماذا لا؟ إن الأطفال لطيفون.‏

84
00:04:13,211 --> 00:04:14,295
‏الجميع يحب الأطفال.‏

85
00:04:14,379 --> 00:04:17,090
‏ولكن يا ‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا غريب نوعاً ما.‏

86
00:04:17,882 --> 00:04:21,886
‏نعم،‏ بالتأكيد أن أغرب شيء
يحدث في هذا المنزل الآن.‏

87
00:04:21,970 --> 00:04:24,722
‏انطروا،‏ ‏‏"‏‏‏‏السيد ترانكس‏‏"‏‏‏‏ الصغير.‏

88
00:04:26,474 --> 00:04:28,643
‏‏‏"‏‏‏‏السيد ترانكس‏‏"‏‏‏‏؟

89
00:04:36,818 --> 00:04:39,362
‏أعتقد أنني بحاجة إلى كأس من الماء.‏
أنا عطشان.‏

90
00:04:48,454 --> 00:04:50,206
‏‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏،‏ أنت تجعلني في ورطة الآن.‏

91
00:04:54,794 --> 00:04:55,878
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

92
00:04:56,671 --> 00:04:59,507
‏‏‏"‏‏‏‏بيتر‏‏"‏‏‏‏،‏ ماذا فعلت بالكعكة؟

93
00:05:00,925 --> 00:05:04,512
‏لقد بدت شهيةً جداً،‏
لم أتمكن من منع نفسي.‏

94
00:05:10,184 --> 00:05:11,811
‏مهلاً،‏ ما هذا الشيء؟

95
00:05:12,979 --> 00:05:14,272
‏أستطيع أن أشرح

96
00:05:14,731 --> 00:05:16,232
‏أعتقد أنها تسمى شوكة.‏

97
00:05:16,316 --> 00:05:18,818
‏قد ترغب في استخدام واحدة في المرة القادمة.‏

98
00:05:22,780 --> 00:05:24,324
‏أوه،‏ لا.‏

99
00:05:24,407 --> 00:05:26,868
‏هناك حالة طارئة مملة جداً
في ثانوية ‏‏"‏‏‏‏هورايزن‏‏"‏‏‏‏.‏

100
00:05:26,951 --> 00:05:29,162
‏سعيد بمقابلتك يا ‏‏"‏‏‏‏ام جي‏‏"‏‏‏‏.‏

101
00:05:34,876 --> 00:05:36,127
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

102
00:05:47,013 --> 00:05:49,349
‏‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا أحتاج مساعدتك.‏

103
00:05:50,350 --> 00:05:51,893
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

104
00:05:52,560 --> 00:05:53,895
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

105
00:05:53,978 --> 00:05:56,022
‏هذا لا يبشر بالخير.‏

106
00:05:56,105 --> 00:05:59,609
‏‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ هو صديق فضائي
وكل ما يقوله حرفياً هو.‏.‏

107
00:05:59,692 --> 00:06:01,277
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

108
00:06:01,361 --> 00:06:04,614
‏وهذا يعني شيئاً مختلفاً تماماً
إن كنت تفهم لغته.‏

109
00:06:04,697 --> 00:06:05,907
‏وهذا ما لا يمكنني فعله.‏

110
00:06:05,990 --> 00:06:07,909
‏إذن،‏ فهو ليس ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏؟

111
00:06:08,951 --> 00:06:11,746
‏بلى،‏ هو ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏،‏ ولكن بالنسبة للبشر

112
00:06:11,829 --> 00:06:14,540
‏تبدو لغته كأنه يقول:‏
‏‏"‏‏‏‏ أنا (غروت)‏‏"‏‏‏‏ فقط

113
00:06:14,624 --> 00:06:16,000
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏؟

114
00:06:16,501 --> 00:06:19,921
‏حسناً،‏ من الممكن أنه يقول:‏
‏‏"‏‏‏‏لماذا لا تفهموني؟‏‏"‏‏‏‏

115
00:06:20,004 --> 00:06:22,882
‏أو ‏‏"‏‏‏‏(مايلز) مهاراتك في الرقص
معروفة عبر المجرة‏‏"‏‏‏‏.‏

116
00:06:25,176 --> 00:06:26,677
‏نعم،‏ بالضبط.‏

117
00:06:26,761 --> 00:06:29,514
‏لقد أحضر مسجل صوت
مع رسالة مهمة وعاجلة

118
00:06:29,597 --> 00:06:31,474
‏تقول أن علينا أن نتحرك على الفور،‏ لكن

119
00:06:31,557 --> 00:06:33,935
‏حسناً،‏ إنه حالياً يرتديها.‏

120
00:06:34,936 --> 00:06:37,438
‏جاء ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ كل هذه المسافة
من الفضاء الخارجي،‏

121
00:06:37,522 --> 00:06:39,190
‏لكنه يستخدم أشرطة الكاسيت؟

122
00:06:39,273 --> 00:06:40,691
‏ليس لديك أدنى فكرة.‏

123
00:06:40,775 --> 00:06:42,610
‏أنا بحاجة لمساعدتك
لفهم لغة ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

124
00:06:42,693 --> 00:06:44,362
‏حتى يتمكن من إخبارنا بفحوى الشريط

125
00:06:44,445 --> 00:06:46,656
‏لا أستطيع،‏ لدي موعد لاحقاً.‏

126
00:06:46,739 --> 00:06:48,491
‏موعد؟ أنت؟

127
00:06:49,075 --> 00:06:51,786
‏أنا أمزح،‏ ليست لدي أيّ خطط.‏

128
00:06:55,289 --> 00:06:58,418
‏هذا المترجم الفضائي
هو أفضل شيء لدينا هنا في ‏‏"‏‏‏‏هورايزن‏‏"‏‏‏‏

129
00:06:58,501 --> 00:07:00,837
‏لتحويل كلام ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ إلى اللغة الإنكليزية.‏

130
00:07:03,005 --> 00:07:04,549
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

131
00:07:04,632 --> 00:07:07,969
‏حسناً،‏ ‏‏"‏‏‏‏أنا (غروت)‏‏"‏‏‏‏ تُترجم إلى.‏.‏

132
00:07:09,262 --> 00:07:10,805
‏‏‏"‏‏‏‏ أنا (غروت)‏‏"‏‏‏‏

133
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
‏حسناً،‏ للاث كلمات،‏ فهمت عليك.‏

134
00:07:17,270 --> 00:07:19,897
‏سيقوم بلعبة الإيماءات حول ‏‏"‏‏‏‏أنا (غروت)‏‏"‏‏‏‏،‏
أليس كذلك؟

135
00:07:24,694 --> 00:07:27,029
‏لا أعرف لماذا لم أفكر في هذا مسبقاً.‏

136
00:07:27,113 --> 00:07:30,408
‏يمكنه ببساطة أن يرسم
محتوى الرسالة العاجلة.‏

137
00:07:42,295 --> 00:07:45,423
‏إذا لم تتمكن ‏‏"‏‏‏‏هورايزن‏‏"‏‏‏‏ من فعلها
يجب أن يكون ‏‏"‏‏‏‏توني ستارك‏‏"‏‏‏‏ قادراً

138
00:07:46,716 --> 00:07:48,509
‏سيّد ‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏،‏ هذا عظيم

139
00:07:48,593 --> 00:07:50,845
‏يمكننا الاستفادة من مساعدة
‏‏"‏‏‏‏آيرونمان‏‏"‏‏‏‏ الآن

140
00:07:51,721 --> 00:07:53,306
‏أنت متأخر بنقطتين يا فتى.‏

141
00:07:53,389 --> 00:07:56,642
‏أنا لست ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏،‏ وهذا ليس ‏‏"‏‏‏‏آيرونمان‏‏"‏‏‏‏.‏

142
00:07:56,726 --> 00:07:59,979
‏الاسم المرمز هو ‏‏"‏‏‏‏آيرونهات‏‏"‏‏‏‏
وأنت يجب أن تكون ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏.‏

143
00:08:00,730 --> 00:08:01,814
‏اثنان من ‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏؟

144
00:08:02,273 --> 00:08:03,399
‏‏‏"‏‏‏‏آيرونهارت‏‏"‏‏‏‏؟

145
00:08:03,483 --> 00:08:05,860
‏هل أن لست على اطلاع حول
المنتقمون الجدد أم ماذا؟

146
00:08:05,943 --> 00:08:07,904
‏في الواقع،‏ أنا متدرب في ‏‏"‏‏‏‏المنتقمون‏‏"‏‏‏‏.‏

147
00:08:07,987 --> 00:08:09,822
‏هل هناك برنامج تدريب؟

148
00:08:09,906 --> 00:08:11,491
‏لماذا لم يخبرني أحد عن ذلك؟

149
00:08:11,574 --> 00:08:13,075
‏تقدمت بطلب في العام الماضي.‏

150
00:08:13,159 --> 00:08:16,245
‏يا رجل،‏ عليك أن توسّع آفاقك.‏

151
00:08:16,329 --> 00:08:17,955
‏أسمي الحقيقي ‏‏"‏‏‏‏ريري‏‏"‏‏‏‏.‏

152
00:08:18,039 --> 00:08:19,499
‏سررت بمعرفتك.‏

153
00:08:19,582 --> 00:08:21,626
‏هل صوت ‏‏"‏‏‏‏توني ستارك‏‏"‏‏‏‏ قادم من درعك

154
00:08:21,709 --> 00:08:23,544
‏أليس ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏،‏ فمن هو؟

155
00:08:23,628 --> 00:08:25,796
‏أخبرتك يا ‏‏"‏‏‏‏صاحب البيجاما‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا لست ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏.‏

156
00:08:26,422 --> 00:08:27,965
‏نعم،‏ ولكن من تكونين؟

157
00:08:28,466 --> 00:08:29,800
‏لست ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏.‏

158
00:08:29,884 --> 00:08:31,636
‏أنا في حيرة.‏

159
00:08:31,719 --> 00:08:35,223
‏إنه نظام الذكاء الاصطناعي الخاص بي.‏
واسمه حرفياً ‏‏"‏‏‏‏ لست توني‏‏"‏‏‏‏

160
00:08:35,306 --> 00:08:37,642
‏لأنه ليس ‏‏"‏‏‏‏توني‏‏"‏‏‏‏.‏

161
00:08:37,725 --> 00:08:39,393
‏ربما يمكنني مساعدتك.‏

162
00:08:41,687 --> 00:08:42,688
‏هذا هو ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

163
00:08:42,772 --> 00:08:45,441
‏نحن بحاجة إلى تقنيات ‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏
لفك شفرة رسالة عاجلة.‏

164
00:08:45,525 --> 00:08:46,817
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

165
00:08:48,069 --> 00:08:50,238
‏كائن فضائي حقيقي أمام عيني

166
00:08:50,321 --> 00:08:51,906
‏ماذا .‏.‏ مهلاً!‏ لا يمكنك أن.‏.‏

167
00:08:51,989 --> 00:08:54,325
‏لطالما أردت فحص كائن فضائي.‏

168
00:08:54,408 --> 00:08:56,160
‏يجب علينا إعلام إدارة الفضاء.‏

169
00:08:56,244 --> 00:08:57,662
‏‏‏"‏‏‏‏لست توني‏‏"‏‏‏‏،‏ قم بالمكالمة.‏

170
00:08:57,745 --> 00:08:59,455
‏لا يحتاج أن تتم دراسته.‏

171
00:08:59,539 --> 00:09:00,790
‏يجب أن تتم ترجمة لغته.‏

172
00:09:00,873 --> 00:09:03,793
‏هذا شيء نادراً ما يقال.‏
‏‏"‏‏‏‏سبايدرمان‏‏"‏‏‏‏ لديه وجهة نظر.‏

173
00:09:05,211 --> 00:09:06,796
‏أنا فقط أتبع التعليمات.‏

174
00:09:06,879 --> 00:09:09,840
‏إلى جانب أنه لا يوجد لدينا مترجم
لغة فضائية في المقر،‏

175
00:09:09,924 --> 00:09:11,926
‏لكن ‏‏"‏‏‏‏إدارة الفضاء‏‏"‏‏‏‏ ربما لديها.‏

176
00:09:12,009 --> 00:09:14,262
‏لذا اتصل،‏ وحتى يصلوا إلى هنا،‏

177
00:09:14,345 --> 00:09:16,722
‏سأرى ما إذا كان هذا الرجل الصغير.‏.‏

178
00:09:16,806 --> 00:09:18,933
‏‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ ليس تجربة علمية.‏

179
00:09:19,016 --> 00:09:20,893
‏نحن بحاجة إلى فهم لغته.‏

180
00:09:24,855 --> 00:09:27,024
‏لقد وصلوا إلى هنا بسرعة.‏

181
00:09:31,112 --> 00:09:32,655
‏نحن من قبل ‏‏"‏‏‏‏إدارة الفضاء‏‏"‏‏‏‏.‏

182
00:09:32,738 --> 00:09:34,407
‏لقد تلقينا مكالمة من هذا الموقع.‏

183
00:09:34,490 --> 00:09:36,450
‏نعم يا سيادة،‏ لقد رصدنا هذا الفضائي و.‏.‏

184
00:09:36,534 --> 00:09:39,537
‏ونحن بحاجة لكم من أجل ترجمة لغته.‏

185
00:09:39,620 --> 00:09:40,997
‏هل يمكنك فعل ذلك يا رفاق؟

186
00:09:41,581 --> 00:09:43,291
‏قومي بالتحقق أيها المتدربة.‏

187
00:09:50,464 --> 00:09:52,300
‏ماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

188
00:09:52,383 --> 00:09:54,260
‏هؤلاء الأشخاص ليسوا من تظن.‏

189
00:09:54,343 --> 00:09:56,387
‏كٌشف أمرنا.‏

190
00:09:56,887 --> 00:09:59,932
‏عملاء من منظمة ‏‏"‏‏‏‏أيه آي ام‏‏"‏‏‏‏؟
سلمونا الفضائي.‏ الآن!‏

191
00:10:00,016 --> 00:10:02,018
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

192
00:10:02,101 --> 00:10:05,688
‏ليس لدي أدنى فكرة عما قلته للتو
لكنني أوافقك الرأي تماماً.‏

193
00:10:08,316 --> 00:10:09,775
‏قلنا سلمونا الفضائي.‏

194
00:10:10,443 --> 00:10:11,444
‏متأسفة يا رفاق.‏

195
00:10:11,527 --> 00:10:14,030
‏لا بد أنهم تعقبوا مكالمتنا
مع ‏‏"‏‏‏‏إدارة الفضاء‏‏"‏‏‏‏.‏

196
00:10:14,155 --> 00:10:15,156
‏هل أنت متأسفة؟

197
00:10:15,239 --> 00:10:18,200
‏كدت أن اسلم ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏
لهؤلاء العلماء الأشرار.‏

198
00:10:18,284 --> 00:10:21,579
‏هل يمكنكما متابعة الاعتذار
من بعضكم لاحقاً؟

199
00:10:21,662 --> 00:10:22,830
‏إنه ليس الوقت المناسب.‏

200
00:10:22,913 --> 00:10:25,166
‏الفضائي.‏ الآن!‏

201
00:10:25,249 --> 00:10:28,461
‏سمعناك من المرة الأولى،‏
وهذه إجابتنا.‏

202
00:10:31,839 --> 00:10:34,800
‏أنت صنعت هذه البدلة،‏
أتحاولين تحطيمها أيضاً؟

203
00:10:34,884 --> 00:10:37,386
‏لست بحاجة لسماع أحكامك بينما أقاتل
يا ‏‏"‏‏‏‏لست توني‏‏"‏‏‏‏.‏

204
00:10:37,470 --> 00:10:38,721
‏راقبي هدفك.‏

205
00:10:38,804 --> 00:10:41,098
‏وأعني ذلك
بطريقتين مختلفتين يا ‏‏"‏‏‏‏ريري‏‏"‏‏‏‏.‏

206
00:10:41,182 --> 00:10:44,101
‏لأنك تقومين بالتصويب
وهم من .‏.‏ لا عليك.‏

207
00:10:44,185 --> 00:10:46,228
‏من صممك لتلعب على
الكلام بهذا السوء؟

208
00:10:46,312 --> 00:10:48,064
‏أتعلم،‏ يمكنك أن تذهب بعيداً.‏

209
00:10:50,399 --> 00:10:53,402
‏أردته أن يصمت،‏ لا أن يتحول للغة الفرنسية.‏

210
00:11:05,998 --> 00:11:07,583
‏إنه خطر جداً هنا في الخارج.‏

211
00:11:07,667 --> 00:11:09,710
‏حان وقتك لتلعب لعبة الاختباء.‏

212
00:11:39,740 --> 00:11:42,284
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

213
00:11:43,160 --> 00:11:44,370
‏أين ذهب الرجل الصغير؟

214
00:11:44,453 --> 00:11:46,414
‏لقد حرصت على وصوله لمكان آمن.‏

215
00:11:48,124 --> 00:11:52,002
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

216
00:11:54,380 --> 00:11:55,881
‏الحقوا بذلك الفضائي!‏

217
00:12:00,720 --> 00:12:02,638
‏ابقوا هنا يا رفاق.‏

218
00:12:03,180 --> 00:12:05,558
‏تلك الشتلة الصغيرة لنا.‏

219
00:12:07,351 --> 00:12:09,395
‏لقد تعقبت حذاء ‏‏"‏‏‏‏آيرونمان‏‏"‏‏‏‏ إلى هنا.‏

220
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
‏هذا عظيم.‏

221
00:12:13,023 --> 00:12:15,401
‏فضائي صغير
قليل الانتباه

222
00:12:15,484 --> 00:12:17,194
‏حراً طليقاً في مدينة نيويورك.‏

223
00:12:17,278 --> 00:12:20,322
‏لا يزال بإمكاننا تعقبه
من خلال أثر طاقته الفريد من نوعه.‏

224
00:12:20,406 --> 00:12:22,950
‏لقد قمت بإجراء تحليل طيفي
لحمضه النووي،‏ أليس كذلك؟

225
00:12:23,033 --> 00:12:24,410
‏نعم!‏

226
00:12:24,493 --> 00:12:26,829
‏كلا،‏ أكان يجب عليّ القيام بذلك؟

227
00:12:26,912 --> 00:12:29,206
‏حسناً،‏ لكان هذا مفيد جداً.‏

228
00:12:29,290 --> 00:12:32,293
‏كنا مشغولين بالمحاولة
لفك شفرة الرسالة العاجلة.‏

229
00:12:32,376 --> 00:12:34,378
‏والوقت بدأ بالنفاذ منا.‏

230
00:12:37,506 --> 00:12:39,258
‏نسيت أنني حولت ‏‏"‏‏‏‏لست توني‏‏"‏‏‏‏ للفرنسية

231
00:12:41,343 --> 00:12:44,722
‏أخيراً،‏ لا أصدق أن لم يأخذ
أحدكم دروس في الفرنسية.‏

232
00:12:44,805 --> 00:12:46,640
‏اسمعوا،‏ أخيراً تواصلت

233
00:12:46,724 --> 00:12:49,727
‏مع ‏‏"‏‏‏‏إدارة الفضاء‏‏"‏‏‏‏
‏‏"‏‏‏‏إدارة الفضاء‏‏"‏‏‏‏ الحقيقية.‏

234
00:12:49,810 --> 00:12:53,355
‏وليس لديهم طريقة لترجمة
لغة ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ أيضاً

235
00:12:53,439 --> 00:12:54,607
‏إذاً،‏ لا أحد يستطيع؟

236
00:12:54,690 --> 00:12:56,192
‏لم أقل ذلك.‏

237
00:12:56,275 --> 00:12:58,652
‏هناك شخص واحد
يمكن أن يساعدنا في ذلك.‏

238
00:12:58,736 --> 00:13:01,155
‏إنه ‏‏"‏‏‏‏دكتور سترينج‏‏"‏‏‏‏ الساحر الأعلى.‏

239
00:13:02,698 --> 00:13:04,033
‏هذا مستحيل.‏

240
00:13:04,116 --> 00:13:05,910
‏لقد اختلقت هذا الاسم للتو.‏

241
00:13:05,993 --> 00:13:08,496
‏‏‏"‏‏‏‏دكتور سترينج‏‏"‏‏‏‏ هو سيّد فنون السحر،‏

242
00:13:08,579 --> 00:13:11,081
‏ويجب أن يكون لديه القدرة
لترجمة اللغات

243
00:13:11,165 --> 00:13:12,875
‏من أي مكان وزمان.‏

244
00:13:12,958 --> 00:13:14,251
‏نحن بحاجة إليه.‏

245
00:13:14,335 --> 00:13:15,419
‏نحن بحاجة إلى ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

246
00:13:15,503 --> 00:13:17,713
‏أو لن يكون لدينا ما نترجمه.‏

247
00:13:17,797 --> 00:13:20,007
‏نحن بحاجة لإنجاز الأمرين معاً
أو سينفذ الوقت.‏

248
00:13:20,090 --> 00:13:21,425
‏سنجد ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

249
00:13:21,509 --> 00:13:23,260
‏‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏ أبحث أنت عن ‏‏"‏‏‏‏دكتور معتوه‏‏"‏‏‏‏.‏

250
00:13:23,344 --> 00:13:25,930
‏إنه ‏‏"‏‏‏‏ دكتور سترينج‏‏"‏‏‏‏.‏
أين أخطأت؟

251
00:13:39,276 --> 00:13:42,571
‏لا تخبرني
أنك فقت أثر الفضائي.‏

252
00:13:42,655 --> 00:13:44,406
‏أنا آسف يا سيدي

253
00:13:44,490 --> 00:13:46,826
‏لقد واجهنا مقاومة غير متوقعة.‏

254
00:13:46,909 --> 00:13:49,703
‏كما قلت سابقاً،‏

255
00:13:49,787 --> 00:13:52,248
‏التكنولوجيا لها حدودها.‏

256
00:13:52,331 --> 00:13:55,960
‏سأقوم بتتبع الفضائي
بطريقة أكثر فعالية.‏

257
00:13:56,043 --> 00:13:58,128
‏ولكن إذا استخدمت تعويذة التتبع خاصتك،‏

258
00:13:58,212 --> 00:14:00,214
‏ألن يشكل هذه مشكلة؟

259
00:14:00,297 --> 00:14:04,176
‏أنت تخشى أن يكشف أمرنا
شخصاً معيناً؟

260
00:14:04,260 --> 00:14:06,262
‏أنا لست خائفاً منه.‏

261
00:14:07,137 --> 00:14:08,556
‏انظر!‏

262
00:14:13,894 --> 00:14:15,938
‏‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏؟ ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

263
00:14:16,564 --> 00:14:19,191
‏يجب أن يكون هنالك طريقة اكثر كفاءة
للبحث عنه.‏

264
00:14:19,275 --> 00:14:21,819
‏يجب أن نبقى حذرين
من أن نحدث جلبة

265
00:14:21,902 --> 00:14:23,112
‏الكثير من الجلبة.‏

266
00:14:24,029 --> 00:14:26,907
‏إذن،‏ ما البرنامج الذي
تنتمون إليه أنت و‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏؟

267
00:14:26,991 --> 00:14:31,370
‏برنامج؟ أوه لا
نحن مجرد أصدقاء بقوى خارقة.‏

268
00:14:32,705 --> 00:14:35,457
‏ليس لدي الكثير من هؤلاء.‏

269
00:14:35,541 --> 00:14:37,126
‏أو أياً منهم.‏

270
00:14:37,960 --> 00:14:40,045
‏ليس لدي العديد من الأصدقاء بدون قوى خارقة

271
00:14:40,129 --> 00:14:42,339
‏الحصول على حياة شخصية أمر صعب،‏ أليس كذلك؟

272
00:14:42,423 --> 00:14:44,258
‏أعني،‏ عندما تكونين بطل خارق.‏

273
00:14:44,341 --> 00:14:46,594
‏أحاول قضاء الوقت مع
أصدقائي قدر الإمكان.‏

274
00:14:46,677 --> 00:14:49,513
‏لأنه،‏ حسناً،‏
لن تعلمين أبداً كم من الوقت

275
00:14:49,597 --> 00:14:51,390
‏لديك مع شخص ما.‏

276
00:14:51,473 --> 00:14:53,475
‏نعم،‏ أعلم ذلك.‏

277
00:14:54,018 --> 00:14:56,896
‏لقد فقدت زوج أمي.‏

278
00:14:56,979 --> 00:14:58,272
‏في حادث ما.‏

279
00:15:05,487 --> 00:15:08,198
‏أنا أتفهم،‏ لقد فقدت عمي.‏

280
00:15:08,908 --> 00:15:11,452
‏لذا،‏ من منظوري
إن كنت تملك هذه القوى الخارقة.‏.‏

281
00:15:11,535 --> 00:15:13,120
‏فيجب عليك أن تفعل كل ما بوسعك

282
00:15:13,245 --> 00:15:15,623
‏لمنع أي شخص آخر
من فقدان أحبائه؟

283
00:15:15,706 --> 00:15:18,500
‏نعم،‏ أنت وأنا لدينا الكثير
من القواسم المشتركة.‏

284
00:15:18,584 --> 00:15:20,628
‏ربما يجب أن نبداً
برنامجنا الخاص،‏ هاه؟

285
00:15:20,711 --> 00:15:22,171
‏‏‏"‏‏‏‏أصدقاء بقوى خارقة‏‏"‏‏‏‏

286
00:15:25,758 --> 00:15:27,092
‏هذا الشيء مخيف!‏

287
00:15:27,968 --> 00:15:29,970
‏آثار أقدام ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏ من هنا!‏

288
00:15:33,682 --> 00:15:35,059
‏‏‏"‏‏‏‏آيرونهارت‏‏"‏‏‏‏،‏ هنا.‏

289
00:15:37,978 --> 00:15:41,565
‏آيس كريم.‏ ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ يحب الآيس كريم.‏

290
00:15:46,070 --> 00:15:47,655
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

291
00:15:56,497 --> 00:15:59,333
‏حسناً،‏ هذا هو العنوان الذي
أعطاني إياه ‏‏"‏‏‏‏هاتف ستارك‏‏"‏‏‏‏

292
00:15:59,959 --> 00:16:04,004
‏ولكن لا يبدو هذا مثل
منزل لساحر قوي

293
00:16:04,880 --> 00:16:06,215
‏أو منزل على الإطلاق.‏

294
00:16:13,722 --> 00:16:15,808
‏هذا سحر حقيقي.‏

295
00:16:23,732 --> 00:16:24,942
‏حسناً

296
00:16:25,025 --> 00:16:27,695
‏من هو القط السحري المخيف الجيد؟

297
00:16:28,487 --> 00:16:30,739
‏أنت هو.‏ أرجوك لا تؤذيني!‏

298
00:16:34,868 --> 00:16:37,287
‏بالطبع.‏ رجل يدعى ‏‏"‏‏‏‏دكتور سترينج‏‏"‏‏‏‏

299
00:16:37,371 --> 00:16:38,872
‏لن يكون لديه كلب حراسة

300
00:16:38,956 --> 00:16:40,666
‏يجب أن يكون لديه قطة سحرية.‏

301
00:16:41,959 --> 00:16:44,962
‏أوه،‏ يا رجل،‏ أولاً،‏ فضائي غامض يظهر،‏

302
00:16:45,045 --> 00:16:47,464
‏ثم تحاول منظمة ‏‏"‏‏‏‏أيه آي ام‏‏"‏‏‏‏ تفجيرنا،‏

303
00:16:48,507 --> 00:16:52,594
‏والآن يجب أن أحارب النمر السحري الشرير
الذي يحمي منزل الساحر؟

304
00:16:52,678 --> 00:16:54,471
‏أنا أكره أيام الأربعاء!‏

305
00:16:55,472 --> 00:16:57,307
‏أخبرني المزيد عن هذا

306
00:16:58,392 --> 00:17:00,811
‏فضائي غامض.‏

307
00:17:07,568 --> 00:17:09,653
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

308
00:17:11,613 --> 00:17:12,614
‏ها أنت هنا.‏

309
00:17:12,698 --> 00:17:14,283
‏أشكرك على رعايته.‏

310
00:17:14,366 --> 00:17:16,035
‏لم يسبب لك مشكلة،‏ أليس كذلك؟

311
00:17:16,118 --> 00:17:18,287
‏لست في وضع يسمح لك بإلقاء النكات.‏

312
00:17:19,580 --> 00:17:22,458
‏شكراً على هذه الفرصة لاختبار
تطوير الدرع الخاص بي.‏

313
00:17:24,793 --> 00:17:26,545
‏مهلاً،‏ عد إلى هنا.‏

314
00:17:27,296 --> 00:17:29,339
‏لقد نسيت أن تأخذ هزيمتك معك.‏

315
00:17:29,423 --> 00:17:31,341
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

316
00:17:33,093 --> 00:17:34,261
‏لنذهب يا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

317
00:17:34,344 --> 00:17:36,513
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

318
00:17:37,514 --> 00:17:38,807
‏سؤال جاد.‏

319
00:17:38,891 --> 00:17:40,642
‏كيف يمكنكم التفريق
بين بعضكم البعض؟

320
00:17:45,022 --> 00:17:46,648
‏آمل حقاً أن يجد ‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏ الساحر

321
00:17:46,732 --> 00:17:49,068
‏هذه جملة لم أكن أتوقع
أن أقولها اليوم.‏

322
00:17:51,695 --> 00:17:53,155
‏هل أنت تفعلين هذا يا ‏‏"‏‏‏‏ريري‏‏"‏‏‏‏؟

323
00:17:53,238 --> 00:17:55,616
‏نعم،‏ فجأة أصبحت ساحرة.‏

324
00:17:55,699 --> 00:17:57,326
‏اختر رقماً من 1 إلى 10.‏

325
00:17:57,409 --> 00:17:59,244
‏كلا،‏ أنا لا أفعل هذا!‏

326
00:18:01,622 --> 00:18:05,584
‏تحياتي،‏ مثيرو الشفقة الذين
تدعون نفسكم بالأبطال

327
00:18:05,667 --> 00:18:09,254
‏أنا الساحر العظيم ‏‏"‏‏‏‏بارون موردو‏‏"‏‏‏‏

328
00:18:12,299 --> 00:18:14,843
‏أعتقد أنك على معرفة مسبقة
مع بواباتي هذه.‏.‏.‏

329
00:18:15,928 --> 00:18:17,096
‏‏‏"‏‏‏‏أيه آي ام‏‏"‏‏‏‏

330
00:18:17,846 --> 00:18:22,309
‏وهذا بالطبع يجب أن يكون الفضائي
المعروف باسم ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

331
00:18:27,606 --> 00:18:29,108
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

332
00:18:31,360 --> 00:18:34,196
‏منظمة ‏‏"‏‏‏‏أيه آي ام‏‏"‏‏‏‏ متعاونة مع الساحر؟

333
00:18:34,279 --> 00:18:37,783
‏هناك سحرة أكثر مما كنت أتوقع.‏

334
00:18:37,866 --> 00:18:40,702
‏أليس من المفروض أن تكون ‏‏"‏‏‏‏أيه آي ام‏‏"‏‏‏‏
مختصة بالعلم فقط؟

335
00:18:40,786 --> 00:18:42,204
‏أستطيع سماعك.‏

336
00:18:42,663 --> 00:18:45,707
‏أنا والمنظمة تحالفنا لهدف وحيد،‏

337
00:18:45,791 --> 00:18:51,338
‏للامساك بهذا الفضائي الفريد والذي سيكون
ذو فائدة كبيرة قريباً

338
00:18:51,421 --> 00:18:52,798
‏‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏!‏

339
00:18:56,009 --> 00:18:58,262
‏من خلال عين ‏‏"‏‏‏‏أغاموتو‏‏"‏‏‏‏ التي ترى كل شيء،‏

340
00:18:58,345 --> 00:19:00,973
‏سأوقفك عند حدك.‏

341
00:19:01,557 --> 00:19:03,475
‏كلا!‏ ليس الآن.‏

342
00:19:03,559 --> 00:19:07,312
‏يا رفاق،‏ هذا هو ‏‏"‏‏‏‏دكتور سترينج‏‏"‏‏‏‏
واسمه مناسب تماماً

343
00:19:07,396 --> 00:19:09,731
‏استمعوا إلى الأشياء الفظيعة التي يقولها.‏

344
00:19:10,232 --> 00:19:13,152
‏أستدعي رياح ‏‏"‏‏‏‏واتومب‏‏"‏‏‏‏!‏

345
00:19:13,235 --> 00:19:14,403
‏أترون؟

346
00:19:24,872 --> 00:19:26,039
‏سأعود مجدداً للقتال.‏

347
00:19:26,123 --> 00:19:27,791
‏أحببت استراتيجية قتالك،‏ ‏‏"‏‏‏‏سبايدي‏‏"‏‏‏‏

348
00:19:27,875 --> 00:19:30,043
‏أحببت اعتقادك أن لدي استراتيجية.‏

349
00:19:32,462 --> 00:19:35,048
‏أنت،‏ ‏‏"‏‏‏‏آيرونهارت‏‏"‏‏‏‏،‏ الكرة المدمرة!‏

350
00:19:50,522 --> 00:19:54,151
‏شعرت باضطراب في الحقول
السحرية للأرض يا ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏

351
00:19:54,651 --> 00:19:58,030
‏شخص يستخدم تعويذة تتبع
للامساك بكائن فضائي.‏

352
00:19:58,113 --> 00:20:01,158
‏عندما أخبرني هذا الشاب
عن وصول ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏

353
00:20:01,241 --> 00:20:04,828
‏أدركت أن الساحر الأحمق الوحيد
الذي سيحاول اصطياد مثل هذا المخلوق

354
00:20:04,912 --> 00:20:06,580
‏هو أنت

355
00:20:16,715 --> 00:20:19,384
‏هل تعتقد أنني لم أدرك
أنك ستكشف أمري؟

356
00:20:19,468 --> 00:20:21,261
‏أنا لا أخافك!‏

357
00:20:24,056 --> 00:20:26,558
‏ماهي خطتكم أنت وهؤلاء
العلماء الغير أخلاقيين

358
00:20:26,642 --> 00:20:30,187
‏والتي تتطلب مخلوق فلورا من كوكب ‏‏"‏‏‏‏إكس‏‏"‏‏‏‏؟

359
00:20:30,270 --> 00:20:32,606
‏لا يمكنك أن تتخيل أبداً

360
00:20:32,689 --> 00:20:35,525
‏صرامة الخطط التي وضعتها!‏

361
00:20:36,276 --> 00:20:39,071
‏سحر وكائنات فضائية
وهزيمة منظمة ‏‏"‏‏‏‏أيه آي ام‏‏"‏‏‏‏؟

362
00:20:39,154 --> 00:20:41,531
‏سيكون هذا جيداً جدا
في سير الأبطال الخاصة بنا.‏

363
00:20:42,032 --> 00:20:43,742
‏لديك سيرة بطل ذاتية خاصة بك؟

364
00:20:43,825 --> 00:20:45,077
‏هل هذا ذو أهمية؟

365
00:20:45,160 --> 00:20:47,246
‏هل يمكنني وضع ‏‏"‏‏‏‏نكات مضحكة‏‏"‏‏‏‏ كمهارة خاصة؟

366
00:20:47,329 --> 00:20:48,997
‏يجب ألا تكذب في سيرتك الذاتية.‏

367
00:20:50,540 --> 00:20:52,251
‏سوف أستعيد ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

368
00:20:53,085 --> 00:20:54,753
‏انتظر!‏ هذا ليس آمن!‏

369
00:20:57,506 --> 00:21:00,509
‏باسم الحلقات السبع من ‏‏"‏‏‏‏راغادور‏‏"‏‏‏‏،‏

370
00:21:02,261 --> 00:21:06,014
‏سوف أنفيك إلى العوالم المجهولة!‏

371
00:21:07,683 --> 00:21:08,767
‏كلا!‏

372
00:21:11,853 --> 00:21:14,606
‏الماسحات الضوئية لا تلتقط أي أثر لأي منهما

373
00:21:14,690 --> 00:21:17,484
‏هذا كله من أجل الصالح العامة.‏

374
00:21:18,485 --> 00:21:19,528
‏صالحي.‏

375
00:21:19,611 --> 00:21:22,155
‏‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏ أعيده لنا.‏

376
00:21:26,159 --> 00:21:28,495
‏لقد اختفى بسرعة كبيرة.‏

377
00:21:28,578 --> 00:21:32,040
‏أجل،‏ دعونا لا نضع هذا في سيرنا الذاتية.‏

