﻿1
00:00:04,546 --> 00:00:07,090
{\an8}‏هل حدث كل هذا حقاً؟

2
00:00:07,173 --> 00:00:09,426
{\an8}‏أي منها تقصدين؟ الفضائيين،‏ الشرير الخارق،‏

3
00:00:09,509 --> 00:00:10,885
{\an8}‏أو السحر؟

4
00:00:10,969 --> 00:00:12,846
{\an8}‏أي منها.‏ كلها.‏

5
00:00:12,929 --> 00:00:14,973
{\an8}‏كما أن الوقت ليس مناسب لتأكل آيس كريم.‏

6
00:00:15,056 --> 00:00:18,143
{\an8}‏كلا،‏ هذه الظروف المناسبة لتناول آيس كريم.‏

7
00:00:19,561 --> 00:00:20,645
{\an8}‏ماذا الآن؟

8
00:00:20,729 --> 00:00:23,898
{\an8}‏كلانا طلاب علم،‏
لنتبع الطريقة العلمية إذاً.‏

9
00:00:23,982 --> 00:00:26,234
{\an8}‏نفحص الحقائق ونصل لاستنتاجات.‏

10
00:00:27,110 --> 00:00:30,572
{\an8}‏حقيقة،‏ حصل ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ الفضائي على شكل شجرة،‏
على تحذير من الفضاء

11
00:00:30,655 --> 00:00:32,115
{\an8}‏لم تستطع أن تترجمه،‏

12
00:00:32,198 --> 00:00:34,826
{\an8}‏ثم جاء‏‏"‏‏‏‏بارون موردو‏‏"‏‏‏‏ و‏‏"‏‏‏‏آيم‏‏"‏‏‏‏ لخطفه.‏

13
00:00:34,909 --> 00:00:37,078
{\an8}‏الاستنتاج،‏ أمر غريب!‏

14
00:00:37,162 --> 00:00:40,415
‏حقيقة،‏ نحتاج للمساعدة
بترجمة اللغة الفضائية من قبل ساحر

15
00:00:40,498 --> 00:00:43,501
‏اسمه ‏‏"‏‏‏‏دكتور سترينج‏‏"‏‏‏‏،‏ يتصرف تماماً كاسمه،‏

16
00:00:43,585 --> 00:00:45,086
‏لذلك يسعى ‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏ للنيل منه.‏

17
00:00:45,170 --> 00:00:47,881
‏الاستنتاج،‏ السحرة حقيقيون الآن.‏

18
00:00:47,964 --> 00:00:50,717
‏حقيقة،‏ قام ‏‏"‏‏‏‏بارون موردو‏‏"‏‏‏‏ بنفي
‏‏"‏‏‏‏سترينج‏‏"‏‏‏‏ و ‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏

19
00:00:50,800 --> 00:00:52,093
‏إلى مكان لا نعلمه،‏

20
00:00:52,177 --> 00:00:54,554
‏وقبض على ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ وانتقل معه بعيداً.‏

21
00:00:54,637 --> 00:00:58,892
‏الاستنتاج،‏ علينا إنقاذ أصدقائنا
من ذو لحية غريب الأطوار.‏

22
00:01:00,226 --> 00:01:01,269
‏يؤلمني رأسي.‏

23
00:01:01,770 --> 00:01:03,938
‏أعلم،‏ إن الأمر يدعو للجنون.‏

24
00:01:04,689 --> 00:01:06,232
‏كلا،‏ تجمد دماغي.‏

25
00:01:06,316 --> 00:01:08,818
‏إن هذا الآيس كريم بنكهة البندق رائع،‏

26
00:01:08,902 --> 00:01:11,321
‏لكنها تترك جزيئات غريبة بين أسناني.‏

27
00:01:12,739 --> 00:01:15,158
‏هذه هي،‏ جزيئات غريبة.‏

28
00:01:16,493 --> 00:01:18,328
‏لم أفهم قصد.‏

29
00:01:19,788 --> 00:01:22,791
‏إن عملية انتقال ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏
لابد أنها نشرت نوعاً من الطاقة،‏

30
00:01:22,874 --> 00:01:24,876
‏أو جزيئات غريبة إن صح التعبير.‏

31
00:01:24,959 --> 00:01:27,295
‏لكن إي أثر لها،‏ سيكون قد تبدد بالفعل.‏

32
00:01:27,378 --> 00:01:30,298
‏هل قامت الماسحات الضوئية لديك،‏
بالتقاط ما كان يحدث وقتها.‏

33
00:01:30,381 --> 00:01:32,717
‏اعرض ذاكرة الدرع المخزنة يا ‏‏"‏‏‏‏نوت توني‏‏"‏‏‏‏.‏

34
00:01:32,801 --> 00:01:35,762
‏هل أعطى ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏ إشارات طاقة غير طبيعية؟

35
00:01:35,845 --> 00:01:39,015
‏كانت كل إشارات الطاقة غير طبيعية،‏ انتظري

36
00:01:41,184 --> 00:01:43,728
‏فحص الذاكرة أظهر
اندفاعات مجهولة للجزيئات

37
00:01:43,812 --> 00:01:45,146
‏عندما قام بالانتقال.‏

38
00:01:45,230 --> 00:01:46,815
‏هل يمكنك استخدام قمر ‏‏"‏‏‏‏ستارك‏‏"‏‏‏‏

39
00:01:46,898 --> 00:01:49,651
‏لكي تجد نفس إشارات الطاقة
في أي مكان على كوكب ‏‏"‏‏‏‏الأرض‏‏"‏‏‏‏؟

40
00:01:49,734 --> 00:01:51,236
‏أحسنت التفكير،‏ يا ‏‏"‏‏‏‏بيجاما‏‏"‏‏‏‏.‏

41
00:01:51,319 --> 00:01:53,780
‏يبدو أن الآثار تظهر في جزيرة مجهولة

42
00:01:53,863 --> 00:01:55,073
‏تبعد عدة أميال عن الشط.‏

43
00:01:55,156 --> 00:01:58,618
‏يا للهول،‏ لقد قمنا بتنفيذ سحر عملي.‏

44
00:01:58,701 --> 00:02:01,079
‏أنه المكان الذي قامت
‏‏"‏‏‏‏آيم‏‏"‏‏‏‏ بنقل ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ إليه.‏

45
00:02:01,162 --> 00:02:03,540
‏مع انك قلتي أن الآيس كريم فكرة سيئة.‏

46
00:02:03,623 --> 00:02:05,834
‏والآن،‏ كيف سنصل إلى هناك؟

47
00:02:08,294 --> 00:02:09,963
‏أتمنى أن يكون الأمر ممتعاً لك!‏

48
00:02:14,259 --> 00:02:15,844
‏الأمور تحت السيطرة تماماً.‏

49
00:02:19,722 --> 00:02:20,849
‏قد نكون ارتكبنا خطأً.‏

50
00:02:20,932 --> 00:02:22,851
‏لا يبدو أن هناك أي شيء هنا.‏

51
00:02:24,352 --> 00:02:26,187
‏‏‏"‏‏‏‏أتريد تحديث فرضياتك،‏ يا فتى؟‏‏"‏‏‏‏

52
00:02:31,067 --> 00:02:32,986
‏لا تؤثر مدافعي عليه!‏

53
00:02:35,155 --> 00:02:36,614
‏ما درجة صلابة هذه الأشياء؟

54
00:02:36,698 --> 00:02:38,491
‏ليست صلبه بما يكفي!‏

55
00:02:43,788 --> 00:02:44,956
‏‏‏"‏‏‏‏الرجل الأخضر‏‏"‏‏‏‏!‏

56
00:02:45,039 --> 00:02:48,168
‏شكراً أيها ‏‏"‏‏‏‏الأخضر الكبير‏‏"‏‏‏‏،‏
أنا أعرفه جيداً.‏

57
00:02:49,002 --> 00:02:51,921
‏غريب،‏ لأنني لا أعرفك.‏

58
00:02:52,005 --> 00:02:53,756
‏أي ‏‏"‏‏‏‏رجل أخضر‏‏"‏‏‏‏ أنت؟

59
00:03:08,188 --> 00:03:10,940
{\an8}‏هيكل مصنوع من خلايا متعددة مترابطة.‏

60
00:03:11,024 --> 00:03:13,943
{\an8}‏ومع ذلك سحقته بالكامل.‏

61
00:03:14,027 --> 00:03:16,905
{\an8}‏أنا مسيطر وقوي حقاً.‏

62
00:03:16,988 --> 00:03:20,283
{\an8}‏هل عدلت شيئاً بشعرك أو
وجهك أيها ‏‏"‏‏‏‏الرجل الأخضر‏‏"‏‏‏‏،‏

63
00:03:20,366 --> 00:03:21,910
‏وأصبحت تتكلم؟

64
00:03:22,952 --> 00:03:24,996
‏فهمت عليك الآن،‏ أنت تعرف ‏‏"‏‏‏‏بانر‏‏"‏‏‏‏.‏

65
00:03:25,079 --> 00:03:29,000
‏إنه جيد،‏ لكن.‏.‏.‏ انظر إلي!‏

66
00:03:29,417 --> 00:03:32,295
‏‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏،‏ أقدم لك ‏‏"‏‏‏‏أرميديوس تشو‏‏"‏‏‏‏

67
00:03:32,378 --> 00:03:34,505
‏من فريق المتدربين الخاص بـ‏‏"‏‏‏‏أفينجرز‏‏"‏‏‏‏ أيضاً.‏

68
00:03:34,589 --> 00:03:36,257
‏أنا واثق بأنك سمعت عني.‏

69
00:03:36,341 --> 00:03:38,635
‏سابع أذكى شخص في العالم.‏

70
00:03:38,718 --> 00:03:40,470
‏سررت بلقائك أيها ‏‏"‏‏‏‏الرجل الحشرة‏‏"‏‏‏‏.‏

71
00:03:41,054 --> 00:03:42,931
‏أدعى ‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏ في الواقع.‏

72
00:03:43,014 --> 00:03:44,224
‏نفس الشيء.‏

73
00:03:44,307 --> 00:03:45,516
‏هل تبعتنا يا ‏‏"‏‏‏‏تشو‏‏"‏‏‏‏؟

74
00:03:45,600 --> 00:03:49,187
‏نعم،‏ لم أجدكما
عندما أتيت لاستلام نوبتي في البرج.‏

75
00:03:49,270 --> 00:03:51,856
‏واعتماداً على كمية الآثار
التي خلفتموها وراءكم،‏

76
00:03:51,940 --> 00:03:55,485
‏اكتشفت أنه علينا قتال بعض رجال ‏‏"‏‏‏‏آيم‏‏"‏‏‏‏،‏
وإعادة بعض أصدقائنا،‏

77
00:03:55,568 --> 00:03:57,862
‏وإنقاذ احد أشكال المخلوقات الفضائية.‏

78
00:03:57,946 --> 00:03:59,405
‏هل أنا على حق؟

79
00:03:59,489 --> 00:04:02,450
‏مهلاً،‏ كيف علمت كل هذا؟

80
00:04:02,533 --> 00:04:04,702
‏ألم أخبرك بأني سابع أذكى شخص؟ أنسيت.‏

81
00:04:04,786 --> 00:04:07,664
‏لدي أخبار جيدة،‏
إن هذه الأشياء من الطراز القديم.‏

82
00:04:07,789 --> 00:04:10,416
‏ليست متصلة لاسلكياً إلى أي أنظمة أخرى،‏

83
00:04:10,500 --> 00:04:12,210
‏لذا فإن ‏‏"‏‏‏‏آيم‏‏"‏‏‏‏ لا تعلم بوجودنا هنا.‏

84
00:04:12,293 --> 00:04:14,837
‏جميل،‏ أحب الأمور المفاجئة.‏

85
00:04:14,921 --> 00:04:17,090
‏يحوي مركز الجزيرة على غطاء نباتي كثيف.‏

86
00:04:17,173 --> 00:04:19,884
‏وهو المكان الأنسب لإخفاء قاعدة.‏

87
00:04:19,968 --> 00:04:21,219
‏ما الذي تفعله؟

88
00:04:21,302 --> 00:04:24,305
‏أتقدم الطريق،‏ هذا ما يفعله القادة.‏

89
00:04:26,474 --> 00:04:28,142
‏ماذا دعوت هذا المكان ثانية؟

90
00:04:28,226 --> 00:04:29,352
‏لقد تم نقلنا

91
00:04:29,435 --> 00:04:32,063
‏إلى نسخة مشابهه لواقعنا.‏

92
00:04:32,146 --> 00:04:34,148
‏تخيل أنها مدينة ‏‏"‏‏‏‏نيويورك المقلوبة‏‏"‏‏‏‏.‏

93
00:04:35,024 --> 00:04:38,278
‏كيف ذلك،‏ هل يكون السير منتظم
و البيتزا سيئة؟ مثلاً.‏

94
00:04:39,153 --> 00:04:40,989
‏نكتة جيدة،‏ أليس كذلك؟ صافحني.‏

95
00:04:42,240 --> 00:04:43,783
‏لا تترك يدي ممدودة يا ‏‏"‏‏‏‏دوك‏‏"‏‏‏‏.‏

96
00:04:45,868 --> 00:04:48,329
‏نعم!‏ يبدو أن عباءتك فهمت النكتة.‏

97
00:04:50,123 --> 00:04:52,166
‏يا للهول،‏ أيها ‏‏"‏‏‏‏الدكتور المتجهم‏‏"‏‏‏‏،‏

98
00:04:52,250 --> 00:04:55,003
‏ليس خطأي أن صديقك البارون نقلنا بشكل سحري

99
00:04:55,086 --> 00:04:56,754
‏إلى هذا المكان العجيب.‏

100
00:04:56,838 --> 00:04:58,256
‏هل هذا بعد مصغر؟

101
00:04:58,339 --> 00:05:01,801
‏إن ‏‏"‏‏‏‏العوالم المجهولة‏‏"‏‏‏‏
بعيدة عن إدراك العلم.‏

102
00:05:03,261 --> 00:05:05,763
‏أنت محق،‏ لكن اخبرني بصدق.‏

103
00:05:06,472 --> 00:05:07,890
‏كنت مثلك فيما مضى.‏

104
00:05:07,974 --> 00:05:11,811
‏عندما كنت جراحاً،‏ اعتقدت أن العلم
يمكنه تفسير كل شيء.‏

105
00:05:11,894 --> 00:05:15,231
‏ثم تعرضت لإصابة عجز الطب العلمي عن شفائها.‏

106
00:05:15,315 --> 00:05:17,483
‏لكن السحر بطريقة ما،‏ تمكن من ذلك.‏

107
00:05:18,067 --> 00:05:20,528
‏هناك أشياء يعجز العلم ببساطة
عن القيام بها.‏

108
00:05:21,404 --> 00:05:24,073
‏مهلاً،‏ لقد مررنا بمبنى
‏‏"‏‏‏‏دايلي بيوغل‏‏"‏‏‏‏ بالفعل.‏

109
00:05:24,157 --> 00:05:25,658
‏كيف ظهر أمامنا ثانية؟

110
00:05:35,752 --> 00:05:37,754
‏هذا الواقع عبارة عن حلقة مغلقة،‏

111
00:05:37,837 --> 00:05:40,798
‏ويتسبب في تداخل سحري من نوع ما،‏

112
00:05:40,965 --> 00:05:44,719
‏الأمر الذي يفسر عجزي
عن إعادة فتح البوابة التي جئنا منها.‏

113
00:05:44,844 --> 00:05:46,471
‏هل تقول أننا عالقون هنا؟

114
00:05:46,554 --> 00:05:47,972
‏يفضل ألا يكون لديك

115
00:05:48,056 --> 00:05:50,558
‏خططاً مهمة الليلة على كوكب ‏‏"‏‏‏‏الأرض‏‏"‏‏‏‏.‏

116
00:05:50,641 --> 00:05:53,186
‏في واقع الأمر،‏ لا يشكل ذلك أي مشكلة.‏

117
00:05:54,479 --> 00:05:57,148
‏أيوجد تعويذة لجعلك أكثر هدوءاً
عندما تكون برفقة أحد؟

118
00:05:57,231 --> 00:05:59,734
‏لم أعثر على واحدة قط.‏

119
00:06:00,401 --> 00:06:02,487
‏تقولين أنه يصعب عليك الحصول على أصدقاء،‏

120
00:06:02,612 --> 00:06:05,907
‏لكن لديك برجاً كاملاً
يقيم حفلة للأبطال الخارقين المراهقين.‏

121
00:06:05,990 --> 00:06:08,201
‏حفلة لم أكن مدعواً إليها.‏

122
00:06:08,284 --> 00:06:11,287
‏إن وجود شيء مشترك
بيني وبين المتدربين الآخرين

123
00:06:11,371 --> 00:06:12,789
‏لا يعني أننا أصدقاء مقربون.‏

124
00:06:12,872 --> 00:06:14,415
‏ولكنه بداية جيدة،‏ أليس كذلك؟

125
00:06:14,499 --> 00:06:17,668
‏انظر،‏ أنا مفاده،‏ أضع أوليات لعملي.‏

126
00:06:17,752 --> 00:06:21,130
‏إن ذلك قد يبعد الناس عني،‏
لكنه يحدد شخصيتي هذه.‏

127
00:06:21,214 --> 00:06:22,799
‏لا أستطيع إنكار ما أكون.‏

128
00:06:22,882 --> 00:06:23,966
‏بالطبع لا.‏

129
00:06:24,050 --> 00:06:27,637
‏لكن قد يكون بينك وبين بقية المتدربين
أشياء كثيرة أخرى لا تعلمينها.‏

130
00:06:29,389 --> 00:06:30,598
‏جميل.‏

131
00:06:30,681 --> 00:06:34,852
‏من خلال تطبيق نظرية الفوضى،‏
نجحت بقيادتنا جميعاً للوصول إلى دليل.‏

132
00:06:34,936 --> 00:06:37,522
‏هل يعتبر ذلك طريقة متدربي ‏‏"‏‏‏‏آفينجرز‏‏"‏‏‏‏
لقول ‏‏"‏‏‏‏أوبس‏‏"‏‏‏‏؟

133
00:06:37,605 --> 00:06:40,483
‏قم بإجراء تحليل صدى السونار يا ‏‏"‏‏‏‏نوت تي‏‏"‏‏‏‏.‏

134
00:06:42,652 --> 00:06:45,613
‏إنها فتحة تهوية عميقة
تمتد على طول الجزيرة

135
00:06:45,696 --> 00:06:48,157
‏قد تكون أنفاقاً للدخول لقاعدة تحت الأرض

136
00:06:48,241 --> 00:06:49,742
‏هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

137
00:06:58,960 --> 00:07:00,920
‏بجل علينا أن نكون أكثر حذراً

138
00:07:01,003 --> 00:07:04,382
‏إن أردنا أن نتسلل
إلى داخل قاعدة ‏‏"‏‏‏‏آيم‏‏"‏‏‏‏ المخفية.‏

139
00:07:04,465 --> 00:07:07,510
‏إن ‏‏"‏‏‏‏الرجل الأخضر‏‏"‏‏‏‏ لا يتعامل بحذر،‏
إنه يحطم.‏

140
00:07:10,096 --> 00:07:11,722
‏حسناً،‏ سأعمل بحذر.‏

141
00:07:13,766 --> 00:07:15,601
‏وسأكون الأفضل في ذلك.‏

142
00:07:21,774 --> 00:07:23,151
‏و سأبدأ الآن.‏

143
00:07:23,776 --> 00:07:25,069
‏القيادة!‏

144
00:07:33,119 --> 00:07:35,037
‏ضع حرف ‏‏"‏‏‏‏إكس‏‏"‏‏‏‏ في المربع الأوسط.‏

145
00:07:35,121 --> 00:07:38,124
‏لا تعبث بالعينات أيها الغبي.‏

146
00:07:38,207 --> 00:07:40,168
‏أنت ضيف في هذا المختبر يا ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏.‏

147
00:07:40,251 --> 00:07:41,627
‏اظهر قليلاً من الاحترام.‏

148
00:07:42,420 --> 00:07:44,881
‏رغم أنها تدعى ‏‏"‏‏‏‏العالم الأسمى‏‏"‏‏‏‏،‏

149
00:07:44,964 --> 00:07:47,091
‏عليكم أن تفهموا أن ‏‏"‏‏‏‏آيم‏‏"‏‏‏‏ تقدم لي

150
00:07:47,175 --> 00:07:48,968
‏مساعدة بسيطة فقط.‏

151
00:07:49,051 --> 00:07:51,971
‏وأن سحر الـ ‏‏"‏‏‏‏بارون موردو‏‏"‏‏‏‏
سينتصر في نهاية اليوم.‏

152
00:07:52,054 --> 00:07:55,766
‏لو أن حيلك لوحدها تستطيع إنجاز الأمر،‏
لكنت نجحت بالفعل.‏

153
00:07:55,850 --> 00:07:59,187
‏لا يمكن اختراق بيولوجيا هذه العينات
إلا من خلال العلم.‏

154
00:07:59,270 --> 00:08:00,855
‏اكتملت مرحلة التشغيل.‏

155
00:08:00,938 --> 00:08:02,565
‏‏-‏ تفعيل.‏
‏-‏ تفعيل.‏

156
00:08:04,400 --> 00:08:05,818
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

157
00:08:19,373 --> 00:08:20,541
‏ممتاز.‏

158
00:08:20,666 --> 00:08:24,212
‏تم استخراج جزء من المكونات
الأساسية للعينة.‏

159
00:08:24,295 --> 00:08:26,672
‏انتفل إلى المرحلة الثانية.‏

160
00:08:27,840 --> 00:08:30,593
‏أنا من يستطيع فحص الأنفاق،‏
لذا يجب أن أكون في المقدمة.‏

161
00:08:30,676 --> 00:08:32,762
‏لما تعتقد بأنك القائد يا ‏‏"‏‏‏‏تشو‏‏"‏‏‏‏؟

162
00:08:32,845 --> 00:08:36,057
‏حسناً،‏ بداية أنا سابع أذكى شخص
كما ذكر أعلاه.‏

163
00:08:36,140 --> 00:08:38,976
‏ثانياً،‏ أنا أحد متدربي ‏‏"‏‏‏‏أفينجرز‏‏"‏‏‏‏ قبلك.‏

164
00:08:39,060 --> 00:08:41,896
‏أنت قبلي بيوم واحد فقط،‏ هذه المهمة لي.‏

165
00:08:41,979 --> 00:08:44,524
‏اهدؤوا يا أصدقاء،‏ نحن نصل إلى شيء أخيراً.‏

166
00:08:44,649 --> 00:08:46,776
‏استغرب عدم وجود أفخاخ هنا.‏

167
00:08:48,486 --> 00:08:50,279
‏لماذا قلت مثل هذه الأشياء؟

168
00:08:53,449 --> 00:08:56,702
‏هذا القسم محصن،‏ لا أستطيع تحطيمه للعبور.‏

169
00:08:57,370 --> 00:09:00,581
‏لماذا لم يعد أي منكما
يطالب بالقيادة بعد الآن.‏

170
00:09:03,834 --> 00:09:07,088
‏حسناً،‏ أعتقد بأننا سنصبح أصدقاء
مقربين أكثر.‏

171
00:09:07,171 --> 00:09:10,424
‏بوجود مزيد من هذه النكات،‏
أتمنى أن تسحقنا هذه الجدران بالفعل.‏

172
00:09:10,508 --> 00:09:12,593
‏لا بد أن يكون هناك مجموعة تروس يا ‏‏"‏‏‏‏ريري‏‏"‏‏‏‏

173
00:09:12,677 --> 00:09:15,012
‏لتحريك هذه الجدران.‏ أيمكنك تحديد مكانها؟

174
00:09:18,266 --> 00:09:20,226
‏بالفعل،‏ لقد وجدت شيئاً!‏

175
00:09:20,309 --> 00:09:22,520
‏حتى لو كان ذلك مكان التروس،‏ ماذا سنفعل؟

176
00:09:22,603 --> 00:09:25,439
‏أخبرتك أن المكان محصن،‏
لا يمكنني كسره للعبور.‏

177
00:09:25,523 --> 00:09:27,984
‏لكنك تستطيع فتح ثغرة فيه،‏ أليس كذلك؟

178
00:09:28,067 --> 00:09:29,151
‏هذا كل ما أحتاجه.‏

179
00:09:32,113 --> 00:09:33,281
‏تمساك.‏

180
00:09:36,742 --> 00:09:37,994
‏تفكير سريع يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدي‏‏"‏‏‏‏.‏

181
00:09:38,077 --> 00:09:39,704
‏لم ينتهي الأمر بعد،‏ احتموا!‏

182
00:09:42,957 --> 00:09:44,625
‏قامت شباكي بإعاقة المحرك،‏

183
00:09:44,709 --> 00:09:47,712
‏ولكن هذه القوة عليها أن تذهب لمكان ما،‏
لذلك انفجرت.‏

184
00:09:47,795 --> 00:09:49,922
‏شكراً لمبادئ الفيزياء.‏

185
00:09:50,006 --> 00:09:52,341
‏أمر مثير للإعجاب،‏ من قبل حشرة.‏

186
00:09:52,425 --> 00:09:55,678
‏قد تصبح قائداً مثلي يوماً ما.‏

187
00:09:56,679 --> 00:09:59,307
‏لماذا تهتمان بموضوع القيادة
إلى هذه الدرجة؟

188
00:09:59,390 --> 00:10:00,766
‏الأمر غريب.‏

189
00:10:01,267 --> 00:10:04,478
‏عندما أكون القائدة،‏
على الأقل أعرف أين يجب أن نقف.‏

190
00:10:04,562 --> 00:10:07,648
‏والجميع يفترض انه بمجرد كوني
‏‏"‏‏‏‏الرجل الأخضر‏‏"‏‏‏‏ هذه يعني أني غبي.‏

191
00:10:07,732 --> 00:10:10,651
‏أريد أن أثبت أني أكثر من مجرد ثور أخرق.‏

192
00:10:10,735 --> 00:10:13,613
‏اسمعوا جميعاً،‏
عندما نتوحد نقدم أفضل ما لدينا.‏

193
00:10:13,696 --> 00:10:14,739
‏كما حدث للتو.‏

194
00:10:14,822 --> 00:10:17,199
‏لقد قمتي بتحديد آلية الحركة
يا ‏‏"‏‏‏‏أيرون هارت‏‏"‏‏‏‏.‏

195
00:10:17,283 --> 00:10:18,993
‏وأنت يا ‏‏"‏‏‏‏تشو‏‏"‏‏‏‏ أحدثت الحفرة.‏

196
00:10:19,076 --> 00:10:21,162
‏وأنت قمت بكل.‏.‏.‏

197
00:10:21,245 --> 00:10:24,457
‏بالفعل،‏ لذلك علينا أن لا نهتم كثيراً
بموضوع القائد

198
00:10:24,540 --> 00:10:26,083
‏و نركز أكثر على العمل سوية

199
00:10:26,167 --> 00:10:28,252
‏لكي نخرج صديقي ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ من هنا حياً.‏

200
00:10:28,336 --> 00:10:31,339
‏حدث لدينا عطل في القسم 4،‏
ضمن مجموعة التروس.‏

201
00:10:31,422 --> 00:10:33,966
‏أنا مستغرب من عمل أي شيء
في هذه القاعدة القديمة.‏

202
00:10:34,050 --> 00:10:35,217
‏هل أتفقد الأمر؟

203
00:10:35,301 --> 00:10:37,887
‏نعم،‏ وخذ معك عميلين آخرين

204
00:10:37,970 --> 00:10:39,180
‏تحسباً لأي أمر.‏

205
00:10:50,816 --> 00:10:54,779
‏لقد وضعت ‏‏"‏‏‏‏آيم‏‏"‏‏‏‏ إمكانيات ضخمة
في هذا المشروع يا ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏.‏

206
00:10:54,862 --> 00:10:56,530
‏لذلك نتوقع منك أن تقدم نتائج.‏

207
00:10:56,614 --> 00:10:58,157
‏سوف تحصلون عليها.‏

208
00:10:58,240 --> 00:11:00,493
‏لكنم أيها العلماء لم توفروا لي ما يكفي.‏

209
00:11:00,618 --> 00:11:02,620
‏أحتاج المزيد من العينة.‏

210
00:11:02,703 --> 00:11:04,330
‏باشروا بعملية استخراج ثانية.‏

211
00:11:09,877 --> 00:11:11,671
‏ماذا يفعلون لـ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏؟

212
00:11:11,754 --> 00:11:14,256
‏هذا يكفي،‏ حان وقت التحطيم.‏

213
00:11:14,340 --> 00:11:17,968
‏لكن ماذا لو قام ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏ بإبعادك
كما فعل مع ‏‏"‏‏‏‏دكتور سترينج‏‏"‏‏‏‏ و ‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏؟

214
00:11:18,052 --> 00:11:19,095
‏ما نحتاجه هنا.‏.‏.‏

215
00:11:19,178 --> 00:11:21,347
‏أقسم إنك لو قلتي ‏‏"‏‏‏‏الهدوء‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

216
00:11:21,430 --> 00:11:24,517
‏لحظة،‏ قد يمكن لـ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏ أن ينقذ نفسه
ويصعد إلينا.‏

217
00:11:37,029 --> 00:11:39,281
‏لا بد أن ذلك هو زر التحرير.‏

218
00:11:53,462 --> 00:11:54,880
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

219
00:11:54,964 --> 00:11:56,590
‏مهلاً!‏ هذا الآيس كريم الخاص بي.‏

220
00:12:02,680 --> 00:12:04,724
‏يا لكم من حمقى،‏ احرسوه جيداً.‏

221
00:12:04,807 --> 00:12:06,684
‏كان من الممكن أن يضغط على زر التحرير.‏

222
00:12:08,352 --> 00:12:10,604
‏حسناً،‏ لقد قامت بتأكيد تلك الفكرة للتو.‏

223
00:12:16,402 --> 00:12:18,320
‏لقد مشيت كثيراً اليوم.‏

224
00:12:21,782 --> 00:12:24,577
‏أعتقد أننا نحتاج إلى تنكر جديد يا ‏‏"‏‏‏‏تشو‏‏"‏‏‏‏.‏

225
00:12:30,374 --> 00:12:32,084
‏لا بد أن ذلك مؤلم.‏

226
00:12:32,168 --> 00:12:33,627
‏اسمع،‏ أنا عالم.‏

227
00:12:33,711 --> 00:12:35,588
‏قد يمكنني المساعدة في الخروج من هنا.‏

228
00:12:35,671 --> 00:12:37,506
‏نقصد أحد أشكال الطاقة،‏ أليس كذلك؟

229
00:12:37,590 --> 00:12:39,884
‏أكرر لك،‏ نحن في أحد العوالم السحرية.‏

230
00:12:39,967 --> 00:12:43,929
‏عليك أن تفهم أن العلم والتصوف
عالمان منفصلان.‏

231
00:12:44,013 --> 00:12:46,474
‏بالحديث علن الأشياء
التي يجب أن تكون منفصلة،‏

232
00:12:46,557 --> 00:12:49,477
‏‏‏"‏‏‏‏أوسكروب‏‏"‏‏‏‏ ليس قريباً
من ‏‏"‏‏‏‏دايلي بيوغل‏‏"‏‏‏‏ إلى هذا الحد؟

233
00:12:54,231 --> 00:12:56,567
‏بحق قوة الـ‏‏"‏‏‏‏هوري هوستس أوف هوغوث‏‏"‏‏‏‏،‏

234
00:12:56,650 --> 00:12:58,861
‏إن مدينة ‏‏"‏‏‏‏نيويورك المقلوبة‏‏"‏‏‏‏ تتقلص.‏

235
00:12:58,944 --> 00:13:02,740
‏هل تتقلص بشكل لطيف مثل ‏‏"‏‏‏‏آنت مان‏‏"‏‏‏‏
أو بشكل سيء مثل.‏.‏.‏

236
00:13:06,827 --> 00:13:08,120
‏الخيار الثاني.‏

237
00:13:10,748 --> 00:13:12,041
‏تباً.‏

238
00:13:12,124 --> 00:13:15,294
‏هذا الزي لا يمكنه احتواء روعتي.‏

239
00:13:15,377 --> 00:13:17,797
‏لا بأس،‏ هناك شيء آخر أريد أن تفعله،‏

240
00:13:18,339 --> 00:13:20,633
‏وسوف يعجبك.‏

241
00:13:26,388 --> 00:13:27,890
‏نريد نتائج يا ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏،‏

242
00:13:27,973 --> 00:13:31,268
‏أم أن حيلك مجرد هراء؟

243
00:13:31,352 --> 00:13:32,770
‏بالطبع لا.‏

244
00:13:32,853 --> 00:13:35,898
‏لقد أصبح عملي مكتملاً،‏ كما سترين قريباً.‏

245
00:13:35,981 --> 00:13:37,608
‏انتبهوا بالأسفل!‏

246
00:13:40,236 --> 00:13:42,696
‏‏‏"‏‏‏‏الرجل الأخضر‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏ ‏‏"‏‏‏‏رجل أخضر!‏‏‏"‏‏‏‏

247
00:13:49,829 --> 00:13:51,580
‏إن سابع أذكى شخص في العالم.‏

248
00:13:51,664 --> 00:13:54,375
‏يحتل المرتبة الأولى بالعالم
في صنع الإلهاء.‏

249
00:13:54,458 --> 00:13:56,836
‏من الجيد أحياناً ألا نعتمد على الحذر.‏

250
00:13:56,919 --> 00:13:59,547
‏لا يمكن للعضلات أن تفيدك
في مواجهة ‏‏"‏‏‏‏العالم الأسمى‏‏"‏‏‏‏،‏

251
00:13:59,630 --> 00:14:01,131
‏أيها الوحش الأخرق!‏

252
00:14:01,215 --> 00:14:02,299
‏أخرق؟

253
00:14:03,676 --> 00:14:07,263
‏أسلاك غير مدرعة؟
كيف يمكن لذلك أن يكون فائقاً؟

254
00:14:07,346 --> 00:14:10,933
‏مما يسهل القيام بهذا.‏.‏.‏ عودة إليك!‏

255
00:14:15,312 --> 00:14:16,480
‏أخرق،‏ أليس كذلك؟

256
00:14:16,564 --> 00:14:19,650
‏إن عقل ‏‏"‏‏‏‏الرجل الأخضر‏‏"‏‏‏‏ هذا كبير كعضلاته.‏

257
00:14:26,365 --> 00:14:28,826
‏ماذا تفعلان أيها الأحمقان؟

258
00:14:28,909 --> 00:14:30,953
‏كنت ستحرر العينة.‏

259
00:14:31,036 --> 00:14:33,038
‏آسف،‏ لقد كنت فقط

260
00:14:34,039 --> 00:14:37,668
‏أشغل الآلة من أجل.‏.‏.‏ ‏‏"‏‏‏‏السحر‏‏"‏‏‏‏؟

261
00:14:39,628 --> 00:14:43,048
‏هل تجرؤ على أن تتحداني يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏؟

262
00:14:43,132 --> 00:14:44,842
‏هكذا يبدو الأمر،‏ أليس كذلك؟

263
00:14:51,640 --> 00:14:53,642
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

264
00:14:56,353 --> 00:14:59,398
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غولم‏‏"‏‏‏‏!‏

265
00:15:02,651 --> 00:15:04,278
‏كل ما نحتاجه الآن أرجوحة دولاب.‏

266
00:15:04,361 --> 00:15:06,906
‏يا للروعة،‏ أشجار سحرية مشتعلة؟

267
00:15:06,989 --> 00:15:09,950
‏كم هو رائع،‏ وليس رائعاً أيضاً!‏

268
00:15:10,826 --> 00:15:13,913
‏انظر بدهشة،‏ إلى أشجاري السحرية،‏

269
00:15:13,996 --> 00:15:16,165
‏وحوش نتجت عن اجتماع العلم والسحر

270
00:15:16,248 --> 00:15:19,126
‏سأستخدمها لإذعان إرادة
الأرض وفقاً لأوامري!‏

271
00:15:19,209 --> 00:15:23,172
‏لكن عليها في البداية تدميركم!‏

272
00:15:23,255 --> 00:15:24,840
‏اجتماع السحر والعلم.‏

273
00:15:24,924 --> 00:15:27,301
‏لكني لم أحضر عصاتي السحرية ولا مجهري!‏

274
00:15:27,384 --> 00:15:31,221
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غولم‏‏"‏‏‏‏!‏

275
00:15:32,431 --> 00:15:35,893
‏إن جيشي المكون من الوحوش الخشبية
سوف يكون نهايتكم!‏

276
00:15:35,976 --> 00:15:38,228
‏ماذا؟ نيران مخيم متحركة؟

277
00:15:43,275 --> 00:15:45,611
‏من أنت،‏ هل أنت من محبي الأشجار؟

278
00:15:48,113 --> 00:15:51,158
‏هل سمعتم ذلك يا أصحاب؟
لقد قلت ‏‏"‏‏‏‏محب الأشجار‏‏"‏‏‏‏

279
00:15:51,241 --> 00:15:52,493
‏هذا رائع!‏

280
00:15:53,035 --> 00:15:55,913
‏حتى دعاباتي أفضل من ذلك.‏

281
00:15:55,996 --> 00:15:57,289
‏هل هي كذلك؟

282
00:16:00,250 --> 00:16:03,837
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غولم‏‏"‏‏‏‏،‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏غولم‏‏"‏‏‏‏.‏

283
00:16:03,921 --> 00:16:05,422
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غولم‏‏"‏‏‏‏!‏

284
00:16:06,382 --> 00:16:10,511
‏لحظة،‏ إنهم لا يسعون ورائي.‏
هم يريدون الآيس كريم!‏

285
00:16:10,594 --> 00:16:13,472
‏يبدو أنكم حصلتم
على أكثر من مجرد قوى ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

286
00:16:13,555 --> 00:16:15,307
‏ماذا تفعلين يا فتاة؟

287
00:16:15,391 --> 00:16:17,893
‏سوف ترسلين حزمة من الأشعة الخطرة إلى.‏.‏.‏

288
00:16:17,977 --> 00:16:20,729
‏‏-‏فهمت الأمر
‏-‏ انخفض يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدي‏‏"‏‏‏‏!‏

289
00:16:24,316 --> 00:16:27,194
‏تحولت وحوشك الخشبية
إلى أعواد تنظيف الأسنان يا ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏.‏

290
00:16:28,404 --> 00:16:33,075
‏نصفها علمي،‏ ونصفها سحري،‏
إن ابتكاري لا يمكن إيقافه!‏

291
00:16:38,539 --> 00:16:40,916
‏أعتقدت حقاً أن ذلك سوف ينجح.‏

292
00:16:43,293 --> 00:16:46,880
‏من ‏‏"‏‏‏‏كتاب فيشانتي‏‏"‏‏‏‏،‏
ألقيت تعويذة عكس ‏‏"‏‏‏‏زارتوغ‏‏"‏‏‏‏.‏

293
00:16:50,009 --> 00:16:51,093
‏فشلت مجدداً.‏

294
00:16:51,176 --> 00:16:54,096
‏يا صاح،‏ يمكنني المساعدة.‏
أخبرني فقط كيف تعمل.‏

295
00:16:54,847 --> 00:16:55,848
‏حسناً.‏

296
00:16:55,931 --> 00:16:58,517
‏هذا العالم يتجمع بسبب تقلصات

297
00:16:58,600 --> 00:17:01,437
‏لروابط سحرية وغير مرئية.‏

298
00:17:01,520 --> 00:17:03,522
‏والتداخل الناتج عن هذا التقلص

299
00:17:03,605 --> 00:17:06,275
‏يمنعني من إعادة فتح البوابة.‏

300
00:17:06,358 --> 00:17:10,738
‏وهل تعتبر هذه الروابط السحرية غير المرئية
تدفقات من الطاقة؟

301
00:17:10,821 --> 00:17:12,322
‏إن قمنا بتعطيلها قليلا.‏

302
00:17:12,406 --> 00:17:14,992
‏سيمنحك الوقت لإلقاء تعويذتك،‏ أليس كذلك؟

303
00:17:15,075 --> 00:17:17,036
‏نعم،‏ ولكن كيف سنقوم بذلك؟

304
00:17:17,119 --> 00:17:20,039
‏هل نسيت قدرتي على الصعق الكهربائي
يا ‏‏"‏‏‏‏دوك‏‏"‏‏‏‏.‏

305
00:17:20,122 --> 00:17:21,874
‏الكهرباء هي قوة علمية.‏

306
00:17:21,957 --> 00:17:23,584
‏لا يمكن مقارنتها بالسحر.‏

307
00:17:23,667 --> 00:17:24,877
‏سواء كنت غامضاً أم لا،‏

308
00:17:24,960 --> 00:17:27,046
‏فقد درست تفاعلات الطاقة عالية الشدة،‏

309
00:17:27,129 --> 00:17:29,590
‏وأعلم أنه يمكننا اعتراضها
عن طريق الكهرباء.‏

310
00:17:29,673 --> 00:17:32,217
‏لما لا نحاول دمج العلم والسحر؟

311
00:17:45,022 --> 00:17:47,816
‏عليك أن تدعني أحاول،‏
أخبرني أين أوجه الصعقة الكهربائية.‏

312
00:17:52,488 --> 00:17:56,325
‏نحو تلك العقدة،‏
حيث تتداخل عدة حزم من الطاقة الغامضة.‏

313
00:17:56,992 --> 00:17:58,619
‏كن مستعداً لإطلاق التعويذة.‏

314
00:17:59,369 --> 00:18:01,205
‏لا يمكنني الحفاظ على الصعقة طويلاً.‏

315
00:18:15,135 --> 00:18:16,303
‏هل نجح الأمر؟

316
00:18:16,386 --> 00:18:18,847
‏لا يبدو الأمر
‏‏"‏‏‏‏تكراراً لمدينة نيويورك المقلوبة‏‏"‏‏‏‏.‏

317
00:18:18,931 --> 00:18:21,350
‏لقد نجح الأمر بحق ‏‏"‏‏‏‏عين أغاموتو‏‏"‏‏‏‏.‏

318
00:18:21,433 --> 00:18:23,602
‏لقد كنت مخطئاً.‏

319
00:18:24,520 --> 00:18:26,939
‏كلا،‏ ‏‏"‏‏‏‏ستيفن سترينج‏‏"‏‏‏‏؟

320
00:18:30,776 --> 00:18:32,528
‏إن ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏ هو الشخص الذي قام بنفينا

321
00:18:32,611 --> 00:18:35,531
‏لذلك قامت تعويذة عكس السحر
بنقلنا مباشرة إلى مكان وجوده.‏

322
00:18:36,865 --> 00:18:38,242
‏وحوش خشبية؟

323
00:18:38,325 --> 00:18:40,911
‏ما الأمور المروعة التي كنت تفعلها هنا؟

324
00:18:40,994 --> 00:18:42,996
‏اسمح لي أن أريك ذلك مباشرة!‏

325
00:18:44,832 --> 00:18:46,834
‏سررت برؤيتك يا ‏‏"‏‏‏‏مايلز‏‏"‏‏‏‏.‏

326
00:18:46,959 --> 00:18:48,502
‏إلى أين تؤدي هذه البوابة؟

327
00:18:48,585 --> 00:18:51,088
‏‏-‏ إلى مكان ليس جيد.‏
‏-‏ ممتاز!‏

328
00:18:51,171 --> 00:18:54,216
‏قوموا بدفع الوحوش إلى البوابة
يا ‏‏"‏‏‏‏أيرون هارت‏‏"‏‏‏‏ و ‏‏"‏‏‏‏تشو‏‏"‏‏‏‏.‏

329
00:19:00,389 --> 00:19:03,392
‏أنا أعاني لتحقيق ذلك هنا!‏

330
00:19:05,894 --> 00:19:07,938
‏نكاد نخسر فرصتنا يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدي‏‏"‏‏‏‏!‏

331
00:19:10,149 --> 00:19:11,859
‏مهلاً،‏ الآيس كريم!‏

332
00:19:11,942 --> 00:19:14,361
‏نحتاج الآيس كريم من
الآلات يا ‏‏"‏‏‏‏أيرون هارت‏‏"‏‏‏‏.‏

333
00:19:14,444 --> 00:19:15,946
‏هل يمكنك عرضها كصورة مجسمة؟

334
00:19:16,613 --> 00:19:18,323
‏نعم،‏ لكن لماذا.‏.‏.‏

335
00:19:24,955 --> 00:19:29,835
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غولم‏‏"‏‏‏‏.‏ أنا ‏‏"‏‏‏‏غولم‏‏"‏‏‏‏.‏

336
00:19:33,630 --> 00:19:35,716
‏وحوشي الرائعين!‏

337
00:19:42,264 --> 00:19:43,348
‏أنت حر الآن!‏

338
00:19:43,432 --> 00:19:45,601
‏يمكنك الحصول على كل الآيس كريم
التي تريدها.‏

339
00:19:45,684 --> 00:19:47,394
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

340
00:19:47,895 --> 00:19:49,396
‏أهلا بك يا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

341
00:19:51,815 --> 00:19:54,318
‏أعترف بأننا نشكل فريقاً جيداُ.‏

342
00:19:54,401 --> 00:19:57,112
‏حتى عندما لا أكون القائد بشكل مباشر.‏

343
00:19:57,196 --> 00:19:58,447
‏مرحباً،‏ و.‏.‏.‏

344
00:19:58,530 --> 00:20:00,324
‏يا للهول،‏ أنا سيئة في هذه الأمور.‏

345
00:20:00,407 --> 00:20:05,245
‏هل يمكننا التسكع سوية كأصدقاء
وليس كمتدربين.‏

346
00:20:05,370 --> 00:20:06,705
‏فكرة رائعة.‏

347
00:20:06,830 --> 00:20:10,209
‏خاصة أنه لم يطلب مني أحد أن أكون متدرباً.‏

348
00:20:10,292 --> 00:20:13,337
‏برنامج المتدربين مخصص للأبطال
في مرحلة التدريب يا ‏‏"‏‏‏‏بي جيز‏‏"‏‏‏‏.‏

349
00:20:13,420 --> 00:20:15,255
‏أعلم تماماً ما يكون.‏

350
00:20:15,339 --> 00:20:17,424
‏هذا ما قصدته بالفعل،‏ أنت لا تحتاجه.‏

351
00:20:17,507 --> 00:20:19,092
‏فأنت بطل بالفعل يا فتى.‏

352
00:20:20,385 --> 00:20:21,511
‏شكراً.‏

353
00:20:24,640 --> 00:20:28,101
‏سيتم الاحتفاظ بـ‏‏"‏‏‏‏آيم‏‏"‏‏‏‏ و ‏‏"‏‏‏‏موردو‏‏"‏‏‏‏
في زنزاناتنا حتى عودة ‏‏"‏‏‏‏آفنجيرز‏‏"‏‏‏‏

354
00:20:28,185 --> 00:20:29,895
‏أياً تكن المهمة التي يخوضونها.‏

355
00:20:29,978 --> 00:20:31,480
‏توقيت رائع يا ‏‏"‏‏‏‏أيرون هارت‏‏"‏‏‏‏

356
00:20:31,563 --> 00:20:34,316
‏أعتقد أن ‏‏"‏‏‏‏دكتور سترينج‏‏"‏‏‏‏ على وشك اختراق
رسالة ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

357
00:20:35,108 --> 00:20:36,610
‏هدوء من فضلكم.‏

358
00:20:43,700 --> 00:20:45,410
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏ستار لورد‏‏"‏‏‏‏ يا ‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏.‏.‏.‏

359
00:20:45,494 --> 00:20:46,912
‏نعم،‏ ‏‏"‏‏‏‏ستار لورد‏‏"‏‏‏‏ بذاته.‏

360
00:20:46,995 --> 00:20:48,830
‏لدي معلومات عاجلة تهدد العالم

361
00:20:48,914 --> 00:20:50,874
‏لذا عليك التصرف في الحال

362
00:20:50,958 --> 00:20:52,376
‏بغضون 24 ساعة،‏

363
00:20:52,459 --> 00:20:55,504
‏لأن المتطفلين يتوجهون إلى ‏‏"‏‏‏‏الأرض‏‏"‏‏‏‏!‏

364
00:20:55,587 --> 00:20:57,589
‏أنت الوحيد على الكوكب يا‏‏"‏‏‏‏رأس الشبكة‏‏"‏‏‏‏،‏

365
00:20:57,673 --> 00:20:59,466
‏الذي سبق له التعامل معهم.‏

366
00:20:59,549 --> 00:21:01,677
‏أعتقد أنه كان يدعى ‏‏"‏‏‏‏فينوم‏‏"‏‏‏‏.‏

367
00:21:01,760 --> 00:21:03,804
‏حسناً،‏ مجموعة منهم تتوجه نحوكم الآن.‏

368
00:21:03,887 --> 00:21:05,514
‏أعلم أنك لا تهتم للأمر،‏

369
00:21:05,597 --> 00:21:07,516
‏وأن ‏‏"‏‏‏‏ستار ورد‏‏"‏‏‏‏ سينقذنا لانه رائع جداً.‏

370
00:21:07,599 --> 00:21:09,142
‏وعادة تكون محقاً بذلك.‏

371
00:21:09,268 --> 00:21:12,729
‏لكن هذه المرة لن أكون متواجداً يا صديقي،‏

372
00:21:12,813 --> 00:21:15,357
‏وحماية كوكب ‏‏"‏‏‏‏الأرض‏‏"‏‏‏‏ تقع على عاتقك بالكامل.‏

373
00:21:15,440 --> 00:21:17,025
‏حظاً موفقاً.‏

374
00:21:17,109 --> 00:21:18,860
‏أوصل هذا لـ‏‏"‏‏‏‏سبايدر مان‏‏"‏‏‏‏ يا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

375
00:21:18,944 --> 00:21:20,654
‏لا أريد أيا تشتيت،‏ أتعدني؟

376
00:21:20,737 --> 00:21:21,863
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏.‏

377
00:21:22,572 --> 00:21:24,700
‏أنا ‏‏"‏‏‏‏غروت‏‏"‏‏‏‏!‏

378
00:21:26,451 --> 00:21:28,620
‏سوف نتعرض لغزو من المتطفلين،‏

379
00:21:28,704 --> 00:21:31,373
‏ونحن المدافعون الوحيدون عن كوكب ‏‏"‏‏‏‏الأرض‏‏"‏‏‏‏.‏

