﻿1
00:00:22,552 --> 00:00:23,803
‫{\an8}النجدة! أيّ شخص!

2
00:00:34,105 --> 00:00:36,357
‫ما الذي لدينا هنا؟

3
00:00:38,818 --> 00:00:41,279
‫{\an8}"هايبيريون". بطلي.

4
00:00:43,948 --> 00:00:45,992
‫{\an8}هذا كلب ظريف.

5
00:00:49,328 --> 00:00:52,707
‫{\an8}جاذبيتك وحدها
‫لن تدمر الآليين الآخرين يا "هايبيريون".

6
00:00:52,790 --> 00:00:54,542
‫واصل التركيز على المهمة.

7
00:01:01,549 --> 00:01:05,344
‫{\an8}يُوجد تركيز يا "نايت هوك"، ويُوجد هذا.

8
00:01:07,388 --> 00:01:09,974
‫أحسنت يا "زاردا"،
‫لكن شاهدي القوة الحقيقية.

9
00:01:12,810 --> 00:01:16,063
‫"دكتور سبكترام"، القوة الحقيقية هنا.

10
00:01:27,033 --> 00:01:29,785
‫شكرًا. يحيا "السرب"!

11
00:01:29,869 --> 00:01:33,289
‫هذا يوم عادي لـ"السرب الأعلى"،

12
00:01:33,372 --> 00:01:35,875
‫أقوى أبطال "الأرض".

13
00:01:38,628 --> 00:01:42,465
‫يبدو أن هذه الأشياء لم تدرك أنها خسرت.

14
00:01:43,716 --> 00:01:45,259
‫"هايبيريون"، لا!

15
00:01:55,770 --> 00:01:57,355
‫"آيرون مان"!

16
00:01:57,438 --> 00:02:00,900
‫بالطبع. من توقعتم؟ رجلًا طيبًا؟

17
00:02:12,662 --> 00:02:15,373
‫{\an8}هل انطلت عليكم حيلة "آلي الخدعة"؟

18
00:02:15,456 --> 00:02:19,126
‫{\an8}ربما أنتم أقوى أبطال "الأرض"،
‫لكن من الواضح أنكم لستم الأذكى.

19
00:02:19,210 --> 00:02:20,252
‫{\an8}هيا يا "سبكترام".

20
00:02:22,004 --> 00:02:23,839
‫- "شيطان السرعة".
‫- أتولّى هذا.

21
00:02:23,923 --> 00:02:27,593
‫{\an8}حسنًا، قفصي الكهربائي به عيوب تصميم.

22
00:02:45,194 --> 00:02:47,446
‫لن أعرف أبدًا لماذا ذلك الشر

23
00:02:47,530 --> 00:02:52,410
‫يكمن في قلوب الناس مثل المجرم،
‫"توني ستارك".

24
00:02:53,285 --> 00:02:54,662
‫يسقط "ستارك"!

25
00:02:56,956 --> 00:02:58,958
‫سأعتبر هذه إشارتي للرحيل.

26
00:03:03,212 --> 00:03:04,296
‫سأتولى أمره.

27
00:03:11,554 --> 00:03:14,724
‫هؤلاء أشرار آخرون. ما هذا؟

28
00:03:21,731 --> 00:03:24,859
‫"جارفيس"، أخبرني بأنني لم أفقد عقلي.

29
00:03:24,942 --> 00:03:26,318
‫للأسف لا يا سيدي.

30
00:03:26,402 --> 00:03:29,321
‫كان ذلك انحرافًا بعديًا بطاقة لا تُقاس.

31
00:03:45,421 --> 00:03:50,551
‫- هذا ليس جيدًا. رأى "ستارك" كل شيء.
‫- لن يتذكّر معناه.

32
00:03:56,390 --> 00:04:01,062
‫هل شعرت من قبل بحكّة لا يمكنها حكّها؟
‫لديّ حكّة في دماغي.

33
00:04:01,145 --> 00:04:04,065
‫هل أنظر إلى المستقبل؟ واقع آخر؟

34
00:04:04,148 --> 00:04:06,317
‫سيدي، لا يُوجد واقع تختار فيه

35
00:04:06,400 --> 00:04:08,652
‫هذه الألوان الغريبة لدرعك.

36
00:04:08,736 --> 00:04:11,781
‫أو العمل مع هؤلاء المهرجين.

37
00:04:11,864 --> 00:04:14,492
‫أخرج ملفات أعداء الشعب اثنين إلى سبعة.

38
00:04:14,575 --> 00:04:18,245
‫...ما يجعل مذكرات اعتقال "آيرون مان"
‫غير المنفذة 23.

39
00:04:18,329 --> 00:04:24,001
‫هذا يضعه على رأس قائمة مطلوبة
‫تتضمن المخترق سيئ السمعة، "فالكون"،

40
00:04:24,085 --> 00:04:27,046
‫والسارقة الخبيرة، "بلاك ويدو"،

41
00:04:27,129 --> 00:04:32,051
‫"ثور"، سيد الجريمة، وزعيم العصابة، "هالك"،

42
00:04:32,134 --> 00:04:35,971
‫و"هوك آي"، الذي يسرق من الأغنياء
‫ليعطي لنفسه،

43
00:04:36,680 --> 00:04:41,268
‫{\an8}وبالطبع، الكابتن الغامض،
‫مجرم ما زال طليقًا.

44
00:04:41,352 --> 00:04:45,189
‫المجرم الحقيقي هو من قال لـ"جيمسون"
‫أن يطلق ذلك الشارب.

45
00:04:45,272 --> 00:04:46,857
‫هل أشبع ذلك فضولك يا سيدي؟

46
00:04:46,941 --> 00:04:50,069
‫لا. ربما حان وقت لقاء مجرمين آخرين.

47
00:04:51,487 --> 00:04:54,949
‫هذه آخر مرة لك في الميدان.
‫لا يمكنك أن تركّز.

48
00:04:55,032 --> 00:04:58,119
‫لم يأت حجر الواقع مرفقًا بتعليمات.

49
00:04:58,202 --> 00:04:59,370
‫أبذل قصارى جهدي.

50
00:04:59,453 --> 00:05:03,749
‫وعدتني بعالم لا وجود لـ"أفينجرز" فيه.

51
00:05:03,833 --> 00:05:08,420
‫لدينا اليد العليا الآن.
‫نحن مكرّمون ومحترمون.

52
00:05:08,504 --> 00:05:12,675
‫تفتقران إلى الخيال.
‫يجب أن ينتهي أمر "أفينجرز".

53
00:05:12,758 --> 00:05:17,429
‫يجب أن يخشونا ونحكم هذا العالم
‫لا أن نبتسم للكاميرات.

54
00:05:17,513 --> 00:05:20,766
‫رأى "ستارك" عبر الصدع في هذا الواقع.

55
00:05:20,850 --> 00:05:25,896
‫سنقضي عليه
‫وعلى الـ"أفينجرز" السابقين. بطريقتي.

56
00:05:42,997 --> 00:05:44,999
‫تحسب نفسك ذكيًا، أليس كذلك؟

57
00:05:45,082 --> 00:05:45,916
‫"(أوسكورب)"

58
00:05:46,000 --> 00:05:49,753
‫حسنًا، ضبطتماني.
‫بيانات "شيلد" مسروقة في جيبي.

59
00:05:49,837 --> 00:05:51,672
‫أعرف الإجراءات. اقبضا عليّ.

60
00:05:53,174 --> 00:05:56,427
‫ثمة أوامر جديدة.
‫لم نعد نقبض على مجرمين فحسب.

61
00:06:03,893 --> 00:06:07,396
‫"حسنًا يا (هوك آي). ارفع يديك"،
‫كانت لتكفي.

62
00:06:07,479 --> 00:06:10,941
‫حسنًا يا "هوك آي". ارفع يديك.

63
00:06:15,196 --> 00:06:17,656
‫مهلًا! كنت أسيطر على الوضع.

64
00:06:17,740 --> 00:06:19,825
‫لم يبد لي الأمر كذلك أيها البارع.

65
00:06:27,124 --> 00:06:29,210
‫احترس.

66
00:06:34,131 --> 00:06:37,968
‫جديًا، ماذا عن "شكرًا لإنقاذك حياتي"؟

67
00:06:38,052 --> 00:06:42,306
‫"ستارك"؟ هل مت
‫وانتقلت إلى أرض الأوغاد المغرورين؟

68
00:06:42,389 --> 00:06:45,309
‫هل هذه طريقة
‫لتتحدث إلى شريكك الجديد في الجريمة؟

69
00:06:56,111 --> 00:07:00,491
‫ذكي. أنت من أرسلت الرسالة
‫عن سلاح يمكنه تدمير "هايبيريون".

70
00:07:00,574 --> 00:07:02,993
‫لم أعتقد أنه يمكنك القراءة أو الكتابة.

71
00:07:03,077 --> 00:07:07,081
‫تلقيت الرسالة نفسها.
‫وصلت أولًا. من يجد شيئًا يحتفظ به.

72
00:07:07,164 --> 00:07:09,083
‫أنا من يحتفظ دائمًا.

73
00:07:15,214 --> 00:07:16,465
‫احتفظ بهذا.

74
00:07:33,190 --> 00:07:34,108
‫لا تباليا بي.

75
00:07:40,739 --> 00:07:43,867
‫- فخ.
‫- ساذجون مثيرون للشفقة.

76
00:07:46,287 --> 00:07:51,542
‫- مثل صيد سمكة في برميل.
‫- دعاك بالسمكة.

77
00:07:51,625 --> 00:07:53,043
‫استعدوا للاحتراق.

78
00:08:05,681 --> 00:08:08,434
‫أفهم أنك لن تقبل باستسلامي.

79
00:08:08,517 --> 00:08:12,855
‫فات أوان ذلك. لم يعد "السرب"...

80
00:08:16,525 --> 00:08:17,526
‫"آيرون مان".

81
00:08:28,996 --> 00:08:33,667
‫- أذهب معك؟ هل هذه حيلة أخرى؟
‫- يمكنني تركك هنا دومًا.

82
00:08:41,050 --> 00:08:43,802
‫أيُفترض بتلك الآلة فعل ما لا يمكنك فعله؟

83
00:08:43,886 --> 00:08:47,890
‫تُوجد حدود لقدرتي على التلاعب بحجر الواقع.

84
00:08:48,474 --> 00:08:52,394
‫حالما أنتهي من هذه الآلة،
‫ستقوّي سيطرتي على الواقع،

85
00:08:52,478 --> 00:08:54,521
‫لتعطينا ما نريده بشكل دائم.

86
00:08:54,605 --> 00:08:59,068
‫محو الـ"أفينجرز" من "الأرض"،
‫ويكون الكوكب لنا.

87
00:09:01,987 --> 00:09:05,991
‫- "ستارك".
‫- أنتم "سرب" من الحمقى.

88
00:09:06,075 --> 00:09:10,204
‫حين أنتهي من تنظيف فوضى "هايبيريون"،
‫أتوقّع وجود نتائج.

89
00:09:10,287 --> 00:09:14,583
‫اسمع يا رجل القصدير،
‫فريق الأشرار هذا ليس أسلوبي.

90
00:09:14,666 --> 00:09:17,586
‫- هذا الضعيف محق.
‫- ضعيف؟

91
00:09:17,669 --> 00:09:19,546
‫لماذا تهدر وقتنا؟

92
00:09:19,630 --> 00:09:22,925
‫- هل شعرت من قبل بحكّة لا يمكنك حكّها؟
‫- دومًا.

93
00:09:23,008 --> 00:09:25,094
‫ليست حكة من ذلك النوع.

94
00:09:25,177 --> 00:09:27,763
‫النوع الذي يخبركم بأن ثمة خطبًا.

95
00:09:27,846 --> 00:09:31,767
‫حاولت أخذ حجر "دكتور سبكترام". ظهر ذلك.

96
00:09:33,977 --> 00:09:38,273
‫هل أبدو هكذا حقًا حين أبتسم؟
‫ذكّروني ألّا أبتسم أبدًا.

97
00:09:38,357 --> 00:09:41,318
‫ماذا في ذلك؟
‫شكّل حجر "سبكترام" هلوسة جماعية.

98
00:09:41,402 --> 00:09:45,322
‫أجل، ونحن نعيش فيها. هذا الصدع هو الحقيقة.

99
00:09:45,406 --> 00:09:48,033
‫ماذا إن كنا فريقًا من أشرار أقوياء جدًا،

100
00:09:48,117 --> 00:09:50,327
‫وحاول "السرب" محونا من الواقع؟

101
00:09:50,411 --> 00:09:53,872
‫- هذا جنون.
‫- لا تُوجد سوى وسيلة لمعرفة ذلك.

102
00:09:53,956 --> 00:09:57,167
‫نأخذ ذلك الحجر من "سبكترام". من معي؟

103
00:09:58,168 --> 00:10:00,337
‫هل تريدنا أن نهاجم "السرب"،

104
00:10:00,421 --> 00:10:04,299
‫لأن لديك شعورًا مبهجًا
‫بأننا كنا فريقًا فيما مضى؟

105
00:10:04,383 --> 00:10:06,885
‫- آسف. لن أشارك.
‫- أعمل بمفردي.

106
00:10:06,969 --> 00:10:09,805
‫- هل ستنضم؟
‫- مستحيل.

107
00:10:10,472 --> 00:10:14,351
‫- إذًا أنا معك.
‫- إذًا هذا واحد. كابتن؟

108
00:10:14,435 --> 00:10:18,814
‫الكابتن؟ بالتوفيق في ذلك. لم يره أحد قط.

109
00:10:18,897 --> 00:10:20,232
‫أراهن أنه ليس موجودًا.

110
00:10:20,315 --> 00:10:23,068
‫- أراهن أنه موجود.
‫- لنعرف.

111
00:10:30,409 --> 00:10:34,580
‫- خسرت للتو ألف رهان تقريبًا.
‫- 1001 رهان.

112
00:10:34,663 --> 00:10:39,585
‫- ما خطوتك الأخيرة يا "ستارك"؟
‫- أخبرني أنت. ما الذي جعلك تنقذ "فالكون"؟

113
00:10:39,668 --> 00:10:43,046
‫غريزة من نوع ما. ذاكرة عضلية.

114
00:10:43,130 --> 00:10:44,923
‫- كأننا...
‫- عملنا معًا من قبل؟

115
00:10:45,632 --> 00:10:48,886
‫- أثبتّ نقطتي.
‫- كانت لديّ شكوكي.

116
00:10:48,969 --> 00:10:51,847
‫شعرت في داخلي
‫بأنني مجبر على شيء أنا لست عليه.

117
00:10:51,930 --> 00:10:55,184
‫لهذا اختفيت. لم أعرف بمن أثق.

118
00:10:55,267 --> 00:10:59,521
‫هل تريد أداء تمارين ثقة؟
‫اسقط للخلف وسأمسك بك.

119
00:10:59,605 --> 00:11:02,107
‫لكنك لا ترى الصورة بأكملها يا "ستارك".

120
00:11:02,191 --> 00:11:04,735
‫قرّب هنا ورشّح الصوت.

121
00:11:05,944 --> 00:11:07,613
‫يحيا الـ"أفينجرز"!

122
00:11:07,696 --> 00:11:13,076
‫مهلًا، هل تظن أننا الأخيار؟
‫ونُدعى الـ"أفينجرز"؟

123
00:11:13,160 --> 00:11:17,831
‫- عكس "السرب" الواقع.
‫- أُشبع فضولي.

124
00:11:27,674 --> 00:11:31,261
‫- هل لديك واحدة منها في المنزل؟
‫- لم أطر بها في حياتي.

125
00:11:39,853 --> 00:11:42,564
‫- ما رأيك بتحذير في المرة القادمة؟
‫- تحذير.

126
00:11:58,413 --> 00:12:01,083
‫جميعهم في مكان واحد. هذا فعّال.

127
00:12:05,128 --> 00:12:07,381
‫اهجروا السفينة. سأهجرها أولًا.

128
00:12:07,464 --> 00:12:10,551
‫لا. حينها سنسقط قنبلة ستدمر نصف المدينة.

129
00:12:10,634 --> 00:12:12,302
‫ولماذا نهتم؟

130
00:12:12,386 --> 00:12:16,390
‫جميعنا على قائمة أهم المطلوبين،
‫هل ارتكب أحدنا جريمة قتل حقًا؟

131
00:12:16,473 --> 00:12:20,060
‫أظن أننا لا نجيد أن نكون أشرارًا.

132
00:12:20,143 --> 00:12:21,395
‫ستدمرك.

133
00:12:21,478 --> 00:12:25,399
‫هذا لو كنا في الواقع،
‫لكنه ليس الواقع. صحيح؟

134
00:12:25,482 --> 00:12:29,861
‫- هل تراهن بحياتك على ذلك؟
‫- أراهن بحياتي على جميعكم.

135
00:12:40,455 --> 00:12:42,291
‫بحق لحية "أودين".

136
00:12:45,544 --> 00:12:49,089
‫لماذا قد يضحّي "ستارك" بنفسه
‫بحق العوالم التسعة؟

137
00:12:49,172 --> 00:12:53,010
‫لإنقاذ الأبرياء،
‫وآمن أن جميعنا قد نفعل المثل.

138
00:12:55,178 --> 00:12:57,097
‫لا شيء يبقي هذه النفاثة طائرة.

139
00:12:57,180 --> 00:12:58,932
‫- سأتولى هذا.
‫- سأتولى هذا.

140
00:13:33,550 --> 00:13:37,220
‫ربما كان تصرّفك مفيدًا.

141
00:13:37,304 --> 00:13:39,473
‫لم تكن سيئًا أيضًا.

142
00:13:40,682 --> 00:13:43,852
‫إذًا، ماذا نكون حقًا؟ أنحن فريق الآن؟

143
00:13:43,935 --> 00:13:46,355
‫قد لا يصدّق بعضكم أننا الأخيار،

144
00:13:46,438 --> 00:13:49,691
‫لكن في أعماقكم،
‫تعرفون أن شيئًا ما خطأ هنا.

145
00:13:49,775 --> 00:13:52,402
‫القضاء على "السرب" ليس لتحقيق العدل فحسب.

146
00:13:52,486 --> 00:13:54,780
‫مصير العالم كله بين أيدينا.

147
00:13:54,863 --> 00:13:58,992
‫وثق "توني" بنا. لنثق به.

148
00:13:59,076 --> 00:14:03,205
‫- اجتمعوا يا "أفينجرز".
‫- يبدو هذا مألوفًا.

149
00:14:03,288 --> 00:14:08,126
‫قُضي على "ستارك"؟
‫انتهى أمر الـ"أفينجرز" السابقين.

150
00:14:08,210 --> 00:14:11,922
‫لا أيها الأحمق.
‫لديهم شيء الآن ليحتشدوا حوله.

151
00:14:12,005 --> 00:14:15,801
‫لن يهم هذا
‫حالما يبدأ جهاز الواقع في المعالجة.

152
00:14:15,884 --> 00:14:17,302
‫هذا العالم لنا.

153
00:14:25,894 --> 00:14:28,188
‫أيها "السرب"، هجوم.

154
00:14:31,692 --> 00:14:35,195
‫إن كان هذا ما عناه الكابتن بالإلهاء.

155
00:14:35,278 --> 00:14:38,907
‫- فيمكنني أن ألهي طوال اليوم.
‫- أول من يهدمه يفوز.

156
00:14:48,083 --> 00:14:53,630
‫- مصيركما محتوم في كتب التاريخ.
‫- كان التاريخ مادتي المفضلة الثانية.

157
00:14:54,631 --> 00:14:56,049
‫أيمكنك تخمين الأولى؟

158
00:14:56,133 --> 00:14:59,594
‫يا صاح. أمسك بي إن استطعت. آسف، لا تستطيع.

159
00:15:16,570 --> 00:15:20,532
‫"نايت هوك"، أتجه إلى المختبر.
‫يجب حماية حجر الواقع بأيّ ثمن.

160
00:15:20,615 --> 00:15:25,078
‫- ليس اقتحامًا سيئًا. يجب أن نشكّل فريقًا.
‫- شكّلنا فريقًا بالفعل.

161
00:15:26,163 --> 00:15:30,125
‫- كابتن، نرى "سبكترام".
‫- أتبع إحداثيتكما.

162
00:15:34,713 --> 00:15:37,048
‫أراهن أن هذه ليست غسالته.

163
00:15:40,844 --> 00:15:43,263
‫ربما في هذا الواقع، يمكنني رفع مطرقتك.

164
00:15:44,264 --> 00:15:45,640
‫شاهدوا. أحب هذا المكان.

165
00:15:48,268 --> 00:15:50,479
‫لا تقف هناك. تحرك.

166
00:15:56,359 --> 00:15:57,944
‫أجل أيها "السرب"!

167
00:16:00,280 --> 00:16:04,075
‫- حان الوقت يا "أفينجرز". عند إشارتي.
‫- لديّ إشارة لك.

168
00:16:08,747 --> 00:16:11,583
‫- كم تبقّى من وقت؟
‫- أحتاج إلى ثلاث دقائق.

169
00:16:11,666 --> 00:16:13,335
‫أمامك دقيقة.

170
00:16:38,777 --> 00:16:41,530
‫العالم يعود إلى سابق عهده.
‫انظروا إلى الدرع.

171
00:16:42,614 --> 00:16:44,950
‫يفقد حجر الواقع قوته.

172
00:16:51,373 --> 00:16:54,084
‫أتريد درعك؟ خذه.

173
00:17:00,257 --> 00:17:02,008
‫تمرين ثقة.

174
00:17:03,051 --> 00:17:05,345
‫ماذا حدث؟ تمزّق جديد في الواقع؟

175
00:17:05,428 --> 00:17:07,305
‫أخبرتك إن سقطت للخلف، فسأمسك بك.

176
00:17:07,389 --> 00:17:08,640
‫أهلًا بعودتك.

177
00:17:30,829 --> 00:17:31,997
‫"100 بالمئة"

178
00:17:35,250 --> 00:17:36,543
‫يبدأ الأمر أخيرًا.

179
00:17:38,795 --> 00:17:43,174
‫سيسمح لي الحجر بتحديد طبيعة الكون ذاته.

180
00:17:47,721 --> 00:17:51,933
‫- إنه يمحونا من الواقع.
‫- لم نحظ بالفرصة لنكون أخيارًا.

181
00:17:52,017 --> 00:17:55,812
‫انتهى الأمر يا "أفينجرز".
‫لن تكونوا قد وُجدتم قط.

182
00:18:02,360 --> 00:18:04,154
‫تذكّرت اسمنا.

183
00:18:06,114 --> 00:18:10,660
‫هذه فرصتنا. أمامنا فرصة واحدة.
‫أحتاج إلى تغطية.

184
00:18:10,744 --> 00:18:12,495
‫اجتمعوا يا "أفينجرز".

185
00:18:28,845 --> 00:18:32,682
‫مهلًا. انس أمر الواقع. هذه فرصتنا.

186
00:18:32,766 --> 00:18:35,644
‫يمكننا تشكيل العالم كما نريده تمامًا.

187
00:18:35,727 --> 00:18:39,981
‫لا. فرض إرادتنا يلغي الحرية.
‫لسنا دكتاتوريين.

188
00:18:40,899 --> 00:18:42,233
‫نحن "أفينجرز".

189
00:18:53,954 --> 00:18:58,041
‫- ثمة شيء يحدث.
‫- أجل، يتعرّض الـ"أفينجرز" للتدمير.

190
00:19:17,769 --> 00:19:20,438
‫أجل. هذا ما أحبه، صحيح؟

191
00:19:20,522 --> 00:19:24,317
‫تعود إليّ ذكرياتي. أُحبكم حقًا يا رفاق.

192
00:19:24,401 --> 00:19:26,069
‫في الواقع، بعضكم.

193
00:19:28,154 --> 00:19:31,574
‫هذا لا يهم. في هذا الواقع أو أيّ واقع.

194
00:19:32,158 --> 00:19:34,744
‫سننظم أنفسنا. الخطة الاحتياطية.

195
00:19:37,330 --> 00:19:38,999
‫البرج!

196
00:19:44,004 --> 00:19:46,339
‫"أفينجرز"، تعرفون ما عليكم فعله.

197
00:19:49,592 --> 00:19:54,514
‫هيا يا فريق. إن انهار برجنا،
‫فقد تسقط ناطحات السحاب مثل أحجار الدومينو.

198
00:20:06,276 --> 00:20:09,320
‫حان الوقت لنري "السرب"
‫ما معنى كلمة "الأسمى".

199
00:20:10,613 --> 00:20:11,823
‫المعذرة.

200
00:20:31,051 --> 00:20:34,137
‫برفق. هذا برجي المفضل.

201
00:20:47,984 --> 00:20:50,737
‫بدء إصلاح البرج.

202
00:20:55,366 --> 00:20:57,077
‫أنت مذهل.

203
00:20:57,160 --> 00:21:00,580
‫- شكرًا، هذا يوم عادي...
‫- كنت أتحدّث إلى "هالك".

204
00:21:01,790 --> 00:21:03,041
‫إنها تتحدث إليّ.

205
00:21:07,003 --> 00:21:11,841
‫حجر الواقع، آمن وسالم.
‫حصلنا على ثلاثة أحجار.

206
00:21:11,925 --> 00:21:16,346
‫"توني"، أردنا أن نقول
‫إنه بالرغم من أنه كان واقعًا مختلفًا،

207
00:21:16,429 --> 00:21:17,931
‫فسنتذكر ما فعلته اليوم.

208
00:21:18,014 --> 00:21:21,768
‫أود أن أنسب الفضل إلى نفسي،
‫لكنكم كنتم لتفعلوا المثل.

209
00:21:21,851 --> 00:21:24,896
‫في أيّ واقع، جميعنا في هذا الأمر معًا.

210
00:21:27,315 --> 00:21:30,777
‫- أنت تبتسم.
‫- ماذا؟ هذا ما يفعله الأبطال، صحيح؟

