﻿1
00:00:01,386 --> 00:00:05,474
‫"ستار لورد"، سئمت تكرار ما أقوله
‫كأنني ملف صوتي متضرر.

2
00:00:05,557 --> 00:00:07,976
‫إنه الشيء نفسه الذي قلته لـ"شيلد".

3
00:00:08,060 --> 00:00:12,022
‫لا. "أفينجرز" تتبّعوا وجمعوا
‫أحجار الأزلية بالفعل.

4
00:00:12,105 --> 00:00:13,815
‫وصدّقني، لم يكن ذلك سهلًا.

5
00:00:14,483 --> 00:00:17,152
‫"أفينجرز" أكثر المناسبين لتأمينها.

6
00:00:17,235 --> 00:00:20,405
‫{\an8}بحقك يا "ستارك"، أخبر الجميع بمدى ذكائك.

7
00:00:20,489 --> 00:00:23,951
‫{\an8}- الآن سيظن الناس أنني كاذب.
‫- أجل، لا نريد حدوث ذلك.

8
00:00:24,034 --> 00:00:28,455
‫{\an8}أربعة أحجار أزلية معًا؟
‫ماذا ستفعلون حين يأتي "ثانوس" للبحث عنها؟

9
00:00:28,538 --> 00:00:30,958
‫{\an8}إنها مسألة وقت ليس إلا.

10
00:00:31,041 --> 00:00:33,710
‫{\an8}كاد يدمّر عالمكم بحجر واحد فقط.

11
00:00:33,794 --> 00:00:35,212
‫سلّمها أيها البشري.

12
00:00:35,295 --> 00:00:37,798
‫ستكون الأحجار أكثر أمنًا مع "حماة المجرة".

13
00:00:37,881 --> 00:00:42,552
‫{\an8}أعرف أن الراكونات تحب الأغراض اللامعة،
‫لكنك لن تحصل عليها.

14
00:00:42,636 --> 00:00:45,389
‫- ماذا ناديتني أيها القذر...
‫- انتهينا!

15
00:00:50,435 --> 00:00:53,689
‫{\an8}كنت أنوي بناء لوحة تحكّم أخرى على أيّ حال.

16
00:00:54,439 --> 00:00:56,858
‫{\an8}التحطيم من دون تفكير اختصاص "هالك" عادةً.

17
00:00:56,942 --> 00:00:59,319
‫{\an8}لم أعرف أنك شغوف بتلك الأشياء.

18
00:00:59,403 --> 00:01:02,948
‫{\an8}هذه الأحجار أخطر أشياء في الكون.

19
00:01:03,031 --> 00:01:04,825
‫{\an8}أتأتمنون أحدًا آخر عليها؟

20
00:01:04,908 --> 00:01:07,619
‫{\an8}نفهم قصدك يا "توني". لكن "الحماة" محقّون.

21
00:01:07,703 --> 00:01:11,665
‫{\an8}- أحجار الأزلية مستهدفة.
‫- لهذا بنيت هذه الخزنة الخاصة.

22
00:01:11,748 --> 00:01:15,377
‫{\an8}درع متقدّم لحجبها عن أيّ شخص وأيّ شيء.

23
00:01:15,460 --> 00:01:17,045
‫{\an8}خاصةً "ثانوس".

24
00:01:20,507 --> 00:01:23,135
‫ستبقى الأحجار هنا. هذا قرار نهائي.

25
00:01:29,474 --> 00:01:30,726
‫أتسمعون ذلك؟

26
00:01:30,809 --> 00:01:33,478
‫- نسمع ماذا؟
‫- انسوا الأمر.

27
00:01:53,957 --> 00:01:55,959
‫ساحات معركة تحطيم...

28
00:02:02,174 --> 00:02:03,800
‫أظهر المزيد يا هدف.

29
00:02:50,472 --> 00:02:55,560
‫مشكلة السرقة من عبقري،
‫أن تقنيتك لن تكون أفضل مني أبدًا.

30
00:03:00,065 --> 00:03:03,318
‫- "ويدو".
‫- لا يمكنني السماح لك بالاحتفاظ بها.

31
00:03:04,027 --> 00:03:07,906
‫خطأ يا "ناتاشا". ستظل أحجار الأزلية هنا.

32
00:03:20,293 --> 00:03:23,213
‫{\an8}لن ترحلي عن البرج بأحجار الأزلية.

33
00:03:25,590 --> 00:03:27,342
‫{\an8}هل تخونين "أفينجرز"؟

34
00:03:29,052 --> 00:03:31,930
‫{\an8}لطالما عرفت أنك مخلصة لـ"شيلد" أكثر منا.

35
00:03:33,723 --> 00:03:37,394
‫كيف عرفت أنني هنا يا "توني"؟
‫لم أطلق أيّ أجهزة إنذار.

36
00:03:38,562 --> 00:03:42,107
‫أتيت بمفردك. ماذا كنت ستفعل بالأحجار؟

37
00:03:43,483 --> 00:03:44,401
‫أنا...

38
00:03:49,281 --> 00:03:53,994
‫يعيش الإمبراطور "ستارك"!

39
00:03:54,077 --> 00:03:57,956
‫يعيش الإمبراطور "ستارك"!

40
00:03:59,249 --> 00:04:01,168
‫إنها لي!

41
00:04:02,085 --> 00:04:05,547
‫لقد أفسدتك. لم أرغب في أن أُضطر لفعل ذلك.

42
00:04:15,265 --> 00:04:17,058
‫أخرجيني!

43
00:04:21,438 --> 00:04:26,234
‫الأحجار. ستكونين أقوى كائن في الكون.

44
00:04:28,862 --> 00:04:30,363
‫اخرجي من أفكاري.

45
00:04:31,198 --> 00:04:35,118
‫أين تحسبين نفسك ذاهبة؟
‫كان "توني" محقًا. أهذه فكرة "فيوري"؟

46
00:04:35,202 --> 00:04:38,288
‫لا يمكن الوثوق بـ"فيوري" ولا أيّ أحد.

47
00:04:42,417 --> 00:04:44,127
‫آسفة يا "فالكون"!

48
00:04:44,211 --> 00:04:46,504
‫"أفينجرز"، تسرق "ويدو" أحجار الأزلية.

49
00:04:47,214 --> 00:04:48,673
‫انتهى أمر التخفّي.

50
00:04:48,757 --> 00:04:51,259
‫يبدو أنك لم تخططي جيدًا لهذا يا "ناتاشا".

51
00:04:51,968 --> 00:04:53,428
‫هذا ليس من شيمك.

52
00:04:53,511 --> 00:04:56,514
‫اتركي الأحجار. لا نريد أن نقاتلك.

53
00:05:12,656 --> 00:05:13,740
‫لنذهب.

54
00:05:20,622 --> 00:05:24,501
‫- لا تجبرني على إيذائك.
‫- لا تجبرني على الضحك.

55
00:05:24,584 --> 00:05:27,504
‫توقّفا! "هالك"، هذه الأحجار.

56
00:05:27,587 --> 00:05:29,089
‫لقد أفسدت "توني"

57
00:05:29,172 --> 00:05:31,758
‫وستفعل المثل بأيّ شخص يقترب منها.

58
00:05:31,841 --> 00:05:33,510
‫أجل، مثلك.

59
00:05:33,593 --> 00:05:36,388
‫لا. تدريبي في "شيلد" يمكنه منع الأحجار

60
00:05:36,471 --> 00:05:38,848
‫من السيطرة على أفكاري لكن ليس لوقت طويل.

61
00:05:38,932 --> 00:05:43,103
‫أنا و"ثور" يجب أن نتخلّص منها الآن.
‫أريدك أن تثق بي.

62
00:05:44,479 --> 00:05:45,689
‫لم يحدث هذا قط.

63
00:05:47,857 --> 00:05:50,568
‫- كنت لأمرّ منك على أيّ حال.
‫- واصل الحلم.

64
00:05:52,654 --> 00:05:55,198
‫أمتأكد من أنه يمكن الاحتفاظ بها
‫في "آزغارد"؟

65
00:05:56,032 --> 00:06:00,078
‫هذه نيتي.
‫تُوجد أنواع سحر محظورة في "آزغارد".

66
00:06:00,161 --> 00:06:03,164
‫ستكون آمنة. "هايمدال"، افتح البوابة!

67
00:06:20,765 --> 00:06:24,060
‫"هايمدال"، نحتاج إلى مساعدتك
‫في أمر بالغ الأهمية.

68
00:06:24,144 --> 00:06:25,770
‫أعرف لماذا أنتما هنا.

69
00:06:25,854 --> 00:06:30,275
‫إنها مخاطرة، لكن إن كنت تريد ذلك،
‫فسأرافق الأحجار لتأمينها.

70
00:06:51,671 --> 00:06:54,674
‫لا يمكننا فعل هذا. أفسدته الأحجار بالفعل.

71
00:06:55,675 --> 00:06:57,177
‫يجب أن تكون لي!

72
00:07:16,738 --> 00:07:20,116
‫"هايمدال" خائن! لم أتصوّر قط أن يحدث ذلك.

73
00:07:20,200 --> 00:07:23,453
‫ليست غلطته. قد يسقط أيّ شخص ضحية للأحجار.

74
00:07:23,536 --> 00:07:29,626
‫- هل لديك خطة احتياطية؟
‫- بالطبع. علينا...

75
00:07:29,709 --> 00:07:32,128
‫اثبتوا مكانكم أيها البشر القذرون.

76
00:07:32,212 --> 00:07:35,632
‫ناقشنا ذلك يا "روكيت". أنا ألقي الأوامر.

77
00:07:35,715 --> 00:07:39,052
‫أجل، لكنني أجيد التهديد.
‫يمكنك إلقاء الأمر التالي.

78
00:07:39,135 --> 00:07:42,055
‫لم أسرق الأحجار. أحاول التخلص منها.

79
00:07:42,806 --> 00:07:45,475
‫سمعنا ذلك وكذلك الكون كله.

80
00:07:45,558 --> 00:07:49,729
‫رحلتكما إلى "آزغارد"
‫كانت كمنارة ترشد الجميع إلى موقع الأحجار.

81
00:07:49,813 --> 00:07:51,981
‫لا تندهشا حين يأتي السبارتاكس

82
00:07:52,065 --> 00:07:55,735
‫والسكارانيون وحتى السماويين إليكم.

83
00:07:55,819 --> 00:07:57,320
‫فهمنا التحذير.

84
00:07:57,404 --> 00:08:00,073
‫لم نأت لنحذركما.
‫أتينا لنكون أول من يأخذها.

85
00:08:00,782 --> 00:08:02,450
‫يا "حماة"، أشهروا الأسلحة!

86
00:08:04,035 --> 00:08:05,745
‫أترى؟ تركتك تلقي ذلك الأمر.

87
00:08:05,829 --> 00:08:07,455
‫- كيف تشعر؟
‫- اخرس.

88
00:08:07,539 --> 00:08:10,458
‫آمل أن هذه ليست خطتك الاحتياطية.

89
00:08:13,211 --> 00:08:16,548
‫سلّما أحجار الأزلية وإلا ستقع الفوضى.

90
00:08:18,967 --> 00:08:22,137
‫دمريهم جميعًا.

91
00:08:23,555 --> 00:08:27,225
‫يصعب تحمّل الأحجار.
‫ليس عليك فعل هذا بمفردك يا "ناتاشا".

92
00:08:27,308 --> 00:08:28,893
‫ربما "الحماة" محقّون.

93
00:08:39,737 --> 00:08:43,283
‫- لا يمكن الوثوق بهم.
‫- ليكن.

94
00:08:43,366 --> 00:08:46,035
‫أيها "الحماة"، الأحجار هي الأهم.

95
00:08:47,829 --> 00:08:50,832
‫يجب أن تكون أسرع من ذلك.
‫"غروت"، نل من "ثور"!

96
00:08:54,711 --> 00:08:57,589
‫أنا "غروت"!

97
00:09:06,681 --> 00:09:08,683
‫ليس حتى في أفضل أيامك يا "غامورا".

98
00:09:35,084 --> 00:09:38,004
‫أنا و"دراكس" حاصرناك. أعطينا الأحجار.

99
00:09:38,087 --> 00:09:43,468
‫استخدمي الأحجار. اقتليهم واحكمي العالم.

100
00:09:45,970 --> 00:09:47,138
‫ندعمك يا "ويدو".

101
00:09:51,351 --> 00:09:54,312
‫- أتساعدونني؟ أنا...
‫- فعلت الصواب.

102
00:09:54,395 --> 00:09:56,773
‫لم أدرك أن الأحجار كانت تغريني

103
00:09:56,856 --> 00:09:58,358
‫حتى أوقفتني.

104
00:10:32,308 --> 00:10:36,020
‫- لم أظن أنكم تثقون بالأحجار معي.
‫- أنت الوحيدة التي نثق بها.

105
00:10:36,104 --> 00:10:39,857
‫لا يملك بقيتنا قوة الإرادة
‫لمقاومة الأحجار.

106
00:10:39,941 --> 00:10:41,484
‫كما أن "هالك" يضمنك.

107
00:11:08,678 --> 00:11:10,972
‫افهم هذا الأمر.

108
00:11:11,055 --> 00:11:13,182
‫أحجار الأزلية قوية جدًا.

109
00:11:13,266 --> 00:11:16,978
‫- أقوى من أن نعطيها لكم.
‫- لن نرحل من دونها.

110
00:11:19,897 --> 00:11:21,649
‫أنا متأكد من أنكم سترحلون.

111
00:11:25,028 --> 00:11:28,990
‫- جميل. نجح الأمر. مرحى لي.
‫- أخبرني بأنك أرسلتهم إلى البعد "زي".

112
00:11:29,073 --> 00:11:31,117
‫شغّلت نواقل "الحماة".

113
00:11:31,200 --> 00:11:33,578
‫عاد "ستار لورد" إلى سفينته.

114
00:11:33,661 --> 00:11:36,372
‫أعطني هذه وأمهلني 10 ثوان.

115
00:11:39,042 --> 00:11:40,668
‫واحد لك.

116
00:11:42,712 --> 00:11:44,380
‫وواحد لك.

117
00:11:48,885 --> 00:11:53,056
‫- وأنتما ستتشاركان.
‫- أنا "غروت".

118
00:11:53,806 --> 00:11:56,851
‫- سيجتمعون ويعودون.
‫- ليس في وقت قريب.

119
00:11:56,934 --> 00:11:59,771
‫برنامج خبيث على الأقراص سيدمر الناقل.

120
00:11:59,854 --> 00:12:03,191
‫نرى أن رحلة "آزغارد" لم تنجح.
‫ما خطتك الاحتياطية؟

121
00:12:04,025 --> 00:12:08,071
‫- كيف تعرف أن لديها خطة احتياطية؟
‫- لأنها تضع خطة احتياطية دومًا.

122
00:12:08,154 --> 00:12:10,073
‫يمكنني و"ثور" تولّي الأمر.

123
00:12:10,156 --> 00:12:14,285
‫اسمعي يا "ويدو"، أفهم سبب رغبتك
‫في إبعادها عني من قبل.

124
00:12:14,369 --> 00:12:19,499
‫لكنك أنقذتني من تلك الأحجار.
‫نحن فريق ونحن ندعمك.

125
00:12:26,506 --> 00:12:28,216
‫استخدمي الأحجار.

126
00:12:30,134 --> 00:12:34,263
‫القوة. إنها لك. خذيها فحسب.

127
00:12:34,347 --> 00:12:40,561
‫استخدمي الأحجار. احكمي العالم. إنه لك.

128
00:12:41,270 --> 00:12:44,315
‫ستكونين أقوى كائن في الكون.

129
00:12:45,775 --> 00:12:47,652
‫الإغراء يزداد سوءًا.

130
00:12:51,072 --> 00:12:52,865
‫هل تفي بوعودك؟

131
00:12:52,949 --> 00:12:56,494
‫أنا أمير "آزغارد". كلمتي عهد.

132
00:12:56,577 --> 00:13:02,583
‫إن خضعت للإغراء واستخدمت الأحجار،
‫فعدني بأنك ستقضي عليّ.

133
00:13:03,835 --> 00:13:06,254
‫هذا محظور بحسب قانون "أودين"،

134
00:13:06,337 --> 00:13:09,257
‫لكن يمكنني محاولة نفيك إلى العالم المظلم.

135
00:13:10,007 --> 00:13:14,429
‫- لكن ذلك لن يحدث.
‫- أتريدني أن أثق بك؟ عدني.

136
00:13:21,310 --> 00:13:24,188
‫حسنًا، أعدك بذلك.

137
00:13:33,573 --> 00:13:38,536
‫177 "إيه"، شارع "بليكر".
‫خطتك الاحتياطية منزل في "مانهاتن"؟

138
00:13:38,619 --> 00:13:43,207
‫- إنه أكثر من ذلك. لنقرع.
‫- قرعة في الطريق.

139
00:13:45,585 --> 00:13:46,669
‫لا تفعل يا "هالك".

140
00:13:51,174 --> 00:13:54,135
‫- استبدلت الباب مؤخرًا.
‫- د. "سترينج"؟

141
00:13:54,218 --> 00:13:57,180
‫الساحر الأسمى يعيش في حي عادي؟

142
00:13:57,263 --> 00:14:02,894
‫- لا شيء عادي بشأن "نيويورك".
‫- "أفينجرز"، توقّعت وصولكم.

143
00:14:02,977 --> 00:14:05,646
‫كما توقّعت الخطر الذي تجلبونه.

144
00:14:06,522 --> 00:14:08,816
‫إنها تطغى على دفاعاتي العقلية.

145
00:14:08,900 --> 00:14:11,569
‫نحتاج إلى مساعدتك
‫لدفن الأحجار بين العوالم.

146
00:14:20,244 --> 00:14:23,748
‫- صمتًا!
‫- لن تفسدك الأحجار.

147
00:14:23,831 --> 00:14:25,541
‫يعتمد مصير الكون...

148
00:14:25,625 --> 00:14:28,419
‫يُوجد على المحك أكثر من الكون فحسب.

149
00:14:28,503 --> 00:14:31,547
‫أيقظت هذه المعركة كل الأبعاد.

150
00:14:33,132 --> 00:14:37,053
‫والآن العالم السحري نشط جدًا.

151
00:14:37,136 --> 00:14:38,805
‫لا أومن بالسحر،

152
00:14:38,888 --> 00:14:41,849
‫لكنني أصدّق إن كان د. "سترينج" قلقًا،

153
00:14:41,933 --> 00:14:43,810
‫فسيحدث أمر سيئ.

154
00:14:45,144 --> 00:14:50,483
‫الواقع ذاته يتمزّق.
‫احذروا قدوم الشيطان الطاغية.

155
00:14:54,904 --> 00:14:57,907
‫- "دورمامو".
‫- وفي موعده تمامًا.

156
00:15:03,871 --> 00:15:06,123
‫أما زلت لا تؤمن بالسحر يا "توني"؟

157
00:15:11,796 --> 00:15:13,548
‫"دورمامو" ضخم،

158
00:15:13,631 --> 00:15:15,883
‫لكنه واحد ونحن كثيرون.

159
00:15:18,594 --> 00:15:20,388
‫هل كان عليك قول ذلك؟

160
00:15:20,471 --> 00:15:24,141
‫الذين بلا عقل.
‫وحوش "دورمامو" الجماد من الحجارة.

161
00:15:29,480 --> 00:15:32,233
‫اثبتوا. امنعوهم من الوصول إلى الأحجار.

162
00:15:36,195 --> 00:15:38,781
‫لا تعجبني خطتك الاحتياطية حتى الآن.

163
00:15:42,493 --> 00:15:45,413
‫كان ينبغي أن أفعل هذا وحدي.
‫عرّضتكم جميعًا للخطر.

164
00:15:45,496 --> 00:15:50,293
‫"دورمامو"، اشعر بحرارة
‫شموس "سينابوس" السبعة.

165
00:16:02,889 --> 00:16:04,974
‫يا وجه اللهب! ما رأيك بهذا المذاق؟

166
00:16:05,808 --> 00:16:08,394
‫لست عاشقًا للطعام، لكن لا أظن أنه أعجبه.

167
00:16:35,254 --> 00:16:37,214
‫آمل أن لديك خطة ثالثة.

168
00:16:37,298 --> 00:16:39,467
‫استخدمي الأحجار.

169
00:16:51,103 --> 00:16:52,313
‫يتغلّبون علينا.

170
00:17:05,701 --> 00:17:07,495
‫"ويدو"؟ ماذا تفعلين؟

171
00:17:09,747 --> 00:17:13,584
‫الخطة الثالثة. "ثور"، تذكّر وعدك!

172
00:17:15,127 --> 00:17:16,629
‫"ويدو"، لا!

173
00:17:33,980 --> 00:17:35,314
‫كفى!

174
00:18:11,100 --> 00:18:17,189
‫أشعر بكل شيء! أرى الكون كله دفعة واحدة.

175
00:18:20,943 --> 00:18:23,154
‫هل ما زالت "ويدو" التي نعرفها؟

176
00:18:23,237 --> 00:18:29,660
‫لماذا قاومت كل ذلك الوقت؟
‫يمكنني فعل أيّ شيء والتحكم في أيّ شيء!

177
00:18:29,744 --> 00:18:34,415
‫لكن لا. يُوجد حجر ينقصني. حجر القوة!

178
00:18:34,498 --> 00:18:38,377
‫دُمّر حجر القوة. عودي إلينا يا "ويدو"!

179
00:18:40,171 --> 00:18:42,798
‫نجا حجر القوة.

180
00:18:42,882 --> 00:18:47,094
‫حين أعثر عليه، ستكون قوتي بلا حدود حقًا.

181
00:18:47,178 --> 00:18:51,849
‫تخطيت الحدود. سلّمي أحجار الأزلية الآن.

182
00:18:52,850 --> 00:18:54,268
‫اصمت!

183
00:18:55,978 --> 00:18:59,148
‫لن أسمح لأحد بالتشكيك فيّ!

184
00:19:09,909 --> 00:19:11,285
‫"ويدو"!

185
00:19:12,620 --> 00:19:15,039
‫سيطري على نفسك. تماديت كثيرًا.

186
00:19:18,167 --> 00:19:19,376
‫ماذا فعلت؟

187
00:19:23,380 --> 00:19:26,926
‫- لقد أنقذتنا.
‫- لكن بأيّ ثمن؟

188
00:19:27,009 --> 00:19:31,347
‫- أوف بوعدك يا "ثور".
‫- لا بد من وجود طريقة أخرى.

189
00:19:31,430 --> 00:19:35,059
‫لا تسمح لي بأن أتحول
‫إلى ما كنا نقاتله دومًا.

190
00:19:35,142 --> 00:19:36,352
‫شر خالص.

191
00:19:37,895 --> 00:19:39,939
‫كلمتي عهد.

192
00:19:50,366 --> 00:19:52,034
‫افعلها! الآن!

193
00:19:52,118 --> 00:19:56,247
‫لا. "ويدو"، إن كان يُوجد أمر أعتقده،

194
00:19:56,330 --> 00:20:02,795
‫حين يتعلّق الأمر بانضباط العقل
‫فأنت الأقوى بين كل الـ"أفينجرز".

195
00:20:02,878 --> 00:20:06,549
‫يمكنك التغلّب على أحجار الأزلية
‫من دون التضحية بنفسك.

196
00:20:06,632 --> 00:20:08,300
‫ستنجحين في هذا يا "ويدو".

197
00:20:18,060 --> 00:20:19,395
‫"ناتاشا"!

198
00:20:21,605 --> 00:20:22,481
‫لقد عدت.

199
00:20:24,150 --> 00:20:27,987
‫- وأنا كذلك.
‫- "ثانوس"!

200
00:20:28,946 --> 00:20:32,074
‫تنادي الأحجار شخصًا يشعر بها حقًا.

201
00:20:32,158 --> 00:20:38,622
‫أنا الوحيد المستحق لذلك.
‫قفاز الأزلية! القوة القصوى!

202
00:20:38,706 --> 00:20:40,875
‫الآن لي!

203
00:20:45,129 --> 00:20:47,256
‫- "ثور"، الآن!
‫- حسنًا.

204
00:20:47,339 --> 00:20:50,092
‫"ثانوس"، بقوة "آزغارد"،

205
00:20:50,176 --> 00:20:54,013
‫أنفيك إلى العالم المظلم إلى الأبد!

206
00:20:59,018 --> 00:21:02,730
‫ستحتاج إلى طاقة غير محدودة
‫لنفي شخص بقوة "ثانوس".

207
00:21:02,813 --> 00:21:07,359
‫وهي قوة لا تمتلكها. لكنني أمتلكها.

208
00:21:14,200 --> 00:21:16,493
‫شكرًا يا "أفينجرز".

209
00:21:22,917 --> 00:21:26,170
‫"هوك آي"، لا تعليقات ساخرة عن هذا؟

210
00:21:28,380 --> 00:21:31,550
‫يصعب أن يسخر المرء بشأن نهاية العالم.

