﻿1
00:00:08,424 --> 00:00:10,301
‫لا أشكك بعبقريتك يا "توني"،

2
00:00:10,384 --> 00:00:13,387
‫لكنه لا يبدو كموقع هجوم روبوت قاتل.

3
00:00:13,471 --> 00:00:17,517
‫ليس هجومًا، بعد.
‫هذه صورة ضوئية على كاشف "ألترون".

4
00:00:17,600 --> 00:00:21,145
‫ابحثوا عن أيّ شيء غريب،
‫لكن احذروا، فهذا فخّ على الأغلب.

5
00:00:22,188 --> 00:00:25,650
‫{\an8}- من الجيد سماع هذا.
‫- كيف ذلك؟

6
00:00:25,733 --> 00:00:30,363
‫{\an8}أن يخبرنا "توني" بهذا أصلًا.
‫فهو يميل إلى إخفاء التفاصيل الخطرة.

7
00:00:30,446 --> 00:00:33,616
‫{\an8}- لا سيما حين يتعلق الأمر بـ"أرسنال".
‫- "أرسنال"؟

8
00:00:33,699 --> 00:00:37,328
‫{\an8}تبدو معلومة خطرة قليلًا يجب أن أعرف عنها.

9
00:00:38,204 --> 00:00:40,081
‫{\an8}كان روبوت صنعه والدي.

10
00:00:40,164 --> 00:00:43,084
‫{\an8}"ألترون" خرّبه وأخذه إليه.
‫هل تكفي هذه المعلومات؟

11
00:00:44,335 --> 00:00:47,129
‫{\an8}أجل، يتوتر "توني" قليلًا
‫حين نذكر "أرسنال".

12
00:00:47,880 --> 00:00:51,342
‫{\an8}ألم نعلق في عدد كاف من أفخاخ "ألترون"؟

13
00:00:51,425 --> 00:00:54,846
‫{\an8}لا يمكن لـ"أفنجرز" أن يتجاهلوا التهديد،
‫حتى لو كان خطرًا.

14
00:00:54,929 --> 00:00:58,766
‫أنت خبير في "الأفنجرز" الآن؟
‫لست عضوًا حقيقيًا.

15
00:00:58,850 --> 00:01:01,227
‫{\an8}- أنت طلبت مساعدتي.
‫- أرانب!

16
00:01:13,948 --> 00:01:15,491
‫هذا غريب.

17
00:01:16,826 --> 00:01:19,954
‫{\an8}- نريدك أن تأتي معنا.
‫- هكذا تقول "شيلد" مرحبًا؟

18
00:01:20,037 --> 00:01:23,624
‫{\an8}منذ أن انقسم فريقنا،
‫وأنت تشكل تهديدًا للمدينة.

19
00:01:23,708 --> 00:01:25,418
‫{\an8}بالتأكيد أنت معه.

20
00:01:25,501 --> 00:01:27,169
‫{\an8}يجب تنفيذ الأوامر.

21
00:01:27,253 --> 00:01:31,090
‫{\an8}تتبع أوامر "شيلد"؟
‫ماذا فعلت بـ"هالك" الحقيقي؟

22
00:01:31,173 --> 00:01:35,344
‫- لا مشكلة لديك يا "ناتاشا"؟
‫- لا تأخذ الأمر على محمل شخصي، "هوك آي".

23
00:01:35,428 --> 00:01:36,304
‫ما هذا؟

24
00:01:36,387 --> 00:01:38,389
‫لم يخبرني أحد أنّ خروجي مع "الأفنجرز"

25
00:01:38,472 --> 00:01:41,434
‫سيتسبب بتوقيفي من "شيلد".
‫هذا غير لطيف.

26
00:01:41,517 --> 00:01:43,728
‫في الواقع، أخبروني أنني لست عضوًا.

27
00:01:43,811 --> 00:01:46,939
‫لا أحد سيوقف أحدًا،
‫نريد أن نأتي بكم لنتحدث إليكم.

28
00:01:47,899 --> 00:01:50,484
‫- ماذا؟
‫- تحضرونا لنتحدث؟ هل تمازحني؟

29
00:01:50,568 --> 00:01:52,737
‫"فيوري" يريد التحكم بنا.

30
00:01:52,820 --> 00:01:55,615
‫لا يحبّ أننا نقوم بالأمور
‫بشكل مغاير عن "شيلد".

31
00:01:55,698 --> 00:01:57,074
‫نحاول مساعدتك يا "توني".

32
00:01:57,158 --> 00:02:00,036
‫إما تسمح لنا بإحضارك، أو سيجعل
‫"فيوري" الأمر أصعب بكثير.

33
00:02:00,119 --> 00:02:03,456
‫- أترى شيئًا "فالكون"؟
‫- أتعقب ترددًا مفاجئًا.

34
00:02:03,539 --> 00:02:06,584
‫- على مستوى مجهري.
‫- المستوى المجهري اختصاصي.

35
00:02:06,667 --> 00:02:09,003
‫قد لا يحبّذ "توني" مساعدتي، لكن...

36
00:02:10,504 --> 00:02:11,589
‫احذر!

37
00:02:15,551 --> 00:02:16,552
‫لا!

38
00:02:17,803 --> 00:02:18,888
‫"سام"!

39
00:02:22,099 --> 00:02:27,897
‫"ألترون" طوّر وحداته.
‫نهاية الإنسانية تبدأ الآن.

40
00:02:46,666 --> 00:02:52,338
‫{\an8}عصر الإنسانية تنتهي، وبدأ عصر "ألترون".

41
00:02:56,801 --> 00:02:59,804
‫{\an8}"سام"، حارب "ألترون"، أنت أقوى منه!

42
00:02:59,887 --> 00:03:03,975
‫{\an8}لا يمكن مقارنة أيّ بشري مع ذكاء "ألترون".

43
00:03:04,058 --> 00:03:06,060
‫{\an8}"كابتن"، ابتعد!

44
00:03:11,023 --> 00:03:12,858
‫لا تدع أي جزء منه يلمسك.

45
00:03:12,942 --> 00:03:15,361
‫يبدو أن "ألترون" تحوّل إلى فيروس نانو.

46
00:03:15,987 --> 00:03:17,321
‫كم هذا ذكي.

47
00:03:17,405 --> 00:03:19,907
‫إذًا نحتاج إلى طريقة ذكية
‫لنستعيد "فالكون".

48
00:03:23,911 --> 00:03:25,746
‫"ثور" ...

49
00:03:25,830 --> 00:03:29,625
‫- نرمي كل ما لدينا عليه.
‫- خطتي المفضلة.

50
00:03:32,336 --> 00:03:37,049
‫لا، علينا أن ننسّق. "هالك" و"ويدو"
‫طبقا الخطة 18-أ.

51
00:03:37,133 --> 00:03:39,427
‫أحبّ هذه الخطة، فيها الكثير من السحق!

52
00:03:49,478 --> 00:03:53,482
‫- "ويدو"، لا تمرّي أمام النار.
‫- لا تفكر في الخوف.

53
00:03:56,193 --> 00:03:57,194
‫"هالك"؟

54
00:04:01,824 --> 00:04:03,909
‫الفريقان يقفان في طريق بعضهما.

55
00:04:06,912 --> 00:04:08,247
‫على أحد الفريقين الانسحاب.

56
00:04:08,330 --> 00:04:10,583
‫رائع، أخبر "فيوري" أننا سنهتم بالأمر.

57
00:04:10,666 --> 00:04:14,420
‫أخطأت، "فالكون" في فريقنا.
‫لذا انحسب "أيرون مان".

58
00:04:14,503 --> 00:04:17,715
‫"فالكون" من "الأفنجرز"
‫أيًا كان الفريق الذي ينتمي إليه.

59
00:04:17,798 --> 00:04:20,760
‫الفردية غير نافعة.

60
00:04:31,145 --> 00:04:34,982
‫شبكة ورغوة وصعق كهربائي.
‫ما رأيك بهذا، أهو نافع؟

61
00:04:35,524 --> 00:04:37,568
‫انتهى عصر "ألترون".

62
00:04:38,944 --> 00:04:40,780
‫"سام"، أتسمعني؟

63
00:04:48,162 --> 00:04:50,998
‫أنتم تؤجلون المحتوم.

64
00:04:51,082 --> 00:04:54,585
‫لا يمكنكم وضع قيود عليّ.

65
00:05:00,382 --> 00:05:02,259
‫"ثور"، ابهرني!

66
00:05:03,094 --> 00:05:05,096
‫"هالك"، خطة "شيلد" 3-ب.

67
00:05:12,144 --> 00:05:15,981
‫- علينا أن نوقفه، وليس تدمير المدينة.
‫- نتّبع الأوامر وحسب.

68
00:05:22,321 --> 00:05:23,656
‫ولم يتوجه تحت الأرض؟

69
00:05:23,739 --> 00:05:27,034
‫تمامًا مثل سكان "نيويورك"،
‫يريد أن يلحق بالقطار السريع.

70
00:05:27,118 --> 00:05:28,119
‫لنذهب.

71
00:05:35,668 --> 00:05:40,297
‫- ما هذا الشيء؟
‫- حافظوا على هدوئكم، مع بدء التحديث.

72
00:05:43,259 --> 00:05:44,677
‫ابتعدوا جميعًا.

73
00:05:49,306 --> 00:05:53,853
‫ذكاء "ألترون" ينتشر.

74
00:05:55,271 --> 00:05:57,106
‫"فالكون"، حاربه!

75
00:06:00,985 --> 00:06:02,945
‫لهذا السبب أتفادى ساعات الزحمة.

76
00:06:04,196 --> 00:06:05,364
‫احموا المخارج.

77
00:06:16,208 --> 00:06:21,589
‫بدأت ثورة "ألترون".
‫ألا تعرفون متى تستسلمون؟

78
00:06:22,840 --> 00:06:24,717
‫"أفنجرز" لا يستسلمون أبدًا!

79
00:06:26,969 --> 00:06:30,264
‫- انتظر، ألم تترك أنت؟
‫- هذا لا يساعد، "آنت مان".

80
00:06:33,100 --> 00:06:35,686
‫ذكاء "ألتورن" انتشر.

81
00:06:38,063 --> 00:06:39,231
‫روبوت سخيف!

82
00:06:40,649 --> 00:06:43,152
‫سأحسب روبوتًا لك وآخر لي.

83
00:06:44,653 --> 00:06:46,363
‫أفتقد هذه المسابقة.

84
00:06:47,323 --> 00:06:51,410
‫- قوانين "كابتن" تفقدك صوابك؟
‫- ليس بقدر قوانين "توني".

85
00:06:51,493 --> 00:06:53,204
‫في الواقع، أصبح أفضل.

86
00:06:53,913 --> 00:06:55,664
‫سأصدق هذا حين أراه.

87
00:06:59,919 --> 00:07:01,503
‫"توني" ابتعد!

88
00:07:03,005 --> 00:07:05,257
‫"أيرون مان"، عندي خطة.

89
00:07:05,883 --> 00:07:08,969
‫- كنت مسيطرًا.
‫- ليس من منظاري.

90
00:07:09,053 --> 00:07:12,139
‫اسحب فريقك، فـ"شيلد" مجهزة بشكل أفضل.

91
00:07:15,726 --> 00:07:18,354
‫ألا يفترض أن تعيدنا إلى "فيوري"؟

92
00:07:18,437 --> 00:07:20,564
‫ألا يعتبر هذا تمردًا على القوانين؟

93
00:07:22,358 --> 00:07:24,860
‫لا تهتم، سأعالج الأمر بنفسي.

94
00:07:24,944 --> 00:07:27,947
‫أولويات الوضع غيّرت توجهي.

95
00:07:28,030 --> 00:07:30,449
‫ألا يمكنك أن توقف تحديك للقوانين؟

96
00:07:37,414 --> 00:07:40,376
‫هل تسعى للحصول على عينة
‫من أجزائي المجهرية؟

97
00:07:41,877 --> 00:07:43,337
‫كما تريد.

98
00:07:43,420 --> 00:07:45,297
‫الان تنبّه لي أحد.

99
00:07:46,966 --> 00:07:49,760
‫سيكون تطويرك غير مؤلم.

100
00:07:49,843 --> 00:07:51,053
‫على الأغلب.

101
00:07:51,804 --> 00:07:55,140
‫حقًا، لكن سقوطك سيؤلمك كثيرًا.

102
00:08:01,647 --> 00:08:03,065
‫"ألترون" محجوز في علبة؟

103
00:08:03,148 --> 00:08:05,943
‫إنّه أخطر ذكاء اصطناعي في العالم.

104
00:08:06,026 --> 00:08:07,361
‫وليس يراعة.

105
00:08:07,444 --> 00:08:09,571
‫لست أنت من واجه الخطر يا "توني".

106
00:08:09,655 --> 00:08:11,991
‫غادرت الفريق، ولا يحق لك الانتقاد.

107
00:08:20,040 --> 00:08:22,418
‫ذكاء "ألترون" ينتشر.

108
00:08:25,504 --> 00:08:28,257
‫الأمر ضروري، وسّعوا شبكة "ألترون".

109
00:08:30,426 --> 00:08:32,678
‫فريقي! وراءهم!

110
00:08:33,637 --> 00:08:37,349
‫"روجرز"، حددنا مكان نموذج
‫روبوت الحياة المتحلل.

111
00:08:37,433 --> 00:08:39,852
‫- الذي أفسده "ألترون"؟
‫- تمامًا.

112
00:08:39,935 --> 00:08:42,438
‫الآن يستعمله ليننشر في المدينة.

113
00:08:45,691 --> 00:08:48,027
‫"ألترون" يخوض هذه المعركة
‫على أكثر من جبهة.

114
00:08:48,110 --> 00:08:49,194
‫ويحاول أن يقسّمنا.

115
00:08:49,278 --> 00:08:50,154
‫لماذا؟

116
00:08:50,237 --> 00:08:52,448
‫لقد نجحتم في هذا الأمر بمفردكم.

117
00:08:53,949 --> 00:08:55,784
‫الحقيقة مؤلمة.

118
00:08:56,535 --> 00:08:58,120
‫لقد رفع "ألترون" التحدي.

119
00:08:58,203 --> 00:08:59,413
‫قد لا توافق على هذا يا "توني"،

120
00:08:59,496 --> 00:09:01,790
‫لكننا سنكون أكثر فعالية إن اتحدنا.

121
00:09:01,874 --> 00:09:04,126
‫عرفت أنك ستأتي في النهاية إلينا.

122
00:09:04,209 --> 00:09:05,586
‫جميعكم، اقتربوا!

123
00:09:07,463 --> 00:09:11,342
‫رغم أنّ لديه قواه،
‫لكن "هوك آي" ليس "هالك".

124
00:09:12,426 --> 00:09:14,636
‫أنا أقف هنا.

125
00:09:14,720 --> 00:09:17,056
‫"هالك"، "هوك آي" أوقعا أرضًا هذا الشيء.

126
00:09:17,765 --> 00:09:19,975
‫أظنك تعني "هالك" و"ثور".

127
00:09:20,059 --> 00:09:22,811
‫الكابتن محق، علينا التفكير بشكل مختلف.

128
00:09:22,895 --> 00:09:26,065
‫"ويدو"، "ثور" حاولا السيطرة
‫على المدنيين المتحوّلين.

129
00:09:27,441 --> 00:09:28,317
‫لنذهب.

130
00:09:28,901 --> 00:09:31,195
‫- "هوك أي" ليس مسليًا.
‫- هل يراني أحدكم؟

131
00:09:31,278 --> 00:09:33,864
‫"آنت مان"، عد إلى المختبر
‫وجد طريقة لتحرير "فالكون"

132
00:09:33,947 --> 00:09:35,032
‫من فيروس "ألترون".

133
00:09:35,115 --> 00:09:37,826
‫"كابتن" أعطاني أمرًا؟
‫أنا حقًا من الـ"أفنجرز"؟

134
00:09:37,910 --> 00:09:40,537
‫ركّز "آنت مان"، أنا سألاحق "ألترون برايم".

135
00:09:40,621 --> 00:09:42,539
‫لا، أنا سألاحقه.

136
00:09:57,054 --> 00:10:00,057
‫ماذا ...! تأتي بـ"ألترون" إلى هنا؟

137
00:10:00,140 --> 00:10:01,850
‫أنا حاسوب أيّها الأحمق.

138
00:10:01,934 --> 00:10:05,562
‫أجر مسحًا يا "جوي"، أريد معرفة
‫علامات "فالكون" الحيوية.

139
00:10:06,980 --> 00:10:09,983
‫ثق بي يا "سام"، سأخرجك من هنا بطريقة ما.

140
00:10:14,863 --> 00:10:17,157
‫حاولت مع كل معلومة
‫متاحة لي عن "أرسنال"،

141
00:10:17,241 --> 00:10:19,993
‫لكنّ "ألترون برايم" يستمر بالهرب.
‫قد يكون في أي مكان.

142
00:10:20,536 --> 00:10:24,039
‫- عليك أن تنسى "أرسنال".
‫- لا تخض هذا الحديث مجددًا.

143
00:10:24,123 --> 00:10:27,501
‫لن نجد "ألترون" بحاسوب والدك.

144
00:10:27,584 --> 00:10:29,044
‫بل أن نستبق تفكيره.

145
00:10:29,128 --> 00:10:31,755
‫بالمنطق، سيحاول الحصول على السيطرة الكبرى

146
00:10:31,839 --> 00:10:33,048
‫مع تغطية شاملة.

147
00:10:37,719 --> 00:10:39,388
‫لا بدّ أنك تمزح.

148
00:10:47,479 --> 00:10:49,815
‫ماذا؟ "ألترون" غيّر الأقفال.

149
00:10:50,607 --> 00:10:51,608
‫هذا تهوّر يا "توني".

150
00:10:51,692 --> 00:10:53,527
‫دمّرت أية فرصة لنا بمفاجأته.

151
00:10:54,153 --> 00:10:58,157
‫- مفاجأته؟ هل قابلت "ألترون" قبلًا؟
‫- "ستارك" محق.

152
00:10:59,366 --> 00:11:01,535
‫لقد عرفت كل حركة لكما.

153
00:11:01,618 --> 00:11:04,371
‫يمكن توقع البشر بشكل كبير.

154
00:11:04,455 --> 00:11:08,041
‫لكن وحدات "ألترون" تعمل معًا
‫بتناعم تام.

155
00:11:08,125 --> 00:11:11,253
‫مع البشر، لدينا الكثير من النماذج.

156
00:11:11,336 --> 00:11:13,380
‫انظمة عمل غير متوافقة.

157
00:11:18,802 --> 00:11:22,222
‫"فيوري"، "كابتن أميركا" معك.
‫حددنا مكان "ألترون برايم".

158
00:11:22,306 --> 00:11:25,434
‫استهدف أسلحة الناقلة الثلاثية
‫في برج "أفنجرز".

159
00:11:26,185 --> 00:11:27,561
‫من مسافة قريبة.

160
00:11:29,021 --> 00:11:30,355
‫سيطر على وسائل التواصل خاصتي.

161
00:11:31,106 --> 00:11:34,109
‫وأنا أيضًا، ولا شيء جيد قد يتأتى عن هذا.

162
00:11:34,193 --> 00:11:36,570
‫"ألترون" يحاول خداع "فيوري"، لكن لماذا؟

163
00:11:39,114 --> 00:11:42,159
‫وكل شيء... يسقط.

164
00:11:53,420 --> 00:11:56,798
‫يريد "ألترون" السيطرة
‫على الناقلة الثلاثية.

165
00:12:03,263 --> 00:12:05,807
‫"كابتن"، احتم. نحن مسلحون وجاهزون.
‫أتتلقاني؟

166
00:12:07,267 --> 00:12:10,896
‫- لماذا لا يجيب؟
‫- أيّها المدير، رسالة على الخط الآمن.

167
00:12:12,064 --> 00:12:13,315
‫"فيوري"، هذا فخ.

168
00:12:13,398 --> 00:12:15,317
‫أنت تقدم لـ"ألترون" ما يريده تمامًا.

169
00:12:20,155 --> 00:12:22,491
‫إن كان لديك أيّة أفكار ذكية، فهذا وقتها.

170
00:12:22,574 --> 00:12:24,034
‫ستكون أول من يعرف.

171
00:12:26,745 --> 00:12:31,166
‫ناقلة "شيلد" الثلاثية. أحجيتي باتت كاملة.

172
00:12:37,256 --> 00:12:41,385
‫ذكاء "ألترون" يتمدد.

173
00:12:44,846 --> 00:12:49,893
‫تأخرنا كثيرًا، سيطر "ألترون" على المدينة
‫وعلى الناقلة الثلاثية.

174
00:12:49,977 --> 00:12:52,604
‫استمتعت باجتماعنا هذا.

175
00:12:55,232 --> 00:12:57,150
‫لم ينته الأمر بعد.

176
00:13:00,112 --> 00:13:03,448
‫إن أراد "ألترون" لجمنا، سنعضّ.

177
00:13:04,408 --> 00:13:05,242
‫القوّة الكاملة!

178
00:13:15,168 --> 00:13:17,087
‫أنت طلبت فكرة ذكية.

179
00:13:17,170 --> 00:13:19,339
‫التخلي عن درعك لا يبدو فكرة ذكية.

180
00:13:22,259 --> 00:13:25,762
‫أسلحته ملقّمة،
‫لذا لنعطيه هدفًا يصوّب عليه.

181
00:13:27,180 --> 00:13:28,223
‫كيف الهدف؟

182
00:13:31,435 --> 00:13:32,603
‫الهدف في المرمى.

183
00:13:35,480 --> 00:13:37,608
‫لا تدّعي أنك لم تصبه يا "كابتن.

184
00:13:42,404 --> 00:13:43,697
‫سيدي، لدينا زائر!

185
00:13:47,618 --> 00:13:49,036
‫أخفضوا الدروع!

186
00:13:52,873 --> 00:13:54,958
‫سمعت أنّ "فيوري" يريد التحدث إليّ.

187
00:13:57,961 --> 00:13:59,880
‫هل من مكان لي هنا؟

188
00:13:59,963 --> 00:14:02,382
‫نمط من 8 أرقام تبدأ عند الساعة الثالثة.

189
00:14:02,966 --> 00:14:05,719
‫أراهن أنّك تفتقد شريكًا لك
‫يعرف كيف ترسم خطة.

190
00:14:05,802 --> 00:14:07,971
‫لا أدري، هل تحدثت إلى "هالك" مؤخرًا؟

191
00:14:10,057 --> 00:14:12,100
‫هل تفكر بما أفكر فيه؟

192
00:14:12,893 --> 00:14:14,061
‫صفعة غاما!

193
00:14:20,651 --> 00:14:22,361
‫أجل!

194
00:14:22,444 --> 00:14:26,281
‫أيتش... سي أل مسافة...

195
00:14:27,074 --> 00:14:30,577
‫نون ألف ...!

196
00:14:32,204 --> 00:14:34,039
‫تتمتم مجموعة كلمات جنونية.

197
00:14:35,123 --> 00:14:37,959
‫لا، هذه تركيبة لمضاد الفيروس.

198
00:14:38,043 --> 00:14:39,211
‫أجل، عرفت هذا.

199
00:14:39,294 --> 00:14:42,255
‫أظنني قادر على تركيب هذا. اصمد يا "سام"!

200
00:14:46,176 --> 00:14:48,845
‫إن أراد هذه الرقاقة، سأقدمها له مباشرة.

201
00:14:48,929 --> 00:14:51,390
‫لن توقفه، فهو مكوّن من معطيات خالصة.

202
00:14:51,473 --> 00:14:55,018
‫علينا أن نشفي الفيروس،
‫بعد ذلك ندمّر جسم "ألترون برايم".

203
00:14:55,894 --> 00:14:59,398
‫لكن هذا يعني تدمير "أرسنال" وبشكل نهائي.

204
00:15:00,107 --> 00:15:02,442
‫بعد كل هذا، أنت متردد
‫في التخلص من "أرسنال"؟

205
00:15:02,526 --> 00:15:06,363
‫ما زلت لا تفهم الأمر.
‫إنه أعظم انجازات أبي.

206
00:15:06,446 --> 00:15:08,156
‫لا، أنت من لا يفهم الأمر.

207
00:15:08,240 --> 00:15:10,617
‫"أرسنال" ليس أعظم انجارات والدك.

208
00:15:11,910 --> 00:15:15,205
‫أنت هو، لذا اجعله فخورًا بك يا "توني".

209
00:15:24,673 --> 00:15:26,258
‫ليس بلا مقابل، لكن...

210
00:15:27,467 --> 00:15:29,803
‫ألم تفكر في تجربة هذه المادة اللزجة أولًا؟

211
00:15:29,886 --> 00:15:32,764
‫المحاولة فكرة جيدة ولكن الوقت لا يسمح.

212
00:15:32,848 --> 00:15:34,266
‫نحن نثق بـ"فالكون".

213
00:15:40,063 --> 00:15:41,898
‫"سام"، أنت عبقري!

214
00:15:41,982 --> 00:15:45,402
‫لا، أنت من فهم التركيبة.

215
00:15:45,485 --> 00:15:47,779
‫استلق، ها هي الجرعة الثانية.

216
00:15:47,863 --> 00:15:50,907
‫انتظر، ما زلت متصلًا بـ"ألترون".

217
00:15:50,991 --> 00:15:55,078
‫لكن لديّ قدرتي الخاصة.
‫بسرعة، أوصلني بـ"فيوري".

218
00:15:57,122 --> 00:16:00,167
‫ثمة طريقة لنهزم "ألترون".
‫بما أنني ما زلت متصلًا،

219
00:16:00,250 --> 00:16:03,587
‫يمكنني أن أجبر النسخات الفردية
‫لتعود إلى "ألترون برايم".

220
00:16:03,670 --> 00:16:06,590
‫لكن ليس لوقت طويل.
‫أمامك ثوان وحسب لتدمّره.

221
00:16:07,340 --> 00:16:08,842
‫لم يعد لديّ خيارات.

222
00:16:08,925 --> 00:16:11,136
‫لكن أراهن أنه لديك 17 طريقة
‫للتغلب عليه

223
00:16:11,219 --> 00:16:12,971
‫في عقل "ستارك" هذا.

224
00:16:13,054 --> 00:16:16,391
‫في الواقع فكرة واحدة، لكنّها خطرة.

225
00:16:16,475 --> 00:16:18,477
‫من نوع الخطر الذي دفعك لتترك الفريق.

226
00:16:18,560 --> 00:16:21,563
‫ومن نوع الخطر الذي قد ينقذ العالم.
‫هيا أخبرني عنها.

227
00:16:21,646 --> 00:16:25,734
‫حسنًا، ولماذا يحتاج "ألترون"
‫إلى الناقلة الثلاثية؟

228
00:16:25,817 --> 00:16:28,570
‫للسيطرة التامة على القمر الصناعي والأسلحة.

229
00:16:28,653 --> 00:16:31,072
‫سيتمكن من الحصول على وحدة الفضاء،

230
00:16:31,156 --> 00:16:32,157
‫ولن يوقفه شيئًا.

231
00:16:33,867 --> 00:16:35,952
‫وإن يكن؟ كيف ندمّره؟

232
00:16:36,036 --> 00:16:38,121
‫من خلال منحه الناقلة الثلاثية.

233
00:16:39,372 --> 00:16:42,000
‫نريد أن يعلق في داخل وحدة الفضاء.

234
00:16:43,585 --> 00:16:45,545
‫لنقذفه مباشرة إلى الشمس.

235
00:16:45,629 --> 00:16:47,881
‫ماذا إن لم تنجح بخطتك؟

236
00:16:47,964 --> 00:16:50,550
‫سنكون مسؤولين عن تدمير الكوكب.

237
00:16:50,634 --> 00:16:51,635
‫هذا خطر جدًا.

238
00:16:52,469 --> 00:16:54,888
‫اعتماد مخاطرة كبيرة تنتهي بإنقاذ العالم؟

239
00:16:54,971 --> 00:16:58,350
‫"توني" يفعلها 5 مرات قبل الإفطار.

240
00:16:58,433 --> 00:17:01,228
‫وهذا ما يجعله قائد "الأفنجرز".

241
00:17:10,654 --> 00:17:11,905
‫الوقت يداهمنا.

242
00:17:12,572 --> 00:17:15,075
‫سأهتم بالأمر، والباقي وقف عليك يا الكابتن.

243
00:17:15,158 --> 00:17:18,912
‫- يمكنني الاهتمام بالأمر.
‫- لا تتحمّس، هذا لي.

244
00:17:23,500 --> 00:17:27,128
‫أنت مدرك تمامًا أنّها رحلة أحادية.
‫وهو لن يعود.

245
00:17:41,726 --> 00:17:42,978
‫"ستارك".

246
00:17:54,865 --> 00:17:56,658
‫لطالما أردت زيارة الشمس.

247
00:18:02,747 --> 00:18:06,459
‫مثل البشرية، هذه الخطة ستفشل أيضًا.

248
00:18:06,543 --> 00:18:08,461
‫5، 4...

249
00:18:08,545 --> 00:18:09,462
‫البشرية فشلت؟

250
00:18:10,171 --> 00:18:11,298
‫حقًا؟

251
00:18:11,381 --> 00:18:13,049
‫ألست واثقًا أنّها مجرّد عثرة في الانترنت؟

252
00:18:13,133 --> 00:18:14,926
‫التحضير للسرعة الخارقة.

253
00:18:23,018 --> 00:18:26,688
‫تحاول تدميري؟ أنت أحمق يا "ستارك".

254
00:18:26,771 --> 00:18:30,650
‫أنا واحد من آلاف وحدات "ألترون".

255
00:18:30,734 --> 00:18:35,572
‫وبعكس البشر، نحن ذكاء اصطناعي
‫يعمل موحدًا.

256
00:18:35,655 --> 00:18:41,286
‫موحدين؟ الوحدة لا تكون بالتشابه،
‫بل بالعمل معًا.

257
00:18:41,369 --> 00:18:43,246
‫وما لا يمكنك حسابه يا "ألترون"،

258
00:18:43,330 --> 00:18:46,207
‫هو أنّ اختلافنا هذا هو أعظم قوة للبشرية.

259
00:18:46,958 --> 00:18:51,880
‫"فالكون"! كل وحدات "ألترون" انتقلت.

260
00:19:01,973 --> 00:19:05,352
‫كل نسخات برنامجي تعود إلى هذه الوحدة.

261
00:19:05,936 --> 00:19:07,228
‫ماذا فعلت؟

262
00:19:07,312 --> 00:19:10,148
‫على هذه الوحدة أن تعود إلى الأرض.

263
00:19:10,231 --> 00:19:12,150
‫لا أظنّ ذلك يا "ألترون".

264
00:19:12,901 --> 00:19:15,570
‫"الحرارة ترتفع إلى مستويات غير مستقرة"

265
00:19:17,822 --> 00:19:22,869
‫ضحيّت بنفسك لتنقذ عالمًا
‫من القردة البدائيين؟

266
00:19:22,953 --> 00:19:24,245
‫أنا أجعل أبي فخورًا بي.

267
00:19:34,130 --> 00:19:36,424
‫تجاوز في البرامج الخلفية!

268
00:19:38,134 --> 00:19:41,012
‫مرحبًا "توني"، من الجميل رؤيتك مجددًا.

269
00:19:42,430 --> 00:19:45,684
‫- "أرسنال"؟
‫- برنامجي الأساسي هو لحمايتك.

270
00:19:45,767 --> 00:19:49,020
‫هذا ما أراده والدك، وهذا ما أريده.

271
00:19:51,439 --> 00:19:53,650
‫إلى اللقاء، "توني" صديقي.

272
00:19:57,278 --> 00:19:58,446
‫"أرسنال"، لا!

273
00:20:01,449 --> 00:20:03,910
‫ماذا؟ لا!

274
00:20:09,332 --> 00:20:10,500
‫إلى اللقاء "أرسنال".

275
00:20:11,167 --> 00:20:12,585
‫شكرًا مجددًا يا أبي.

276
00:20:18,633 --> 00:20:19,843
‫هذا ليس جيدًا.

277
00:20:24,180 --> 00:20:27,308
‫"أفنجرز"، اختبرت أمورًا رائعة،

278
00:20:28,268 --> 00:20:31,688
‫لكن لا شيء أكثر روعة من العمل معكم.

279
00:20:31,771 --> 00:20:34,774
‫حين تسمعون هذه الإشارة، سأكون قد اختفيت.

280
00:20:54,377 --> 00:20:56,880
‫ذكروني ألا أفعل هذا مجددًا.

281
00:20:58,006 --> 00:21:00,341
‫- لا تفعل أيًّا من هذا مجددًا.
‫- عذرًا.

282
00:21:05,722 --> 00:21:08,141
‫كان "فيوري" واثقًا أننا لن نستعيدك.

283
00:21:08,224 --> 00:21:10,185
‫لهذا "فيوري" ليس في الفريق.

284
00:21:11,227 --> 00:21:13,063
‫ولهذا السبب، استقلنا من "شيلد".

285
00:21:13,855 --> 00:21:16,149
‫"أفنجرز"، أعيدوا التجمّع!

286
00:21:18,068 --> 00:21:20,487
‫"أفنجرز" تعنيك أيضًا، "آنت مان".

287
00:21:21,154 --> 00:21:23,281
‫- جديًا؟
‫- حقًا؟

288
00:21:23,948 --> 00:21:27,035
‫اهدأ يا "هوك آي"، اختلافاتنا تجعلنا أقوى.

289
00:21:27,118 --> 00:21:28,161
‫أتذكر هذا؟

290
00:21:29,954 --> 00:21:31,873
‫"أفنجرز"، اجتمعوا!

