1
00:00:00,240 --> 00:00:00,973
<i>.. "سابقاً في "ربّات بيوت بائسات</i>

2
00:00:02,610 --> 00:00:03,109
سيّداتي

3
00:00:03,110 --> 00:00:05,587
<i>أعجبت (رينيه) بالجار الجديد</i>

4
00:00:06,074 --> 00:00:07,082
إنه لي

5
00:00:07,120 --> 00:00:10,646
<i>،(في محاولة منه لحماية (غابي
ارتكب (كارلوس) جريمة قتل</i>

6
00:00:10,856 --> 00:00:14,199
لن نتمكن أبداً من إخبار أحد بهذا

7
00:00:14,200 --> 00:00:15,917
هل ستتمكنين من العيش بهذا العبء؟

8
00:00:15,918 --> 00:00:18,680
<i>وأقسمت النسوة على حفظ السر</i>

9
00:00:19,171 --> 00:00:21,596
<i>ولكن (بري) تلقت إنذاراً</i>

10
00:00:28,683 --> 00:00:30,319
<i>.. عندما كنتُ على قيد الحياة</i>

11
00:00:30,320 --> 00:00:33,816
<i>(كانت (بري فان دي كامب
واحدة من أعز صديقاتي</i>

12
00:00:33,817 --> 00:00:34,776
أعرف ما فعلتموه. إن هذا"
"يشعرني بالغثيان. سوف أشي بكم

13
00:00:34,811 --> 00:00:38,350
<i>لعلّ هذا بسبب أن بيننا
قواسم مشتركة كثيرة</i>

14
00:00:38,351 --> 00:00:39,310
أعرف ما فعلته. إن هذا"
"يشعرني بالغثيان. سوف أشي بكِ

15
00:00:39,696 --> 00:00:43,347
<i>مثل (بري)، فأنا تلقيت أيضاً
.. رسالة تهديدية</i>

16
00:00:44,214 --> 00:00:47,200
<i>.. رسالة هددت بتدمير الحياة المثالية</i>

17
00:00:47,201 --> 00:00:49,387
<i>.التي تعبت كثيراً في ترتيبها ..</i>

18
00:00:51,176 --> 00:00:55,252
<i>كما تعرفون، فأنا ارتكبت عملاً
بائساً ذات مرة أيضاً</i>

19
00:00:56,528 --> 00:00:59,766
<i>.. ورغم جهودي الكثيرة لإخفائه</i>

20
00:01:00,683 --> 00:01:04,745
<i>ثمّة من اكتشف الأمر
وأصرّ على أن يفضحني</i>

21
00:01:06,530 --> 00:01:08,823
<i>فكرت في إخبار صديقاتي</i>

22
00:01:10,370 --> 00:01:12,815
<i>ولكنني قررت ألا أثقل كاهلهن بهذا العبء</i>

23
00:01:14,791 --> 00:01:17,749
<i>.. تمنيت أنه بعد القيام بعمل أخير</i>

24
00:01:17,750 --> 00:01:20,135
<i>فسوف تكون أفعالي مجرد تاريخ</i>

25
00:01:20,857 --> 00:01:23,228
<i>.. ولكنني نسيت أن التاريخ</i>

26
00:01:24,246 --> 00:01:26,679
<i>.يكرر نفسه أحياناً ..</i>

27
00:01:31,040 --> 00:01:32,308
أهناك شئ مثير للإهتمام؟

28
00:01:34,703 --> 00:01:37,793
.. لا. لا، مجرد .. رسالة

29
00:01:38,074 --> 00:01:41,370
من صديق لم أره منذ فترة

30
00:01:42,283 --> 00:01:43,261
هل أنتِ بخير؟

31
00:01:43,458 --> 00:01:44,450
أنا بخير

32
00:01:45,473 --> 00:01:46,997
.. إنني منزعجة فحسب

33
00:01:46,998 --> 00:01:51,226
لأن موظف البريد ترك عندي
فاتورة المياة الخاصة بـ(غابي) مجدداً

34
00:01:51,571 --> 00:01:53,997
ادخل أنت
وأنا سأعيدها للصندوق

35
00:01:55,015 --> 00:01:55,810
حسناً

36
00:02:11,872 --> 00:02:12,741
(كارين)

37
00:02:12,872 --> 00:02:15,275
.لقد أخفتني
ما الذي تفعلينه في هذا الوقت المتأخر؟

38
00:02:15,320 --> 00:02:18,125
هل أنا قطّة؟
مسموح لي بالخروج بعد العاشرة

39
00:02:18,126 --> 00:02:22,207
أنا آسفة. هل رأيتِ أحداً
بالقرب من صندوقي البريدي؟

40
00:02:22,576 --> 00:02:23,920
ما المشكلة؟

41
00:02:24,889 --> 00:02:26,732
لقد تلقيت .. رسالة

42
00:02:28,111 --> 00:02:29,292
رسالة بذيئة

43
00:02:29,502 --> 00:02:30,482
هذا فقط؟

44
00:02:30,631 --> 00:02:33,205
يجب أن تفرحي أن هناك من يراك
بذيئة حتى الآن

45
00:02:33,206 --> 00:02:36,389
الأسبوع الماضي، ثمّة من ناداني
بـ"سيّدي" ثلاثة مرات

46
00:02:36,390 --> 00:02:37,720
كارين)! هذا أمر جادّ)

47
00:02:37,721 --> 00:02:40,254
يجب أن أعرف من الذي وضع هذه
الرسالة في صندوقي البريدي

48
00:02:41,021 --> 00:02:42,932
!أنتِ منزعجة حقاً

49
00:02:43,546 --> 00:02:44,596
بلى

50
00:02:45,800 --> 00:02:47,159
.. هذا مزعج فعلاً

51
00:02:47,160 --> 00:02:48,420
ولا أعرف ماذا سأفعل

52
00:02:48,829 --> 00:02:51,716
(إنها مجرد رسالة قصيرة، يا (بري
انسي الأمر

53
00:02:54,760 --> 00:02:59,272
<i>(نعم، أنا و(بري فان دي كامب
كان بيننا قواسم مشتركة كثيرة</i>

54
00:02:59,908 --> 00:03:01,948
<i>كانت حياتنا متماثلة</i>

55
00:03:03,054 --> 00:03:05,501
<i>.. ووجدت (بري) نفسها الآن تدعو</i>

56
00:03:06,225 --> 00:03:09,363
<i>.ألا نتشارك المصير نفسه ..</i>

57
00:03:12,439 --> 00:03:15,426
* ربّات بيوت بائسات *
"الحلقة بعنوان: "صُنع الرابط

58
00:03:15,426 --> 00:03:18,362
ترجمة الثنائـــــــي
العندليب - شيماء عادل

59
00:03:19,104 --> 00:03:20,976
El3ndaliP@Hotmail.com
http://shimaa-subs.blogspot.com/

60
00:03:22,280 --> 00:03:24,545
<i>.. في عالم الضواحي المنقسم</i>

61
00:03:24,546 --> 00:03:27,593
<i>كل شخص يبحث عن طريقة للتواصل</i>

62
00:03:28,219 --> 00:03:31,783
<i>يطردون الوحدة بالمحادثات العادية</i>

63
00:03:33,378 --> 00:03:36,448
<i>يتشاركون الكنوز القديمة
مع صديق صغير</i>

64
00:03:38,320 --> 00:03:41,863
<i>يساعدون جار على القيام
بحركة صعبة</i>

65
00:03:44,160 --> 00:03:46,343
<i>.. (ولكن بالنسبة لـ(كارلوس) و(غابي سوليس</i>

66
00:03:46,344 --> 00:03:48,701
<i>.. الصلة الوحيدة المهمة</i>

67
00:03:48,879 --> 00:03:50,695
<i>.كانت الصلة العاطفية ..</i>

68
00:03:51,595 --> 00:03:54,085
<i>.. وعندما حان الوقت للمحافظة عليها</i>

69
00:03:54,086 --> 00:03:57,752
<i>كانت (غابي) مستعدة
لبذل كل جهودها</i>

70
00:04:00,137 --> 00:04:01,387
ما الذي نحتفل به؟

71
00:04:01,551 --> 00:04:04,762
رقم قياسي جديد. مضى 38 يوماً
منذ آخر مرة مارسنا فيها الجنس

72
00:04:04,763 --> 00:04:06,607
وذلك الرقم سيتحطم الليلة

73
00:04:06,670 --> 00:04:07,743
حقاً، مر كل ذلك الوقت؟

74
00:04:07,744 --> 00:04:10,055
ثمانية وثلاثون يوماً

75
00:04:10,056 --> 00:04:12,025
وكأنها ثلاثة سنوات في عالم المعاشرة

76
00:04:12,955 --> 00:04:14,187
.. حبيبتي، أودّ ذلك

77
00:04:14,188 --> 00:04:15,646
ولكن لديّ عمل كثير

78
00:04:15,647 --> 00:04:17,972
لا، لا
لا أعذار

79
00:04:18,150 --> 00:04:20,286
لقد غيرت الشراشف، وحلقت سيقاني

80
00:04:20,287 --> 00:04:21,975
(وأرسلت البنتين إلى منزل (ماكلاسكي

81
00:04:21,976 --> 00:04:24,090
لذا، اخلع سروالك يا راعي البقر، واستعد

82
00:04:26,032 --> 00:04:27,079
حاضر، سيّدتي

83
00:04:36,389 --> 00:04:38,516
لا تحزن
هذا يحدث للكثير من الرجال

84
00:04:39,742 --> 00:04:42,117
.ليس معي. وليس معنا

85
00:04:44,815 --> 00:04:46,322
لقد مرّ 38 يوماً

86
00:04:46,323 --> 00:04:48,111
لعلّ عضوك نسي ما ينبغي عليه فعله

87
00:04:48,112 --> 00:04:49,410
هذا غير مفيد

88
00:04:50,442 --> 00:04:53,499
اسمع، أنت تتعرض لضغوطات
كثيرة مؤخراً

89
00:04:53,500 --> 00:04:54,920
لذا، استرخي

90
00:04:55,378 --> 00:04:56,936
.. ما رأيك بأن أقوم بتدليكك

91
00:04:56,937 --> 00:04:59,513
،ثم ننتهي من احتساء الشمبانيا
ونحاول مرة أخرى لاحقاً؟

92
00:04:59,514 --> 00:05:01,570
غابي)، شكراً، ولكن هذا لن يفلح، حسناً؟)

93
00:05:10,560 --> 00:05:15,507
<i>(مثل (كارلوس)، كانت (سوزان دلفينو
تشعر أنها حادّة المزاج</i>

94
00:05:15,600 --> 00:05:19,996
<i>شعورها بالذنب جعل عالما
.. غريباً ومخيفاً</i>

95
00:05:22,654 --> 00:05:26,081
<i>وقد تتعرض للفضيحة في أيّ لحظة</i>

96
00:05:27,046 --> 00:05:28,929
!مهلاً! انتظري

97
00:05:30,908 --> 00:05:32,055
أعرف ماذا فعلتِ

98
00:05:32,715 --> 00:05:33,356
ماذا؟

99
00:05:33,357 --> 00:05:35,325
أجل، ولن تفلتي بفعلتكِ

100
00:05:35,552 --> 00:05:37,239
ظننتِ أنكِ ستغادرين
.. ومعكِ كرتونة صودا

101
00:05:37,240 --> 00:05:38,370
ولن يلاحظ أحد؟ ..

102
00:05:42,603 --> 00:05:44,389
لقد نسيت أنها موجودة

103
00:05:44,390 --> 00:05:46,991
نعم، صحيح، لم أسمع بهذا العذر من قبل

104
00:05:47,150 --> 00:05:48,946
سيّدتي، أنا مضطر أن أطلب
.. منكِ الإبتعاد عن العربة

105
00:05:48,947 --> 00:05:50,505
وارفعي يديكِ حيث أراهما

106
00:05:50,639 --> 00:05:51,877
هل الأمور على ما يرام هنا؟

107
00:05:51,898 --> 00:05:53,443
الأمور على ما يرام إن كنتَ تعتبر السرقة قانونية

108
00:05:54,287 --> 00:05:55,370
.. (سيّدة (دلفينو

109
00:05:55,371 --> 00:05:58,996
بالنيابة عن متجر (فيرفيو)، فأودّ
(أن أعتذر عمّا فعله (كيفين

110
00:05:59,030 --> 00:06:00,532
.. يبدو أننا جميعاً ندفع ثمن

111
00:06:00,533 --> 00:06:02,660
.عدم قبوله في أكاديمية الشرطة ..

112
00:06:02,661 --> 00:06:05,380
حسناً، أعذرني لأنني لا أريد
.. أن أعيش في عالم

113
00:06:05,381 --> 00:06:06,680
.. يرتكب فيه الناس جرائم

114
00:06:06,681 --> 00:06:08,262
ولا يعانون من العواقب

115
00:06:08,939 --> 00:06:10,969
أنتِ مجرمة

116
00:06:11,178 --> 00:06:14,481
إنني أعرف السيدة (دلفينو) منذ سنوات

117
00:06:14,699 --> 00:06:17,369
إنها تدفع ثمن حبّات العنب
التي تأكلها في قسم الفواكه

118
00:06:17,369 --> 00:06:19,551
ما كانت لتفعل شيئاً سيئاً أبداً

119
00:06:20,259 --> 00:06:21,713
!بل قد أفعل

120
00:06:22,119 --> 00:06:22,976
ماذا؟

121
00:06:23,703 --> 00:06:25,245
أنت لا تعرفني على الإطلاق

122
00:06:25,742 --> 00:06:28,564
أنا امرأة سيئة جداً
لقد فعلت شيئاً بشعاً

123
00:06:28,634 --> 00:06:30,380
إنني أستحق العقاب

124
00:06:30,723 --> 00:06:33,305
دعني أقيّدها، معي قيود
أحضرتها من المنزل

125
00:06:33,306 --> 00:06:34,610
لن يتم تقييد أحد

126
00:06:34,611 --> 00:06:37,112
ادفعي ثمن الصودا عندما
تأتين المرة المقبلة

127
00:06:37,112 --> 00:06:39,717
،لا، لا، لا، لا
.. عليك أن تأخذني للداخل

128
00:06:39,718 --> 00:06:42,246
وترغمني على الدفع الآن -
.. (سيّدة (دلفينو -

129
00:06:42,247 --> 00:06:43,420
أنا جادّة

130
00:06:44,358 --> 00:06:48,130
اجعل مني عبرة لردع باقي المجرمين

131
00:06:51,295 --> 00:06:53,046
حسناً، أدخلها -
تلقيت ذلك -

132
00:06:54,961 --> 00:06:58,396
نعم، ارتكبت الجريمة
ومستعدة لتلقي العقاب

133
00:06:58,785 --> 00:07:00,534
امرأة في عداد الموتى

134
00:07:05,328 --> 00:07:06,433
إذاً، ما الأضرار؟

135
00:07:06,434 --> 00:07:08,361
ذراع وساق؟ ذراع فقط؟

136
00:07:08,589 --> 00:07:10,977
ليس إصبعاً حتى
إنه مجرد شقّ بسيط

137
00:07:10,978 --> 00:07:12,409
أصلحته
ولا توجد تكلفة

138
00:07:12,410 --> 00:07:14,072
.. حقاً؟ أول رجل اتصلت به

139
00:07:14,073 --> 00:07:15,627
أخبرني أن عليّ تجديد
مواسير المنزل بأكمله

140
00:07:15,628 --> 00:07:16,957
هذا احتيال

141
00:07:16,958 --> 00:07:18,658
هذه الأنابيب من النحاس الجيد

142
00:07:18,658 --> 00:07:20,293
الرجل الذي ركّبه قام بعمل جيد

143
00:07:20,359 --> 00:07:22,500
وما أدراك؟ -
أنا الذي قمت بتركيبها -

144
00:07:24,100 --> 00:07:25,665
لقد وفّرت عليّ 10 آلاف دولار للتوّ

145
00:07:25,951 --> 00:07:28,123
لا عجب أن الكثيرون يمدحون فيك

146
00:07:29,424 --> 00:07:30,275
.. حسناً

147
00:07:30,640 --> 00:07:32,026
وما نفع الجيران؟

148
00:07:32,383 --> 00:07:33,742
إن احتجت لشئ آخر، نادني

149
00:07:35,040 --> 00:07:36,553
في الحقيقة، ثمّة شئ آخر

150
00:07:38,154 --> 00:07:39,538
.. أنا مطوّر عقارات

151
00:07:39,695 --> 00:07:41,571
.. وأنا على وشك الدخول في مشروع جديد

152
00:07:41,572 --> 00:07:43,452
.. وأبحث عن عمّال

153
00:07:43,679 --> 00:07:45,301
رجال محليون يمكنني الوثوق بهم

154
00:07:45,879 --> 00:07:46,945
هل ترغب بالعمل معي؟

155
00:07:57,235 --> 00:07:59,359
مايك)، ألديك دقيقة؟)

156
00:07:59,360 --> 00:08:00,935
(مرحباً، (رينيه

157
00:08:01,111 --> 00:08:02,562
نحن أصدقاء، صحيح؟

158
00:08:03,126 --> 00:08:03,972
.. حسناً

159
00:08:03,973 --> 00:08:05,976
بحقك، أنت أصلحت مرحاضي مجاناً

160
00:08:05,977 --> 00:08:08,544
لم يكن ذلك مجاناً
لقد أرسلت لكِ الفاتورة

161
00:08:08,545 --> 00:08:09,951
ولكنكِ لم تدفعيها

162
00:08:14,242 --> 00:08:17,369
بأيّة حال، اسمع، إليك الأمر

163
00:08:17,370 --> 00:08:21,365
.بين) معجب بي)
.ولكنه لا يعرف ذلك بعدْ

164
00:08:21,417 --> 00:08:24,208
أنا الآن بحاجة لقاسم مشترك
يمكنني التواصل معه عن طريقه

165
00:08:24,699 --> 00:08:27,468
.أنت كنت معه
ما الذي يمكنك أن تخبرني به عنه؟

166
00:08:28,225 --> 00:08:30,975
حسناً، لديه أنابيب نحاسية

167
00:08:31,010 --> 00:08:32,536
أقصد شيئاً شخصياً

168
00:08:32,871 --> 00:08:35,737
.. رأيت علبة حبوب إفطار
وجهاز صنع القهوة

169
00:08:35,738 --> 00:08:37,866
لابدّ أنه يحب القهوة
مالم يكن يصنعها فقط للضيوف

170
00:08:37,867 --> 00:08:40,368
ربّاه. لقد عرفت أكثر من هذا
من عامل صيانة الدشّ

171
00:08:40,369 --> 00:08:41,440
!وهو أصمّ

172
00:08:41,441 --> 00:08:44,896
ألديه صور؟ أعمال فنية؟
!فكّر يا (دلفينو)، فكّر

173
00:08:44,897 --> 00:08:45,560
حسناً

174
00:08:45,561 --> 00:08:47,147
.. حسناً

175
00:08:47,688 --> 00:08:49,412
.. كانت هناك جائزة تقديرية من العمدة

176
00:08:49,413 --> 00:08:51,268
بسبب مساعدته لكبار السنّ

177
00:08:51,269 --> 00:08:52,419
حقاً؟

178
00:08:53,129 --> 00:08:54,566
يحب كبار السنّ؟

179
00:08:55,899 --> 00:08:57,318
حسناً، أنا أحب كبار السنّ

180
00:08:57,925 --> 00:08:59,072
منذ متى؟

181
00:08:59,073 --> 00:09:01,401
كبار السنّ لطفاء

182
00:09:01,402 --> 00:09:03,636
.. أحب وجوههم المتشققة

183
00:09:03,637 --> 00:09:06,042
وكرات التنس تلك التي
يضعونها على عصيّهم

184
00:09:06,421 --> 00:09:08,242
.. شكراً على المعلومة

185
00:09:08,875 --> 00:09:09,879
يا صديقي

186
00:09:15,593 --> 00:09:16,183
!أمي

187
00:09:16,184 --> 00:09:17,599
مرحباً، كيف كان يومكِ؟

188
00:09:17,600 --> 00:09:19,931
رائع! فندق أبي رائع جداً

189
00:09:19,931 --> 00:09:21,840
ذهبنا للسباحة في المسبح
.. ولعبنا كرة الماء

190
00:09:21,841 --> 00:09:23,254
والقفز الحر في الماء

191
00:09:23,255 --> 00:09:24,338
لمَ لا نحظى بمسبح؟

192
00:09:24,339 --> 00:09:26,095
ثم تناولنا هامبرغر
.. وبطاطا مقلية

193
00:09:26,096 --> 00:09:27,514
وكولا بطعم الكرز حجم كبير

194
00:09:27,514 --> 00:09:30,377
سكر وكافيين

195
00:09:30,378 --> 00:09:32,340
أعتقد أنك ارتأيت أنهم لايزالون
صغاراً على المخدرات؟

196
00:09:32,660 --> 00:09:33,879
إنه مجرد شراب بارد

197
00:09:33,880 --> 00:09:36,064
.في ليلة مدرسية
.سوف تظل مستيقظة حتى الثانية صباحاً

198
00:09:36,065 --> 00:09:37,387
"لأنك لم تستطع أن تقول "لا

199
00:09:37,388 --> 00:09:38,895
أنتِ تضخمين الأمر

200
00:09:38,896 --> 00:09:40,349
من يريد لعب لعبة "الإحتكار الهائل"؟

201
00:09:40,350 --> 00:09:42,762
إنها مثل لعبة "الإحتكار" العادية
ولكن بها أشياء أكثر

202
00:09:42,842 --> 00:09:44,548
.. يظل المرء يلعب ويلعب

203
00:09:44,549 --> 00:09:46,284
.. ويلعب ويلعب ويلعب

204
00:09:46,285 --> 00:09:48,275
نعم. أقوم بتضخيم الأمر

205
00:09:48,276 --> 00:09:51,110
.. اسمع، بما أننا الآن منفصلان

206
00:09:51,111 --> 00:09:53,112
أرفض أن أكون القاسية دائماً

207
00:09:53,113 --> 00:09:54,803
عليك أن تتعلم أن ترفض طلباتهم أحياناً

208
00:09:54,804 --> 00:09:56,491
!أنا أفعل ذلك

209
00:09:56,492 --> 00:09:58,040
الليلة عندما مررنا بمتجر بيع
.. الحيوانات الأليفة

210
00:09:58,041 --> 00:10:00,432
طلبوا قرداً عنكبوتياً
وأنا رفضت

211
00:10:00,433 --> 00:10:03,065
أنا جادة
لقد اختلفت الأمور الآن

212
00:10:03,148 --> 00:10:04,982
.. لن أدع هذا يكون منزل الآلام

213
00:10:04,983 --> 00:10:07,206
.بينما أنت تعيش برفاهية ..

214
00:10:08,135 --> 00:10:08,947
أنتِ على حق

215
00:10:09,703 --> 00:10:11,153
لقد اختلفت الأمور الآن

216
00:10:11,292 --> 00:10:14,357
فمثلاً، في السابق كنت أقف هنا
وأستمع لهذا الكلام

217
00:10:14,531 --> 00:10:17,605
ولكنني أفكر الآن .. لا

218
00:10:20,751 --> 00:10:24,038
انظري لهذا! بدأت أصبح بارعاً
"في قول "لا

219
00:10:32,153 --> 00:10:34,486
كان من السئ عندما لم نكن
.. نحاول أصلاً ممارسة الجنس

220
00:10:34,487 --> 00:10:35,761
ولكن عندما نحاول نفشل؟

221
00:10:35,761 --> 00:10:37,378
.. أتظنين أن للأمر علاقة

222
00:10:37,379 --> 00:10:38,904
بالضغط الذي على عاتق (كارلوس)؟ ..

223
00:10:38,905 --> 00:10:41,130
نحن جميعاً مضغوطين
أتعرفن ما هو المرهق؟

224
00:10:41,131 --> 00:10:43,169
عدم ممارسة الجنس لـ39 يوماً ونصف

225
00:10:43,593 --> 00:10:45,555
تبدين قاسية بعض الشئ

226
00:10:46,084 --> 00:10:48,922
لا أقصد أن أكون كذلك
ولكن الجنس مهم جداً عندنا

227
00:10:48,923 --> 00:10:51,895
،حتى في أصعب أوقاتنا
إنه ما كان يساعدنا دائماً

228
00:10:52,633 --> 00:10:54,751
لو لم يكن لدينا ذلك، فأنا قلقة
حيال ما ستؤول إليه علاقتنا

229
00:10:54,943 --> 00:10:56,065
أتفهم ذلك

230
00:10:56,344 --> 00:10:57,856
إذاً .. هيّا يا فتيات

231
00:10:58,109 --> 00:11:00,272
كيف أجعل الأمور مثيرة
في غرفة النوم؟

232
00:11:02,037 --> 00:11:03,560
أهذا فعلاً يحدث؟

233
00:11:03,615 --> 00:11:06,315
غابرييل سوليس) تطلب نصائحنا في الجنس؟)

234
00:11:06,315 --> 00:11:08,376
أتفهمكِ! إنها نهاية العالم

235
00:11:08,817 --> 00:11:10,558
.. إن كنتِ لا تمانعين الإضاءة السيئة

236
00:11:10,559 --> 00:11:13,079
والبغض الصارخ للنساء، فبوسعكِ
أن تشاهدي فيلماً إباحياً

237
00:11:13,169 --> 00:11:14,998
شاهدنا واحداً، وصوّرنا واحداً
أريد فكرة أخرى

238
00:11:15,287 --> 00:11:16,842
.. ربما هذا يصدمكِ

239
00:11:16,876 --> 00:11:20,916
ولكن أحياناً أنا و(مايك) نحب
أن نفعلها في العلن

240
00:11:21,108 --> 00:11:22,877
.. أولئك الناس الذين مرّوا

241
00:11:22,878 --> 00:11:25,173
بجانب دكّان "سانتا" في
.. مهرجان عيد الميلاد

242
00:11:25,174 --> 00:11:26,369
لم ينصدموا كثيراً

243
00:11:26,752 --> 00:11:28,498
بوسعكما تجربة تقمّص الأدوار

244
00:11:28,735 --> 00:11:31,400
.. ذات مرة، ارتديت زيّ خادمة فرنسية

245
00:11:31,401 --> 00:11:33,489
وتظاهر (أورسون) أنه
.. بقعة عنيدة

246
00:11:33,490 --> 00:11:35,280
ولماذا ينظر الجميع إليّ؟

247
00:11:35,864 --> 00:11:38,199
بجدية يا رفاق
أريد حركات جديدة

248
00:11:38,200 --> 00:11:40,306
.. هناك أمّ في المدرسة

249
00:11:40,307 --> 00:11:41,699
.. ووعدتها ألا أبوح بإسمها

250
00:11:41,700 --> 00:11:44,331
... (بيتي كانينغام)
.. قامت باستئجار راقصة تعرّي لتعلمها

251
00:11:44,332 --> 00:11:46,116
.كيف ترقص رقصة الحضن لزوجها ..

252
00:11:46,117 --> 00:11:47,651
لا أعرف ما الذي قد تعلمني
.. إياه راقصة تعرّي

253
00:11:47,652 --> 00:11:49,056
ولكن الأمر يستحق المحاولة

254
00:11:49,104 --> 00:11:50,816
أتظنين حقاً أن هذا قد يفلح؟

255
00:11:51,482 --> 00:11:52,596
ولمَ لا؟

256
00:11:54,439 --> 00:11:57,486
(لأنني أتفهم شعور (كارلوس

257
00:11:57,811 --> 00:12:00,976
تأنيب الضمير هذا قد
يعبث برأس المرء

258
00:12:02,799 --> 00:12:04,335
هل هناك ما تريدين التحدث عنه؟

259
00:12:06,253 --> 00:12:07,573
.. حسناً، البارحة

260
00:12:07,582 --> 00:12:10,574
.. أخذت صودا من المتجر دون قصدي

261
00:12:10,575 --> 00:12:12,448
وحارس الأمن صاح بي

262
00:12:12,449 --> 00:12:13,865
.. "في البداية كنت أقول "لا

263
00:12:13,866 --> 00:12:16,411
"ثم وجدتني أقول لنفسي "نعم، أنا أستحق ذلك

264
00:12:16,412 --> 00:12:18,172
"أستحق العقاب"

265
00:12:18,173 --> 00:12:21,125
شعرت بتحسن قليلاً أن تتم
إهانتي على الملأ بتلك الطريقة

266
00:12:21,126 --> 00:12:22,846
ولماذا ينظر الجميع إليّ؟

267
00:12:23,373 --> 00:12:25,727
لأن هناك دلو جنون مكان رأسكِ

268
00:12:27,410 --> 00:12:28,797
إذاً، أصبحتُ الآن مجنونة

269
00:12:30,048 --> 00:12:32,913
ظننت أنكنّ قلتنّ أن بوسعي
التحدث إليكنّ بهذا الشأن

270
00:12:32,915 --> 00:12:33,798
.. بلى

271
00:12:33,799 --> 00:12:36,037
.. ونحن نتفهم ما تمرين به

272
00:12:36,038 --> 00:12:38,868
ولكن لا يجوز أن تلفتي
الإنتباه إليكِ بهذا الشكل

273
00:12:39,239 --> 00:12:40,451
هذا غير آمن

274
00:12:40,552 --> 00:12:41,538
بالضبط

275
00:12:41,768 --> 00:12:44,112
توقفي عن هذا، واذهبي
!وأحضري المزيد من القهوة

276
00:12:46,846 --> 00:12:48,281
ماذا؟ إنها تحب من يصيح بها

277
00:12:49,791 --> 00:12:51,607
أعرف ما فعلتموه. إن هذا"
"يشعرني بالغثيان. سوف أشي بكم

278
00:12:52,121 --> 00:12:52,948
مرحباً

279
00:12:54,157 --> 00:12:56,609
ظننتك في العمل

280
00:12:56,905 --> 00:12:58,621
.. "إنني أعلن أن مدينة "فيرفيو

281
00:12:58,622 --> 00:13:00,375
آمنة بما يكفي لأتناول ..
الغداء مع فتاتي

282
00:13:01,771 --> 00:13:03,160
.. سيكون هذا لطيفاً

283
00:13:03,161 --> 00:13:05,986
ولكن ثمّة ما يجب أن أفعله
سحقاً

284
00:13:07,874 --> 00:13:09,057
حقاً؟ ماذا؟

285
00:13:10,335 --> 00:13:11,158
ماذا؟

286
00:13:11,756 --> 00:13:14,130
مالم يكن .. سراً خطيراً

287
00:13:16,902 --> 00:13:18,079
أهو سرّ خطير؟

288
00:13:19,718 --> 00:13:20,642
(تشاك)

289
00:13:22,298 --> 00:13:24,326
.. آسف، أنتِ على حقّ. أنا

290
00:13:25,739 --> 00:13:27,899
أنتِ لا تدينين لي بأيّ تفسير

291
00:13:29,300 --> 00:13:32,234
أريد فقط أن أتأكد أن
علاقتنا على ما يرام

292
00:13:32,960 --> 00:13:33,826
.. (تشاك)

293
00:13:34,434 --> 00:13:36,886
.. مشاعري نحوك لم تتغير

294
00:13:36,887 --> 00:13:38,723
ولكن جدولي اليومي هو الذي تغير

295
00:13:39,885 --> 00:13:41,310
.. حسناً، هذا جيد

296
00:13:41,311 --> 00:13:43,542
لأن الشك ميزة عظيمة
في عمل الشرطة

297
00:13:43,543 --> 00:13:45,304
ولكنه بشع في العلاقات الشخصية

298
00:13:45,686 --> 00:13:47,111
اسألي حبيبتي السابقة

299
00:13:47,814 --> 00:13:49,817
لا أريد أن أعود لتلك الأيام مرة أخرى

300
00:14:09,635 --> 00:14:12,073
(مرحباً، (كارين

301
00:14:12,400 --> 00:14:13,312
"كارين)؟)"

302
00:14:13,546 --> 00:14:16,342
"ماذا حدث لـ"ذات الكبد
.. "أو "أيتها القزمة

303
00:14:16,343 --> 00:14:18,378
أو أيّ لقب لطيف آخر تناديني به؟

304
00:14:18,488 --> 00:14:20,304
!لا، لا، لا يمكنني الدخول

305
00:14:20,305 --> 00:14:23,377
!أتيت فقط لأعطيكِ وجبة منزلية أخرى

306
00:14:23,672 --> 00:14:26,387
أيّ وجبة؟ ولماذا تصيحين؟

307
00:14:26,388 --> 00:14:28,051
ارفعي المنديل فحسب

308
00:14:29,339 --> 00:14:31,631
خمسون دولاراً
ما المطلوب؟

309
00:14:31,632 --> 00:14:34,339
لا تنظري فوراً، ولكن أترين (بين) هناك؟

310
00:14:37,805 --> 00:14:39,476
!هذا غير ملحوظ

311
00:14:39,745 --> 00:14:42,001
.. بأيّة حال، إنه يحب كبار السن

312
00:14:42,002 --> 00:14:44,926
وبحسب علمه، أنا أيضاً كذلك

313
00:14:45,771 --> 00:14:50,802
لا، لا، تكفيني ابتسامتكِ المجعّدة الصغيرة

314
00:14:51,577 --> 00:14:52,791
هل تربتين عليّ؟

315
00:14:53,757 --> 00:14:55,795
(قولي أشياءً لطيفة عني لـ(بين

316
00:14:55,981 --> 00:14:57,994
،أخبريه أنني أحضر لكِ وجبات
وأشياء من ذلك القبيل

317
00:14:58,325 --> 00:15:00,802
حسناً، هذا عمل كبير
مقابل 50 دولاراً فقط

318
00:15:01,361 --> 00:15:04,501
بما أنني لا أحبكِ، فسأفعل
ذلك مقابل 100 دولار

319
00:15:04,502 --> 00:15:05,399
اتفقنا

320
00:15:05,400 --> 00:15:08,174
سأحضر لكِ غداً 100 دولار
وقالب من الجيلي، اتفقنا؟

321
00:15:08,175 --> 00:15:09,374
(رينيه)

322
00:15:09,375 --> 00:15:11,219
بوركتِ. أنتِ طيبة جداً معي

323
00:15:11,220 --> 00:15:13,776
لا، بل أنتِ التي تثمرين حياتي

324
00:15:13,849 --> 00:15:15,866
.. البهجة التي أجدها

325
00:15:16,282 --> 00:15:17,540
ابعدي يديكِ
لقد رحل

326
00:15:22,479 --> 00:15:23,334
يا إلهي

327
00:15:24,641 --> 00:15:26,184
أتظنين أنني أرسلت لكِ هذه؟

328
00:15:27,194 --> 00:15:29,288
أتعرفين ماهية شعوري الآن؟

329
00:15:29,289 --> 00:15:31,180
.. أعذرني، لم أظن أنه من الممكن

330
00:15:31,181 --> 00:15:33,080
.تدمير إحترام الذات عند القاتل ..

331
00:15:33,081 --> 00:15:34,651
قاتل معترف بجريمته

332
00:15:34,652 --> 00:15:37,654
وهل هذه هي الطريقة الوحيدة
لتأتي لزيارتي؟

333
00:15:38,430 --> 00:15:40,194
(بول)! (بول)

334
00:15:43,672 --> 00:15:44,609
من فضلك

335
00:15:49,826 --> 00:15:52,663
آسفة، ولكنني مذعورة
منذ تلقيت هذه الرسالة

336
00:15:52,664 --> 00:15:55,861
عليها نفس الكلمات التي
(تلقتها (ماري آليس

337
00:15:56,959 --> 00:15:57,745
أجل

338
00:15:58,898 --> 00:16:00,137
هذا غريب جداً

339
00:16:03,109 --> 00:16:04,785
ولكن لماذا أنتِ مذعورة هكذا؟

340
00:16:05,955 --> 00:16:07,594
أعتقد أن (ماري آليس) كانت
.. مذعورة قليلاً

341
00:16:07,595 --> 00:16:08,624
حينما تلقت نفس الرسالة

342
00:16:08,625 --> 00:16:11,439
.ولكنها كانت تخفي شيئاً
!بعكسكِ أنتِ

343
00:16:13,830 --> 00:16:14,822
أليس كذلك؟

344
00:16:15,975 --> 00:16:16,861
أجل بالطبع

345
00:16:17,879 --> 00:16:20,039
.. من الواضح أنه مقلب فظّ

346
00:16:20,040 --> 00:16:21,908
ولكنني لازلت أريد أن أعرف
من المسئول عن ذلك

347
00:16:22,916 --> 00:16:25,757
لابدّ أن يكون شخصاً كان
يعرف بالرسالة الأصلية

348
00:16:26,413 --> 00:16:29,768
حسناً، لنرى
(بالطبع هناك (مارثا هابر

349
00:16:30,255 --> 00:16:31,929
وبالطبع ليست هي من أرسلتها

350
00:16:31,970 --> 00:16:33,083
.. ثمّ أنت

351
00:16:33,084 --> 00:16:34,920
(سوزان)، (لينيت)، (غابي)

352
00:16:35,428 --> 00:16:37,125
أفترض أنكِ سألتهنّ بالفعل

353
00:16:38,683 --> 00:16:42,615
في الواقع، لم أخبر الفتيات بذلك

354
00:16:43,435 --> 00:16:45,994
مازلت لم أفهم ما هذا بالضبط

355
00:16:46,508 --> 00:16:47,755
.. حسناً، مهما كان الأمر

356
00:16:48,402 --> 00:16:49,948
فلا تحتفظي بالسر وحدكِ

357
00:16:51,601 --> 00:16:53,807
لو كانت (ماري آليس) أخبرتكنّ
.. بشأن تلك الرسالة

358
00:16:55,961 --> 00:16:57,441
.. فلربما اختلفت الأمور

359
00:16:57,939 --> 00:16:59,234
اختلافاً كلّياً عمّا حدث ..

360
00:17:08,703 --> 00:17:10,311
إنه يوم إعادة التدوير

361
00:17:10,640 --> 00:17:11,202
إذاً؟

362
00:17:11,203 --> 00:17:12,457
.. إذاً، يبدو أنكِ على وشك

363
00:17:12,458 --> 00:17:14,485
وضع مخلفات المطبخ
في صندوق إعادة التدوير

364
00:17:14,756 --> 00:17:17,331
أتمنى ألا يعاقبني أحد

365
00:17:23,791 --> 00:17:27,214
.. ها أنا ذي، أضع بقايا الديك الرومي

366
00:17:27,215 --> 00:17:28,246
.في صندوق إعادة التدوير ..

367
00:17:28,247 --> 00:17:30,535
وها أنا ذا، لا أكترث

368
00:17:33,305 --> 00:17:34,262
* ممنوع التدخين *

369
00:17:36,751 --> 00:17:38,899
لقد أمسكت بي

370
00:17:40,097 --> 00:17:41,118
أيمكنني الحصول على واحدة؟

371
00:17:41,321 --> 00:17:42,980
زوجتي أجبرتني على الإقلاع

372
00:17:46,312 --> 00:17:47,286
.. 17

373
00:17:48,602 --> 00:17:49,491
.. 18

374
00:17:50,896 --> 00:17:51,981
.. 19

375
00:17:52,496 --> 00:17:54,902
حمداً للرب
فقد كانت منذ الأسبوع الماضي

376
00:17:56,221 --> 00:17:57,717
عيّنات مجانية، بحد *
* أقصى قطعتين لكل زبون

377
00:18:03,209 --> 00:18:06,078
.مرحباً
اسمك (بين)، أليس كذلك؟

378
00:18:06,651 --> 00:18:07,645
أجل

379
00:18:08,217 --> 00:18:09,687
.. اسمعي

380
00:18:09,688 --> 00:18:12,039
.. (كنت أتحدث مع السيدة (مكلاسكي

381
00:18:12,040 --> 00:18:15,366
ويجب أن أقرّ أنني أسأت الحكم عليكِ

382
00:18:15,593 --> 00:18:17,054
أجل

383
00:18:17,331 --> 00:18:19,504
كانت تخبرني كم كنتِ تساعدينها

384
00:18:19,505 --> 00:18:21,997
حسناً، أودّ أن أفكر أنني
أقوم بما يأمر به الرّب

385
00:18:22,136 --> 00:18:25,660
حتى يقبض روحها وهي نائمة
أو أيّ شئ آخر

386
00:18:25,661 --> 00:18:27,733
.. نعم، لا أعرف إن كنتِ تعلمين هذا

387
00:18:27,734 --> 00:18:30,233
ولكنني أحب مساعدة الكبار أيضاً

388
00:18:31,052 --> 00:18:34,854
،أنت تمزح! انظر إلينا
لدينا قواسم مشتركة

389
00:18:34,885 --> 00:18:35,858
أجل

390
00:18:36,528 --> 00:18:40,923
إذاً، هل ثمّة ما يمكنني مساعدتك به؟

391
00:18:41,592 --> 00:18:44,893
في الحقيقة، نعم
هل أنتِ متفرغة الليلة؟

392
00:18:49,002 --> 00:18:49,958
مرحباً يا صديقي

393
00:18:50,215 --> 00:18:51,166
ماذا تريد أن تتعشى الليلة؟

394
00:18:51,167 --> 00:18:52,625
طعاماً مكسيكياً؟ صينياً؟

395
00:18:52,626 --> 00:18:54,485
في الحقيقة، هناك حفلة
.. (في منزل (ريتش كوين

396
00:18:54,486 --> 00:18:55,437
وكنت آمل أن أذهب إليها

397
00:18:55,438 --> 00:18:57,439
حقاً؟ لا تأمل كثيراً

398
00:18:57,440 --> 00:18:58,389
لمَ لا؟

399
00:18:58,765 --> 00:19:00,644
أتذكر عندما بلغ (ريتش) الـ13 من عمره؟

400
00:19:00,645 --> 00:19:03,438
كانت تلك حفلة البلوغ اليهودية
الوحيدة التي أغلقتها الشرطة

401
00:19:03,439 --> 00:19:04,894
أنا لا أثق بوالديه

402
00:19:04,895 --> 00:19:06,974
،حسناً، إن كان ذلك يزعجكِ
فهما خارج المدينة

403
00:19:06,975 --> 00:19:09,750
حفلة لا يوجد عليها مشرفين؟
هذا أفضل

404
00:19:09,751 --> 00:19:10,384
.. سوف نقوم فقط

405
00:19:10,385 --> 00:19:12,244
بتناول البيتزا ومشاهدة ..
الأفلام وما إلى ذلك

406
00:19:12,245 --> 00:19:13,985
والأخ الأكبر لـ(ريتش) سيكون هناك

407
00:19:14,630 --> 00:19:16,574
.رائع
.شخص ليشتري الجعّة

408
00:19:18,017 --> 00:19:20,286
إذاً، فأنتِ تقولين "لا"؟ مرة أخرى؟

409
00:19:26,273 --> 00:19:29,407
لست أرفض
إنما أقول لك أن تسأل والدك

410
00:19:29,972 --> 00:19:31,686
مرحباً! أتيت فقط لأحضر الشيك

411
00:19:31,686 --> 00:19:34,059
.انتظر لحظة
.باركر) يريد أن يسألك شيئاً)

412
00:19:35,560 --> 00:19:36,416
(باركر)

413
00:19:37,006 --> 00:19:39,030
أيمكنني الذهاب لحفلة في منزل
ريتش كوين) الليلة؟)

414
00:19:39,420 --> 00:19:40,423
ماذا قالت أمك؟

415
00:19:40,830 --> 00:19:42,999
قالت أمه أن عليه أن يسأل والده

416
00:19:44,595 --> 00:19:47,974
حسناً .. هل سيكون والداه هناك الليلة؟

417
00:19:48,127 --> 00:19:49,533
لا. والداه غير موجودين

418
00:19:52,170 --> 00:19:54,245
...(و... (ريتش كوين

419
00:19:54,245 --> 00:19:56,030
ألم يرتكب بعض المخالفات
في حفل بلوغه؟

420
00:19:56,030 --> 00:19:58,754
ارتكب الكثير, شرب كحوليات
...تدخين ماريجوانا

421
00:19:58,754 --> 00:19:59,915
ابنة آل (ويتاكر) حملت منه

422
00:19:59,915 --> 00:20:02,386
يبدو وكأنك اتخذت قرارك فعلاً

423
00:20:02,386 --> 00:20:03,901
لا, لا

424
00:20:03,901 --> 00:20:07,319
لم أتخذ قراري
إن القرار منوط بك تماماً

425
00:20:07,410 --> 00:20:10,387
أتسمع هذا يا أبي؟
منوط بك تماماً

426
00:20:13,105 --> 00:20:15,185
...حسن, يبدو أن أمك لا تظنها

427
00:20:15,185 --> 00:20:16,127
...فكرة سديدة

428
00:20:16,127 --> 00:20:17,279
لم أقل هذا

429
00:20:17,279 --> 00:20:18,781
لا أظن أنها ليست فكرة سديدة

430
00:20:18,822 --> 00:20:21,342
إذاً أنت تظنين تظنين أنها فكرة سديدة

431
00:20:21,342 --> 00:20:24,906
...أنا لا أظن أنها ليست
ليست فكرة سديدة

432
00:20:24,906 --> 00:20:26,034
حسناً, أنا في حيرة

433
00:20:26,034 --> 00:20:27,077
...حسن, إذا كانت أمك موافقة

434
00:20:27,077 --> 00:20:28,293
فأنا كذلك موافق

435
00:20:28,293 --> 00:20:29,863
...حسن, إذا كان والدك لا يمانع

436
00:20:29,863 --> 00:20:31,453
أنا بالتأكيد لن أمانع أيضاً

437
00:20:31,701 --> 00:20:32,809
هل هذه موافقة إذاً؟

438
00:20:32,914 --> 00:20:35,306
حسن, إنه ليس رفضاً

439
00:20:35,720 --> 00:20:36,549
جميل

440
00:20:43,940 --> 00:20:45,255
هل أنت متأكدة أن
هذا الشيء آمن؟

441
00:20:45,544 --> 00:20:47,591
ابني يلعب دور الإطفائي
على عمودي دائماً

442
00:20:47,591 --> 00:20:48,867
هل تودين رؤية صورة له؟

443
00:20:49,315 --> 00:20:51,123
دعينا لا نزيد الوضع حزناً

444
00:20:51,511 --> 00:20:54,199
زوجي يعاني من بعض
المشاكل في غرفة النوم

445
00:20:54,239 --> 00:20:55,320
تتعلق بعضوه الذكري؟

446
00:20:55,475 --> 00:20:57,257
أجل, بعضوه

447
00:20:57,559 --> 00:21:00,128
...لا تقلقي, لأنني كالأطباء

448
00:21:00,128 --> 00:21:02,780
ولطالما أرى تلك المشكلة تواجه
الكثير من النساء اللواتي أكبر مني

449
00:21:03,256 --> 00:21:05,159
أكبر"؟"
المعذرة

450
00:21:05,159 --> 00:21:06,734
لا أظن أن أعمارنا متباعدة لتلك الدرجة

451
00:21:06,734 --> 00:21:07,640
متى ولدت؟

452
00:21:07,640 --> 00:21:08,878
عام 1992

453
00:21:08,931 --> 00:21:10,857
وأنا أيضاً
حسناً, كفانا دردشة

454
00:21:10,857 --> 00:21:12,547
أريني شيئاً مما سنتعلمه هنا

455
00:21:21,251 --> 00:21:22,491
حسناً, مدهش

456
00:21:22,861 --> 00:21:23,822
دعيني أحاول

457
00:21:23,901 --> 00:21:25,402
كان هذا متقدماً بعض الشيء

458
00:21:25,402 --> 00:21:28,374
أظن أنه يجدر بنا
البدء بشيء بسيط

459
00:21:28,374 --> 00:21:29,814
كالرقص على كرسي

460
00:21:30,006 --> 00:21:31,994
هلا توقفت عن معاملتي كجدّة؟

461
00:21:32,024 --> 00:21:34,848
أنا أؤدي اليوغا ورقصة الزومبا
"ورياضة "الكيك بوكسينغ

462
00:21:34,848 --> 00:21:36,361
أنا في حالة ممتازة

463
00:21:37,733 --> 00:21:38,692
حسناً

464
00:21:41,662 --> 00:21:42,206
ليس سيئاً

465
00:21:42,206 --> 00:21:44,313
والآن ارفعي أسفل ظهرك
...وباعدي بين ساقيك

466
00:21:44,494 --> 00:21:47,984
وتذكري, الحركة البطيئة مثيرة

467
00:21:49,803 --> 00:21:50,746
رباه

468
00:21:50,826 --> 00:21:54,903
حسناً, هذا أصعب قليلاً مما يبدو

469
00:21:55,025 --> 00:21:56,621
لا تقلقي
ستحترفينها سريعاً

470
00:21:56,621 --> 00:21:57,831
ستة أشهر على أقصى تقدير

471
00:21:58,035 --> 00:22:00,230
ماذا؟
لا يمكنني الانتظار كل تلك الفترة

472
00:22:00,428 --> 00:22:02,442
...ِأحتاج لحركاتك, لجسمك

473
00:22:02,949 --> 00:22:05,795
لأسفل ظهري, لكن أحتاج في الأساس
أن أكون أنتِ بحلول الليلة

474
00:22:08,148 --> 00:22:09,470
ما مشاغلكِ الليلة؟

475
00:22:09,617 --> 00:22:11,168
أنا سأكون المؤدية الرئيسية
"في "دابل ديز

476
00:22:12,022 --> 00:22:13,362
...إذا ضاعفت أجرك ثلاثة أضعاف

477
00:22:13,362 --> 00:22:15,272
هل ستمانعين أن تكوني
مؤدية الافتتاحية هنا؟

478
00:22:18,956 --> 00:22:20,455
...بن), لا أعلم كيف يكون الطعام هنا)

479
00:22:20,455 --> 00:22:22,374
لكني أحب هذا المطعم من الآن

480
00:22:22,411 --> 00:22:24,143
نحن الأصغر سناً هنا

481
00:22:24,539 --> 00:22:26,361
هذا ليس مطعماً

482
00:22:29,746 --> 00:22:31,204
هذا مركز الرعاية الصحية
والإجتماعية للمسنين

483
00:22:31,576 --> 00:22:33,808
(أهلاً بك في مأدبة (بن فالكنر

484
00:22:35,727 --> 00:22:37,403
لن نأكل هنا, أليس كذلك؟

485
00:22:37,425 --> 00:22:38,826
لا, لا, نحن من سنقدم الطعام

486
00:22:40,020 --> 00:22:43,088
يمكننا الأكل بعدها
إذا تبقى منهم بعض الطعام

487
00:22:43,088 --> 00:22:44,703
ممتع

488
00:22:45,480 --> 00:22:48,658
لكن ملابسي غير مناسبة

489
00:22:50,464 --> 00:22:51,493
تفضلي

490
00:22:52,778 --> 00:22:54,079
الآن غدت مستعدة

491
00:22:57,660 --> 00:22:59,813
غابي), لمعلوماتك, من سبق)
...وأن كان مصاباً بالعمى

492
00:22:59,813 --> 00:23:01,318
لا يستمتع بتجربة العيش خلاله ثانية

493
00:23:01,473 --> 00:23:03,099
استرخِ, سوف يعجبك هذا

494
00:23:03,772 --> 00:23:05,240
والآن اجلس فحسب

495
00:23:05,400 --> 00:23:07,209
واستعد للإقلاع

496
00:23:16,634 --> 00:23:17,633
أجل

497
00:23:18,411 --> 00:23:21,068
يا للعجب, لقد كنت تتمرنين

498
00:23:21,590 --> 00:23:24,264
لقد كنت أتمرن
لكن هذه ليست مؤخرتي

499
00:23:25,010 --> 00:23:26,397
إنها تعود لمحترفة

500
00:23:26,862 --> 00:23:28,518
(أُعرفك بـ (داكوتا

501
00:23:28,518 --> 00:23:30,641
ما هذا؟

502
00:23:30,641 --> 00:23:33,850
هدية من زوجتك
"أنا أعمل بنادي "دابل ديز

503
00:23:34,053 --> 00:23:35,343
بجانب بين الولايات

504
00:23:35,650 --> 00:23:38,126
ليس الذي بجانب المطار
الذي ينقل أمراض التهاب الكبد

505
00:23:39,308 --> 00:23:40,356
استأجرتِ راقصة متعرية

506
00:23:40,770 --> 00:23:42,487
فقط من أجل الاحماء

507
00:23:42,487 --> 00:23:44,247
...وبعدها ستنصرف

508
00:23:44,247 --> 00:23:46,776
وسيتبقى أنا وأنت فحسب
للحدث الرئيسي

509
00:23:46,952 --> 00:23:48,516
كلا, لن أفعل هذا

510
00:23:48,930 --> 00:23:51,159
مهلاً لحظة, لدي فكرة
اجلسي

511
00:23:53,167 --> 00:23:54,845
حسناً, ماذا تفعلين؟

512
00:23:54,845 --> 00:23:55,811
...أنا لست

513
00:23:56,385 --> 00:23:57,417
رباه , إنه محق

514
00:23:57,417 --> 00:23:59,403
جسمك... إنه كدلفين

515
00:23:59,403 --> 00:24:00,443
اصفعيني

516
00:24:00,443 --> 00:24:01,831
...لا شيء سيصلح مشكلته أسرع

517
00:24:01,831 --> 00:24:03,734
من تفاعل بين فتاتين

518
00:24:04,368 --> 00:24:05,321
"مشكلتي"

519
00:24:06,682 --> 00:24:07,761
لقد أخبرتها

520
00:24:08,285 --> 00:24:09,441
حسناً, أسرعي
غازليني

521
00:24:09,441 --> 00:24:12,824
ألديك أي فكرة
كم يحرجني هذا؟

522
00:24:13,004 --> 00:24:15,175
شكراً, أيتها الطبيبة
يمكنك الرحيل الآن

523
00:24:19,641 --> 00:24:20,876
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

524
00:24:21,112 --> 00:24:22,959
أحاول أن نسترجع حياتنا العاطفية؟

525
00:24:23,238 --> 00:24:24,366
...كارلوس), حتى في أسوء حالاتنا)

526
00:24:24,366 --> 00:24:26,388
كانت لطالما العلاقة العاطفية تثمر معنا

527
00:24:26,770 --> 00:24:28,506
أردت فقط أن نعود لسابق عهدنا

528
00:24:28,506 --> 00:24:30,442
لن نعود أبداً لسابق عهدنا

529
00:24:30,598 --> 00:24:32,090
ألا تفهمين هذا؟

530
00:24:33,805 --> 00:24:34,951
...ما فعلته

531
00:24:36,930 --> 00:24:38,597
...لا يمكنكِ أن تتمني اختفائه

532
00:24:39,176 --> 00:24:41,287
...إنه ملازمني طيلة الوقت

533
00:24:42,127 --> 00:24:43,383
...سواء كنت مستيقظاً

534
00:24:43,833 --> 00:24:44,976
...أو نائماً

535
00:24:49,479 --> 00:24:50,924
أو عندما أحاول مضاجعتك

536
00:24:52,817 --> 00:24:55,169
آسفة, أتمنى لو كان
بيدي حيلة

537
00:24:58,289 --> 00:24:59,261
ما مِن هناك

538
00:25:09,575 --> 00:25:10,524
ما هذا؟

539
00:25:11,840 --> 00:25:12,808
لا أعلم

540
00:25:13,750 --> 00:25:14,743
هل هو جيد؟

541
00:25:15,200 --> 00:25:16,783
دعيني أُعلمك بشيء

542
00:25:16,783 --> 00:25:20,041
الطعام إما يكون جيداً أو مجانياً

543
00:25:22,002 --> 00:25:23,897
لمّ أنت متأنقة هكذا؟

544
00:25:23,897 --> 00:25:26,907
لأنني على موعد
بذلك الاسترالي الجذاب

545
00:25:28,566 --> 00:25:30,644
لكنه لم يذكر ما يكون الموعد

546
00:25:32,034 --> 00:25:34,563
بن) أحضرك كي تغرفي الطعام)
وأنت متأنقة هكذا؟

547
00:25:35,402 --> 00:25:37,564
أظن أنه يعبث معك يا عزيزتي

548
00:25:47,804 --> 00:25:49,371
أتمنى أنك استمتعت بوقتك

549
00:25:49,487 --> 00:25:51,660
كن ممتناً أنني وضعت تلك على رأسك

550
00:25:51,824 --> 00:25:53,212
كان هنالك خياراً آخر

551
00:25:58,836 --> 00:26:00,014
رينيه), توقفي)

552
00:26:00,558 --> 00:26:02,780
لماذا؟
حتى تسخر مني أكثر؟

553
00:26:02,780 --> 00:26:04,224
لم أكن أسخر منكِ

554
00:26:06,096 --> 00:26:07,747
...حسناً, لكنك تستحقين هذا نوعاً ما

555
00:26:07,886 --> 00:26:10,873
أعني حديثك عن حبك للمسنين

556
00:26:11,574 --> 00:26:13,642
كنت أحاول أن أجد شيئاً
...نتشارك به

557
00:26:14,007 --> 00:26:16,138
والآن غدت أعلم أننا لا نتشارك شيئاً

558
00:26:17,116 --> 00:26:19,220
أنت شخص صالح
...يقوم بأعمال كتلك

559
00:26:19,220 --> 00:26:21,920
وأنا أكون نفسي

560
00:26:22,494 --> 00:26:23,738
لستِ شخصية صالحة؟

561
00:26:23,825 --> 00:26:25,243
(كلا يا (بن
أنا لست كذلك

562
00:26:25,974 --> 00:26:29,971
لأنه بصراحة, القيام بالأعمال الخيرية
يجعلني أشعر بالغثيان

563
00:26:30,053 --> 00:26:31,072
أجل, أنا أيضاً

564
00:26:31,720 --> 00:26:32,319
ماذا؟

565
00:26:32,319 --> 00:26:35,785
يجعلني غير مرتاح أيضاً
لكنني أعرف السبب

566
00:26:36,374 --> 00:26:37,214
هل تعرفين؟

567
00:26:38,904 --> 00:26:40,184
لا أريد التحدث بشأن هذا

568
00:26:40,659 --> 00:26:42,555
لماذا؟ أتخشين التحدث بصراحة؟

569
00:26:46,505 --> 00:26:50,162
...عندما توفيت أمي

570
00:26:50,532 --> 00:26:53,284
...كنت أنتقل من قريب لآخر

571
00:26:53,496 --> 00:26:54,443
معظمهم في غاية الفقر

572
00:26:54,443 --> 00:26:58,305
كنا نعاني من الكثير
من الأعمال الخيرية

573
00:26:58,457 --> 00:27:00,634
قضيت الكثير من الأوقات
في أماكن كتلك

574
00:27:02,528 --> 00:27:03,666
وكرهت الوضع

575
00:27:04,368 --> 00:27:05,159
...يعطونكِ شيئاً

576
00:27:05,159 --> 00:27:08,361
معلبات منبعجة من الطعام
...أو قميصاً بشعاً

577
00:27:08,516 --> 00:27:11,657
:وأحدهم يقول لكِ
"اشكري السيدة اللطيفة"

578
00:27:11,657 --> 00:27:15,476
وتقولين فعلاً, لكن بداخلكِ تودين
الصراخ عليها بأنك تكرهينها

579
00:27:18,103 --> 00:27:20,465
أعرف كيف تكون محاولة
الوصول لهدف معين رغم المعاناة

580
00:27:22,920 --> 00:27:23,892
...انظر إلينا

581
00:27:26,754 --> 00:27:28,258
نتشارك بأشياء

582
00:27:33,871 --> 00:27:37,017
"ممنوع التوقف"
"منطقة إطلاق نار"

583
00:27:42,953 --> 00:27:44,257
وأخيراً

584
00:27:48,252 --> 00:27:49,577
هل مِن مشكلة, أيها الضابط؟

585
00:27:49,651 --> 00:27:51,302
أجل, لقد ركنت في
منطقة مخصصة لإطلاق النار

586
00:27:52,317 --> 00:27:55,077
يا لسوء حظي
إن هذا صحيح

587
00:27:56,059 --> 00:27:58,212
...يبدو أن أحدهم سيتعرض

588
00:27:58,212 --> 00:27:59,764
لغرامة مرتفعة جداً

589
00:27:59,764 --> 00:28:01,233
أجل, يجدر بي أن أكتب
مخالفة مرورية ضدكِ

590
00:28:04,089 --> 00:28:05,679
...لكن إذا وعدت بعدم تكرارها

591
00:28:05,862 --> 00:28:07,201
سأجعلك ترحلين بإنذار فحسب

592
00:28:07,299 --> 00:28:09,262
ماذا؟ لمَ قد تفعل هذا؟

593
00:28:09,802 --> 00:28:12,495
لأنني أب جديد

594
00:28:12,674 --> 00:28:16,157
(آبيغيل دوروثي بروفكا)
ثمانية باوندات, 6 أونصات

595
00:28:16,385 --> 00:28:17,522
...أنا في غاية السعادة

596
00:28:17,554 --> 00:28:18,658
مليء بالحب

597
00:28:18,979 --> 00:28:20,482
...أي شيء أقل من جريمة قتل ثلاثية

598
00:28:20,482 --> 00:28:22,712
لن ألقي له بالاً أبداً

599
00:28:22,943 --> 00:28:25,176
لا, لا, لا تتجاهله

600
00:28:25,176 --> 00:28:26,839
لا, انظر هنا

601
00:28:27,107 --> 00:28:29,969
لقد تم اختراق القوانين
ولا بد أن يكون هنالك عواقب

602
00:28:30,068 --> 00:28:31,737
أريد العودة للمنزل من أجل طفلتي

603
00:28:31,835 --> 00:28:34,006
...انظري إليها, ملفوفة وكأنها

604
00:28:34,006 --> 00:28:35,895
أشهى فطيرة بوريتو
"في "فايرفيو

605
00:28:35,895 --> 00:28:38,151
ما أجملها -
أجل -

606
00:28:39,534 --> 00:28:40,895
...حسن

607
00:28:41,600 --> 00:28:42,723
لم يكن هذا لطيفاً

608
00:28:43,354 --> 00:28:46,048
ولحين حظك, لطالما أحمل
نسخة احتياطية

609
00:28:46,519 --> 00:28:47,343
هل تمازحني؟

610
00:28:47,343 --> 00:28:49,529
ما الذي علي فعله
حتى يتم اعتقالي هنا؟

611
00:28:49,529 --> 00:28:51,917
لقد كنت أفقد صوابي
من أناس مثلك

612
00:28:52,315 --> 00:28:54,618
لكن لا شيء يمكنه أن يزعجني
...ما دامت هذه الفتاة اللطيفة

613
00:28:54,618 --> 00:28:55,591
قد دخلت حياتي

614
00:28:55,591 --> 00:28:59,605
هذه الفتاة الجميلة
(تمتلك أذني الفيل (دامبو

615
00:29:04,407 --> 00:29:05,454
...سيدتي, يمكنك الالتفاف

616
00:29:05,454 --> 00:29:06,646
ووضع يديك خلف ظهرك

617
00:29:07,420 --> 00:29:08,880
لديك الحق في أن تلزمي الصمت

618
00:29:09,062 --> 00:29:11,086
أي شيء تقولينه قد
...وسوف يستعمل ضدك

619
00:29:11,086 --> 00:29:12,256
في المحكمة

620
00:29:14,622 --> 00:29:15,446
(أهلاً يا (مايك

621
00:29:16,130 --> 00:29:19,040
أعاني من مشكلة

622
00:29:19,040 --> 00:29:20,982
ربما يمكنك مساعدتي في حلّها

623
00:29:20,982 --> 00:29:23,131
يمكنني المحاولة
ما المشكلة؟

624
00:29:23,507 --> 00:29:24,348
أنت

625
00:29:26,594 --> 00:29:29,450
كيف يفترض بي أن أستعين بخدماتك
وأنا لا يمكنني جعلك مضموناً بسندات؟

626
00:29:30,118 --> 00:29:33,064
من كان يعرف؟
...مايك دولفينو), الأب ساكن الضواحي)

627
00:29:33,064 --> 00:29:35,830
الرجل الذي لديه
...أجمل مرج في الحي

628
00:29:36,668 --> 00:29:37,815
يكون مجرماً سابقاً؟

629
00:29:39,330 --> 00:29:40,085
أجل

630
00:29:40,384 --> 00:29:42,379
ومتى كنت ستذكر هذا؟

631
00:29:42,750 --> 00:29:44,956
آسف, إنه ليس بالشيء
...الذي أستهلّ به

632
00:29:44,956 --> 00:29:46,209
عندما أقابل أحدهم

633
00:29:46,367 --> 00:29:48,196
لأنك لم تعد هذا الشخص

634
00:29:48,471 --> 00:29:49,462
هذا صحيح

635
00:29:50,774 --> 00:29:53,577
شرطي فاسد حاول
...اغتصاب صديقتك الحميمة

636
00:29:54,047 --> 00:29:56,112
وأنت قاتلته لتحميها

637
00:29:56,670 --> 00:29:59,051
أخبرني لمَ لا تريد
أن تبقى هذا الشخص

638
00:29:59,123 --> 00:30:00,738
مرّ على هذا زمن طويل

639
00:30:01,285 --> 00:30:02,256
...كنت طفلاً

640
00:30:02,290 --> 00:30:05,009
وتعلمت أن الحياة أكثر
تعقيداً مما كنت أظن

641
00:30:05,476 --> 00:30:06,991
لا, لا

642
00:30:07,119 --> 00:30:09,639
الحياة بسيطة بشكل قاسٍ

643
00:30:10,353 --> 00:30:13,408
الحياة تتحصّل على ما تريده
...وتحمي من تحبه

644
00:30:14,801 --> 00:30:16,353
وكل شيء آخر يكون ضعفاً

645
00:30:17,000 --> 00:30:18,157
...رجل مثلك

646
00:30:19,000 --> 00:30:20,294
رجل مثلك يعرف هذا

647
00:30:22,530 --> 00:30:24,333
بن), إذا كنت تعني بكل هذا أن)
...تقول لي أنك لا يمكنك الاستعانة بي

648
00:30:24,333 --> 00:30:25,290
فأنا أفهم

649
00:30:25,290 --> 00:30:26,885
لا, لا, لم أقل هذا

650
00:30:26,885 --> 00:30:28,298
قلت أنه لا يمكنني جعلك مضموناً

651
00:30:31,057 --> 00:30:32,416
لكن بالتأكيد يمكنني الاستعانة بك

652
00:30:35,538 --> 00:30:37,048
أتمنى أن تكوني هدأت قليلاً

653
00:30:37,461 --> 00:30:41,259
أجل, قضاء بضعة ساعات
...في زنزانة

654
00:30:41,259 --> 00:30:43,641
مع شاذة ثملة
يجعلك تهدأ

655
00:30:45,668 --> 00:30:47,377
طفلتك جميلة بالمناسبة

656
00:30:48,893 --> 00:30:50,795
أقسم أنها ستكبر بأذن طبيعية

657
00:30:50,962 --> 00:30:53,853
شكراً, الرجل الذي اتصلت به
حتى يقلّك قد وصل

658
00:31:01,608 --> 00:31:03,293
كارلوس), شكراً على قدومك)

659
00:31:03,876 --> 00:31:05,785
...لم أستطع الاتصال بـ (مايك) و

660
00:31:05,785 --> 00:31:07,301
...لم أرد أن أغضب صديقاتي, لذا

661
00:31:07,301 --> 00:31:08,157
هل أنت بخير؟

662
00:31:08,591 --> 00:31:11,182
أخبروني أنك اعتديتِ على
شرطي كان يركب دراجة نارية

663
00:31:12,354 --> 00:31:14,384
في الواقع, لقد اعتديت على
الدراجة النارية فحسب

664
00:31:16,281 --> 00:31:17,538
هذا ليس من شيمك

665
00:31:18,473 --> 00:31:19,731
...أنا بـ

666
00:31:20,948 --> 00:31:23,240
حالة غريبة مؤخراً

667
00:31:25,180 --> 00:31:29,032
لا أنفك أفعل أشياءً
متمنية أن يتم القبض عليّ

668
00:31:29,501 --> 00:31:30,435
هل يفيدك هذا؟

669
00:31:31,264 --> 00:31:32,724
لـ 5 دقائق

670
00:31:35,021 --> 00:31:36,826
وبعدها أشعر بالذنب ثانية

671
00:31:40,646 --> 00:31:43,526
لا أعرف كيف أخلّص نفسي من هذا

672
00:31:45,059 --> 00:31:45,942
أفهمكِ

673
00:31:46,577 --> 00:31:50,326
غابي) لا تنفك تدفعني لأن أتصرف)
وكأن كل شيء طبيعي

674
00:31:51,012 --> 00:31:53,321
أظن أنه علينا أن نبقي
...كل شيء طي الكتمان

675
00:31:53,321 --> 00:31:54,350
ونمضي قدماً

676
00:31:54,367 --> 00:31:55,952
لكن هذا مستحيل

677
00:31:56,666 --> 00:31:59,223
..."الفتيات يلعبن "بوكر

678
00:31:59,359 --> 00:32:03,411
ويتصرفن وكأنهن بخير
ولكنهن لسن كذلك

679
00:32:12,728 --> 00:32:14,886
من الجميل القدرة على
التحدث بشأن هذا

680
00:32:17,063 --> 00:32:18,082
هذا صحيح

681
00:32:21,301 --> 00:32:22,780
هل تود إحضار بعض القهوة؟

682
00:32:25,919 --> 00:32:26,916
يبدو هذا جيداً

683
00:32:44,880 --> 00:32:46,424
باركر), هذا أنا)

684
00:32:46,424 --> 00:32:48,386
الوقت تأخر
هل كل شيء بخير؟

685
00:32:48,732 --> 00:32:51,139
كل شيء بخير, سيدتي

686
00:32:51,911 --> 00:32:53,002
من معي؟

687
00:32:53,080 --> 00:32:53,891
(توف)

688
00:32:54,134 --> 00:32:56,518
إذا كانت هذه مكالمة لغرض المضاجعة
فـ (توف) مستعد لمشاركتك

689
00:32:57,897 --> 00:32:59,546
أين (باركر)؟

690
00:32:59,784 --> 00:33:00,905
لا أعرف يا صاح

691
00:33:01,179 --> 00:33:01,873
...إن الوضع أشبه بـ

692
00:33:01,873 --> 00:33:03,785
رواية "سيد الذباب" هنا

693
00:33:04,850 --> 00:33:06,804
هل سنقيم علاقة أم ماذا؟

694
00:33:11,038 --> 00:33:12,050
(باركر)

695
00:33:13,763 --> 00:33:14,914
(باركر)

696
00:33:15,162 --> 00:33:17,581
المعذرة, المعذرة
أنا أبحث عن ابني

697
00:33:17,581 --> 00:33:19,488
(باركر سكافو)
آمل أنكم تعرفونه

698
00:33:19,488 --> 00:33:22,984
شرب من البرميل, شرب من البرميل

699
00:33:23,082 --> 00:33:24,622
والآن آمل أنكم لا تعرفوه

700
00:33:24,622 --> 00:33:27,779
شرب من البرميل, شرب من البرميل

701
00:33:27,779 --> 00:33:29,681
مهلاً لحظة
هذه حفلة خاصة

702
00:33:29,681 --> 00:33:31,070
لن أستغرق كثيراً

703
00:33:31,070 --> 00:33:33,059
هل أنت من شرطة
مكافحة المخدرات؟

704
00:33:33,113 --> 00:33:36,119
لا, أنا أبحث عن ابني
أقسم أنني لست شرطية

705
00:33:36,119 --> 00:33:38,230
ما كانت لتقوله بالضبط شرطية
من مكافحة المخدرات

706
00:33:38,542 --> 00:33:39,520
ابتعد عن طريقي يا فتى

707
00:33:39,520 --> 00:33:41,649
لقد قلت لا يا سيدة

708
00:33:42,269 --> 00:33:45,070
أنصتا إليّ
...ابني هنا بمكان ما

709
00:33:45,070 --> 00:33:47,300
وهو على الأرجح ثمل ومذعور

710
00:33:47,300 --> 00:33:48,670
وعليّ العثور عليه

711
00:33:48,670 --> 00:33:51,950
آسف, من المستحيل أن نسمح لشرطية
من مكافحة المخدرات بالدخول لحفلتنا

712
00:33:52,042 --> 00:33:53,580
...أنا لست

713
00:33:58,470 --> 00:33:59,224
حسناً

714
00:33:59,350 --> 00:34:01,300
هل كانت لتفعل شرطية
من مكافحة المخدرات هذا؟

715
00:34:04,087 --> 00:34:04,885
ارفعا ساقي

716
00:34:06,024 --> 00:34:10,526
شرب من البرميل
شرب من البرميل

717
00:34:11,240 --> 00:34:12,347
لينيت)؟)

718
00:34:12,923 --> 00:34:14,270
(توم)

719
00:34:16,667 --> 00:34:19,348
الأمر ليس كما يبدو
أنا لم أكن أشرب

720
00:34:20,730 --> 00:34:23,334
بل قليلاً
ما الذي تفعله هنا؟

721
00:34:23,460 --> 00:34:24,566
باركر) اتصل بي لأقلّه)

722
00:34:24,566 --> 00:34:26,628
لأنه أفرط في الشراب -
أين هو؟ -

723
00:34:26,628 --> 00:34:29,197
إنه في السيارة, لقد أعادنا لهنا
لأنه أضاع هاتفه

724
00:34:29,197 --> 00:34:30,218
هل هو بخير؟

725
00:34:30,298 --> 00:34:33,170
القيء يغطيه
وآمل أنه يعود له

726
00:34:33,170 --> 00:34:34,334
رباه

727
00:34:34,847 --> 00:34:38,019
هذه غلطتك كونك سمحت له
بالقدوم إلى هنا

728
00:34:38,431 --> 00:34:40,634
غلطتي؟
كان يمكنك منعه

729
00:34:40,634 --> 00:34:42,655
بربّك, كنت تعلمين أن
هذه فكرة سيئة

730
00:34:42,655 --> 00:34:44,383
لقد كنت مشغولة بإختباري

731
00:34:44,383 --> 00:34:48,150
لا, كنت أمنحك فرصة
لأن تواجهه وتتصرف كأب

732
00:34:48,150 --> 00:34:49,812
والآن بات لدينا ابناً يبلغ
...من العمر 16 عاماً

733
00:34:49,812 --> 00:34:51,202
علينا تنظيفه بخرطوم مياه
لسقي الحدائق

734
00:34:51,202 --> 00:34:52,804
أظن أنك أوضحت مقصدك

735
00:35:02,604 --> 00:35:03,595
هل نام؟

736
00:35:04,018 --> 00:35:05,924
...نعم, ظننت

737
00:35:06,102 --> 00:35:08,545
أن نعاقبه
بعد أن يستعيد وعيه

738
00:35:10,510 --> 00:35:12,240
أعرف أنه لم يكن من المفترض
بي السماح له بالذهاب الليلة

739
00:35:14,324 --> 00:35:16,615
...لكن الآن الموافقة

740
00:35:16,615 --> 00:35:19,436
هي الخطوة الوحيدة
المتاحة أمامي

741
00:35:19,960 --> 00:35:21,220
خطوة"؟"

742
00:35:21,978 --> 00:35:23,015
ما هذا؟

743
00:35:23,403 --> 00:35:25,511
لعبة تحاول الفوز بها؟

744
00:35:26,008 --> 00:35:28,835
لينيت), ليس لديك أدنى فكرة)
كيف يكون الوضع بالنسبة إليّ

745
00:35:30,371 --> 00:35:33,214
على مدى 20 عاماً, كان لدي
نفس طقوس ميعاد النوم

746
00:35:33,214 --> 00:35:36,777
كنت أغسل أسناني وألقي
...نظرة على الأطفال وهم نائمين

747
00:35:36,777 --> 00:35:39,508
...ومهما حدث من مشاكل خلال اليوم

748
00:35:40,671 --> 00:35:42,392
كنت أعرف أن ما يهم
يجري على ما يرام

749
00:35:44,429 --> 00:35:45,448
...والآن طقوسي باتت

750
00:35:46,348 --> 00:35:47,682
غسل أسناني

751
00:35:47,934 --> 00:35:49,450
لذا أجل

752
00:35:50,984 --> 00:35:52,637
أبذل ما بوسعي
...كي أجعل الفترة القصيرة

753
00:35:52,637 --> 00:35:54,813
التي أقضيها معهم
أفضل جزء من أسبوعهم

754
00:35:55,459 --> 00:35:57,118
يا للعجب, أنت تحقق نجاحاً

755
00:35:57,338 --> 00:36:00,071
...عندما أراهم يتسابقون نحو السيارة

756
00:36:00,071 --> 00:36:02,094
في غاية الحماس
...لأن يروا والدهم

757
00:36:02,427 --> 00:36:04,360
جزء مني يظن أن هذا رائع

758
00:36:04,756 --> 00:36:07,067
وأنهم لا يمانعون ما يجري
...وجزء مني يظن

759
00:36:09,879 --> 00:36:11,173
اللعنة

760
00:36:12,227 --> 00:36:13,954
أنت تكسبهم في صفك

761
00:36:16,284 --> 00:36:17,600
أنت أيضاً تحاولين الفوز

762
00:36:17,600 --> 00:36:18,515
كلا

763
00:36:24,218 --> 00:36:25,212
...أنا فقط

764
00:36:26,672 --> 00:36:28,672
أتفهم ماهيّة شعورك

765
00:36:32,426 --> 00:36:34,315
والوسيلة الوحيدة التي
...يمكننا بها تجاوز أزمتنا تلك

766
00:36:34,339 --> 00:36:37,184
...هي التوقف عن القلق بشأن

767
00:36:39,810 --> 00:36:40,856
من يفوز

768
00:36:49,990 --> 00:36:51,477
...آسفة لإلقاء هذا العبء على كاهلك

769
00:36:51,477 --> 00:36:53,776
لكنني لم أعد أستطيع كتم هذا

770
00:36:54,016 --> 00:36:56,234
لمَ لا؟
لمَ اضطررت لإخباري؟

771
00:36:56,395 --> 00:36:58,281
إن الكبت من شيمك

772
00:36:59,043 --> 00:37:00,840
لنفترض أن هنالك من يعرف

773
00:37:00,840 --> 00:37:02,188
إنهم لا يطلبون مالاً

774
00:37:02,267 --> 00:37:03,767
إنهم لا يحاولون ابتزازنا

775
00:37:03,921 --> 00:37:08,093
من رأيي أن نتصرف بشكل طبيعي
حتى نعرف ما الذي يريدونه

776
00:37:08,725 --> 00:37:10,107
عدا أنني أفرط في الشراب
على غير العادة

777
00:37:10,998 --> 00:37:12,545
لا تظنين أنه يجدر بنا
إبلاغ الأخريات؟

778
00:37:12,682 --> 00:37:14,853
(لا يمكننا إخبار ( سوزان
إنها أصلاً متأثرة

779
00:37:14,853 --> 00:37:16,091
أنت محقة
(ولا يجدر بنا إخبار (لينيت

780
00:37:16,091 --> 00:37:17,648
نظراً لما يعانيه زواجها

781
00:37:17,648 --> 00:37:19,567
أو (كارلوس), نظراً
لما يعانيه زواجي

782
00:37:21,813 --> 00:37:23,737
لا تظنين أنه يجدر بنا فعل أي شيء؟

783
00:37:25,815 --> 00:37:27,441
...هنالك شيء لم أنفك أخبرك

784
00:37:27,441 --> 00:37:30,146
أنه عليك فعله
(تخلصي من (تشك

785
00:37:30,503 --> 00:37:32,400
أنت محقة
...يجدر بي هذا, لكن

786
00:37:32,400 --> 00:37:33,441
لكن ماذا؟

787
00:37:33,586 --> 00:37:35,130
سيبدو هذا غريباً

788
00:37:36,840 --> 00:37:38,785
إنه يُشعرني بالأمان

789
00:37:39,080 --> 00:37:41,455
بالأمان؟
...أجل, أظن فعلاً أن هذا غريباً

790
00:37:41,455 --> 00:37:43,373
خاصةً وأن هنالك معتوهاً
يعرف بشأننا الآن

791
00:37:43,548 --> 00:37:46,048
لكن عليك وضع نهاية لهذا
وعليك فعل هذا الآن

792
00:37:49,577 --> 00:37:50,476
تشك)؟)

793
00:37:55,439 --> 00:37:56,721
أليس هذا غريباً؟

794
00:37:57,435 --> 00:37:59,112
...كنت أفكر للتو

795
00:37:59,112 --> 00:38:01,429
كيف سأغسل ظهري
في الحمام؟

796
00:38:02,333 --> 00:38:03,507
وبعدها دخلتِ

797
00:38:03,835 --> 00:38:04,960
صدفة, صحيح؟

798
00:38:06,606 --> 00:38:09,197
آسفة, سوف أتغاضى عن هذا

799
00:38:11,561 --> 00:38:12,345
حسناً

800
00:38:14,559 --> 00:38:15,507
...هل

801
00:38:17,055 --> 00:38:18,231
يدور ببالك شيء؟

802
00:38:18,962 --> 00:38:19,930
يمكنني تأجيله

803
00:38:21,822 --> 00:38:23,569
...(بري) -
تفضل, استحمّ -

804
00:38:53,216 --> 00:38:54,076
مرحباً؟

805
00:38:54,366 --> 00:38:55,100
لدي مكالمة هاتفية
...على حساب المتحدث إليه

806
00:38:55,100 --> 00:38:56,998
من مؤسسة "فيرفيو" الإصلاحية

807
00:38:56,998 --> 00:38:58,309
هل تقبلين تحمّل التكاليف؟

808
00:38:58,745 --> 00:38:59,534
نعم

809
00:39:01,399 --> 00:39:03,117
(بري), معكِ (بول يانغ)

810
00:39:04,112 --> 00:39:05,794
...كنت أفكر فيما طلبته مني

811
00:39:06,329 --> 00:39:08,714
عن من يكون قد عرف بشأن
(رسالة (ماري أليس

812
00:39:09,015 --> 00:39:09,797
أجل؟

813
00:39:10,202 --> 00:39:12,357
عندما اعترفت بقتل
...(مارثا هيوبر)

814
00:39:12,410 --> 00:39:14,171
أطلعت الشرطة على أمر الرسالة

815
00:39:17,464 --> 00:39:19,395
هل تتذكر من كانوا الشرطيين؟

816
00:39:19,462 --> 00:39:21,191
...المحقق الرئيسي كان رجلاً طويلاً

817
00:39:21,256 --> 00:39:24,346
له اسم قصير
(كـ (بينس) أو (فينس

818
00:39:25,932 --> 00:39:28,040
هل كان (فانس)؟ (تشك فانس)؟

819
00:39:28,200 --> 00:39:29,704
نعم, هذا هو

820
00:39:30,859 --> 00:39:31,812
علي إنهاء المكالمة

821
00:39:41,467 --> 00:39:44,872
أعرف أن هذا أسرع استحمام
...سبق وأن استحممته, لكنني

822
00:39:46,497 --> 00:39:48,333
لم تعجبني النظرة على وجهك

823
00:39:48,333 --> 00:39:49,927
(كوني صريحة معي يا (بري

824
00:39:51,181 --> 00:39:52,764
هل أنت على وشك
قطع علاقتكِ بي؟

825
00:39:57,915 --> 00:39:59,357
بالتأكيد لا

826
00:40:01,700 --> 00:40:04,208
في الواقع, لنعيدك لذلك الحمام

827
00:40:08,453 --> 00:40:11,734
<i>نعم, في عالم الضواحي
...المنقسم على نفسه</i>

828
00:40:12,023 --> 00:40:15,953
<i>الجميع يبحثون عن وسيلة
...لعقد علاقات</i>

829
00:40:18,255 --> 00:40:22,465
<i>البعض يسعون للتواصل عن
طريق التركيز على مصلحة غيرهم</i>

830
00:40:25,163 --> 00:40:28,973
<i>البعض بالكشف
...عن تاريخ مشترك</i>

831
00:40:32,000 --> 00:40:34,636
<i>...البعض بمشاركة ألماً</i>

832
00:40:34,636 --> 00:40:37,044
<i>لا يمكن لأحد آخر إزالته</i>

833
00:40:39,652 --> 00:40:41,332
<i>...وفي المقابل هنالك من</i>

834
00:40:41,362 --> 00:40:44,042
<i>...سعوا ذات مرة لعقد علاقة</i>

835
00:40:46,280 --> 00:40:50,374
<i>وباتوا الآن يودون بيأس الخلاص منها</i>

836
00:40:50,732 --> 00:40:53,446
ترجمة الثنائـــــــي
العندليب - شيماء عادل