1
00:00:02,240 --> 00:00:04,401
لدينا بعض المشاكل الجادة

2
00:00:04,401 --> 00:00:07,462
التى تتطلب عمل جاد

3
00:00:07,462 --> 00:00:10,811
لينيت " و " توم " يعانون "
مع انفصالهم

4
00:00:11,270 --> 00:00:12,840
..... مايك " سمع اعتراف "

5
00:00:12,840 --> 00:00:15,099
" انا قتلت زوج ام " غابى

6
00:00:16,051 --> 00:00:18,258
و انا و الفتيات ساعدنا فى
التغطية على الامر

7
00:00:19,069 --> 00:00:22,823
قد يغير حياته مع " سوزان " للابد

8
00:00:23,682 --> 00:00:25,694
....... " برى " اظهرت الملاحظة ل" غابى "

9
00:00:25,723 --> 00:00:27,364
لنقل ان احدا يعرف

10
00:00:27,364 --> 00:00:28,961
اقول انه حتى يخبرونا بما يريدون

11
00:00:28,961 --> 00:00:31,568
نتصرف كأن كل شىء طبيعى

12
00:00:31,655 --> 00:00:34,926
و قررت انها يجب ان نتهى علاقتها

13
00:00:34,926 --> 00:00:36,557
" مع المحقق " فانس

14
00:00:36,600 --> 00:00:39,469
تعرفين، " برى " انا كنت
سأفعل اى شىء من اجلك

15
00:00:42,021 --> 00:00:45,251
لقد ارتكبتى خطأ كبير

16
00:00:53,163 --> 00:00:55,864
عادة ما يقال ان الاطفال يتعلمون

17
00:00:55,864 --> 00:00:58,967
اهم دروسهم خارج الفصول

18
00:01:00,635 --> 00:01:04,486
يتعلمون ايجاد طرق سلمية
...... لحل الصراعات

19
00:01:06,154 --> 00:01:08,835
..... ان يتخذوا خيارات ذكية للغذاء

20
00:01:10,311 --> 00:01:13,394
ان يتقنوا فن المحادثة

21
00:01:16,275 --> 00:01:18,290
" لكن ل" غابيريل سوليس

22
00:01:18,290 --> 00:01:20,432
..... فن التوصيل الصباحى

23
00:01:20,520 --> 00:01:23,294
! ماذا يؤخركم ؟ هيا ! فلنذهب

24
00:01:23,516 --> 00:01:26,037
كان شيئا لن تتعلمه مطلقا

25
00:01:26,926 --> 00:01:29,515
! ابطأ، ادفع الطفل، و انطلق

26
00:01:29,515 --> 00:01:31,256
!لماذا الامر بتلك الصعوبة ؟

27
00:01:31,431 --> 00:01:33,781
انتى مدركة انى يجب ان اذهب
لتلك المدرسة، صحيح ؟

28
00:01:34,234 --> 00:01:36,746
هيا، انا خلف الطفل على الكرسى المتحرك ؟

29
00:01:36,746 --> 00:01:37,980
تلك هى، " خوانيتا "، اخرجى

30
00:01:37,980 --> 00:01:39,709
انا غير مسموح لى بهذا حتى نصل
الى المنطقة الخضراء

31
00:01:39,709 --> 00:01:41,216
و يفتح متطوع الباب

32
00:01:41,216 --> 00:01:42,536
تذكرين ما حدث الاسبوع الماضى ؟

33
00:01:42,536 --> 00:01:45,425
نعم، الاسبوع الماضى ذهبت
لحمام التدليلك الساخن

34
00:01:45,483 --> 00:01:46,729
اخفضى رأسك فقط

35
00:01:46,729 --> 00:01:48,157
و تظاهرى انك لا تتحدثين
الانجليزية، و اجرى

36
00:01:59,746 --> 00:02:00,820
! قفى

37
00:02:07,907 --> 00:02:10,017
دانا "، انا لم اراكى هنا "

38
00:02:10,017 --> 00:02:11,772
يبدو ان واحدة لم تتعلم درسها

39
00:02:11,772 --> 00:02:14,421
فى اخر مرتين كسرت فيها
قواعد التوصيل

40
00:02:14,421 --> 00:02:16,208
" ثلاث ضربات، " سوليس

41
00:02:17,052 --> 00:02:18,060
انتى فى الخارج

42
00:02:18,060 --> 00:02:19,982
! ما.... هاى

43
00:02:20,480 --> 00:02:21,611
! انا احتاج هذا

44
00:02:21,611 --> 00:02:23,694
امتيازات التوصيل الخاصة
بكى تم ابطالها

45
00:02:23,694 --> 00:02:25,251
من الان و صاعدا، ستكونين فى
" الموقف " بى

46
00:02:25,251 --> 00:02:27,270
و تمشين " خوانيتا " حتى الفصل -
" الموقف " بى -

47
00:02:27,270 --> 00:02:29,764
هذا يبعد ميل
هؤلاء لا يمشون

48
00:02:30,046 --> 00:02:30,876
انهم يفعلون الان

49
00:02:30,876 --> 00:02:33,544
حقا ؟ من مات و جعلك الرئيسة ؟

50
00:02:33,545 --> 00:02:35,464
مارجريت فراى "، سرطان "

51
00:02:36,023 --> 00:02:38,563
صحيح، انا لازلت مدينة بتلك الزهور

52
00:02:39,988 --> 00:02:43,000
استرخى، " بام "، لازال بوسعك
! اللحاق بمراقبى الوزن

53
00:02:43,000 --> 00:02:43,938
مشكلة هنا، " دانا " ؟

54
00:02:43,938 --> 00:02:45,886
رائع، الاقزام هنا الان

55
00:02:46,127 --> 00:02:48,811
انها " سوليس " مجددا
و هى تعطل المرور

56
00:02:48,811 --> 00:02:51,365
نعم، و انا لن اتحرك حتى
تعطينى لافتتى مجددا

57
00:02:52,111 --> 00:02:53,583
! بام "، كلى جزرة "

58
00:02:54,270 --> 00:02:55,124
اخبرك ماذا

59
00:02:55,124 --> 00:02:58,586
لو استطعتى اخذ اللافتة منى
يمكنك الاحتفاظ بها

60
00:03:00,824 --> 00:03:02,352
تعرفين ماذا ؟ انا لست طفلة

61
00:03:02,352 --> 00:03:04,476
.... انا لن اعطيكى الرضا

62
00:03:11,751 --> 00:03:13,689
تعرفين ماذا " دانا " ؟
فقط لأنك اصبحتى رئيسة جمعية الامهات

63
00:03:13,689 --> 00:03:15,284
! لا يعنى انك تضعين القوانين

64
00:03:15,284 --> 00:03:18,523
لدى اخبار لكى، هنا فى
اوركاديج، انا القانون

65
00:03:19,749 --> 00:03:22,661
نعم، بعضا من اهم دروسنا

66
00:03:22,661 --> 00:03:25,026
نتعلمها خارج الفصول

67
00:03:25,393 --> 00:03:27,782
و عندما يصل الامر للسياسات المدرسية

68
00:03:28,440 --> 00:03:32,331
تعليم " غابيريل " بدأ للتو

69
00:03:34,252 --> 00:03:42,891
menmen & langdon ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

70
00:03:44,200 --> 00:03:46,276
عندما يصل الامر لانفصالها

71
00:03:46,276 --> 00:03:50,672
لينيت سكافو " كانت مصممة ان "
تفعل كل شىء بالطريقة المثلى

72
00:03:51,904 --> 00:03:53,954
تأكدت ان ايام الزيارة

73
00:03:53,954 --> 00:03:55,765
مقسمة بالتساوى

74
00:03:56,939 --> 00:04:00,628
احتفظت بسجلات مثالية
لنفقات الاسرة

75
00:04:02,052 --> 00:04:05,363
وجدت طرق صحية
لتخفيف الضغط عنها

76
00:04:06,802 --> 00:04:08,914
نعم، " لينيت " كانت واثقة

77
00:04:08,914 --> 00:04:11,536
ان اسلوبها هو الصحيح

78
00:04:12,194 --> 00:04:15,464
للاسف، لم يوافقها الجميع

79
00:04:15,464 --> 00:04:17,608
انظر من قام بتنظيف الممر

80
00:04:17,608 --> 00:04:18,888
فى متجر بيع الكتب

81
00:04:18,943 --> 00:04:21,190
على الاقل طلاقك جيد لصناعة النشر

82
00:04:21,190 --> 00:04:23,135
نحن لا نستخدم تلك الكلمة

83
00:04:23,135 --> 00:04:24,809
انه انفصال

84
00:04:24,809 --> 00:04:28,447
" توم " و انا نذهب لل" الشفاء من خلال الاستشارة

85
00:04:28,447 --> 00:04:31,990
حتى نتمكن من العثور على
" طريق لأعادة الاتصال "

86
00:04:31,990 --> 00:04:33,496
و اذا لم نجد

87
00:04:33,961 --> 00:04:35,987
" جريمة فى قطار الشرق "

88
00:04:38,556 --> 00:04:41,037
! بينى "، والدك هنا "

89
00:04:41,346 --> 00:04:42,511
وضحى شيئا لى

90
00:04:42,511 --> 00:04:43,995
لو كنتى لا تحاولين الفوز
بزوجك مجددا

91
00:04:43,995 --> 00:04:46,497
لماذا ترتدين كأنك ستقومين
ببيع البرتقال على الطريق السريع ؟

92
00:04:47,120 --> 00:04:49,010
هاى، اسف انا متأخر

93
00:04:49,103 --> 00:04:50,709
كان يجب ان اتوقف فى المتجر

94
00:04:50,710 --> 00:04:52,199
و استغرق الامر وقتا اكثر من المتوقع

95
00:04:52,790 --> 00:04:54,915
لأنك اردت شراء بودى تاد ؟

96
00:04:58,678 --> 00:05:00,446
انه مجرد مبيض اسنان

97
00:05:01,126 --> 00:05:02,385
مبيض اسنان ؟

98
00:05:02,916 --> 00:05:05,195
و ما لم تكن البذل الرياضية
هى الزى الجديد لرجال الاعمال

99
00:05:05,195 --> 00:05:07,143
يبدو انك كنت تتمرن، ايضا

100
00:05:07,601 --> 00:05:11,175
انا احاول، انه يساعد على ابهاجى
عندما لا يكون الاطفال بالجوار

101
00:05:11,175 --> 00:05:12,629
! ابى -
! هاى -

102
00:05:12,674 --> 00:05:14,948
تذكر ان تقل " باركر " للتدريب

103
00:05:14,948 --> 00:05:17,444
احبك، تمتعى عند والدك -
احبك،  سلام -

104
00:05:17,444 --> 00:05:18,570
قد بأمان

105
00:05:24,143 --> 00:05:26,092
...... لدى عنوان كتاب جديد لكى

106
00:05:26,553 --> 00:05:28,762
" زوجك ينام مع شخصا ما "

107
00:05:29,659 --> 00:05:30,663
ماذا ؟

108
00:05:31,200 --> 00:05:33,308
الفصل الاول .... الاسنان البيضاء

109
00:05:33,308 --> 00:05:35,503
الفصل الثانى ..... التمرين

110
00:05:35,503 --> 00:05:37,840
الفصل الثالث ...... ينام مع شخصا ما

111
00:05:38,379 --> 00:05:41,525
انه فقط يحاول ان يهتم بنفسه

112
00:05:41,525 --> 00:05:42,777
" لينيت "

113
00:05:42,777 --> 00:05:45,649
انا اتوقع منكى ان تكونى ساذجة
عن الشعر، المكياج، الازياء

114
00:05:45,649 --> 00:05:46,846
لكن هذا ؟

115
00:05:46,957 --> 00:05:49,612
ثقى بى، " توم " ينام مع احد

116
00:05:49,612 --> 00:05:52,046
..... انه لا يفعل، انه لا يفعل، لو كان

117
00:05:52,116 --> 00:05:53,727
يواعد احدا

118
00:05:53,727 --> 00:05:55,033
كان سيخبرنى

119
00:05:57,292 --> 00:05:58,256
سيفعل

120
00:06:00,524 --> 00:06:01,369
صحيح ؟

121
00:06:20,018 --> 00:06:21,944
هذا لا يبدو مريبا

122
00:06:22,936 --> 00:06:24,749
انا اسفة، فقط ...... كل
مرة اتحقق من البريد

123
00:06:24,749 --> 00:06:26,895
اخشى ان يكون به خطاب اخر

124
00:06:26,996 --> 00:06:29,249
لقد مرت 3 اسابيع، ربما
خرجنا من المأزق

125
00:06:29,405 --> 00:06:30,517
رجاءا لا تقولى هذا

126
00:06:30,517 --> 00:06:32,625
انا اقول فقط، لو كان احدا
ما يحاول ابتزازنا

127
00:06:32,625 --> 00:06:33,867
فهم ليسوا جيديون فى هذا

128
00:06:33,867 --> 00:06:35,561
بما انهم لم يطلبوا مالا او شيئا ما

129
00:06:35,561 --> 00:06:38,515
حسنا، ماذا حدث لهم ؟
هل اختفوا فقط ؟

130
00:06:38,730 --> 00:06:39,806
لو كنا محظوظين

131
00:06:40,224 --> 00:06:42,240
الان بما ان " تشاك " الشرطى
خارج حياتك

132
00:06:42,240 --> 00:06:43,515
سوزان " تتصرف بشكل طبيعى "

133
00:06:43,515 --> 00:06:44,886
اعتقد اننا فى مأمن

134
00:06:46,399 --> 00:06:48,724
جيد، ها هم ذا

135
00:06:49,593 --> 00:06:51,734
" دانيلا " و " بنجامين "

136
00:06:52,423 --> 00:06:53,852
ممتع، ما المناسبة ؟

137
00:06:53,893 --> 00:06:55,273
زوجها تركها

138
00:06:55,273 --> 00:06:57,435
حسنا، كنت سأبقى و اقول مرحبا

139
00:06:57,435 --> 00:06:59,869
لكن هذا سيتضمن الكثير من
الاستماع و الايمائات المحزنة

140
00:07:02,481 --> 00:07:05,100
عزيزتى، انا اسفة للغاية بخصوصك
" انتى و " ليو

141
00:07:05,100 --> 00:07:05,980
شكرا، امى

142
00:07:05,980 --> 00:07:07,662
ليس انى لم ارى هذا قادما

143
00:07:08,414 --> 00:07:09,510
هذا لم يستغرق الكثير من الوقت

144
00:07:09,510 --> 00:07:11,018
كذلك الزواج

145
00:07:11,785 --> 00:07:13,173
اذا كيف تتماسكين ؟

146
00:07:13,173 --> 00:07:15,113
زوجى هجرنى، الامر سىء

147
00:07:15,916 --> 00:07:17,435
لكنك تعرفين هذا الشعور

148
00:07:18,181 --> 00:07:20,380
لقد هجرك هذا الشرطى، صحيح ؟

149
00:07:22,443 --> 00:07:24,998
فى الواقع، انا من انهى
" الامر مع " تشاك

150
00:07:24,998 --> 00:07:27,389
لقد اراد الزواج منى
ابتاع لى خاتم

151
00:07:27,606 --> 00:07:29,709
لكن هذا غير هام

152
00:07:29,709 --> 00:07:31,142
..... هذا الاسبوع

153
00:07:33,094 --> 00:07:34,932
او الاسابيع تتعلق بكى

154
00:07:34,932 --> 00:07:37,372
سنضع خطة لاعادة حياتك مجددا

155
00:07:37,372 --> 00:07:39,580
خطة ؟ امى، لقد حدث الامر للتو

156
00:07:39,828 --> 00:07:43,029
اعطنى بضعة ايام، لاكل ايس كريم
و اتخلص من الاكل النباتى

157
00:07:43,129 --> 00:07:45,842
بالطبع، عزيزتى، انا وعدتك
يوم زواجك

158
00:07:45,842 --> 00:07:47,960
انى سأكون موجودة عندما يهجرك

159
00:07:49,743 --> 00:07:50,584
تعرفين ماذا ؟

160
00:07:50,584 --> 00:07:52,555
" ربما سنقيم عند " اندرو

161
00:07:52,555 --> 00:07:54,515
ماذا ؟ هذا غير مريح

162
00:07:54,515 --> 00:07:57,609
ليس مثل سوء البقاء هنا
و الاستماع اليكى

163
00:07:58,348 --> 00:08:00,726
اعدك انى لن انتقدك

164
00:08:01,789 --> 00:08:03,302
" بالاضافة، لو اقمتى لدى " اندرو

165
00:08:03,302 --> 00:08:04,765
ستحتاجين تطعيم ضد التيتانوس

166
00:08:06,382 --> 00:08:08,085
ماذا ؟ لقد قلت انى لن انتقدك

167
00:08:08,085 --> 00:08:09,913
انا لم اقل اى شىء
بخصوص اخاكى

168
00:08:22,721 --> 00:08:23,961
حسنا، اعرف انى ليلة امس

169
00:08:23,961 --> 00:08:25,538
قلت ان بأمكانك ان تأخد الوقت
الذى تحتاجه

170
00:08:25,538 --> 00:08:27,766
لتتفهم ما اخبرناك انا و " كارلوس " به

171
00:08:27,766 --> 00:08:28,639
....... لكن

172
00:08:29,413 --> 00:08:31,492
بينما تأخذ انت كل الوقت الذى تحتاجه

173
00:08:32,115 --> 00:08:33,493
..... أتعتقد انك ربما تستطيع

174
00:08:34,523 --> 00:08:36,296
ان تخبرنى ان كنت لازلت تحبنى ؟

175
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
..... اعنى

176
00:08:38,637 --> 00:08:39,859
لو كنت لازلت تحبنى ؟

177
00:08:44,247 --> 00:08:45,979
لا شىء يمكنك فعله

178
00:08:46,914 --> 00:08:48,544
سيجعلنى اتوقف عن حبك

179
00:08:49,982 --> 00:08:53,832
مايك "، لقد كان من الصعب "
جدا اخفاء الامر عنك

180
00:08:53,832 --> 00:08:55,593
اصعب شىء فعلته

181
00:08:55,974 --> 00:08:59,109
على الاقل فهمت لماذا
كنتى متباعدة جدا

182
00:09:00,149 --> 00:09:01,195
و لأكون صادقا

183
00:09:01,195 --> 00:09:02,975
لقد ارتحت انك لا تحظين بعلاقة غرامية

184
00:09:03,580 --> 00:09:05,016
الان انت تعرف

185
00:09:05,269 --> 00:09:07,202
انا فقط اريد ان يعود
كل شىء للمعتاد

186
00:09:10,105 --> 00:09:12,576
حسنا، لكنى اتمنى انك تعرفين

187
00:09:12,576 --> 00:09:13,838
انه قد لا يكون بتلك السهولة

188
00:09:15,837 --> 00:09:19,116
خذى الامر من رجل فعل اشياء كهذه

189
00:09:19,116 --> 00:09:20,469
انها لا تختفى فحسب

190
00:09:22,253 --> 00:09:23,454
نعم، انا اعرف هذا

191
00:09:24,747 --> 00:09:27,615
لكنى اظن انى لو ركزت على اشياء اخرى

192
00:09:28,032 --> 00:09:29,670
و استمريت بحياتى

193
00:09:29,679 --> 00:09:30,882
سيكون الامر بخير

194
00:09:31,402 --> 00:09:32,392
عظيم

195
00:09:33,825 --> 00:09:35,722
و الخطوة الاولى ؟

196
00:09:36,609 --> 00:09:38,615
سأخذ صف رسم فى الكلية

197
00:09:38,686 --> 00:09:40,872
" يدرسه " اندريه زيلر

198
00:09:42,667 --> 00:09:44,341
حسنا، هذا لا يعنى اى
شىء بالنسبة لك

199
00:09:44,716 --> 00:09:47,066
انه كأنى اخذ درس كرة قدم

200
00:09:47,066 --> 00:09:48,592
" من " بايتون مانينج

201
00:09:50,930 --> 00:09:52,253
انه ما احتاجه

202
00:09:52,359 --> 00:09:53,530
اعتقد انها ستكون طريقة رائعة

203
00:09:53,530 --> 00:09:55,386
لابعاد عقلى عما حدث

204
00:09:56,190 --> 00:09:58,575
لذا سأجمع اعمالى معا

205
00:09:58,575 --> 00:10:00,861
السيد " زيلر " يجب ان
يوافق على جميع طلابه

206
00:10:00,861 --> 00:10:02,133
ليس انى خائفة

207
00:10:02,880 --> 00:10:04,122
" و " مايك

208
00:10:04,597 --> 00:10:06,720
من الان و اصاعدا، اقسم

209
00:10:07,514 --> 00:10:09,270
لا مزيد من الاسرار بيننا

210
00:10:18,019 --> 00:10:19,175
هل تلك مدرستى ؟

211
00:10:19,175 --> 00:10:21,228
المبانى الصغيرة هناك ؟

212
00:10:21,420 --> 00:10:23,453
كان الامر سيكون اسرع لو
مشينا من المنزل

213
00:10:24,560 --> 00:10:25,496
هاى

214
00:10:25,862 --> 00:10:27,429
اول مرة فى الوقف " بى " ؟

215
00:10:29,007 --> 00:10:30,841
مرحبا -
ما سبب وجودك هنا ؟ -

216
00:10:31,284 --> 00:10:32,271
عمليا لا شىء

217
00:10:32,271 --> 00:10:34,177
انا تركت ابنتى تغادر
السيارة وحدها

218
00:10:34,207 --> 00:10:36,788
دانا " اخذت لافتتك ؟ "

219
00:10:36,788 --> 00:10:39,579
نعم، لكنى سأستعيدها
خلال يوم او اثنان

220
00:10:41,162 --> 00:10:42,177
هل تمزحين ؟

221
00:10:42,177 --> 00:10:44,131
انها ستدعك هنا لبقية العام

222
00:10:44,131 --> 00:10:46,225
ماذا ؟ لا يمكنها القيام بهذا

223
00:10:46,225 --> 00:10:47,385
أتريدين ان تراهنى ؟

224
00:10:47,385 --> 00:10:50,037
انا اخذت مكالمة هاتفية
فى المنطقة الخضراء

225
00:10:50,420 --> 00:10:51,716
هذا كان منذ شهران

226
00:10:51,716 --> 00:10:54,764
طفلى اوقع زبدة الفول السودانى
فى صندوق غذائه

227
00:10:54,764 --> 00:10:56,360
انا انظر ل 4 او 6 شهور

228
00:10:56,360 --> 00:10:57,765
هذا جنون

229
00:10:57,765 --> 00:10:59,553
" لا، تلك " دانا

230
00:10:59,553 --> 00:11:01,209
.... دانا " الالم فى ال "

231
00:11:01,209 --> 00:11:03,069
دانا " من الافضل ان لا تشتكى "

232
00:11:03,469 --> 00:11:05,481
دانا " القوة تقودنى للجنون "

233
00:11:06,434 --> 00:11:08,539
يا الهى، أهذا ما يفعله بك
الموقف " بى " ؟

234
00:11:08,539 --> 00:11:11,521
هذا و 4 اطفال، و القارورة فى حقيبتها

235
00:11:11,531 --> 00:11:14,244
حسنا، اذا كان الجميع
.... يعتقد انها الم فى ال

236
00:11:14,244 --> 00:11:15,328
كيف اخذت العمل ؟

237
00:11:15,328 --> 00:11:18,153
انها موقع انتخابى، لقد صوتنا لها

238
00:11:18,153 --> 00:11:20,484
حسنا، ليس انا، انا لا اصوت

239
00:11:21,132 --> 00:11:23,064
حسنا، متى اجتماع الجمعية القادم ؟

240
00:11:23,128 --> 00:11:24,418
يوجد واحد الخميس

241
00:11:24,418 --> 00:11:27,578
حسنا، ارى ان نتكاتف معا

242
00:11:27,701 --> 00:11:30,748
" نعصف بهذا الاجتماع و ندمر " دانا

243
00:11:30,748 --> 00:11:31,939
من معى ؟

244
00:11:34,228 --> 00:11:35,639
انتم لم تروا " القلب الشجاع " ؟

245
00:11:36,072 --> 00:11:39,022
اعرف انه مرجع قديم لكن
" هذا هو عندما تقولون " نعم

246
00:11:39,491 --> 00:11:41,074
نعم

247
00:11:41,207 --> 00:11:42,695
هيا

248
00:11:42,695 --> 00:11:45,188
" لو ظهرت كل الامهات فى الموقف " بى

249
00:11:45,188 --> 00:11:47,533
نكسر اغلالنا و نستعيد لافتتاتنا

250
00:11:47,533 --> 00:11:49,417
" يمكننا .... ! الفيلم " 300

251
00:11:49,417 --> 00:11:52,305
! تلك سبارطة

252
00:11:52,333 --> 00:11:53,323
انتم رأيتم هذا، صحيح ؟

253
00:11:53,323 --> 00:11:54,704
! نعم

254
00:11:54,704 --> 00:11:57,495
سأراكم الخميس

255
00:12:05,913 --> 00:12:07,393
هذا عمل ممتاز

256
00:12:08,626 --> 00:12:10,146
" شكرا، سيد " زيلر

257
00:12:10,466 --> 00:12:12,211
..... الان انا اعرف ما تفكر به

258
00:12:12,588 --> 00:12:16,027
لماذا فنانة محترفة تستطيع
القيام بهذا

259
00:12:16,027 --> 00:12:17,642
ترغب بأخذ درس رسم ؟

260
00:12:18,038 --> 00:12:19,471
هذا ما افكر فيه

261
00:12:19,471 --> 00:12:22,621
بالاساس لأنى من اكبر
المعجبين بأعمالك

262
00:12:22,621 --> 00:12:25,803
تلك السلسلة التى قمت بها
بناءا على جحيم دانتى

263
00:12:25,803 --> 00:12:28,560
الرجل الذى يمضغ رأس
..... الرجل الاخر

264
00:12:29,361 --> 00:12:30,886
اتمنى لو استطيع الرسم هكذا

265
00:12:31,275 --> 00:12:32,102
انتى طيبة جدا

266
00:12:32,102 --> 00:12:34,586
لكن مجددا، انظرى ماذا
فعلتى بتلك الارانب

267
00:12:34,644 --> 00:12:36,272
هل بدأتى بالالوان المائية

268
00:12:36,272 --> 00:12:37,924
...... ثم الخطوط الخارجية برابيدوجراف

269
00:12:37,924 --> 00:12:39,967
فى الواقع، العكس

270
00:12:39,976 --> 00:12:41,718
لدى يد ثابتة جدا

271
00:12:41,829 --> 00:12:43,029
واضح

272
00:12:43,144 --> 00:12:45,040
" ثنائى، سيدة " دلفينو

273
00:12:45,040 --> 00:12:46,809
تقنيا، هذا امر مثير للاعجاب

274
00:12:46,809 --> 00:12:48,633
شكرا

275
00:12:49,523 --> 00:12:50,652
.... لذا

276
00:12:51,526 --> 00:12:53,157
من الواضح، انا قبلت

277
00:12:53,324 --> 00:12:55,729
لا، من الواضح، انك فى الخارج

278
00:12:58,120 --> 00:12:59,082
ماذا ؟

279
00:12:59,345 --> 00:13:01,395
لا تفمهينى خطأ
انتى رسامة جيدة

280
00:13:01,395 --> 00:13:03,102
لكن هذا ليس ما ادعوه فنا

281
00:13:03,102 --> 00:13:06,068
اسمح لى، لكن رسوماتى كانت
فى عشرات الكتب

282
00:13:06,068 --> 00:13:07,694
بعضهم من افضل المبيعات

283
00:13:08,013 --> 00:13:10,988
ربما سمعت عن " الدكتور القنفذ " ؟

284
00:13:11,447 --> 00:13:13,648
لديه سلوك شائك جدا

285
00:13:13,882 --> 00:13:16,203
صحيح، لكن ترين، عندما
" تقولين " فن

286
00:13:16,401 --> 00:13:18,187
تعنين قنفذ مع سماعة طبيب

287
00:13:18,187 --> 00:13:20,370
بالنسبة لى، الفن وسيلة تواصل

288
00:13:20,370 --> 00:13:23,274
مزقى احشائك، و لطخى كل
شىء على اللوحة

289
00:13:23,447 --> 00:13:26,775
الغضب، العاطفة ..... هذا ما يثيرنى

290
00:13:27,242 --> 00:13:28,184
حسنا

291
00:13:28,184 --> 00:13:31,037
الطبيب القنفذ يخسر مريض
و يقتل عاهرة

292
00:13:31,037 --> 00:13:32,620
ليست فى نفس الدائرة

293
00:13:32,797 --> 00:13:35,317
انا ابحث عن طلاب جادين للوسط

294
00:13:35,534 --> 00:13:37,431
انتى ربة بيت تشعرين بالملل
و تحاولين قتل الوقت

295
00:13:37,431 --> 00:13:40,437
بين درس الغزل و توصيل ابنك
لتمرين كرة القدم

296
00:13:40,534 --> 00:13:41,679
هذا غير عادل

297
00:13:41,679 --> 00:13:44,857
فقط لأنى قدمت كتب اطفال

298
00:13:44,857 --> 00:13:46,638
لا يعنى انى لا افعل اى شىء اخر

299
00:13:46,681 --> 00:13:48,995
حقا ؟ هل لديكى اى عمل

300
00:13:48,995 --> 00:13:50,555
يعكس ما اتحدث عنه ؟

301
00:13:51,340 --> 00:13:52,649
بالطبع لدى

302
00:13:53,794 --> 00:13:55,219
سأحضرها غدا

303
00:13:58,141 --> 00:14:00,476
كنت سأحضرها الان، لكن
..... يجب ان اقل ابنى

304
00:14:01,418 --> 00:14:02,462
من السجن

305
00:14:05,285 --> 00:14:07,889
" فى 1985، الموسيقى " بوب غيلدوف

306
00:14:07,889 --> 00:14:10,762
..... نظم حفل لصالح محاربة المجاعة

307
00:14:10,762 --> 00:14:11,755
ها انتى ذا

308
00:14:11,755 --> 00:14:13,389
رغم انى لا اعرف لماذا انا مندهشة

309
00:14:13,389 --> 00:14:15,309
هنا حيث كنتى طوال ال 3 ايام الماضية

310
00:14:15,309 --> 00:14:17,220
! غواتمالا، انها عواتمالا

311
00:14:17,320 --> 00:14:19,215
اثيوبيا -
خاسر -

312
00:14:19,897 --> 00:14:22,768
اثيوبيا اجابة صحيحة ! تهانى

313
00:14:23,112 --> 00:14:24,775
بالاخذ فى الاعتبار انك اخذتى

314
00:14:24,776 --> 00:14:27,299
حصتك من برامج الالعاب

315
00:14:27,977 --> 00:14:30,269
ربما حان الوقت الذى نتحدث فيه
عن مستقبلك

316
00:14:30,270 --> 00:14:31,991
امى، انا لا ازال اتعالج

317
00:14:31,992 --> 00:14:33,126
زواجى انهار

318
00:14:33,127 --> 00:14:35,562
انتى من بين كل الناس
يجب ان تعرفى كيف هذا الشعور

319
00:14:35,563 --> 00:14:37,924
نعم، و انا جلست فى نفس الكرسى اتعالج

320
00:14:37,925 --> 00:14:40,813
و فى النهاية تحولت لمدمنة كحول

321
00:14:40,814 --> 00:14:41,841
يا رجل

322
00:14:41,842 --> 00:14:43,602
النبيذ يبدو جيدا جدا الليلة

323
00:14:43,603 --> 00:14:45,143
يجب ان نأخذ زجاجة

324
00:14:46,567 --> 00:14:47,777
ماذا، لا يمكنك الحصول على رشفة حتى ؟

325
00:14:47,778 --> 00:14:49,935
لا ! الان يجب ان تفكرى

326
00:14:49,936 --> 00:14:52,351
بأعادة حياتك مجددا، الحصول على عمل

327
00:14:52,352 --> 00:14:54,394
لديك ابن لتفكرى فيه

328
00:14:54,904 --> 00:14:56,385
يا الهى

329
00:14:57,801 --> 00:14:59,194
! وجدتك

330
00:14:59,195 --> 00:15:02,170
! الان اذهب لتختبأ، و سنلعب مجددا

331
00:15:03,471 --> 00:15:06,790
..... واحد، اثنان، ثلاثة

332
00:15:06,791 --> 00:15:08,826
يوجد شيئا كنت افكر فى عمله

333
00:15:08,827 --> 00:15:10,861
اى عمل ؟

334
00:15:10,862 --> 00:15:13,075
نادلة ؟

335
00:15:13,385 --> 00:15:15,416
افضل، عملى الخاص

336
00:15:15,417 --> 00:15:17,984
صممت معدات التدريب تلك

337
00:15:17,985 --> 00:15:20,160
و اعتقد ان بأمكانى بيعها على الانترنت

338
00:15:21,769 --> 00:15:23,778
دانيل "، ماذا تعرفين عن البدء فى عمل ؟ "

339
00:15:23,779 --> 00:15:26,427
لدى التصميم بالفعل، و انا
سجلت خطة العمل

340
00:15:26,428 --> 00:15:27,655
اظن انها قد تنجح فعلا

341
00:15:27,656 --> 00:15:31,199
كل ما احتاجه هو بعض
المال للبداية، لنقل 5000 دولار ؟

342
00:15:31,200 --> 00:15:32,369
$5,000 ?

343
00:15:32,370 --> 00:15:33,704
انا احتاج المعدات

344
00:15:33,705 --> 00:15:35,632
و يجب ان اؤجر مكان لأعمل منه

345
00:15:37,788 --> 00:15:41,357
سأعطيكى 500 دولار و يمكنك
استخدام المطبخ التجريبى

346
00:15:41,706 --> 00:15:43,033
حقا ؟

347
00:15:43,793 --> 00:15:46,605
امى، شكرا جزيلا، هذا
يعنى الكثير لى

348
00:15:46,606 --> 00:15:48,833
انا فخورة جدا بكى، و تعرفين ماذا ؟

349
00:15:48,834 --> 00:15:52,048
" انتى تضعين نموذج رائع ل " بنجامين

350
00:15:52,049 --> 00:15:53,902
اللعنة

351
00:15:54,226 --> 00:15:56,506
! جاهز ام لا، ها انا قادمة

352
00:16:00,211 --> 00:16:01,849
هاى، اسف على التأخير

353
00:16:01,850 --> 00:16:03,065
اتمنى ان لا تمانعى لو تناولت غذائى

354
00:16:03,065 --> 00:16:04,702
بينما نراجع جدولنا

355
00:16:04,703 --> 00:16:05,885
هذا غذاء ؟

356
00:16:05,886 --> 00:16:07,000
مخفوق بروتين

357
00:16:07,001 --> 00:16:10,841
فقط احاول الحفاظ على وزنى

358
00:16:11,227 --> 00:16:12,492
انا فعلت هذا مرة

359
00:16:13,063 --> 00:16:14,350
كل ما حصلت عليه كان الانزعاج

360
00:16:14,669 --> 00:16:18,063
هاى، اضطررت لنقل موعدى
لبعد ظهر يوم الاربعاء

361
00:16:18,064 --> 00:16:18,957
اتظنى ان بأمكانك نقل الاطفال ؟

362
00:16:18,958 --> 00:16:21,288
سأتولى طبيب اسنان " بينى " يوم الجمعة

363
00:16:21,391 --> 00:16:24,513
بالتأكيد،  و السبت
لدى " باركر " عيد الميلاد هذا

364
00:16:24,514 --> 00:16:25,406
بما ان هذا يومك

365
00:16:25,407 --> 00:16:28,661
يمكنك ان تأخذه وقت اطول يوم
الاحد لو احببت

366
00:16:28,920 --> 00:16:30,838
عظيم، نعم ، حسنا

367
00:16:31,425 --> 00:16:33,542
هذا هو كل شىء، انت ؟

368
00:16:33,811 --> 00:16:37,357
انا سمعت من مستشارة الازواج

369
00:16:37,358 --> 00:16:40,399
يمكنها ان تضعنا يوم الخميس الساعة 6:00

370
00:16:40,959 --> 00:16:43,982
اعنى، لو كنت لا تزال
ترغب بالذهاب للعلاج

371
00:16:45,145 --> 00:16:46,468
بالتأكيد

372
00:16:47,765 --> 00:16:49,427
لا بأس بالخميس

373
00:16:50,074 --> 00:16:52,260
جيد، سأحجز الموعد

374
00:16:54,555 --> 00:16:55,495
مرحبا ؟

375
00:16:57,155 --> 00:16:57,977
هاى

376
00:17:00,700 --> 00:17:02,607
هاى، أيمكننى ان اعاود الاتصال بك ؟

377
00:17:05,261 --> 00:17:07,508
حسنا، حسنا، انتظر ثانية

378
00:17:07,509 --> 00:17:09,924
هذا شىء خاص بالعمل

379
00:17:09,925 --> 00:17:11,226
هل هناك شىء اخر
تريدنه منى ؟

380
00:17:11,227 --> 00:17:13,373
لا

381
00:17:13,711 --> 00:17:14,795
حسنا، حسنا

382
00:17:14,796 --> 00:17:18,734
سأراكى.... يوم الخميس -
حسنا -

383
00:17:21,209 --> 00:17:24,546
...... اسف بشأن هذا، انا كنت

384
00:17:28,926 --> 00:17:30,017
" دعينى افهم هذا بوضوح، " جيل

385
00:17:30,018 --> 00:17:31,846
للعودة لليلة مقبلات المدرسة

386
00:17:31,847 --> 00:17:33,499
انتى تقترحين المعجنات ؟

387
00:17:34,613 --> 00:17:36,411
ماذا هل نحن مدرسة حكومية ؟

388
00:17:38,150 --> 00:17:39,818
هاى، اسفة -
هاى -

389
00:17:39,819 --> 00:17:42,206
هل عرفتم يا رفاق ان هناك
اجتماع للمدمنين فى الجيم ؟

390
00:17:42,207 --> 00:17:44,166
انا جلست خلال خمسة من قصص
" انا تركت اطفالى فى السيارة "

391
00:17:44,167 --> 00:17:45,118
" بينما اشرب "

392
00:17:45,119 --> 00:17:47,119
قبل ان ادرك انى كنت فى المكان الخاطىء

393
00:17:47,120 --> 00:17:48,639
دونات ؟

394
00:17:50,739 --> 00:17:52,469
" غابيريل سوليس "

395
00:17:52,470 --> 00:17:55,674
ماذا جلبك لأول اجتماع لكى
فى جمعية الامهات ؟

396
00:17:57,891 --> 00:18:00,552
نفس الشىء الذى جلب
..... الاباء المؤسسين ل

397
00:18:01,630 --> 00:18:02,778
ايا كان ما يذهبون اليه

398
00:18:02,779 --> 00:18:05,213
عندما حدث كل هذا الهراء
مع انجلترا ..... الحرية

399
00:18:06,242 --> 00:18:08,569
الحرية ؟ -
نعم، هذا صحيح -

400
00:18:08,570 --> 00:18:10,951
الحريةو لمعارضة حاكمة ظالمة

401
00:18:10,952 --> 00:18:13,210
و طرقها الغير عادلة لسرقة اللافتات

402
00:18:13,211 --> 00:18:16,483
نحن هنا لنقول لكى ان عهد الارهاب
الخاص بكى قد انتهى

403
00:18:16,484 --> 00:18:17,803
صحيح، فتيات ؟

404
00:18:19,631 --> 00:18:21,401
! يا رفاق، بربكم

405
00:18:22,471 --> 00:18:24,462
ميليسا "، هل نسيتى "

406
00:18:24,463 --> 00:18:26,824
فقاعة الدماء التى حصلتى عليها نتيجة
المشى من الموقف " بى " ؟

407
00:18:26,825 --> 00:18:29,714
و انتى ..... المرأة الاخرى

408
00:18:30,119 --> 00:18:31,755
تأخرتى 20 دقيقة على العناية بأظافرك

409
00:18:31,756 --> 00:18:33,144
اريهم يداكى

410
00:18:34,444 --> 00:18:35,992
لا يمكن ان يستمر هذا

411
00:18:37,795 --> 00:18:39,016
انها محقة

412
00:18:39,016 --> 00:18:41,727
" نعم، اخبريها، " غابى

413
00:18:41,728 --> 00:18:43,925
طبقا لكتابك المقدس

414
00:18:43,926 --> 00:18:45,819
و هو بالمناسبة ممل

415
00:18:45,820 --> 00:18:48,874
مجموعة من 5 اباء يمكنهم
التصويت بحجب الثقة

416
00:18:48,875 --> 00:18:50,105
فى الرئيس

417
00:18:52,830 --> 00:18:55,937
اذا ..... اعتقد اننا سنأخذ
هذا الصوت الان

418
00:18:55,938 --> 00:18:58,597
..... " ميليسا "، " رايتشل "

419
00:18:59,705 --> 00:19:01,880
انتن واثقات برغبتكم فى القيام بهذا ؟

420
00:19:07,096 --> 00:19:09,495
لا انها رشوة واضحة

421
00:19:09,496 --> 00:19:11,799
حسنا لقد نفعت-
نعم-

422
00:19:11,800 --> 00:19:13,398
ماذا؟

423
00:19:19,286 --> 00:19:22,228
اظن اننا لن نحصل على ذلك الصوت بالنهاية

424
00:19:22,367 --> 00:19:24,724
إذن ماذا؟ما الذي يمكنك ان تفعلينه اكثر لأجلي؟

425
00:19:24,725 --> 00:19:26,799
" لقد ركنت سيارتي سلفا في الموقف " بى

426
00:19:39,027 --> 00:19:40,727
جيد أمي

427
00:19:48,719 --> 00:19:50,254
مرحبا

428
00:19:50,255 --> 00:19:53,837
أمي لقد طلبت منك ألا تأتي إلى هنا

429
00:19:53,838 --> 00:19:55,309
لن أبقى ظننت

430
00:19:55,310 --> 00:19:59,031
ان إدارة المشروع
قد تستفيد من الليموناضة

431
00:19:59,943 --> 00:20:00,939
إذن

432
00:20:00,940 --> 00:20:04,075
هذه هي
البداية الكبيرة على الإنترنت

433
00:20:04,076 --> 00:20:05,707
نعم و لمعلوماتك

434
00:20:05,708 --> 00:20:09,096
ما أن نشغل الموقع
ستبدأ المبيعات بشكل جنوني

435
00:20:09,770 --> 00:20:11,113
أكثر من 200

436
00:20:11,114 --> 00:20:13,684
حسنا اعتذر عن ذلك
جيد لكم

437
00:20:13,705 --> 00:20:17,128
إذن كيف تعمل أداة التدريب
هذه؟

438
00:20:17,129 --> 00:20:19,655
حسنا إنها تجمع نوعا
ما بين دروس الرشاقة

439
00:20:19,656 --> 00:20:21,446
و التمدد

440
00:20:21,447 --> 00:20:24,241
إنها للرياضيين الجادين

441
00:20:25,240 --> 00:20:27,013
قد يكون طلبا جديدا
علي أن أرد على الهاتف

442
00:20:27,014 --> 00:20:29,253
و لكن هلا أخذت بنجامين
لإحضار الغداء؟

443
00:20:29,254 --> 00:20:31,269
بالطبع
بينجي

444
00:20:36,420 --> 00:20:37,859
مرحبا
أرجوحة الجنس الممتعة

445
00:20:37,860 --> 00:20:40,386
نضيف الأرجحة لحياتك الجنسية

446
00:20:40,387 --> 00:20:42,562
نعم يمكنها تحمل أوزان حتى 300 باوند

447
00:20:42,563 --> 00:20:44,225
و نضمن المتعة القصوى

448
00:20:44,226 --> 00:20:46,625
لك و لشريكك

449
00:20:49,000 --> 00:20:50,260
جاهزة؟

450
00:20:52,889 --> 00:20:53,767
هل هذا لي؟

451
00:20:53,768 --> 00:20:55,457
ما لم تكوني تعرفين
بيني سكافو آخرى

452
00:20:55,458 --> 00:20:58,085
مع أم كريمة للغاية

453
00:20:58,711 --> 00:21:01,511
انظري لها كاميرا حتى-
رائع-

454
00:21:01,827 --> 00:21:03,369
لكن عيد ميلادي كان الشهر الفائت

455
00:21:03,370 --> 00:21:06,399
اعرف ولكن بهذه الطريقة
عندما تكوني بمنزل والدك

456
00:21:06,400 --> 00:21:07,860
يمكننا ان نتحادث عبر الفيديو

457
00:21:07,861 --> 00:21:10,108
مثل عندما تحتاجين للمساعدة في وظائفك

458
00:21:10,109 --> 00:21:11,802
أو عندما تعانين مع الرياضيات

459
00:21:12,554 --> 00:21:13,175
لا لا أعاني

460
00:21:13,176 --> 00:21:15,796
حسنا قد تعانين لذا أنا جاهزة

461
00:21:16,057 --> 00:21:17,259
اتفقنا؟

462
00:21:24,281 --> 00:21:26,801
مرحبا عزيزي
لم أرك منذ مدة

463
00:21:27,176 --> 00:21:29,391
أمي لقد أقللتني لتوك

464
00:21:29,392 --> 00:21:31,298
حقا؟ يبدو وكأن ذلك منذ وقت طويل

465
00:21:31,299 --> 00:21:33,983
العلكة التي أعطيتني اياها بالسيارة
ما زالت محتفظة بالنكهة

466
00:21:33,984 --> 00:21:35,541
حسنا لقد اشتقت اليك

467
00:21:35,907 --> 00:21:37,476
بالواقع بما انك اتصلت

468
00:21:37,929 --> 00:21:39,929
نحن نقوم بضرب الكسور المتنوعة
و أنا

469
00:21:39,929 --> 00:21:41,563
اعرف ما تعنيه
هلا حركت رأسك؟

470
00:21:41,909 --> 00:21:44,317
بالطبع

471
00:21:44,769 --> 00:21:46,724
إذن هل أحتاج لمقام مشترك؟

472
00:21:46,725 --> 00:21:48,144
عزيزتي الشمس تعطي وهجا

473
00:21:48,145 --> 00:21:50,886
هلا حركت الشاشة قليلا؟

474
00:21:50,887 --> 00:21:52,233
حسنا

475
00:21:54,279 --> 00:21:56,260
منزل أبوك الجديد يبدو لطيفا

476
00:21:56,261 --> 00:21:57,362
نعم انه لطيف

477
00:21:57,363 --> 00:22:00,038
أتعلمين ما الذي سيكون ممتعا؟

478
00:22:00,039 --> 00:22:01,475
لم لا تأخذيني في جولة؟

479
00:22:02,254 --> 00:22:05,468
فقط أديري الجهاز و اريني الغرفة

480
00:22:07,875 --> 00:22:10,644
تلفاز بشاشة كبيرة

481
00:22:10,644 --> 00:22:13,484
ذلك أمر متوقع للغاية

482
00:22:14,253 --> 00:22:17,817
علبة بيتزا فارغة صحن متسخ كأس متسخ

483
00:22:18,181 --> 00:22:20,531
من اللطافة انه احتفظ
بنفس أسلوبه للديكور

484
00:22:20,532 --> 00:22:22,158
ذراعاي تؤلمانني

485
00:22:22,158 --> 00:22:25,094
لفترة أطول قليلا فكري بأفكار خفيفة

486
00:22:25,431 --> 00:22:26,834
توقفي عودي

487
00:22:26,835 --> 00:22:30,897
أريد أن أرى ستائر والدك الجديدة الجميلة

488
00:22:32,892 --> 00:22:33,703
يا للعجب

489
00:22:34,727 --> 00:22:36,101
انهم ظريفون

490
00:22:36,162 --> 00:22:38,357
و لكن يبدون صغار عليه

491
00:22:40,831 --> 00:22:42,159
من تلك؟

492
00:22:42,160 --> 00:22:43,427
انها كلوي

493
00:22:43,428 --> 00:22:46,454
إنها تعيش في المبنى إنها لطيفة حقا

494
00:22:47,440 --> 00:22:49,001
على ما يبدو

495
00:22:50,330 --> 00:22:53,433
اذن هل تتواجد كلوي كثيرا؟

496
00:22:53,823 --> 00:22:54,896
أحيانا

497
00:22:54,896 --> 00:22:56,892
انها تدير درس باليه لتنحيف المؤخرة

498
00:22:56,892 --> 00:22:59,136
فغالبا ما تتواجد في نادي اللياقة

499
00:22:59,909 --> 00:23:02,389
أمي والدي لديه مرحاض أسود

500
00:23:02,390 --> 00:23:03,593
اتريدين أن تريه؟

501
00:23:03,594 --> 00:23:06,340
لا شكرا لقد رأيت ما يكفي

502
00:23:06,341 --> 00:23:08,597
حسنا اذن عندما أقوم بضرب الكسور

503
00:23:08,598 --> 00:23:10,806
حسنا عزيزتي أحبك

504
00:23:16,711 --> 00:23:19,346
ذلك مختلف

505
00:23:19,347 --> 00:23:20,969
ماذا يعني هذا لك؟

506
00:23:20,970 --> 00:23:24,524
الوحدة العزلة

507
00:23:24,605 --> 00:23:28,694
منذ فترة ليست بالطويلة هذه الشجرة كانت
خضراء و منتعشة

508
00:23:28,695 --> 00:23:31,307
و لكن الآن فقدت أوراقها

509
00:23:31,308 --> 00:23:33,660
و الشتاء قادم

510
00:23:34,951 --> 00:23:37,633
و تقوم ما بوسعها كي تنجو

511
00:23:41,139 --> 00:23:43,665
لذا دعيني أحزر
انت الشجرة

512
00:23:47,768 --> 00:23:48,926
حسنا

513
00:23:48,927 --> 00:23:52,148
انت تسخر مني مجددا

514
00:23:52,149 --> 00:23:52,904
حسنا وداعا

515
00:23:52,905 --> 00:23:55,063
انتظري نحن نتحاور بشكل فني هنا

516
00:23:56,037 --> 00:23:57,960
أراهن ان ليلتك كانت هكذا تقريبا

517
00:23:57,961 --> 00:23:59,408
لقد ذهبت للمنزل و سألت نفسك

518
00:23:59,409 --> 00:24:02,993
كيف أثبت لآندريه زيلر انني عميقة؟

519
00:24:03,841 --> 00:24:05,789
لذا بحثت عبر الكعكات

520
00:24:05,790 --> 00:24:06,904
و وسائدك الكثيرة

521
00:24:06,905 --> 00:24:10,789
و الجنس مرة في الاسبوع طوال حياتك
وصولا إلى اعماقك

522
00:24:10,790 --> 00:24:13,264
ووجدت هذه الشجرة الحزينة الصغيرة

523
00:24:14,220 --> 00:24:15,828
وهي عميقة جدا

524
00:24:15,829 --> 00:24:17,986
لآن الشجرة وحيدة مثلي أنا

525
00:24:17,987 --> 00:24:20,008
بما أن أوبرا لم تعد تبث برنامجها

526
00:24:23,171 --> 00:24:24,284
كيف تجرؤ

527
00:24:24,996 --> 00:24:26,780
لا تعرف شيئا عني

528
00:24:26,781 --> 00:24:29,144
ماذا يجب أن اعرف؟ أنت سطحية

529
00:24:29,145 --> 00:24:30,933
و عملك سطحي وليباركك الرب

530
00:24:30,934 --> 00:24:33,322
لأنني لو حظيت بحياتك
لكنت رسمت الأرانب أيضا

531
00:24:33,323 --> 00:24:34,968
تريدين لكل شيء ان يكون ظريفا و جميلا

532
00:24:34,969 --> 00:24:36,861
انت تخافين القبح

533
00:24:37,555 --> 00:24:39,489
اتظن أنني أخاف القبح؟

534
00:24:43,851 --> 00:24:45,336
أتريد القبح؟

535
00:24:46,302 --> 00:24:47,599
اليك

536
00:24:47,600 --> 00:24:49,559
اليك بعض القبح

537
00:24:49,560 --> 00:24:51,186
اتريد الشغف؟

538
00:24:51,949 --> 00:24:53,458
حسنا اليك الشغف

539
00:24:53,459 --> 00:24:55,134
الشغف في كل مكان

540
00:24:56,096 --> 00:24:58,415
اتعلم
أنا لست أم سطحية تهتم
بكرة القدم

541
00:24:58,416 --> 00:25:00,112
لقد قمت بأشياء لا يمكنك تخيلها

542
00:25:00,113 --> 00:25:01,884
لدي الغضب

543
00:25:02,531 --> 00:25:04,039
ولدي الألم

544
00:25:06,609 --> 00:25:08,718
لدي أسرار أتمنى لو أنني

545
00:25:09,383 --> 00:25:11,720
أتمكن من التخلص منها
و لا يمكنني

546
00:25:15,167 --> 00:25:18,205
لا بأس اتعرف
لقد اتخذت قرارك بشأني

547
00:25:18,206 --> 00:25:21,487
لذا تبا لصفك تبا لوسيطك

548
00:25:21,832 --> 00:25:23,450
تبا لك

549
00:26:00,195 --> 00:26:01,590
ها أنت

550
00:26:01,591 --> 00:26:03,904
هل لديك وصفة لــ

551
00:26:04,259 --> 00:26:07,273
تهاني

552
00:26:07,984 --> 00:26:08,748
على ماذا؟

553
00:26:08,749 --> 00:26:11,585
حسنا لم أعرف بعودتك انت وتشاك لبعضكما

554
00:26:11,586 --> 00:26:12,916
لم نعد

555
00:26:13,186 --> 00:26:16,220
حسنا ذن لماذا ترتدين أرجوحة للجنس؟

556
00:26:16,490 --> 00:26:17,770
ماذا؟

557
00:26:19,589 --> 00:26:22,346
لا هذه مشروع دانييل الجديد

558
00:26:22,347 --> 00:26:25,609
انها تصنع ادوات للتدريب

559
00:26:25,610 --> 00:26:26,899
نعم

560
00:26:26,900 --> 00:26:31,014
لتدريب من نوع خاص جدا

561
00:26:33,960 --> 00:26:35,750
أرجوحة جنس؟

562
00:26:36,383 --> 00:26:38,608
لم أسمع بهكذا شيء

563
00:26:44,256 --> 00:26:46,874
لا تجربي هذه الوضعية إن كنت
تشعرين بالدوار بسهولة

564
00:26:47,047 --> 00:26:48,116
امي؟

565
00:26:48,471 --> 00:26:50,638
أداة للتدريب؟

566
00:26:50,944 --> 00:26:53,948
عندما اخرج من هذه أنت في ورطة كبيرة

567
00:26:54,254 --> 00:26:56,016
سأكتب لك شيك في وقت لاحق

568
00:26:56,815 --> 00:26:58,589
أرجوحة جنس في مطبخي التجريبي؟

569
00:26:58,590 --> 00:27:02,055
اتدركين أنني كنت أجبر الناس
على ارتداء شبكة للشعر هنا؟

570
00:27:02,354 --> 00:27:05,538
دانييل انا خائبة الأمل بك جدا

571
00:27:05,539 --> 00:27:07,090
يا الهي أين سمعت ذلك من قبل؟

572
00:27:07,091 --> 00:27:09,802
لا تحاولي أن تجعلي هذا
الأمر متعلقا بي

573
00:27:09,803 --> 00:27:11,468
لأول مرة في حياتي

574
00:27:11,469 --> 00:27:14,635
وجدت شيئا اكون جيدة وناجحة فيه

575
00:27:14,636 --> 00:27:16,617
وما زال ذلك غير كاف لك

576
00:27:17,310 --> 00:27:19,524
انت تعيشين كي تحكمي علي

577
00:27:20,468 --> 00:27:21,487
دانييل

578
00:27:21,488 --> 00:27:23,228
دانييل الى اين انت ذاهبة؟

579
00:27:25,856 --> 00:27:28,241
لا أنا أقول لك
كان الأمر سيئا

580
00:27:28,636 --> 00:27:30,456
آندريه غالبا اتصل بمشفى المجانين

581
00:27:30,457 --> 00:27:33,094
وهم في طريقهم إلى هنا
ومعهم شبكة الفراشات الكبيرة

582
00:27:33,095 --> 00:27:34,325
لا بأس عزيزتي

583
00:27:34,326 --> 00:27:37,373
لا لقد ركضت من هناك

584
00:27:37,374 --> 00:27:39,779
لقد نسيت محفظتي

585
00:27:40,433 --> 00:27:42,544
لا اعرف ما الذي تملكني

586
00:27:43,476 --> 00:27:44,726
سوزان

587
00:27:45,391 --> 00:27:46,734
اعرف كم ترغبين

588
00:27:46,735 --> 00:27:48,639
ان ما جرى في الغابة ان يتلاشى

589
00:27:48,877 --> 00:27:50,813
و لكن علي أن اخبرك الحقيقة

590
00:27:51,181 --> 00:27:52,652
لن يتلاشى

591
00:27:52,968 --> 00:27:54,441
انه جزء منك

592
00:27:55,229 --> 00:27:57,392
لا

593
00:27:57,759 --> 00:27:59,498
لا أريده أن يكون

594
00:27:59,499 --> 00:28:00,699
انا لا أريده أن يكون أيضا

595
00:28:00,700 --> 00:28:03,353
كما انني لا اريد لأموري السوداوية
ان تكون جزءا مني

596
00:28:03,354 --> 00:28:04,846
لكنها كذلك

597
00:28:05,675 --> 00:28:08,299
مايك رجاء
رجاء توقف عن قول ذلك

598
00:28:08,300 --> 00:28:09,955
أنا أحاول أن أحميك

599
00:28:12,074 --> 00:28:15,740
ان كان بإمكانك ان تتقبلي هذا كجزء منك

600
00:28:16,830 --> 00:28:18,822
ربما يمكنك ان تكتشفي
كيف تتعايشين معه

601
00:28:20,400 --> 00:28:21,986
و لكن ان لم تفعلي

602
00:28:23,235 --> 00:28:25,921
فحينها يقفز من دون انذار

603
00:28:27,779 --> 00:28:29,213
و ثقي بي

604
00:28:30,610 --> 00:28:32,447
تلك طريقة سيئة لتعيشي بها

605
00:28:39,501 --> 00:28:40,492
اذن

606
00:28:41,425 --> 00:28:44,128
الأمور لن تكون كما كانت؟

607
00:28:45,265 --> 00:28:46,736
الامور

608
00:28:46,737 --> 00:28:48,563
ستكون كما تكون

609
00:28:54,080 --> 00:28:55,089
أأنت بخير؟

610
00:28:55,475 --> 00:28:57,381
أمي هلا تفقدت وظيفة الرياضبيات لي؟

611
00:28:57,382 --> 00:28:58,841
انها صعبة جدا

612
00:29:01,492 --> 00:29:03,092
بالتأكيد عزيزي

613
00:29:20,716 --> 00:29:22,315
في حال كنت تتسائلين كيف وصلت الى هنا

614
00:29:22,316 --> 00:29:25,520
رجل شركة اليو بي اس سمع صرخاتي
وقام بقطع الحبل عني

615
00:29:25,690 --> 00:29:28,069
لا داع للقول اننا سننتقل لشركة فيديكس الآن

616
00:29:29,459 --> 00:29:32,043
اسمعي اعرف انك تظنين انني اطلق الاحكام

617
00:29:32,464 --> 00:29:33,433
اظن؟

618
00:29:33,633 --> 00:29:35,535
دانييل كان عليك الذهاب للكلية

619
00:29:35,536 --> 00:29:37,729
دانييل تلبسين ثيابا كالعاهرات

620
00:29:37,730 --> 00:29:40,637
دانييل علمت ان زواجك لن يستمر

621
00:29:40,652 --> 00:29:42,194
نعم قليلا

622
00:29:43,096 --> 00:29:45,304
ما كنت ساقوله هو انك محقة

623
00:29:46,908 --> 00:29:48,285
لماذا تقرين بهذا؟

624
00:29:48,596 --> 00:29:50,295
لأنني فكرت بما قلته

625
00:29:50,296 --> 00:29:52,384
و أدركت أنني بعيدة عن المثالية

626
00:29:52,385 --> 00:29:54,677
و ليس لدي حق بأن أكون منتقدة

627
00:29:55,490 --> 00:29:57,232
حسنا انك تخيفينني الآن

628
00:29:57,782 --> 00:29:59,221
هل حصل شيء؟

629
00:30:01,062 --> 00:30:04,516
فقط اعلمي ان حدثا معينا مؤخرا

630
00:30:04,590 --> 00:30:07,969
جعلني أدرك انه لا يحق لي أن أحكم عليك

631
00:30:08,182 --> 00:30:09,697
او على اي أحد أخر

632
00:30:10,457 --> 00:30:11,877
عن ماذا تتحدثين

633
00:30:13,752 --> 00:30:14,405
لا يهم

634
00:30:14,406 --> 00:30:15,613
الفكرة هي

635
00:30:17,982 --> 00:30:19,423
هل يمكنك ان تسامحيني؟

636
00:30:21,087 --> 00:30:22,259
يا للعجب

637
00:30:23,397 --> 00:30:25,587
هذه أول مرة تقولين هذا فيها

638
00:30:27,805 --> 00:30:29,808
شكرا لك

639
00:30:30,320 --> 00:30:32,175
ونعم أسامحك

640
00:30:33,007 --> 00:30:35,429
ولكي أثبت لك أنني صادقة

641
00:30:35,430 --> 00:30:37,201
ارغب بالاستثمار في عملك

642
00:30:37,202 --> 00:30:38,309
و أن أدعمك في صنع

643
00:30:38,310 --> 00:30:42,633
تلك الأراجيح السعيدة لدرجة مقرفة

644
00:30:42,634 --> 00:30:44,860
اتعنين شريكة صامتة؟
*الشريك الصامت هو من يساهم بالمال فقط*

645
00:30:44,866 --> 00:30:46,877
شريكة صامتة خفية

646
00:30:46,878 --> 00:30:49,321
وغير قابلة للتعقب ايضا

647
00:30:49,322 --> 00:30:52,783
والتي تدعمك من مكان بعيد جدا

648
00:30:54,308 --> 00:30:55,670
احبك عزيزتي

649
00:30:56,283 --> 00:30:57,609
احبك ايضا

650
00:31:01,520 --> 00:31:03,724
الآن اذهبي ووضبي مصنعك الجنسي

651
00:31:03,725 --> 00:31:05,771
و ساخبز لنا بعض الكعك

652
00:31:11,490 --> 00:31:14,080
اتم على وشك ان تقوموا
برسم حوالي 100 لوحة سيئة

653
00:31:14,257 --> 00:31:15,477
لذا فلنحاول ان نتخلص منهم بسرعة

654
00:31:15,478 --> 00:31:18,064
لكي تبدأوا برسم الجيدين

655
00:31:20,410 --> 00:31:21,510
ماذا تفعلين؟

656
00:31:21,884 --> 00:31:24,393
لقد نسيت محفظتي

657
00:31:25,733 --> 00:31:26,717
اجلسي

658
00:31:27,360 --> 00:31:28,403
عفوا؟

659
00:31:28,890 --> 00:31:30,179
اجلسي لقد تأخرت

660
00:31:33,469 --> 00:31:36,290
هل هذا يعني أنك ستتركني أنضم للصف؟

661
00:31:36,323 --> 00:31:37,443
حاليا

662
00:31:38,131 --> 00:31:41,049
ولكن تلك المرأة التي ظهرت البارحة
المجنونة

663
00:31:41,571 --> 00:31:43,496
من الأفضل ان تأتي الى هنا كل يوم

664
00:31:46,482 --> 00:31:48,288
لا اعرف ان كنت أحب تلك المرآة

665
00:31:48,289 --> 00:31:49,823
انها تخيفني

666
00:31:50,872 --> 00:31:51,795
جيد

667
00:31:53,869 --> 00:31:55,879
حسنا أريدكم ان تبدأوا

668
00:31:55,880 --> 00:31:58,719
بنسيان كل ما سمعتموه عن
تقنيات الرسم بالفرشاة

669
00:31:58,720 --> 00:31:59,699
لقد رأيت لوحاتكم

670
00:31:59,700 --> 00:32:01,557
اما نكم سمعتموها بشكل خاطئ

671
00:32:02,054 --> 00:32:03,404
او انها خاطئة

672
00:32:09,091 --> 00:32:10,818
هل أنت جاهزة لنتمشى؟

673
00:32:10,819 --> 00:32:11,904
بالواقع تغيرت الخطط

674
00:32:11,904 --> 00:32:14,284
ظننت ان نذهب الى
صف الباليه لحرق المؤخرة

675
00:32:14,285 --> 00:32:16,715
في نادي الرشاقة-
ما الذي يجري؟

676
00:32:16,821 --> 00:32:19,631
لا شيء الا يمكن للمرأة ان
تقرر حرق مؤخرتها؟

677
00:32:21,023 --> 00:32:22,694
حسنا اظن انك محقة
بشان توم ومقابلته لاحداهن

678
00:32:22,695 --> 00:32:24,550
انها معلمة رياضة

679
00:32:25,189 --> 00:32:27,620
بالطبع انها كذلك
امر مبتذل؟

680
00:32:27,621 --> 00:32:29,978
لذا انا افكر بأن أذهب لصفها و ســـ

681
00:32:30,318 --> 00:32:32,216
بالواقع لا اعرف ما الذي افكر به

682
00:32:32,217 --> 00:32:33,838
تفكرين بأنك تريدين التجسس
على تلك المرأة

683
00:32:33,839 --> 00:32:35,965
و ترين ما هي طباعها
ومن ثم تقومين بخدش سيارتها بالمفتاح في أثناء خروجك

684
00:32:35,966 --> 00:32:37,644
ذلك أمر طبيعي

685
00:32:37,645 --> 00:32:39,744
اذن انا لست مجنونة؟
لا يجب أن أكون صريحة

686
00:32:39,745 --> 00:32:41,564
وأن أسأل توم ان كان يقابل إحداهن؟

687
00:32:41,565 --> 00:32:42,842
لماذا؟ لكي يكذب عليك

688
00:32:42,843 --> 00:32:44,841
عبر أسنانه البيضاء بشكل غير طبيعي؟

689
00:32:45,423 --> 00:32:46,515
حسا إذن

690
00:32:46,680 --> 00:32:47,564
أظن أنا ذاهبتان

691
00:32:47,565 --> 00:32:50,134
نعم باليه حرق المؤخرة

692
00:32:50,135 --> 00:32:51,265
اتظنين أننا قادرتان عليه؟

693
00:32:51,266 --> 00:32:53,197
رجاء ما مدى صعوبته؟

694
00:32:54,948 --> 00:32:57,001
أأنا الوحيدة التي على وشك أن يغمى عليها؟

695
00:32:57,002 --> 00:32:59,674
لا انا أرى جدي الميت أيضا

696
00:32:59,675 --> 00:33:00,465
في نهاية النفق-

697
00:33:00,466 --> 00:33:03,199
يقول تعالي باتجاه الضوء

698
00:33:03,229 --> 00:33:06,878
استمرن سيدات
ابقي عيونكن على الأفخاذ

699
00:33:06,879 --> 00:33:09,315
هل استخدمت لتوها
صرخة تشجيع من أيام المطالبة بالحقوق المدنية

700
00:33:09,316 --> 00:33:11,510
لجعلنا نخسر دهون المؤخرة؟

701
00:33:11,799 --> 00:33:12,959
اول مرة تأتون اليس كذلك؟

702
00:33:12,960 --> 00:33:15,068
ما الذي فضحني؟

703
00:33:15,131 --> 00:33:17,597
حقيقة ان القميص كان لونه أزرق فاتح
عندما دخلت؟

704
00:33:17,598 --> 00:33:19,434
حسنا الأخبار الجيدة هي

705
00:33:19,435 --> 00:33:21,644
ان اصبت بنوبة قلبية انا طبيبة

706
00:33:21,645 --> 00:33:24,392
الخبر السيء ان أصبت أنت بواحدة أنا لست طبيبة

707
00:33:24,393 --> 00:33:26,821
حسنا ان توفيت

708
00:33:27,075 --> 00:33:29,201
رجاء ضعيني و مؤخرتي للأعلى في كفني

709
00:33:29,202 --> 00:33:31,566
اكره أن يذهب كل هذا العمل هباء

710
00:33:32,298 --> 00:33:33,668
قفوا على أرجلكن سيدات

711
00:33:34,394 --> 00:33:36,788
حسنا لقد تفقدنا المنافسة

712
00:33:36,789 --> 00:33:37,916
هلا ذهبنا الآن؟

713
00:33:37,917 --> 00:33:38,955
لا

714
00:33:39,048 --> 00:33:40,426
أريد أن أحدثها

715
00:33:40,427 --> 00:33:41,961
حسنا جميعا

716
00:33:41,987 --> 00:33:44,027
وقت تدريب العضلة الرباعية

717
00:33:45,608 --> 00:33:47,882
لا أعرف من أكره أكثر الآن
أنت أم هي

718
00:33:47,883 --> 00:33:49,171
50قفزة

719
00:33:49,172 --> 00:33:51,666
اقفزوا نحو مستقبلكم النحيف جدا

720
00:33:51,667 --> 00:33:53,375
و لدينا فائزة الآن

721
00:33:58,915 --> 00:34:00,066
مرحبا إنها السيدة سوليس

722
00:34:00,067 --> 00:34:02,043
هلا أخبرت شون أنني ساتأخر 20
دقيقة تقريبا

723
00:34:02,044 --> 00:34:04,109
لجلسة تنظيف حاجبي بالشمع؟

724
00:34:05,537 --> 00:34:07,609
ماذا؟
لا يمكنك ان تستمري بالحجز؟

725
00:34:07,610 --> 00:34:09,994
و لكن لدي يعاسيب فوق عيني

726
00:34:11,413 --> 00:34:13,148
حسنا ساتي بعد 5 دقائق

727
00:34:13,148 --> 00:34:15,396
خوانيتا اركبي بالسيارة

728
00:34:16,478 --> 00:34:18,325
سأوصلك بالسيارة

729
00:34:26,976 --> 00:34:28,827
غابي ماذا تفعلين؟

730
00:34:28,828 --> 00:34:31,022
لا يمكنك ان تكوني في صف توصيل
الاولاد بالسيارة بدون بطاقة

731
00:34:31,023 --> 00:34:33,744
لا اهتم حان وقت ان يعلم
احد دينا درسا

732
00:34:33,745 --> 00:34:36,218
علينا ان نكسر ظهر ظالمنا

733
00:34:45,043 --> 00:34:46,764
حركوا الأكواز

734
00:34:52,801 --> 00:34:55,666
اخرجي حبيبتي اذهبي اذهبي

735
00:35:08,562 --> 00:35:10,686
لن أتمكن من الحصول على موعد الشمع لحاجبي

736
00:35:17,347 --> 00:35:20,662
مجددا دينا أنا أسفة

737
00:35:20,668 --> 00:35:23,991
من الناحية الايجابية
تلك الجبيرة تنحفك جدا

738
00:35:24,189 --> 00:35:25,849
انها اشبه بملابس رياضة قاسية

739
00:35:26,640 --> 00:35:29,679
غابي هناك سبب لطلبي رؤيتك

740
00:35:29,799 --> 00:35:32,009
اردت ان تعطيني بطاقة توصيل بالسيارات

741
00:35:32,741 --> 00:35:35,821
لا هلا اعطيتني مسكنات الألم؟

742
00:35:38,463 --> 00:35:39,334
اردت ان اعلمك بالتحديثات

743
00:35:39,335 --> 00:35:41,398
على الأخبار المتعلقة بالمدرسة

744
00:35:41,749 --> 00:35:42,722
نظرا لوضعي

745
00:35:42,723 --> 00:35:44,941
لقد اعلموني انني لم اعد قادرة

746
00:35:44,942 --> 00:35:47,446
على تنفيذ واجباتي
كرئيسة مجلس اولياء الطلاب و المدرسين

747
00:35:48,317 --> 00:35:49,699
يا للأسف

748
00:35:49,895 --> 00:35:51,583
نعم فعلا

749
00:35:53,265 --> 00:35:56,636
والقوانين تنص على أن اعين
رئيسا فاعلا

750
00:35:56,637 --> 00:35:58,142
و لقد اتخذت قراري

751
00:35:59,960 --> 00:36:00,969
أنا؟

752
00:36:02,123 --> 00:36:03,455
انتظري انت تكرهينني

753
00:36:03,638 --> 00:36:04,568
نظرة ثاقبة

754
00:36:04,569 --> 00:36:06,793
ذلك سيخدمك جيدا في رئاسة المجلس

755
00:36:07,778 --> 00:36:09,458
حسنا انتظري

756
00:36:09,459 --> 00:36:11,041
لماذا تقومين بهذا؟

757
00:36:11,403 --> 00:36:14,226
دعيني أخبرك كيف كنت قبل أن
أخذ هذا المنصب

758
00:36:14,227 --> 00:36:15,471
كنت مرحة

759
00:36:15,628 --> 00:36:17,314
كنت أشرب في النشاطات المدرسية

760
00:36:17,315 --> 00:36:19,459
ظهر صدري في حفلة العطلات

761
00:36:19,708 --> 00:36:21,519
كان ما زال لدي زوج

762
00:36:22,772 --> 00:36:24,403
اذن ما الذي حولك الى هذا؟

763
00:36:24,516 --> 00:36:26,453
العمل هو من فعل

764
00:36:26,454 --> 00:36:28,838
و سيفعل نفس الشيء بك

765
00:36:29,031 --> 00:36:30,416
نعم لا وقت لدهن الأظافر

766
00:36:30,417 --> 00:36:33,215
لأنك تخططين الحفلة الشتائية

767
00:36:33,966 --> 00:36:35,324
لن تري زوجك بعد الآن

768
00:36:35,325 --> 00:36:37,641
لانك ستنظمين بيع المخبوزات

769
00:36:37,642 --> 00:36:38,876
ولا مزيد من الأصدقاء

770
00:36:38,876 --> 00:36:41,883
لأنك ستكونين توبخينهم
بشأن شيء ما

771
00:36:43,438 --> 00:36:45,870
حسنا بقدر ما يبدو حلمك
بالانتقام جذابا

772
00:36:45,871 --> 00:36:47,146
فسأرفض

773
00:36:47,147 --> 00:36:50,851
اذن اظن انه يجب ان استمر وأرفع الاتهامات

774
00:36:52,056 --> 00:36:54,347
ما الذي تتحدثين عنه؟
كانت حادثة

775
00:36:54,899 --> 00:36:56,433
لدي شهود

776
00:36:56,434 --> 00:36:59,650
يقولون انهم سمعوك تقولين
انك ستكسرين ظهري

777
00:37:00,015 --> 00:37:02,595
و لدي ظهر مكسور

778
00:37:10,713 --> 00:37:12,314
اذن الحفلة الشتائية

779
00:37:13,234 --> 00:37:14,734
تقام في الشتاء صحيح؟

780
00:37:17,157 --> 00:37:18,601
ذلك مثير للاهتمام

781
00:37:18,602 --> 00:37:20,596
اذن فعلا لديك ثلاثة مهن

782
00:37:20,597 --> 00:37:23,159
انت معلمة رياضة معالجة بالروائح

783
00:37:23,160 --> 00:37:24,980
و عارضة ثياب داخلية

784
00:37:24,980 --> 00:37:28,197
حسنا عرض الثياب الداخلية
هواية أكثر منه مهنة

785
00:37:28,395 --> 00:37:29,967
ولكن عندما يمنحك الرب هؤلاء

786
00:37:30,537 --> 00:37:31,287
صحيح

787
00:37:31,288 --> 00:37:33,222
هل انت متأكدة ان الرب منحك هؤلاء؟

788
00:37:34,283 --> 00:37:34,960
أمزح فحسب

789
00:37:34,961 --> 00:37:37,143
أمزح فحسب
من الجميل التحدث معك كلوي

790
00:37:38,033 --> 00:37:38,639
جاهزة للذهاب؟

791
00:37:38,640 --> 00:37:39,591
نعم

792
00:37:39,592 --> 00:37:40,084
اذن؟

793
00:37:40,085 --> 00:37:43,112
حسنا من الواضح انني لست سعيدة
انظري اليها

794
00:37:43,113 --> 00:37:44,506
ولكن من الممكن ان يكون الأمر أسوء

795
00:37:44,969 --> 00:37:45,760
كيف؟

796
00:37:45,947 --> 00:37:46,926
يمكن ان يكون شكلها هكذا

797
00:37:46,927 --> 00:37:49,276
ويكون لديها فكرة واحدة في رأسها

798
00:37:49,277 --> 00:37:51,150
اعني يستحيل ان يصبح
توم جادا

799
00:37:51,151 --> 00:37:52,442
مع إمرآة كهذه صحيح؟

800
00:37:52,443 --> 00:37:55,043
نعم انها مجرد نزوة

801
00:37:55,044 --> 00:37:56,508
منظفة للفم

802
00:37:56,509 --> 00:37:58,736
المثلجات التي تأكل بين الوجبات

803
00:37:58,775 --> 00:38:00,699
اسفة جدا لقولي ذلك

804
00:38:01,311 --> 00:38:03,579
امنح الأمر كله 3 اسابيع

805
00:38:03,814 --> 00:38:04,820
لينيت؟

806
00:38:07,004 --> 00:38:11,458
توم ما الذي يجري؟

807
00:38:11,930 --> 00:38:13,609
سألاقيك بالسيارة
حسنا-

808
00:38:15,520 --> 00:38:17,095
ما الذي تفعلينه هنا؟

809
00:38:19,298 --> 00:38:20,346
اعرف

810
00:38:21,230 --> 00:38:22,181
تعرفين ماذا؟

811
00:38:23,247 --> 00:38:24,138
ما

812
00:38:25,966 --> 00:38:26,917
حسنا

813
00:38:27,497 --> 00:38:29,654
لقد تعشينا لمرتين فحسب

814
00:38:29,655 --> 00:38:31,301
لا شيء يجري بيننا

815
00:38:32,977 --> 00:38:34,186
أيا كان

816
00:38:36,166 --> 00:38:39,133
اهكذا ستمضين وقت فراغك الآن

817
00:38:39,134 --> 00:38:40,453
تتجسسين علي؟

818
00:38:40,454 --> 00:38:42,058
حسنا تلك استراتيجية رائعة
توم

819
00:38:42,059 --> 00:38:43,157
ان تتصرف وكأنني انا المخطئة

820
00:38:43,158 --> 00:38:45,390
انت من تواعد عارضة الثياب الداخلية

821
00:38:45,391 --> 00:38:47,128
عن ماذا تتحدثين؟

822
00:38:50,374 --> 00:38:52,296
كلوي؟
انا لا أواعد كلوي

823
00:38:52,297 --> 00:38:54,650
يا إلهي لينيت
ثقي بي قليلا

824
00:38:54,651 --> 00:38:57,031
اذن مع من كنت تتعشى؟
لماذا أنت هنا؟

825
00:38:57,032 --> 00:39:00,142
أنا اوصل جاين
أم كلوي

826
00:39:06,730 --> 00:39:09,964
كما قلت انه مجرد عشاء لمرتين
و شرب قهوة

827
00:39:10,341 --> 00:39:11,762
و شرب قهوة الآن؟

828
00:39:11,763 --> 00:39:14,211
يا الهي توم متى كنت تنوي إخباري بهذا؟

829
00:39:14,674 --> 00:39:17,136
الخميس في جلسة العلاج

830
00:39:19,900 --> 00:39:20,949
جاهز للذهاب؟

831
00:39:21,400 --> 00:39:22,403
نعم

832
00:39:23,681 --> 00:39:25,762
لينيت سنتحدث بهذا
الخميس اتفقنا؟

833
00:39:26,337 --> 00:39:27,623
ما الفائدة؟

834
00:39:31,151 --> 00:39:35,508
نعم غالبا ما نتعلم اهم الدروس

835
00:39:35,509 --> 00:39:37,663
خارج الصف

836
00:39:40,018 --> 00:39:43,944
الحقيقة المؤلمة بشأن
وضع العلاقة

837
00:39:46,417 --> 00:39:50,060
الثمن البشع لتحدي السلطة

838
00:39:51,679 --> 00:39:56,180
الحقيقة الحزينة ان ألوان الحياة
ليست وردية دائما

839
00:39:58,520 --> 00:39:59,739
وم ثم هناك هؤلاء

840
00:39:59,740 --> 00:40:03,590
الذين يرفضون هذه الدروس المهمة

841
00:40:04,322 --> 00:40:06,940
و ببساطة ينتظرون الفرصة

842
00:40:06,941 --> 00:40:10,033
ليعلموا درسا خاصا بهم

843
00:40:13,321 --> 00:40:15,500
لا تخبرني أنك ما زلت حزينا
بشأن الصهباء

844
00:40:17,116 --> 00:40:18,862
حسنا لست ممن يهوون ان يضللوا

845
00:40:18,863 --> 00:40:21,998
وأن يذلوا لذا نعم
لست

846
00:40:22,485 --> 00:40:24,292
لا تظن انني تخليت عن هذه بعد

847
00:40:24,293 --> 00:40:25,494
كما تريد

848
00:40:26,162 --> 00:40:28,379
لدي تقرير عن شخص مفقود لك هنا

849
00:40:28,960 --> 00:40:30,725
ضعه هناك فحسب

850
00:40:39,176 --> 00:40:42,589
ترجمة
menmen & langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com