1
00:00:02,840 --> 00:00:05,924
في العلاج النفسي
الموضوع كان حبيبة توم الجديدة

2
00:00:05,925 --> 00:00:08,091
ماذا عن الجنس؟-
ليس بعد-

3
00:00:08,092 --> 00:00:10,962
انا
انه يريد انهاء الزواج

4
00:00:10,963 --> 00:00:12,835
سوزان رغبت بترك الصف

5
00:00:12,868 --> 00:00:14,243
ربما لست فنانة حقيقية

6
00:00:14,275 --> 00:00:16,051
هذا الصف كان جيدا جدا لأجلك

7
00:00:16,330 --> 00:00:18,948
ولكن قررت ان تواجه التحدي بدلا من ذلك

8
00:00:19,429 --> 00:00:20,261
انت تخفين شيئا

9
00:00:20,262 --> 00:00:21,572
و سوف أخرجه منك

10
00:00:21,573 --> 00:00:24,726
و هناك فرصة انك قد تصبحين فنانة

11
00:00:24,727 --> 00:00:27,334
كارلوس حاول ان يغرق شعوره بالذنب

12
00:00:27,769 --> 00:00:28,999
كارلوس

13
00:00:29,000 --> 00:00:29,780
مرحبا غابي

14
00:00:31,042 --> 00:00:33,737
و بن اظهر لبري المكان حيث

15
00:00:33,738 --> 00:00:35,033
سيبدأ البناء

16
00:00:35,034 --> 00:00:36,507
هل أتيت الى هنا من قبل؟

17
00:00:39,576 --> 00:00:40,942
مرة واحدة

18
00:00:40,966 --> 00:00:50,748
مشاهدة ممتعة

19
00:00:52,674 --> 00:00:54,433
الإرتياب

20
00:00:55,938 --> 00:01:00,001
هو الخوف اللامنطقي أن
هناك أحدا يلاحقك

21
00:01:04,670 --> 00:01:08,032
أنك ستفضح في أي دقيقة

22
00:01:10,884 --> 00:01:13,434
الإرتياب يمكن أن يتسلل إليك

23
00:01:15,202 --> 00:01:17,858
و يتسبب في إسقاطك عند كل منعطف

24
00:01:21,729 --> 00:01:24,897
و فقط عندما تظن أنك نجوت

25
00:01:26,433 --> 00:01:28,768
و أن الخطر قد مر

26
00:01:29,954 --> 00:01:31,873
الإرتياب يذكرك

27
00:01:31,905 --> 00:01:33,633
غابي؟

28
00:01:33,665 --> 00:01:35,744
لينيت؟

29
00:01:35,777 --> 00:01:39,456
أنه ليس هناك مكان أمن فعلا

30
00:01:39,969 --> 00:01:41,825
يا إلهي

31
00:01:46,882 --> 00:01:48,578
إلى أين ذهب؟
هل رحل؟

32
00:01:49,058 --> 00:01:50,510
حاليا لكن علينا أن نسرع

33
00:01:51,041 --> 00:01:53,592
أظن اننا قريبتان انا أتذكر هذه المنطقة

34
00:01:53,601 --> 00:01:54,912
يا إلهي هذا يخيفني للغاية

35
00:01:54,945 --> 00:01:56,448
حسنا كونه عيد الهالوين لا يساعد

36
00:01:56,481 --> 00:01:58,615
فلنخرجه فحسب
و لننته من هذا الأمر

37
00:01:58,881 --> 00:01:59,855
سيداتي؟

38
00:02:00,545 --> 00:02:01,791
سيداتي

39
00:02:02,017 --> 00:02:02,820
بري؟

40
00:02:05,961 --> 00:02:08,929
بري؟ عزيزتي؟
هل أنت بخير؟

41
00:02:10,432 --> 00:02:12,210
الإرتياب

42
00:02:12,352 --> 00:02:16,832
هو الشك اللامنطقي أن هناك من يطاردك

43
00:02:16,865 --> 00:02:19,393
و لكن حتى عندما تأمل انه غير حقيقي

44
00:02:20,192 --> 00:02:23,071
يمكن أن يخيفك حتى الموت

45
00:02:23,105 --> 00:02:24,551
لا

46
00:02:24,850 --> 00:02:41,921
menmen & langdon ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
www.startimes.com

47
00:02:42,880 --> 00:02:43,839
قبل 3 ايام

48
00:02:43,840 --> 00:02:47,433
سوزان دلفينو كانت
دائما طالبة ممتازة

49
00:02:48,780 --> 00:02:52,598
هذا لأنها عرفت كيف
تكون المدللة لدى الأساتذة

50
00:02:53,470 --> 00:02:55,339
بعضهم أحب الهدايا

51
00:02:56,975 --> 00:02:59,006
البعض أحب العمل الإضافي

52
00:03:01,143 --> 00:03:03,839
و بعضهم أحبها

53
00:03:06,430 --> 00:03:08,133
لكن في صفها

54
00:03:08,133 --> 00:03:10,684
سوزان ستتعلم أن ليس كل معلم

55
00:03:10,685 --> 00:03:11,763
عيد هالوين سعيد

56
00:03:12,508 --> 00:03:14,558
يرغب بوجود طالب مدلل

57
00:03:15,068 --> 00:03:16,696
ظننت انك ترغب ببعض الحلوى

58
00:03:16,697 --> 00:03:18,131
مزينة بحلوى الذرى؟

59
00:03:18,669 --> 00:03:19,920
من لا يحب حلوى الذرة؟

60
00:03:26,292 --> 00:03:27,292
انت من الواضح

61
00:03:29,024 --> 00:03:30,401
يبدو أن بعضكم قد تذكر

62
00:03:30,402 --> 00:03:32,577
ان اليوم هو اليوم الذي
اختار فيه المتدرب لدي

63
00:03:32,578 --> 00:03:33,732
هل هذا اليوم؟

64
00:03:33,733 --> 00:03:35,204
لدي لجنة ستجتمع الثلاثاء

65
00:03:35,205 --> 00:03:37,196
وسأحتاج لكل المساعدة التي يمكنني
ان أحصل عليها في عطلة الأسبوع هذه

66
00:03:37,197 --> 00:03:40,147
من الواضح أن هذا شرف كبير

67
00:03:40,148 --> 00:03:41,311
ذلك مفهوم دون أن تقوله

68
00:03:41,312 --> 00:03:43,657
ولن يتم منح الشرف بناء على التملق

69
00:03:43,658 --> 00:03:45,489
التذلل او صنع الكعك المكوب

70
00:03:45,969 --> 00:03:47,402
تلك هي كل حركاتك

71
00:03:47,403 --> 00:03:50,078
قراري سوف يبنى بالكامل
على الموهبة

72
00:03:50,079 --> 00:03:53,360
الخبرة ومن يقوم بإزعاجي أقل

73
00:03:53,361 --> 00:03:54,297
تبا

74
00:03:54,298 --> 00:03:56,849
و لهذا
قفي آيمي

75
00:03:58,038 --> 00:03:59,378
لقد اخترت

76
00:03:59,820 --> 00:04:01,448
سوزان دلفينو

77
00:04:03,058 --> 00:04:04,363
اجلسي آيمي

78
00:04:04,364 --> 00:04:05,500
ذلك كان مسليا

79
00:04:05,500 --> 00:04:06,323
انا؟

80
00:04:06,736 --> 00:04:09,016
لاقيني غدا عند الساعة 5.00
سنناقش واجباتك

81
00:04:09,017 --> 00:04:11,710
شكرا جزيلا لك
أنا ممتنة للغاية

82
00:04:12,163 --> 00:04:15,171
ولكن هل يمكن أن نجعل الموعد 5.15
ابني لديه تدريب كرة قدم

83
00:04:15,172 --> 00:04:16,241
ليس عندي أولاد

84
00:04:17,126 --> 00:04:18,715
وهو ليس جيدا بهذه الرياضة
لذا لن يذهب

85
00:04:18,716 --> 00:04:19,853
أراك عند الساعة 5

86
00:04:27,689 --> 00:04:28,671
مرحبا عزيزي كيف حالك؟

87
00:04:29,536 --> 00:04:30,566
لا بأس

88
00:04:31,787 --> 00:04:32,643
جيد

89
00:04:33,550 --> 00:04:34,376
رائع

90
00:04:35,600 --> 00:04:36,490
سعيدة بسماع ذلك

91
00:04:45,024 --> 00:04:46,563
هل ترغبين بكوب لنفسك؟

92
00:04:48,103 --> 00:04:49,065
اسفة

93
00:04:50,305 --> 00:04:51,182
الأمر فقط

94
00:04:51,915 --> 00:04:53,579
تلك الليلة أخافتني للغاية

95
00:04:54,300 --> 00:04:55,464
اخافتني أيضا

96
00:04:55,955 --> 00:04:57,570
نعم لكنك لم تفعل شيئا بشأنها

97
00:04:57,571 --> 00:04:59,249
ظننت أنك ستتفقد اجتماعا لمدمني الكحول

98
00:04:59,701 --> 00:05:01,031
غابي أنا لست مدمن كحول

99
00:05:01,032 --> 00:05:02,633
قل ذلك لسائق التاكسي الذي ساعدني

100
00:05:02,634 --> 00:05:04,012
بحملك لداخل المنزل

101
00:05:04,013 --> 00:05:07,206
حسنا ان كان ذلك سيبقي أصابعك
بعيدة عن قهوتي

102
00:05:07,207 --> 00:05:08,469
فسأذهب الى اجتماع

103
00:05:08,470 --> 00:05:09,739
شكرا لك

104
00:05:11,637 --> 00:05:12,345
احبك

105
00:05:14,018 --> 00:05:15,434
سنتجاوز هذا اتفقنا؟

106
00:05:17,445 --> 00:05:18,946
و قم لي بمعروف

107
00:05:18,947 --> 00:05:20,648
ان تبين أنك مدمن كحول

108
00:05:20,649 --> 00:05:22,461
فأوعدني أنك لن تكون من النوع المتذمر

109
00:05:31,598 --> 00:05:33,223
حسنا علينا الكلام

110
00:05:34,158 --> 00:05:35,513
يا الهي هل ذكر جاين؟

111
00:05:40,229 --> 00:05:42,868
مرحبا عزيزتي كيف كانت الإقامة لدى والدك؟

112
00:05:42,869 --> 00:05:43,810
كانت مسلية

113
00:05:43,811 --> 00:05:44,450
جيد

114
00:05:45,279 --> 00:05:47,723
انظري إنه زي الهالوين خاصتي

115
00:05:48,310 --> 00:05:49,107
سأكون بجعة

116
00:05:50,244 --> 00:05:51,453
صحيح ماذا لو تكوني شيئا

117
00:05:51,454 --> 00:05:53,220
تستطيع أمك أن تصنعه
كشبح

118
00:05:53,221 --> 00:05:55,702
او مراهقة أميركية عمرها 13 عاما؟

119
00:05:56,231 --> 00:05:58,714
لس عليك أن تصنعيه
جاين قالت أنها ستفعل

120
00:06:00,890 --> 00:06:02,401
بالطبع فعلت

121
00:06:03,075 --> 00:06:07,232
حسنا علي أن أذهب لأشكرها
لمساعدتها في تربيتك

122
00:06:09,726 --> 00:06:12,863
جاين لا بأس ليس عليك
أن تبقي في السيارة

123
00:06:14,356 --> 00:06:15,914
او ربما يجب ان تظلي

124
00:06:15,915 --> 00:06:18,159
اعني لا أريد أن أتفوق عليك
بملابسي الرياضية الفاخرة

125
00:06:18,160 --> 00:06:20,035
توقفي تبدين رائعة

126
00:06:20,036 --> 00:06:22,354
اسمعي اظن انه لطيف
انك تبرعت

127
00:06:22,355 --> 00:06:23,728
لمساعدة بيني في صنع زيها

128
00:06:23,729 --> 00:06:25,114
نعم آمل أنني لم أبالغ بالأمر

129
00:06:25,115 --> 00:06:26,770
تعرفين الأمر انه
قبل كلية الطب

130
00:06:26,771 --> 00:06:28,512
درست القليل من تصميم الأزياء

131
00:06:29,349 --> 00:06:30,783
بالطبع فعلت -
انه لا شيء-

132
00:06:30,784 --> 00:06:32,342
فصلان دراسيان في باريس

133
00:06:33,120 --> 00:06:35,682
باريس انها أجمل مدينة في العالم صحيح؟

134
00:06:36,154 --> 00:06:37,482
نعم

135
00:06:37,483 --> 00:06:39,281
انها تعلمني

136
00:06:40,773 --> 00:06:41,880
بالطبع تفعل

137
00:06:41,881 --> 00:06:44,202
على أي حال صنع زي بيني للهالوين

138
00:06:44,203 --> 00:06:46,649
هو نوعا ما تقليد بين الأم والإبنة

139
00:06:47,353 --> 00:06:48,699
منذ متى؟

140
00:06:49,458 --> 00:06:50,661
دائما

141
00:06:51,633 --> 00:06:55,012
بالواقع لقد بدأت به سلفا
و لا أرغب بالمبالغة

142
00:06:55,013 --> 00:06:56,435
لكنه سيكون رائعا للغاية

143
00:06:56,435 --> 00:06:58,058
أنا أسفة لم تقل أي شيء

144
00:06:58,059 --> 00:06:59,868
أنا واثقة أنها لم ترد ان تجرح مشاعرك

145
00:06:59,869 --> 00:07:02,536
حسنا ان غيرت رأيك
فلا يوجد اي مشكلة

146
00:07:03,277 --> 00:07:04,573
لقد صنعت بعضا من الأزياء

147
00:07:04,574 --> 00:07:05,788
للأطفال في جناح السرطان

148
00:07:09,510 --> 00:07:10,581
بالطبع فعلت

149
00:07:14,169 --> 00:07:15,643
يا إلهي انت تغلقين الستائر

150
00:07:15,644 --> 00:07:16,243
لا يمكن ان يكون هذا جيدا

151
00:07:16,244 --> 00:07:17,964
ليس جيدا
لقد سمعت التفاصيل لتوي

152
00:07:17,965 --> 00:07:19,974
لآخر مشاريع بين العقارية

153
00:07:19,975 --> 00:07:21,971
أمي
عزيزتي ليس الآن

154
00:07:21,972 --> 00:07:22,866
نحن نتحادث

155
00:07:23,444 --> 00:07:24,869
لقد قلت لي أن أجرب زيي

156
00:07:24,869 --> 00:07:26,350
قلت أنك ستصلحين الصفار

157
00:07:26,822 --> 00:07:28,275
سيستغرق هذا ثانيتين

158
00:07:32,269 --> 00:07:33,788
سيليا سترتدي زي اللحم المقدد

159
00:07:33,789 --> 00:07:35,453
انه يبدو أفضل بكثير عندما نكون سوية

160
00:07:37,185 --> 00:07:38,676
اذن ما الذي تتحدثون عنه؟

161
00:07:41,380 --> 00:07:42,927
كنت أخبر أمك

162
00:07:42,928 --> 00:07:46,827
قصة مخيفة جدا عن أربع ساحرات

163
00:07:46,828 --> 00:07:48,898
قمن بدفن وحش عميقا في الغابة

164
00:07:49,629 --> 00:07:50,676
رائع

165
00:07:50,677 --> 00:07:51,726
و بعد ان دفنوا الوحش

166
00:07:51,727 --> 00:07:52,687
تابعوا حياتهم

167
00:07:52,688 --> 00:07:55,882
حتى اتى مطور عقاري كبير و مخيف

168
00:07:56,372 --> 00:07:57,392
و قرر بناء شقق

169
00:07:57,393 --> 00:07:59,138
حيث دفن الوحش تماما

170
00:08:00,377 --> 00:08:02,907
أسفة

171
00:08:02,908 --> 00:08:04,233
هل انت واثقة؟

172
00:08:04,234 --> 00:08:05,514
نعم الساحرات يكذبن دائما

173
00:08:05,515 --> 00:08:07,043
ليس هذه الساحرة

174
00:08:07,044 --> 00:08:08,409
حسنا اظن ان احدى هذه الساحرات

175
00:08:08,410 --> 00:08:10,451
من الافضل ان تذهب و ترى
ماذا يمكنها فعله لقتل المشروع

176
00:08:10,943 --> 00:08:11,617
كيف؟

177
00:08:11,618 --> 00:08:13,110
لا اعرف انها قصتك

178
00:08:13,862 --> 00:08:14,892
حسنا

179
00:08:19,037 --> 00:08:21,192
نعم تلك كانت قصة سخيفة

180
00:08:21,193 --> 00:08:22,502
لم تكن مخيفة حتى

181
00:08:24,079 --> 00:08:27,275
ثقي بي عزيزتي
انها مخيفة للغاية

182
00:08:41,689 --> 00:08:42,495
مرحبا

183
00:08:43,439 --> 00:08:45,651
اسف لغيابي بدون اذن رسمي
للاسبوعين الماضيين

184
00:08:45,652 --> 00:08:46,563
لكن ذلك لأنني

185
00:08:46,564 --> 00:08:49,672
انا اسفة هل التقينا من قبل؟بين اسمك؟

186
00:08:49,673 --> 00:08:51,116
اعرف اعرف

187
00:08:51,528 --> 00:08:53,395
لقد كنت مشغولا جدا في بدء مشروعي

188
00:08:53,396 --> 00:08:55,532
لكنني اريد تعويضك

189
00:08:55,955 --> 00:08:56,829
كيف؟

190
00:08:56,830 --> 00:08:59,188
ليلة الغد منزلي عشاء لشخصين

191
00:08:59,737 --> 00:09:00,980
يطبخه شخص واحد

192
00:09:02,211 --> 00:09:03,153
غدا عيد هالويين

193
00:09:03,154 --> 00:09:04,663
ان كان؟ سيكون ممتعا

194
00:09:04,664 --> 00:09:07,148
يمكننا توزيع الحلوى للاطفال المتجولين

195
00:09:07,848 --> 00:09:08,701
وربما لاحقا

196
00:09:08,702 --> 00:09:11,346
يمكننا ان نتناول حلوى خاصة بنا

197
00:09:12,654 --> 00:09:14,071
لا اعرف ماذا كنت سأقول

198
00:09:15,089 --> 00:09:16,859
حسنا اتريد موعدا معي؟

199
00:09:16,860 --> 00:09:17,738
نعم

200
00:09:18,516 --> 00:09:19,595
تذلل

201
00:09:20,106 --> 00:09:21,279
عفوا؟

202
00:09:21,280 --> 00:09:23,549
اركع على ركبتك ايها الجندي

203
00:09:31,009 --> 00:09:34,399
رينيه عزيزتي ايتها الفتاة الجميلة الرهيبة

204
00:09:34,822 --> 00:09:36,688
هلا شرفتني بتناول العشاء معي؟

205
00:09:36,689 --> 00:09:37,959
غدا مساء؟

206
00:09:39,671 --> 00:09:40,683
سأفعل

207
00:09:43,858 --> 00:09:45,346
اكان ذلك ضروريا؟

208
00:09:45,789 --> 00:09:47,185
كان بالنسبة لي

209
00:09:47,186 --> 00:09:48,976
كان علي ان اتاكد انني لن
اتواجد

210
00:09:48,976 --> 00:09:50,669
مع رجل لديه بقعة صلعاء في راسه

211
00:09:56,822 --> 00:10:00,191
المتدربة سوزان دلفينو جاهزة
للعمل سيدي

212
00:10:00,470 --> 00:10:03,032
كنت اتسائل متى سأشعر بالندم
لمنحك المنصب

213
00:10:03,033 --> 00:10:06,275
انتظر كنت سأقول كم أشعر بالفخر

214
00:10:06,276 --> 00:10:07,373
لانك اخترتني

215
00:10:07,845 --> 00:10:09,905
من الجميل معرفة ذلك عندما
يكتب تاريخ الفن

216
00:10:10,320 --> 00:10:12,505
انه سيكون هناك ملاحظة صغيرة اسمي
موجود فيها

217
00:10:17,432 --> 00:10:20,926
سوزان جاسبر,جاسبر سوزان
سوف أقله ليلة الاثنين

218
00:10:21,629 --> 00:10:23,275
لا افهم-
حسنا انه ابني-

219
00:10:23,276 --> 00:10:24,557
انت سوف تجالسيه في عطلة الأسبوع

220
00:10:24,999 --> 00:10:27,916
طليقتي تقول انه يتحسس لدرجة
الموت من المكسرات القطط

221
00:10:28,975 --> 00:10:30,429
و شيء آخر لا اتذكره

222
00:10:30,430 --> 00:10:31,845
انتظر انتظر لحظة

223
00:10:32,298 --> 00:10:36,582
اذن لديك ابن؟ احداهن تزوجت بك؟

224
00:10:36,583 --> 00:10:38,271
لفترة قصيرة كنت شابا و بحاجة للمال

225
00:10:38,272 --> 00:10:39,762
هي كانت غنية و تريد طفلا

226
00:10:39,763 --> 00:10:41,346
و الآن لعطلة اسبوع في كل شهر

227
00:10:41,347 --> 00:10:43,414
انا و جاسبر نمضي بعض الوقت
المفيد سوية

228
00:10:44,184 --> 00:10:45,099
اراك الاثنين

229
00:10:45,495 --> 00:10:47,044
انتظر لحظة اذن

230
00:10:47,554 --> 00:10:48,414
هذا هو عملي

231
00:10:48,415 --> 00:10:51,293
انا مجرد حاضنة اطفال ممجدة

232
00:10:51,294 --> 00:10:52,325
لا لا لا

233
00:10:52,844 --> 00:10:55,675
بسبب سياسة الجامعة نسميها مرحلة تدرب

234
00:10:56,608 --> 00:10:58,022
بهذه الطريقة لا يتوجب علي ان ادفع لك

235
00:11:08,109 --> 00:11:10,755
اذن جاسبر يبدو انه
انا و انت فقط

236
00:11:11,198 --> 00:11:12,141
ما الذي تقرأه؟

237
00:11:12,602 --> 00:11:14,837
ملاحظات للنجو من هجوم نووي

238
00:11:15,259 --> 00:11:18,003
سكان ناكازاكي تفاجأوا بالكامل

239
00:11:19,282 --> 00:11:20,381
اعرف شعورهم

240
00:11:27,339 --> 00:11:30,687
اذن انا و بين سنمارس الجنس غدا

241
00:11:30,688 --> 00:11:33,095
ليس امام زي ابنتي

242
00:11:33,096 --> 00:11:35,874
اسفة انها اول مرة لنا
انه امر مهم

243
00:11:35,875 --> 00:11:38,405
اول مرة؟ ظننت ان الجنس
بالنسبة لك كالمصافحة

244
00:11:38,406 --> 00:11:40,528
انه كذلك ارغب ان انتهي منها باكرا

245
00:11:40,529 --> 00:11:41,810
لكي لا يكون هناك ضغط

246
00:11:42,280 --> 00:11:46,889
لكن مع بين كان هناك
ذلك الاستعداد

247
00:11:46,890 --> 00:11:48,477
ضغط؟
نعم-

248
00:11:49,767 --> 00:11:51,961
احبه كثيرا

249
00:11:52,665 --> 00:11:54,262
و اريد لأول مرة لنا ان تكون رائعة

250
00:11:54,263 --> 00:11:55,841
ذلك جميل

251
00:11:55,842 --> 00:12:00,011
لهذا احضرت ادوية جنسية
من تشايناتاون

252
00:12:00,830 --> 00:12:01,868
اقل جمالا

253
00:12:02,320 --> 00:12:03,908
سائل الحب للنساء

254
00:12:04,475 --> 00:12:05,853
علي ان اضع شريطا فوق ذلك

255
00:12:05,854 --> 00:12:07,123
هل هذا الشيء يعمل؟

256
00:12:07,124 --> 00:12:09,166
حتى لو كان كل ما يثيره
هو ثقتي

257
00:12:09,167 --> 00:12:10,649
ذلك جيد كفاية لي

258
00:12:11,158 --> 00:12:12,786
حسنا ماذا تظنين؟

259
00:12:13,651 --> 00:12:15,942
هذا يبدو كقطة صحيح؟

260
00:12:19,072 --> 00:12:21,564
بالطبع بعد ان تعاركت مع ذئب

261
00:12:21,565 --> 00:12:22,842
ماذا يجري؟

262
00:12:22,843 --> 00:12:25,529
انت دائما تصنعين الازياء السهلة

263
00:12:25,530 --> 00:12:28,355
الم تقومي مرة بغرز اختبارات
الرياضيات ببنطال بيني

264
00:12:28,356 --> 00:12:30,237
و ارسلتها على انها المتذاكية؟

265
00:12:30,238 --> 00:12:32,449
نعم لكن هذا العام حبيبة توم الجديدة

266
00:12:32,450 --> 00:12:34,407
عرضت ان تصنع زي بيني

267
00:12:34,408 --> 00:12:36,238
لذا طبعا انا قلت انني سأصنعه -

268
00:12:36,239 --> 00:12:39,205
تبا لماذا لا يوجد سائل
صيني للازياء؟

269
00:12:39,685 --> 00:12:41,168
حسنا انت محظوظة

270
00:12:41,169 --> 00:12:43,646
لدي صديق في نيويورك
يعمل مصمما للازياء

271
00:12:43,647 --> 00:12:45,292
و لديه ثلاث جوائز توني

272
00:12:45,810 --> 00:12:48,015
و سيصنع زي القطة لابنتي؟

273
00:12:48,486 --> 00:12:50,370
للاسف سوف يفعل اي
شيء مقابل المال

274
00:12:50,371 --> 00:12:52,087
انه مدمن على الكوكايين للغاية

275
00:12:52,539 --> 00:12:55,051
ذلك يعني انه سينجزه بسرعة ايضا
ذلك رائع

276
00:12:56,206 --> 00:12:57,592
اعني بالنسبة لنا

277
00:12:58,073 --> 00:13:00,412
الرجل المسكين بحاجة
للمساعدة افكاري و صلواتي معه

278
00:13:04,654 --> 00:13:05,887
مرحبا

279
00:13:06,302 --> 00:13:08,494
ان كنت هنا من اجل اجتماع
فقد انتهى لتوه

280
00:13:08,495 --> 00:13:11,153
و انا واثق انك عرفت ذلك
من المجزرة التي حصلت في علبة الدونات

281
00:13:13,577 --> 00:13:15,164
بالواقع انا فقط

282
00:13:15,992 --> 00:13:17,685
ابحث عن احد لأتحدث معه

283
00:13:17,686 --> 00:13:18,617
حسنا انا آلن

284
00:13:19,493 --> 00:13:20,300
كارلوس

285
00:13:20,301 --> 00:13:21,729
لم لا تخبرني ماذا
يحصل معك يا كارلوس.؟

286
00:13:21,730 --> 00:13:22,501
ادخل

287
00:13:24,465 --> 00:13:25,669
حسنا لابأس

288
00:13:26,611 --> 00:13:29,875
حدث معي حادث صغير

289
00:13:30,454 --> 00:13:31,329
قبل بضع ليال

290
00:13:34,504 --> 00:13:37,411
ثملت للغاية و تركت المنزل

291
00:13:37,892 --> 00:13:40,789
و لا اذكر قيامي بذلك

292
00:13:41,233 --> 00:13:42,793
لقد نسيت الامر اذن؟

293
00:13:43,272 --> 00:13:44,892
نعم انا اغار منكم يا جماعة

294
00:13:45,323 --> 00:13:47,773
كنت اتلقى السباب و اتذكره كله

295
00:13:47,774 --> 00:13:50,124
في كل لحظة وانا سكران

296
00:13:51,885 --> 00:13:53,309
اذا ما مدى تكرار ذلك؟

297
00:13:54,090 --> 00:13:55,129
لا يتكرر

298
00:13:55,130 --> 00:13:58,118
انا لا اشرب كثيرا عادة
فقط مؤخرا

299
00:13:58,119 --> 00:14:00,102
نعم؟اذن ماذا حصل مؤخرا؟

300
00:14:01,208 --> 00:14:02,095
لا اعرف

301
00:14:02,766 --> 00:14:04,028
ربما منذ شهران

302
00:14:04,029 --> 00:14:05,548
هل حصل شيء منذ شهرين؟

303
00:14:06,492 --> 00:14:07,168
افقدت عملك؟

304
00:14:07,169 --> 00:14:09,721
هل هجرتك زوجتك؟مات كلبك؟

305
00:14:13,560 --> 00:14:14,572
لا

306
00:14:15,693 --> 00:14:17,091
لا استطيع ان افكر بشيء

307
00:14:19,253 --> 00:14:20,634
لانه عادة هذا النوع
من الأشياء يحركه

308
00:14:20,635 --> 00:14:22,341
حادثة قوية للغاية

309
00:14:22,341 --> 00:14:24,869
تعرف لا اظن ان هذه كانت فكرة جيدة

310
00:14:25,175 --> 00:14:27,072
لم اكن احاول ان اتصيدك

311
00:14:27,073 --> 00:14:29,698
آلن شكرا لكن علي الرحيل

312
00:14:30,073 --> 00:14:31,413
سعدت بلقائك كارلوس

313
00:14:31,814 --> 00:14:32,948
اسمع ان

314
00:14:33,027 --> 00:14:35,556
قررت ان تتحدث اليك هاتفي الجوال

315
00:14:36,248 --> 00:14:37,432
ليلا او نهارا سوف أجيب

316
00:14:39,720 --> 00:14:40,440
اقدر ذلك

317
00:14:40,441 --> 00:14:41,498
حظا طيبا لك

318
00:15:15,042 --> 00:15:15,873
بري

319
00:15:16,959 --> 00:15:18,230
ماذا؟هل كل شيء على ما يرام؟

320
00:15:19,441 --> 00:15:22,666
رأيت بعض الاشقياء يرمون بيضا
على منزلك

321
00:15:22,828 --> 00:15:24,642
حاولت ان اركض و امسكهم

322
00:15:24,676 --> 00:15:26,289
لكنني تأخرت جدا

323
00:15:26,290 --> 00:15:29,305
انهم غالبا بعض الأولاد
يستعدون للهالوين

324
00:15:29,306 --> 00:15:33,139
لا لا لم يكونوا أولادا
و لقد صرخوا بشيء

325
00:15:33,140 --> 00:15:35,254
غير سار بشأن مطوري العقارات

326
00:15:35,255 --> 00:15:37,692
تتضمن بسباب معاد للأستراليين

327
00:15:38,818 --> 00:15:41,268
لم اسمع سبابا معاد
للأستراليين

328
00:15:41,269 --> 00:15:42,111
ماذا كان؟

329
00:15:43,049 --> 00:15:44,839
لا افضل ان اكررها

330
00:15:44,840 --> 00:15:48,126
الفكرة هي وجود معارضة شديدة

331
00:15:48,127 --> 00:15:49,458
لمشروع غابة تشابمان

332
00:15:49,459 --> 00:15:51,069
و بصفتي صلة الوصل لديك

333
00:15:51,271 --> 00:15:53,531
اظن انه يجب ان تفكر بتغيير الموقع

334
00:15:53,532 --> 00:15:54,515
حسنا

335
00:15:54,955 --> 00:15:56,111
دعيني افكر

336
00:15:57,703 --> 00:15:58,897
لا تبا لهم

337
00:15:59,737 --> 00:16:00,768
عفوا؟

338
00:16:01,141 --> 00:16:04,089
لقد خسرت 100000$بسبب
تغيير هذا المشروع

339
00:16:04,090 --> 00:16:05,138
من بحيرة هوكينز

340
00:16:05,139 --> 00:16:07,010
و يستحيل ان أكرر الأمر

341
00:16:07,310 --> 00:16:10,543
حسنا ماذا حصل في بحيرة هوكينز؟

342
00:16:13,082 --> 00:16:15,510
كنا جاهزين للبدء
و الجرافات جاهزة

343
00:16:15,732 --> 00:16:17,370
ومن ثم دراسة الأثر البيئي

344
00:16:17,371 --> 00:16:21,065
فتبين ان 5 ضفادع
مرقعة بالاصفر مهددة بالانقراض

345
00:16:21,525 --> 00:16:22,052
ضفادع؟

346
00:16:22,053 --> 00:16:24,693
نعم آولئك اللزجون الحقيرون
وهم الآن يملكون بفخر

347
00:16:24,694 --> 00:16:26,971
لعقار مساحته 50 آكر و يطل على الماء

348
00:16:29,895 --> 00:16:32,680
اشعر بالفضول هل قمت بدراسة
الآثر البيئي

349
00:16:32,681 --> 00:16:34,043
في غابة تشابمان بعد؟

350
00:16:34,370 --> 00:16:36,551
غدا لكنني لست قلقا

351
00:16:36,552 --> 00:16:38,519
رجالي بحثوا في كل
إنش منها

352
00:16:38,718 --> 00:16:41,054
لا يوجد برمائي حقير على مدى النظر

353
00:16:42,921 --> 00:16:43,648
نعم

354
00:16:44,368 --> 00:16:46,797
و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها

355
00:16:56,053 --> 00:16:58,462
اسيوقفون مشروع بناء بسبب ضفدع؟

356
00:16:58,463 --> 00:17:00,954
ان كان ضفدع مرقعا بالاصفر
ومهدد بالانقراض فسيفعلون

357
00:17:00,955 --> 00:17:02,703
الآن ساعديني لنجد بعضا منها

358
00:17:02,922 --> 00:17:05,086
تلك المخلوقات تخيفني

359
00:17:06,571 --> 00:17:07,422
اتعرفين تلك القصة

360
00:17:07,423 --> 00:17:08,855
حيث على الأميرة ان تقبل الضفدع

361
00:17:08,856 --> 00:17:10,737
لتحوله الى امير؟
ذلك لا يستحق العناء

362
00:17:10,738 --> 00:17:12,423
لا يهمني غنى والده

363
00:17:12,424 --> 00:17:14,238
غابي اتعرفين اين لا يملكون ضفادع؟

364
00:17:14,239 --> 00:17:16,729
في السجن وهو حيث سنكون ان لم نقم
بدس البعض

365
00:17:16,729 --> 00:17:18,186
في مكان البناء الخاص ببين

366
00:17:18,582 --> 00:17:19,725
حسنا سأساعد

367
00:17:20,480 --> 00:17:22,535
رأيت واحدا

368
00:17:25,375 --> 00:17:26,617
هل ذلك واحد؟

369
00:17:26,881 --> 00:17:27,782
هل لديه بقع على رجليه؟

370
00:17:27,783 --> 00:17:29,505
يجب ان يتواجد بقع على رجليه

371
00:17:29,506 --> 00:17:31,791
حسنا انت جيدة بالاعمال الحرفية
يمكنك ان ترسمي بعضا منهم لاحقا

372
00:17:33,820 --> 00:17:34,617
تبا

373
00:17:35,497 --> 00:17:38,176
هذا امر خاص بالرجال
لماذا لم يأتي كارلوس؟

374
00:17:38,695 --> 00:17:40,623
لأنني لم اخبره عن موقع البناء

375
00:17:40,722 --> 00:17:41,893
ماذا؟ لماذا؟

376
00:17:41,894 --> 00:17:43,583
لأن لديه الكثير لينشغل به لاحقا

377
00:17:44,160 --> 00:17:45,450
بالواقع
الكثير ليشربه

378
00:17:47,124 --> 00:17:48,494
انه يشرب كثيرا مؤخرا

379
00:17:49,666 --> 00:17:51,488
حقا؟ اتريدينني ان اتحدث اليه؟

380
00:17:51,489 --> 00:17:54,453
لا لا انه يذهب الى اجتماع المدمنين

381
00:17:54,454 --> 00:17:56,625
قال انه التقى براع رائع
انه يبلي حسنا

382
00:17:56,813 --> 00:17:58,747
انا بالتأكيد افهم ما يمر به

383
00:17:58,748 --> 00:17:59,477
انها معجزة نوعا ما

384
00:17:59,478 --> 00:18:01,304
انني بقيت بدون شراب
طوال هذه الفترة

385
00:18:02,582 --> 00:18:05,810
لا تتحركي هناك واحد عند قدمك

386
00:18:12,694 --> 00:18:14,821
سيكون يوما طويلا

387
00:18:18,503 --> 00:18:21,348
اذن اتريد ان تلعب العاب الفيديو؟

388
00:18:21,640 --> 00:18:22,605
ذلك أصلي

389
00:18:25,619 --> 00:18:27,234
حسنا

390
00:18:27,668 --> 00:18:29,001
شيء اكثر ابداعا

391
00:18:30,076 --> 00:18:31,371
اتريد ان تحفر مصباحا في اليقطينة؟

392
00:18:31,957 --> 00:18:34,395
افضل ان اطعن عيني بسكين

393
00:18:36,623 --> 00:18:38,621
باق 36 ساعة

394
00:18:38,622 --> 00:18:40,987
37 انه يتأخر دوما

395
00:18:45,769 --> 00:18:47,832
رجاءا اعطى الحلوى

396
00:18:48,833 --> 00:18:51,304
.... ام جى "، تبدو رائعا، اعنى "

397
00:18:53,996 --> 00:18:55,828
تمت الموافقة على الزى

398
00:18:56,473 --> 00:18:57,987
تبدون اغبياء

399
00:18:58,740 --> 00:19:01,228
اهانتك لا تحتسب

400
00:19:01,229 --> 00:19:04,442
اخرس ! لا احد يهتم
! بكونك روبوت غبى

401
00:19:22,849 --> 00:19:24,010
ماذا يحدث ؟

402
00:19:24,505 --> 00:19:26,588
انا اكره كل اشياء الهالوين تلك

403
00:19:27,281 --> 00:19:30,086
كيف يمكنك ان تكره عطلة
تتعلق بارتداء الملابس

404
00:19:30,087 --> 00:19:31,729
و الحصول على حلوى مجانية ؟

405
00:19:31,730 --> 00:19:33,126
انه افضل ايام العام

406
00:19:38,567 --> 00:19:41,009
جاسبر "، ألا يدعك والدك "
تحتفل بالهالوين ؟

407
00:19:41,882 --> 00:19:43,275
انه يقول انه للاطفال

408
00:19:44,440 --> 00:19:47,914
انت تعرف انك طفل، صحيح ؟

409
00:19:51,977 --> 00:19:53,316
حسنا، تلك هى

410
00:19:53,349 --> 00:19:56,702
انت و والدك ستأتون للحلوى ام خدعة معنا

411
00:19:57,486 --> 00:19:58,895
هو لن يذهب ابدا لهذا

412
00:19:58,896 --> 00:20:01,140
دعنى اتحدث معه فقط

413
00:20:01,173 --> 00:20:03,725
يمكننى ان اكون مقنعة جدا

414
00:20:04,119 --> 00:20:06,156
انا افضل ان اضع سكين فى عينى

415
00:20:06,157 --> 00:20:08,887
هيا، ابنك يرغب يرغب بشدة فى الذهاب
لحلوى ام خدعة

416
00:20:08,888 --> 00:20:10,616
انها مجرد ساعتان

417
00:20:10,760 --> 00:20:11,901
حتى اوصل تلك اللوحات

418
00:20:11,935 --> 00:20:13,786
هذه هى الشىء الوحيد الذى اهتم به

419
00:20:14,545 --> 00:20:15,725
هذا و سيجارة

420
00:20:17,172 --> 00:20:18,888
لا تنظرى لهذا، انه لم ينتهى

421
00:20:41,602 --> 00:20:43,431
غابى "، هلا توقفتى عن استعمال المطهر ؟ "

422
00:20:43,432 --> 00:20:45,245
يداكى ستنزلق عن عجلة القيادة

423
00:20:45,246 --> 00:20:46,419
لا يمكننى

424
00:20:46,419 --> 00:20:47,731
لا ازل اشعر بتلك الاشياء اللزجة

425
00:20:47,732 --> 00:20:49,258
تزحف بين اصابعى

426
00:20:50,082 --> 00:20:50,822
بالتحدث عن هذا

427
00:20:50,823 --> 00:20:52,990
كيف لا اسمع اى شىء يتحرك
فى هذا الصندوق ؟

428
00:20:52,991 --> 00:20:54,644
الا يجب ان يكونوا ينعبوا او شيئا ؟

429
00:20:54,645 --> 00:20:57,147
ربما يرتاحون -
او ماتوا -

430
00:20:57,397 --> 00:20:58,965
انتى لا تظنى انهم ماتوا، أليس كذلك ؟

431
00:21:00,006 --> 00:21:02,234
يالهى ! لا تجلبى هذا
فى المقعد الامامى

432
00:21:03,895 --> 00:21:05,187
انا لا اسمع شبئا

433
00:21:07,579 --> 00:21:10,392
حسنا، انا احاول ان اظل هادئة

434
00:21:10,463 --> 00:21:12,970
ارجوك اخبرنى ان تلك هى
اصابعك الطويلة

435
00:21:12,971 --> 00:21:14,258
على ذراعى

436
00:21:14,259 --> 00:21:17,035
غابى "، لا تفزعى "

437
00:21:21,352 --> 00:21:23,543
! انزعيها

438
00:21:23,544 --> 00:21:25,266
! ابقى هادئة ! ابقى هادئة

439
00:21:25,267 --> 00:21:26,230
! لا تفزعى

440
00:21:26,593 --> 00:21:29,087
! راقبى الطريق -
! يالهى ! اظن انها على ساقى -

441
00:21:29,088 --> 00:21:29,946
! توقفى عن الانحراف

442
00:21:29,947 --> 00:21:31,537
! انا احاول اعادة الغطاء عليها

443
00:21:31,538 --> 00:21:34,707
! انزعيها عنى -
! احذرى ! انها تزحف تحت دواسة الفرامل -

444
00:21:34,708 --> 00:21:36,137
! ليس بعد الان

445
00:21:41,281 --> 00:21:44,198
! انهم يهربون ! انهم سريعون للغاية

446
00:21:44,199 --> 00:21:46,004
!ماذا قد يهددهم ؟

447
00:22:01,401 --> 00:22:03,104
لقد اخفقنا

448
00:22:03,105 --> 00:22:05,156
هل يمكنك التوقف عن قول هذا ؟

449
00:22:05,535 --> 00:22:07,771
خلال 12 ساعة ستكسر
الجرافات الارض

450
00:22:07,772 --> 00:22:09,176
" اعتقد ان عبارة " لقد اخفقنا

451
00:22:09,177 --> 00:22:10,274
ليست كافية

452
00:22:10,275 --> 00:22:11,826
لابد من وجود شيئا يمكننا فعله

453
00:22:11,827 --> 00:22:13,936
" سيجدون جثة " اليخاندرو

454
00:22:13,937 --> 00:22:15,251
سيقومون .... سيقومون بعمل تحقيق

455
00:22:15,252 --> 00:22:17,054
سيعرفون انه زوج والدتى

456
00:22:18,159 --> 00:22:19,479
.... ما لم

457
00:22:19,929 --> 00:22:21,310
ما لم ماذا ؟

458
00:22:23,818 --> 00:22:25,417
لم تكن هناك جثة لأيجادها

459
00:22:37,458 --> 00:22:39,367
امى، اريد زى القطة الخاص بى

460
00:22:39,368 --> 00:22:40,953
ابى و " جينا " سيكونون هنا قريبا

461
00:22:41,159 --> 00:22:43,620
انا اضع اللمسات الاخيرة

462
00:22:43,653 --> 00:22:47,356
jhkwrxa رقم التتبع هو

463
00:22:47,390 --> 00:22:48,953
انا لا اعرف لماذا رقم التتبع

464
00:22:48,986 --> 00:22:51,732
.... كله حروف، لكنه نظامك، لذا

465
00:22:51,764 --> 00:22:53,026
انسى الامر، انسى الامر
ها هو ذا

466
00:22:56,281 --> 00:22:59,039
! بالاعلى هنا ! بالاعلى هنا
لا.... لا تطرق جرس الباب

467
00:22:59,040 --> 00:23:00,571
لقد جعلت الطفلة تأخذ قيلولة

468
00:23:00,572 --> 00:23:02,587
ارمى الحزمة هنا

469
00:23:02,973 --> 00:23:05,397
! سألتقطها، لدى 3 ابناء، هيا

470
00:23:12,840 --> 00:23:14,584
جميل

471
00:23:21,927 --> 00:23:23,750
لا يمكننى الانتظار اكثر من هذا
دعينى ارى

472
00:23:25,415 --> 00:23:27,142
انتهيت، كله لكى

473
00:23:27,174 --> 00:23:28,389
شكرا، امى

474
00:23:28,423 --> 00:23:30,437
لا اصدق انك فعلتى كل
هذا بنفسك

475
00:23:30,470 --> 00:23:32,997
! سيدة " سكافو " ! اريد توقيعك

476
00:23:34,113 --> 00:23:35,534
فلتجربيه، هيا

477
00:23:35,535 --> 00:23:36,497
حسنا، اذهبى، اذهبى

478
00:23:40,901 --> 00:23:42,961
انا اقول فقط انها باروكة جيدة

479
00:23:42,962 --> 00:23:46,259
بعيدا عن كونها اسد جبان رائع

480
00:23:46,260 --> 00:23:47,529
اتركى الامر، ساحرة

481
00:23:48,560 --> 00:23:50,097
قولها مرة لأجلى

482
00:23:50,098 --> 00:23:51,680
انا اؤمن بالاشباح "

483
00:23:51,681 --> 00:23:53,624
" انا افعل، انا افعل، انا اؤمن بالاشباح

484
00:23:53,625 --> 00:23:55,873
انا هنا فقط لأنك اختطفتى لوحتى

485
00:23:55,874 --> 00:23:57,676
الفدية هى ساعتان من حلوى ام خدعة

486
00:23:57,677 --> 00:23:59,712
بدون زى، بدون دردشة

487
00:23:59,713 --> 00:24:00,815
كل ما افعله هو عد الدقائق

488
00:24:00,816 --> 00:24:02,126
حتى يمكننى العودة للعمل

489
00:24:04,930 --> 00:24:05,931
تحقق من هذا

490
00:24:05,932 --> 00:24:08,061
لديهم كوب ضخم من زبدة الفول السودانى

491
00:24:08,163 --> 00:24:09,135
لطيف، عزيزتى

492
00:24:10,405 --> 00:24:12,546
حصلت على قنبلة الشوكولاتة، تريدين بعضها ؟

493
00:24:12,547 --> 00:24:14,281
كلا، شكرا، ما اريده هو الذهاب

494
00:24:15,028 --> 00:24:17,231
لكننا انتهينا من نصف الشارع فقط

495
00:24:17,795 --> 00:24:19,361
حسنا

496
00:24:19,362 --> 00:24:21,183
ماذا لو غادرنا الان، و سأعطيك
20 دولار ؟

497
00:24:21,217 --> 00:24:22,880
يمكنك شراء كل الحلوى التى تريدها

498
00:24:22,912 --> 00:24:25,510
والدك يعبث معك فقط
امضى قدما

499
00:24:25,759 --> 00:24:27,629
" اعدك انى سأسرع، " اندريه

500
00:24:28,543 --> 00:24:30,888
هو يدعوك " اندريه " ؟

501
00:24:30,889 --> 00:24:32,093
نعم، انا افضل هذا

502
00:24:32,767 --> 00:24:34,279
ابى " ليست وصف دقيق "

503
00:24:34,280 --> 00:24:35,832
لعلاقتنا

504
00:24:36,840 --> 00:24:38,094
انه ابنك

505
00:24:38,688 --> 00:24:39,507
انه ابنها

506
00:24:40,416 --> 00:24:42,064
بيولوجيا، هو لك

507
00:24:42,240 --> 00:24:44,360
وجوديا، هو يقف فى طريق عملى

508
00:24:44,361 --> 00:24:47,290
حسنا، نفسيا، انت معتل اجتماعيا

509
00:24:47,290 --> 00:24:49,644
هل ترى كم يحاول الفتى يائسا

510
00:24:49,645 --> 00:24:51,009
الاتصال بك ؟

511
00:24:51,010 --> 00:24:53,147
و انت تفعل كل ما بوسعك
لدفعه بعيدا

512
00:24:53,214 --> 00:24:54,936
انا لست مهتم بالعلاقة

513
00:24:56,912 --> 00:24:57,789
صارم

514
00:24:57,985 --> 00:25:01,382
اعنى، انه ليس رواية يمكنك
رميها بعيدا

515
00:25:01,383 --> 00:25:02,595
لو كانت مملة

516
00:25:02,596 --> 00:25:04,838
او لوحة يمكنك تجاوزها

517
00:25:04,839 --> 00:25:06,305
لأنها غير مثيرة

518
00:25:06,332 --> 00:25:08,236
انه انسان ذو مشاعر

519
00:25:08,378 --> 00:25:11,926
حسنا، استمرى فقط
هذا يجعل الوقت يمر سريعا

520
00:25:14,392 --> 00:25:18,118
لقد امضيت الاسابيع الماضية
محاولة جعلك تعجب بى

521
00:25:19,131 --> 00:25:22,349
و لقد ادركت شيئا
انا غير معجبة بك

522
00:25:24,495 --> 00:25:26,178
لوحتك فى خزانة المؤسسة

523
00:25:26,179 --> 00:25:27,480
بجوار صفك

524
00:25:28,522 --> 00:25:30,480
اذهب لتعتنى بتحفتك

525
00:25:31,240 --> 00:25:32,744
انا سأعتنى بأبنك

526
00:25:39,695 --> 00:25:41,889
شكرا للسماح لى ببطاقة
حلوى ام خدعة

527
00:25:42,383 --> 00:25:44,967
كلوى " فى الـ20 من عمرها الان "
لذا احن لتلك الاشياء

528
00:25:44,968 --> 00:25:46,626
انتى محظوظة، ابنى الاكبر

529
00:25:46,627 --> 00:25:49,618
فى الـ20 ايضا، لكنه يظل يطلب منى

530
00:25:49,619 --> 00:25:52,513
لذا الان انا لن اشعر بالحنين
حتى اصل للـ 90

531
00:25:55,007 --> 00:25:57,953
اذا .... هل " بينى " جاهزة ؟
" لأننا يجب ان نذهب لألـ " ماكليستر

532
00:25:57,954 --> 00:25:59,383
قبل ان تنفذ منهم كرات الفشار

533
00:25:59,790 --> 00:26:01,677
.... لقد وضعت فى زيها

534
00:26:01,909 --> 00:26:04,149
الذى قمت بخياطته بيدى

535
00:26:04,181 --> 00:26:05,461
و انا فخورة بهذا

536
00:26:06,239 --> 00:26:07,220
! امى

537
00:26:08,651 --> 00:26:10,444
هذا رائع

538
00:26:11,400 --> 00:26:13,520
انظرى، انا قطة بسوط

539
00:26:14,720 --> 00:26:15,867
مياو

540
00:26:18,988 --> 00:26:20,155
هذا فقط

541
00:26:20,156 --> 00:26:21,808
فى حال هاجمها كلاب

542
00:26:22,129 --> 00:26:23,727
هل انتى فخورة بهذا ؟

543
00:26:25,095 --> 00:26:27,357
نعم، ظننت انه جميل

544
00:26:27,687 --> 00:26:30,502
نعم، لو كانت ستطلب حلوى او خدعة للدولارات

545
00:26:30,503 --> 00:26:32,756
! هذا غير لائق تماما

546
00:26:32,757 --> 00:26:34,435
عزيزتى، عودى للاعلى

547
00:26:34,436 --> 00:26:36,278
و انظرى لو كان بأمكانك ايجاد
السروال الهندى

548
00:26:36,279 --> 00:26:37,348
هل يجب على هذا ؟

549
00:26:40,029 --> 00:26:43,087
بينى "، هل انتى واثقة انك "
لبستى الزى بأكمله ؟

550
00:26:43,307 --> 00:26:43,924
اظن هذا

551
00:26:43,925 --> 00:26:46,117
لم تكن هناك تنورة تليق بهذا ؟

552
00:26:46,118 --> 00:26:48,742
لأنى متأكدة ان تنورة كانت
جزء من الزى

553
00:26:48,743 --> 00:26:49,507
صحيح ؟

554
00:26:50,736 --> 00:26:52,770
نعم، نعم، كانت هناك

555
00:26:53,439 --> 00:26:56,071
حسنا، اراهن ان بأمكانى المساعدة
بأيجاد تلك التنورة التى صنعتها امك

556
00:26:58,782 --> 00:27:00,067
اراهن ان بأمكانك هذا

557
00:27:02,327 --> 00:27:03,086
هيا

558
00:27:47,971 --> 00:27:50,424
!حلوى ام خدعة ؟

559
00:27:50,735 --> 00:27:51,904
احتفظى بتلك الفكرة

560
00:27:59,683 --> 00:28:01,740
!حلوى ام خدعة ؟

561
00:28:01,741 --> 00:28:03,358
ياله من زى رائع

562
00:28:03,359 --> 00:28:05,297
الان لا تسيئى فهمى

563
00:28:05,298 --> 00:28:08,239
و انظرى اليكى، ألستى
اجمل اميرة صغيرة

564
00:28:08,240 --> 00:28:09,456
.... فى العالم .... كله

565
00:28:14,211 --> 00:28:17,493
الان فلنرى اذا كان يمكننا
العثور على شىء ممتع

566
00:28:17,494 --> 00:28:19,040
لى للتمتع به

567
00:28:29,858 --> 00:28:32,856
.... هل هذا

568
00:28:33,371 --> 00:28:34,733
هل الجو حار هنا ؟

569
00:28:35,202 --> 00:28:36,335
لا اظن هذا

570
00:28:36,336 --> 00:28:37,258
حسنا

571
00:28:37,566 --> 00:28:41,329
ربما يجب ان، اخلع طبقة

572
00:28:51,922 --> 00:28:52,917
انتى بخير ؟

573
00:28:52,918 --> 00:28:55,298
.... لست واثقة، لدى هذا

574
00:28:56,341 --> 00:28:58,308
هذا الضيق فى حنجرتى

575
00:28:58,457 --> 00:29:01,023
نعم، و عيناكى تبدوان زجاجيتان

576
00:29:01,024 --> 00:29:02,428
انتى واثقة انك بخير ؟

577
00:29:02,429 --> 00:29:03,769
يمكننا القيام بهذا فى ليلة اخرى، تعرفين

578
00:29:03,770 --> 00:29:06,393
لا، لا، لا، انا بخير، حقا

579
00:29:07,522 --> 00:29:11,433
الان .... تعالى هنا

580
00:29:20,899 --> 00:29:23,438
ماذا عن المنزل ذو شبكات العناكب
و الخفافيش ؟

581
00:29:23,439 --> 00:29:24,793
هذا لم يخيفك ؟

582
00:29:24,793 --> 00:29:28,691
لا، الامر يستغرق اكثر
من هذا لأخافتى

583
00:29:30,505 --> 00:29:32,084
كيف اتيت لهنا ؟

584
00:29:32,852 --> 00:29:34,110
هذا كان تحت السجاد

585
00:29:34,111 --> 00:29:35,492
انه مكان اخفاء رائع، بالمناسبة

586
00:29:35,493 --> 00:29:37,366
جعلنى احتار لـ 4 ثوانى

587
00:29:37,367 --> 00:29:38,280
امى ؟

588
00:29:38,281 --> 00:29:39,814
هل يمكننا الذهاب لمبادلة الحلوى ؟

589
00:29:39,815 --> 00:29:41,810
.... " حسنا، ستذهب لسؤال " جاسبر

590
00:29:42,283 --> 00:29:43,416
" اندرية "

591
00:29:44,864 --> 00:29:45,968
نعم، لا باس

592
00:29:46,117 --> 00:29:47,399
حسنا، نعم

593
00:29:47,942 --> 00:29:49,697
ظننت انك ستنهي لوحتك

594
00:29:50,591 --> 00:29:51,542
سأفعل

595
00:29:52,530 --> 00:29:54,286
لكنى كنت افكر بما قلته

596
00:29:54,429 --> 00:29:56,065
و انت لاحظت الخطأ فى طرقك

597
00:29:56,066 --> 00:29:57,439
و اتيت لتخبرنى بهذا ؟

598
00:29:57,634 --> 00:30:01,478
يالهى، أهكذا تسير الامور فى عالمك ؟

599
00:30:02,447 --> 00:30:05,263
انظر، انا افهم انك لا تحبينى
معظم الناس لا يفعلون

600
00:30:05,872 --> 00:30:08,698
لقد تعلمت التعايش مع هذا
بالاساس بعدم المبالاة

601
00:30:08,702 --> 00:30:10,741
انا اظن انك تبالى

602
00:30:11,487 --> 00:30:13,179
اقسم بالله انى لا افعل

603
00:30:13,769 --> 00:30:15,131
" يجب ان تفهمي، " سوزان

604
00:30:15,132 --> 00:30:17,057
عملى سيأتى اولا دائما

605
00:30:18,133 --> 00:30:19,855
قبل " جاسبر " حتى ؟

606
00:30:20,300 --> 00:30:22,571
هذا ما كنت سأصل اليه
انا سمعت ما قلته

607
00:30:22,572 --> 00:30:23,825
انه ابنى

608
00:30:24,593 --> 00:30:26,719
و انا سأحاول ان اكون اب افضل

609
00:30:28,465 --> 00:30:30,642
اراهن ان هذا سيجعلك رسام افضل

610
00:30:30,643 --> 00:30:31,995
اراهن انه لن يفعل

611
00:30:33,189 --> 00:30:36,200
يجب ان تعرفى شيئا عن كونك
فنانة حقيقية

612
00:30:36,999 --> 00:30:40,176
تلك .... تلك الهبة، تلك اللعنة
..... ايا كانت،

613
00:30:40,986 --> 00:30:43,630
انها تستهلكك و تلقى
.... بأى شىء اخر

614
00:30:43,631 --> 00:30:46,311
اصدقاء، عائلة، كل شىء

615
00:30:47,790 --> 00:30:49,639
انا لن ادع هذا يحدث لى ابدا

616
00:30:52,768 --> 00:30:54,455
قد لا يكون لديكى الخيار

617
00:31:04,400 --> 00:31:06,168
..... خدعة ام

618
00:31:13,042 --> 00:31:16,266
هذا غريب، انهم لم ينتظروا
الحلوى حتى

619
00:31:16,655 --> 00:31:17,918
كيف يسير العشاء ؟

620
00:31:17,919 --> 00:31:20,304
.... لقد حان ال
يالهى

621
00:31:20,305 --> 00:31:21,483
ماذا حدث لكى ؟

622
00:31:22,474 --> 00:31:23,415
ماذا ؟

623
00:31:24,055 --> 00:31:25,247
يجب ان ترى طبيبا

624
00:31:25,248 --> 00:31:28,156
لهذا الطفح البسيط ؟
لا تكن سخيفا

625
00:31:32,395 --> 00:31:33,563
انا لا اتحرك

626
00:31:33,695 --> 00:31:35,451
هذا ليس جيدا

627
00:31:36,527 --> 00:31:38,752
تعرف، بعد التفكير مجددا

628
00:31:38,762 --> 00:31:40,996
.... انا لا اشعر بـ

629
00:31:40,997 --> 00:31:43,452
حسنا، حسنا

630
00:31:43,630 --> 00:31:45,334
حان وقت الطبيب

631
00:31:55,012 --> 00:31:56,258
كدت انتهى

632
00:31:56,258 --> 00:31:59,184
من قطة المنزل لمنزل القطط
فى عشر دقائق

633
00:31:59,185 --> 00:32:00,613
يمكنك القيام بهذا بأحتراف

634
00:32:00,763 --> 00:32:02,585
تعنين مثل الشخص الذى صنعها ؟

635
00:32:04,396 --> 00:32:07,534
.... نعم، انا ربما

636
00:32:07,535 --> 00:32:09,926
ابالغ قليلا بمهاراتى فى الخياطة

637
00:32:09,927 --> 00:32:12,855
.... اعتقد .... انا كنت اشعر

638
00:32:14,368 --> 00:32:15,754
هذا جديد على

639
00:32:16,809 --> 00:32:18,185
هذا جديد على، ايضا

640
00:32:18,524 --> 00:32:19,748
ستكرهينى ؟

641
00:32:19,846 --> 00:32:21,210
لمحاولتك الظهور بشكل جيد ؟

642
00:32:21,796 --> 00:32:24,425
لينيت "، عندما تركنى زوجى من "
اجل تلك السويدية

643
00:32:24,426 --> 00:32:26,394
خرجت و اشتريت سيارة لابنتى

644
00:32:27,100 --> 00:32:28,278
كان عمرها 13 عاما

645
00:32:29,961 --> 00:32:31,485
اذا هذا رسمى

646
00:32:31,664 --> 00:32:33,506
انتى افضل فى كل شىء، حتى الرشوة

647
00:32:33,507 --> 00:32:36,724
رجاءا، لديك مهنة و قمتى
بتربية 5 اطفال

648
00:32:36,724 --> 00:32:38,334
بالكاد نجحت مع واحدة

649
00:32:38,335 --> 00:32:39,769
من قال انى نجحت ؟

650
00:32:39,770 --> 00:32:41,302
اظن انك تبلين جيدا

651
00:32:41,814 --> 00:32:44,044
انتى ذكية، واثقة من نفسك

652
00:32:44,559 --> 00:32:46,944
فى الواقع، قد يبدو هذا غريبا قليلا

653
00:32:46,945 --> 00:32:50,184
لكنك ..... تبدين من نوع الاشخاص
الذين يمكننى ان اكون صديقة لهم

654
00:32:52,563 --> 00:32:53,838
هذا لا يبدو غريبا

655
00:32:53,839 --> 00:32:57,363
من قبل، عندما انقذتنى هناك

656
00:32:57,412 --> 00:32:59,498
كان هذا نوع الاشياء التى يفعلها الاصدقاء

657
00:33:00,351 --> 00:33:01,518
سعيدة بالمساعدة

658
00:33:03,463 --> 00:33:04,680
.... اذا

659
00:33:08,464 --> 00:33:10,426
هل يمكننى طلب مساعدتك
فى شىء اخر ؟

660
00:33:10,852 --> 00:33:12,015
اكيد

661
00:33:12,678 --> 00:33:14,117
أتظنين ان بأمكانك التوقف

662
00:33:14,118 --> 00:33:15,737
عن محاولة ابعاد زوجى عنى ؟

663
00:33:17,186 --> 00:33:18,365
ماذا ؟

664
00:33:18,560 --> 00:33:20,115
زواجك انتهى

665
00:33:22,289 --> 00:33:25,073
هذا غير عادل

666
00:33:25,201 --> 00:33:27,915
الظروف كانت مختلفة تماما

667
00:33:28,407 --> 00:33:29,680
ربما كانت كذلك

668
00:33:29,968 --> 00:33:31,873
لكنك لا تزالين تعرفين كم يؤلم

669
00:33:32,123 --> 00:33:34,222
لذا انا اطلب منكى، رجاءا

670
00:33:34,223 --> 00:33:35,859
تراجعى

671
00:33:36,234 --> 00:33:37,279
حسنا ؟

672
00:33:38,802 --> 00:33:40,207
أتظنين انى سأتخلى عنه

673
00:33:40,208 --> 00:33:42,745
فقط لأنك لا تستطيعين تقبل
ان زواجك انتهى ؟

674
00:33:44,460 --> 00:33:46,278
لدينا 5 اطفال

675
00:33:46,553 --> 00:33:48,078
واحدة منهم مجرد طفلة

676
00:33:48,079 --> 00:33:50,305
انا لن ادع زوجى يذهب بدون قتال

677
00:33:50,306 --> 00:33:52,720
طبقا لـ" توم "، انتى دائما
تبحثين عن قتال

678
00:33:53,934 --> 00:33:55,477
زوجى السابق كان هكذا ايضا

679
00:33:56,016 --> 00:33:58,025
تعرفين، و عندما تجدين شخص
ليس هكذا

680
00:33:58,712 --> 00:34:00,229
تريدين المحافظة عليه

681
00:34:07,452 --> 00:34:08,924
" يجب ان تعطى هذا لـ" بينى

682
00:34:18,348 --> 00:34:20,900
حسنا، الفتيات نائمات
استمع لجرس الباب

683
00:34:20,901 --> 00:34:22,727
فى حال وجود بعض راغبى
الحلوى المتأخرين

684
00:34:22,736 --> 00:34:24,193
انا اعرف الامر

685
00:34:24,211 --> 00:34:27,037
و لا تنتظرنى، سأتأخر

686
00:34:27,038 --> 00:34:28,758
سنأخذ " لينيت " خارجا للشراب

687
00:34:29,501 --> 00:34:30,904
اسفة

688
00:34:31,685 --> 00:34:32,871
" انا بخير " غابى

689
00:34:32,872 --> 00:34:35,991
انها عطلتها الاولى بدون
توم " و الاطفال "

690
00:34:35,991 --> 00:34:37,713
لذا سنعطيها ليلة مرحة بالخارج

691
00:34:37,714 --> 00:34:39,459
تعرف، لدعم روحها المعنوية

692
00:34:40,930 --> 00:34:42,027
سلام

693
00:34:44,676 --> 00:34:47,734
سنقوم بنبش الجثة الليلة ؟

694
00:34:47,735 --> 00:34:48,895
ليس لدينا خيار

695
00:34:48,896 --> 00:34:51,725
جرافات " بن " ستبدأ بتمزيق
الغابة صباح الغد

696
00:34:52,506 --> 00:34:54,228
اين " كارلوس " و " سوزان " ؟

697
00:34:54,229 --> 00:34:56,382
كارلوس " ليس فى مكان جيد الان "

698
00:34:56,383 --> 00:34:57,590
لم ارغب بأفزاعه

699
00:34:57,591 --> 00:35:00,224
و " سوزان " لم تفعل شيئا غير الفزع
لذا سنكون نحن فقط

700
00:35:00,225 --> 00:35:01,045
هيا

701
00:35:01,046 --> 00:35:04,179
حسنا

702
00:35:04,861 --> 00:35:07,359
انا .... انا لا اصدق هذا

703
00:35:07,360 --> 00:35:09,426
نحن نتخلص من جثة مجددا

704
00:35:09,427 --> 00:35:10,998
اعرف، انا فى غاية الاسف

705
00:35:11,182 --> 00:35:12,326
كلا، انا امضيت المساء

706
00:35:12,327 --> 00:35:13,673
مع صديقة زوجى الجديدة

707
00:35:13,674 --> 00:35:15,071
هذا لا يبدو سيئا

708
00:35:22,167 --> 00:35:23,236
كيف تشعرين ؟

709
00:35:23,960 --> 00:35:25,048
افضل

710
00:35:25,396 --> 00:35:27,283
اعطونى حقنة كورتيزون

711
00:35:27,284 --> 00:35:29,010
الطبيب قال انه كان شيئا اكلته

712
00:35:29,374 --> 00:35:32,254
ربما فراولة او مكسرات

713
00:35:32,482 --> 00:35:36,716
حقا ؟ اخبرنى انه كان
سائل حب المرأة

714
00:35:37,797 --> 00:35:39,721
حسنا، وداعا، سعدت بمعرفتك

715
00:35:39,722 --> 00:35:40,614
اعنى، انتى تعرفين

716
00:35:40,615 --> 00:35:42,955
ليس من المفترض ان
ترهقى نفسك، صحيح ؟

717
00:35:42,956 --> 00:35:44,289
اذهب بعيدا

718
00:35:47,299 --> 00:35:49,545
انا لا افهم الامر

719
00:35:50,412 --> 00:35:52,467
لماذا تأخذين شيئا كهذا ؟

720
00:35:54,060 --> 00:35:57,526
لأنى ..... اردت ان تكون
تلك الليلة مميزة، حسنا ؟

721
00:35:57,752 --> 00:35:58,808
..... و

722
00:36:00,672 --> 00:36:03,613
لأنى لم اكن مع احدا
منذ طلاقى

723
00:36:05,272 --> 00:36:06,273
.... انتى

724
00:36:07,052 --> 00:36:08,713
عندما انتقلت هنا عرضت على الجنس

725
00:36:08,714 --> 00:36:10,290
قبل ان تعرفى اسمى حتى

726
00:36:10,804 --> 00:36:13,098
...... نعم، لكن هذا كان قبل

727
00:36:14,970 --> 00:36:16,425
أيمكننى ان اعيد وضع الملاءة ؟

728
00:36:17,479 --> 00:36:21,479
كان هذا قبل ان ادرك
كم انا معجبة بك

729
00:36:23,928 --> 00:36:25,464
انا معجب بكى، ايضا

730
00:36:26,999 --> 00:36:30,864
هل تودين القليل من الصحية
تحت هذه ؟

731
00:36:49,437 --> 00:36:50,895
حلوى ام خدعة ؟

732
00:37:02,052 --> 00:37:03,634
حلوى ام خدعة ؟

733
00:37:05,915 --> 00:37:09,028
هذا هو الجزء الذى تعطينى
فيه حلوى

734
00:37:49,426 --> 00:37:51,160
انا لا اعرف عن هذا
ماذا حدث

735
00:37:51,160 --> 00:37:53,478
لـ" لا تعود ابدا لمسرح الجريمة " ؟

736
00:37:54,000 --> 00:37:55,297
لديها وجهة نظر

737
00:37:56,523 --> 00:37:57,538
نحن بحاجة للقيام بهذا فحسب

738
00:37:57,539 --> 00:37:59,553
.... بالطريقة الاكثر كفاءة

739
00:37:59,627 --> 00:38:01,307
نجد القبر، ننبش الجثة

740
00:38:01,308 --> 00:38:02,390
يبدو سهلا حتى الان

741
00:38:02,391 --> 00:38:04,686
نلفها فى القماش
نضع عليها بعض الاحجار

742
00:38:04,687 --> 00:38:06,080
و نرمها فى البحيرة

743
00:38:06,691 --> 00:38:08,039
لدى كل المعدات فى صندوق السيارة

744
00:38:08,040 --> 00:38:09,735
بالاضافة لمناشف نظيفة، مطهر  يدين

745
00:38:09,736 --> 00:38:13,155
و اقنعة تنفس فى حال
كانت الرائحة غامرة

746
00:38:21,000 --> 00:38:23,676
اى شخص يود التخمين كيف تبدو الجثة

747
00:38:23,677 --> 00:38:25,713
بعد شهرين فى التراب ؟

748
00:38:25,714 --> 00:38:27,951
نعم، هل هى مجرد عظام

749
00:38:27,952 --> 00:38:29,800
ام هناك، اشياء اخرى ايضا ؟

750
00:38:32,353 --> 00:38:33,587
هل تسمعون شيئا ؟

751
00:38:33,624 --> 00:38:35,341
نعم، ما هذا ؟

752
00:38:35,514 --> 00:38:36,467
! هاى

753
00:38:36,914 --> 00:38:37,831
من هناك ؟

754
00:38:37,832 --> 00:38:38,829
!من هذا ؟

755
00:38:38,830 --> 00:38:40,243
لا اعرف، ماذا نفعل ؟

756
00:38:40,244 --> 00:38:41,864
! نجرى، حسنا

757
00:38:41,878 --> 00:38:43,516
لا ! نتفرق

758
00:39:28,720 --> 00:39:30,751
اين يذهب ؟ هل ذهب ؟

759
00:39:31,149 --> 00:39:32,700
للان، لكن يجب ان نسرع

760
00:39:33,009 --> 00:39:35,577
اعتقد اننا اقتربنا
انا اعرف تلك المنطقة

761
00:39:35,578 --> 00:39:37,042
يالهى، هذا يفزعنى

762
00:39:37,043 --> 00:39:38,559
كونه الهالوين لا يساعد

763
00:39:38,560 --> 00:39:40,457
لنقم بنبشه و ننهى هذا الامر

764
00:39:40,458 --> 00:39:41,372
حسنا

765
00:39:42,485 --> 00:39:43,544
غابى " ؟ "

766
00:39:44,085 --> 00:39:45,169
لينيت " ؟ "

767
00:39:50,701 --> 00:39:51,877
يالهى

768
00:39:57,651 --> 00:39:58,759
سيدات ؟

769
00:39:59,539 --> 00:40:00,711
! سيدات

770
00:40:01,738 --> 00:40:02,659
برى " ؟ "

771
00:40:06,078 --> 00:40:07,375
.... جنون الارتياب

772
00:40:08,862 --> 00:40:10,658
هو الشعور الغير منطقى

773
00:40:10,659 --> 00:40:13,273
ان العالم بأكمله ضدك

774
00:40:13,685 --> 00:40:14,718
لا

775
00:40:15,216 --> 00:40:19,473
لكنه ليس جنون الارتياب عندما
..... تكتشف

776
00:40:21,560 --> 00:40:25,026
ان هناك شخص يسعى حقا لأسقاطك

777
00:40:25,050 --> 00:41:32,378
menmen & langdon ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com