1
00:00:00,040 --> 00:00:01,713
سابقا في المسلسل

2
00:00:02,360 --> 00:00:04,571
لينيت واجهت حبيبة توم الجديدة

3
00:00:04,572 --> 00:00:05,629
اتظنين انه يمكنك التوقف

4
00:00:05,630 --> 00:00:07,375
عن محاولة سرقة زوجي مني؟

5
00:00:07,376 --> 00:00:09,228
اتظنين أنني سأتخلى عنه فقط لأنك

6
00:00:09,229 --> 00:00:10,843
لا تستطيعين تقبل أن زواجك انتهى؟

7
00:00:10,844 --> 00:00:11,597
مرحبا مايك

8
00:00:11,598 --> 00:00:13,979
بين اكتشف ماضي مايك

9
00:00:13,980 --> 00:00:15,058
سجين سابق؟

10
00:00:15,059 --> 00:00:15,989
و وظفه

11
00:00:15,990 --> 00:00:18,103
يمكنني الاستفادة منك قطعا

12
00:00:18,104 --> 00:00:20,354
بري أظهرت الراسلة التهديدية لغابي

13
00:00:20,355 --> 00:00:22,513
أسفة لإثقالك بهذا الهم

14
00:00:22,514 --> 00:00:23,692
لم اضطررت لإخباري؟

15
00:00:23,693 --> 00:00:25,349
ومن ثم اكتشفت الموقع

16
00:00:25,350 --> 00:00:27,223
لمشروع بين الجديد

17
00:00:27,504 --> 00:00:29,456
اسنخرج الجثة؟

18
00:00:29,457 --> 00:00:31,353
جرافات بين ستبدأ بتمزيق الغابة

19
00:00:31,354 --> 00:00:32,185
صباح الغد

20
00:00:32,186 --> 00:00:33,444
اين كارلوس و سوزان؟

21
00:00:33,445 --> 00:00:34,823
لم أرغب في افزاعهم

22
00:00:34,824 --> 00:00:37,181
و سوزان لم تفعل شيئا سوى الفزع
لذا سنكون لوحدنا

23
00:00:37,570 --> 00:00:39,001
و لكن عندما وصلوا الى هناك

24
00:00:39,002 --> 00:00:39,749
لا

25
00:00:39,751 --> 00:00:42,720
وجدوا ان احدهم سبقهم الى هناك

26
00:00:48,590 --> 00:00:50,703
لا يهم ما هي الظروف

27
00:00:50,834 --> 00:00:54,722
بري فان دي كامب وجدت الطرق دائما
لتكون مسيطرة

28
00:00:57,254 --> 00:01:00,585
لقد كبتت انفعالاتها

29
00:01:02,142 --> 00:01:04,643
لقد فرضت قانونا قاسيا للملابس

30
00:01:08,373 --> 00:01:12,538
حافظت على مركز أخلاقي قوي

31
00:01:12,630 --> 00:01:16,052
نعم بري كانت دائما مسيطرة

32
00:01:16,142 --> 00:01:19,060
لذا عندما وصلت الأمور للتعامل مع كارثة

33
00:01:19,156 --> 00:01:22,087
هذا كابوس ما الذي سنفعله؟

34
00:01:22,152 --> 00:01:26,423
كان من المنطقي تماما
انها كانت في موقع القيادة

35
00:01:26,425 --> 00:01:27,620
نعم اعني
لا اصدق ان

36
00:01:27,725 --> 00:01:28,814
أسوء احداث الليلة

37
00:01:28,876 --> 00:01:30,395
هو عدم التمكن من نقل جثة

38
00:01:30,594 --> 00:01:32,941
سيدات رجاء يجب ان يكون
هناك هدوء لأفكر

39
00:01:33,150 --> 00:01:35,681
يا الهي
ماذا لو كان حيا؟

40
00:01:35,683 --> 00:01:37,595
صحيح و بعد شهرين من
القيلولة في التراب

41
00:01:37,649 --> 00:01:39,186
قام بنبش نفسه للخارج

42
00:01:39,237 --> 00:01:41,264
لا لا بد أن أحدهم أخرجه

43
00:01:41,310 --> 00:01:43,378
لكن من؟
ماذا لو كانوا الشرطة؟

44
00:01:43,436 --> 00:01:45,461
لا لا أستطيع الذهاب للسجن

45
00:01:45,463 --> 00:01:46,620
ماذا و نحن نستطيع؟

46
00:01:46,708 --> 00:01:48,362
نعم ستنشأون عصابة

47
00:01:48,364 --> 00:01:50,196
بري ستعمل في المطبخ
انا الصغيرة بينكم

48
00:01:50,261 --> 00:01:51,785
سينتهي بي الحال كخادمة احداهن

49
00:01:51,855 --> 00:01:53,713
ششش
لم تكن الشرطة

50
00:01:53,776 --> 00:01:55,886
كانوا سيتعاملون معه على انه مسرح جريمة

51
00:01:55,938 --> 00:01:59,032
و ذلك الشريط الأصفر الفظيع كان سيكون في كل مكان

52
00:01:59,096 --> 00:02:02,053
حسنا اذا
فكري بالأمر بري

53
00:02:02,110 --> 00:02:04,900
ماذا لو ان احدا
يعرف ما فعلنا

54
00:02:04,977 --> 00:02:06,453
و كان يشعره بالغثيان

55
00:02:06,455 --> 00:02:08,062
و الآن سيقومون بفضحنا؟

56
00:02:08,128 --> 00:02:09,579
لم تتحدث هكذا؟

57
00:02:09,648 --> 00:02:11,065
غابي تفكر بإحتمالية بعيدة جدا

58
00:02:11,067 --> 00:02:12,520
و ذلك ليس مثمرا أبدا

59
00:02:14,581 --> 00:02:17,133
لا بد من وجود تفسير بسيط

60
00:02:17,227 --> 00:02:18,933
يجب ان نتنفس بعمق و نفكر

61
00:02:19,024 --> 00:02:22,309
و الحجواب سيكون امامنا

62
00:02:29,600 --> 00:02:30,724
سوزان

63
00:02:30,774 --> 00:02:33,339
يا الهي بالطبع

64
00:02:33,426 --> 00:02:35,106
لم ستقوم بنقل الجثة.؟

65
00:02:35,185 --> 00:02:36,458
لانه مجنونة بالكامل

66
00:02:36,588 --> 00:02:39,082
لقد كانت تثور منذ ان دفنا هذا الرجل

67
00:02:39,167 --> 00:02:41,778
حسنا ماذا لو كانت هي؟
ما الذي نفعله؟

68
00:02:41,986 --> 00:02:43,546
سنذهب اليها و نسألها
ان كانت هي الفاعلة

69
00:02:43,673 --> 00:02:44,827
و ان كانت قامت بذلك

70
00:02:44,859 --> 00:02:46,739
فأنا اعرفقبرا فارغا سوف يمتلئ

71
00:02:46,824 --> 00:02:48,231
لكن ان لم تفعل

72
00:02:48,306 --> 00:02:49,784
فسنكون اعترفنا بأننا ذهبنا للغابة بدونها

73
00:02:49,813 --> 00:02:52,514
تخيلوا الجنون الذي ستقوم به حينها

74
00:02:52,520 --> 00:02:55,875
من الواضح يجب ان نكون دبلوماسيين
و محترفين

75
00:02:55,953 --> 00:02:59,224
سنسأل أسئلة غير مباشرة
و نبحث في منزلها عن أدلة

76
00:02:59,266 --> 00:03:02,320
سنجمع معلومات بدون اثارة للشبهات

77
00:03:06,716 --> 00:03:09,718
حسنا بري يبدو انك
تمكنت من الموقف

78
00:03:09,782 --> 00:03:12,501
قطعا
اخبرينا كيف جرت الأمور

79
00:03:13,743 --> 00:03:16,919
نعم عندما تصل الأمور لدرجة أزمة

80
00:03:16,989 --> 00:03:19,682
الجميع كان سعيدا بوجود
بري في موقع القيادة

81
00:03:19,885 --> 00:03:22,330
حسنا سأتحدث الى سوزان

82
00:03:22,385 --> 00:03:27,114
حتى عندما تكون بري بذاتها
تفضل ان تكون بموقع ثانوي

83
00:03:29,463 --> 00:03:36,776
ترجمة
Langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

84
00:03:38,200 --> 00:03:39,560
كأم لخمس أولاد

85
00:03:39,643 --> 00:03:43,229
لينيت سكافو كانت معتادة على
الأسئلة المزعجة

86
00:03:44,820 --> 00:03:47,341
لم تأكلين كعكات بابا نويل؟

87
00:03:51,160 --> 00:03:53,192
ماذا جرى لسمكتي الذهبية؟

88
00:03:56,790 --> 00:03:59,822
لم كنت تصدرين انت و ابي اصواتا
غريبة ليلة البارحة؟

89
00:04:01,456 --> 00:04:04,017
نعم بعد خمس أولاد

90
00:04:04,064 --> 00:04:06,350
لينيت ظنت انها سمعت كل الأسئلة

91
00:04:06,411 --> 00:04:08,991
حتى سمعت سؤالا

92
00:04:09,065 --> 00:04:10,409
هل سيتزوج والدي من جاين؟

93
00:04:10,461 --> 00:04:12,760
لم تتوقعه البتة

94
00:04:12,816 --> 00:04:14,312
لم تسألين عن ذلك؟

95
00:04:14,390 --> 00:04:16,031
لا اعرف

96
00:04:16,263 --> 00:04:19,237
انهم يمضون الكثير من الوقت سوية

97
00:04:19,314 --> 00:04:21,163
لا بأس يمكنك أن تقوليها

98
00:04:21,231 --> 00:04:23,113
يبدوان سعيدان للغاية

99
00:04:23,115 --> 00:04:26,297
اخبرتيها ان تقولها

100
00:04:26,382 --> 00:04:28,539
عزيزتي فقط لأن الناس سعيدة

101
00:04:28,622 --> 00:04:29,895
و يمضون وقتا سوية

102
00:04:30,038 --> 00:04:31,202
لا يعني انهم سيتزوجون

103
00:04:31,274 --> 00:04:34,567
اعني عمتك رينيه و انا
نمضي الوقت سوية

104
00:04:34,627 --> 00:04:35,671
ونحن لن نتزوج

105
00:04:35,859 --> 00:04:37,449
حتى تجني والدتك الكثير من المال

106
00:04:38,625 --> 00:04:40,533
ساجيب انا

107
00:04:40,618 --> 00:04:41,857
نعم

108
00:04:41,920 --> 00:04:44,419
اانتم جاهزون لتروا
مسرحية ويكد؟

109
00:04:44,481 --> 00:04:45,540
مرحبا لينيت

110
00:04:45,603 --> 00:04:46,401
مرحبا

111
00:04:46,445 --> 00:04:49,058
يا الهي انظري لشعرك

112
00:04:49,125 --> 00:04:50,443
نحن تؤام

113
00:04:50,522 --> 00:04:53,164
نعم انتما تؤام

114
00:04:53,249 --> 00:04:54,998
بيني اين تعلمت فعل ذلك؟

115
00:04:55,000 --> 00:04:57,169
جاين علمتني

116
00:04:57,247 --> 00:04:58,284
الأمر سهل
يمكنني ان اعلمك ايضا

117
00:04:58,369 --> 00:05:00,927
اعرف كيفية فعل ذلك

118
00:05:00,971 --> 00:05:02,731
حسنا علينا الذهاب

119
00:05:02,816 --> 00:05:04,650
قد لا نعود
حتى الساعة 11

120
00:05:04,718 --> 00:05:06,693
في ليلة مدرسية؟-
انها غلطتي-

121
00:05:06,736 --> 00:05:07,973
لقد ارتدت المدرسة الثانوية
مع الساحرة الشريرة
*شخصية بالمسرحية*

122
00:05:08,029 --> 00:05:10,837
ولقد قامت بدعوتنا للكواليس
هل انت موافقة؟

123
00:05:10,896 --> 00:05:13,302
يا الهي

124
00:05:13,304 --> 00:05:14,606
هل يمكنني أمي؟

125
00:05:14,744 --> 00:05:18,829
ماذا يمكنني القول؟ بما انك
سألتني امام بيني

126
00:05:21,759 --> 00:05:23,043
فلتنذهب زوزو
نعم

127
00:05:23,086 --> 00:05:25,063
وداعا

128
00:05:27,656 --> 00:05:30,846
زوزو؟

129
00:05:30,900 --> 00:05:33,647
نعم لديها اسم دلع ظريف
لبيني

130
00:05:33,735 --> 00:05:37,731
أراهن ان لديها اسم لك ايضا
الممسحة

131
00:05:37,877 --> 00:05:39,201
ماذا؟

132
00:05:39,249 --> 00:05:41,420
من السيء كفاية انها
سرقت زوجك

133
00:05:41,484 --> 00:05:43,505
والآن ستتركينها تسرق ابنتك ايضا؟

134
00:05:43,553 --> 00:05:44,834
ماذا يفترض بي ان افعل؟

135
00:05:44,917 --> 00:05:47,205
لن أجر بيني الى منتصف هذا

136
00:05:47,261 --> 00:05:50,817
حسنا من الواضح جاين
لا تلعب بنفس القوانين

137
00:05:50,962 --> 00:05:53,568
أظن ان الوقت حان
لنقاتل بقذارة

138
00:05:53,695 --> 00:05:55,547
لا اعرف كيف افعل ذلك

139
00:05:55,595 --> 00:05:57,127
حسنا أنت محظوظة

140
00:05:57,190 --> 00:05:58,428
ربما تكون ذهبت للمدرسة مع الساحرة الشريرة

141
00:05:58,510 --> 00:06:01,466
و لكنك ارتدت المدرسة معي

142
00:06:03,589 --> 00:06:05,924
حان وقت إظهار المحافظ

143
00:06:05,992 --> 00:06:08,502
هذه اللحظة المميزة التي اخبركم فيها جميعا

144
00:06:08,542 --> 00:06:10,050
كيف تخذلونني

145
00:06:10,052 --> 00:06:12,503
حسنا أتحدث كمدرسة سابقة

146
00:06:12,555 --> 00:06:13,791
ما زلت أظهر وجهة نظري

147
00:06:13,948 --> 00:06:15,623
الآن قد يقول بعضكم

148
00:06:15,687 --> 00:06:17,075
يبدو انه يفتخر بنفسه كثيرا

149
00:06:17,149 --> 00:06:18,867
للحكم على الآخرين بقسوة

150
00:06:18,923 --> 00:06:22,592
و لهم أقول
نعم انه يفتخر

151
00:06:22,637 --> 00:06:23,851
هل يمكنك ان تصدقي هذا الرجل؟

152
00:06:23,902 --> 00:06:25,687
سأموت لأجله

153
00:06:25,816 --> 00:06:28,502
نعم
ذلك هو الموقف الصحي

154
00:06:28,697 --> 00:06:30,039
لذا بينما تفتحون محافظكم

155
00:06:30,098 --> 00:06:31,242
و ترتبون اعمالكم

156
00:06:31,244 --> 00:06:33,712
دعوني أخبركم ما لا أريد رؤيته

157
00:06:33,782 --> 00:06:34,955
سلطانية من الفواكه

158
00:06:38,199 --> 00:06:40,277
صورا للأطفال

159
00:06:41,742 --> 00:06:42,945
مناظر جامدة للشتاء

160
00:06:45,030 --> 00:06:46,041
مناظر خلابة للصيف

161
00:06:48,240 --> 00:06:51,853
على اي حال أنا استمتع
بمنظر جميل للمحيط

162
00:06:51,916 --> 00:06:53,951
طالما انه لا يخرب

163
00:06:54,133 --> 00:06:56,855
بأضافة قارب صغير للإبحار

164
00:06:56,923 --> 00:06:59,593
هل نظرت في محفظتي؟

165
00:06:59,670 --> 00:07:01,834
بالواقع لقد فعلت

166
00:07:01,906 --> 00:07:04,194
أردت ان احمي نفسي من
خيبة الأمل

167
00:07:04,232 --> 00:07:07,355
حسنا مجددا كمدرسة سابقة

168
00:07:07,357 --> 00:07:09,006
ليست هذه طريقة لتحفيز الناس

169
00:07:09,095 --> 00:07:10,376
من الواضح لا

170
00:07:10,598 --> 00:07:12,318
لم تتقدمي إنشا منذ ان
انضممت الى صفي

171
00:07:12,383 --> 00:07:14,564
أعمالك كما كانت دوما

172
00:07:14,950 --> 00:07:17,174
متقنة عمليا
لكنها مملة للغاية

173
00:07:17,176 --> 00:07:18,440
انت لا تفاجئيني ابدا

174
00:07:20,831 --> 00:07:23,501
آيمي من ناحية آخرى
ليست سوى مفاجئات

175
00:07:23,566 --> 00:07:24,751
شكرا لك

176
00:07:24,823 --> 00:07:25,940
لا تتحدثي عزيزتي

177
00:07:26,085 --> 00:07:28,835
تقنيتها متوحشة

178
00:07:28,836 --> 00:07:31,440
القطط الممسكة بأقلام التلوين
يمكنها ان تكون اكثر اقناعا

179
00:07:31,442 --> 00:07:33,331
و لكن ما تفعله حقيقي

180
00:07:33,412 --> 00:07:34,752
و هو ينزف

181
00:07:34,789 --> 00:07:36,441
و انا احبه

182
00:07:39,379 --> 00:07:41,150
قد ألحق به الى الجحيم

183
00:07:41,192 --> 00:07:44,956
أظن اننا فعلنا سلفا

184
00:07:44,957 --> 00:07:46,785
سيليا عودي الى هنا
اعطني ذلك الآن

185
00:07:46,866 --> 00:07:48,822
كفوا عن الصراخ

186
00:07:48,870 --> 00:07:51,390
هيا اجلسوا هيا

187
00:07:56,197 --> 00:07:58,897
ما الذي سنتناوله؟
السباغيتي واللحم بأشكال متعددة؟

188
00:07:58,953 --> 00:08:01,301
حسنا كان الشكل المرجو هو الكرات
ماذا تريدين مني؟

189
00:08:01,349 --> 00:08:02,773
هل سيأكل أبي معنا؟

190
00:08:02,927 --> 00:08:03,647
لا عزيزتي
انه يأخذ قيلولة

191
00:08:05,465 --> 00:08:08,278
سيليا
استعملي شوكة وليس الدمية

192
00:08:10,672 --> 00:08:13,180
أمي اتذكرين ذلك الكوخ
عند البحيرة؟

193
00:08:13,315 --> 00:08:15,253
ايمكننا ان نستأجره مجددا لعطلة الربيع؟

194
00:08:15,395 --> 00:08:18,112
الربيع؟ لم يحل عيد الشكر بعد

195
00:08:18,207 --> 00:08:20,557
اعرف لكننا دائما نخطط
لغجازاتنا في الخريف

196
00:08:20,792 --> 00:08:23,235
حسنا

197
00:08:23,264 --> 00:08:24,650
من يعرف ما الذي سنقوم
به حينها؟

198
00:08:24,696 --> 00:08:27,357
فلنقلق بذلك الشأن حينها اتفقنا؟

199
00:08:29,173 --> 00:08:30,612
لكننا نريد الذهاب الى هناك

200
00:08:30,613 --> 00:08:31,907
لم لا يمكننا ان نخطط له الآن؟

201
00:08:31,997 --> 00:08:33,517
هلا توقفت؟

202
00:08:35,398 --> 00:08:37,104
فقط تناولي طعامك

203
00:08:38,771 --> 00:08:39,965
وما الذي سأخبرها به؟

204
00:08:40,029 --> 00:08:41,339
أسفة عزيزتي لن نستأجر الكوخ

205
00:08:41,394 --> 00:08:43,812
لان انا ووالدك قد نمضي
الربيع في السجن

206
00:08:43,876 --> 00:08:46,345
هلا توقفت؟
لن نذهب للسجن

207
00:08:46,483 --> 00:08:47,715
لا يمكنك ان تعد بذلك كارلوس

208
00:08:47,923 --> 00:08:50,735
لقد مضى شهران
لم يحصل شيء استرخي

209
00:08:52,322 --> 00:08:54,041
من اين ينتابك القلق؟

210
00:08:54,099 --> 00:08:56,518
انا اقول فحسب قد ياتي شرطي
الى بابنا في أحد الأيام

211
00:08:56,600 --> 00:08:58,310
و يدمر عائلتنا

212
00:08:58,312 --> 00:09:00,789
و ليس لدينا أحد ليعتني بالأطفال

213
00:09:00,791 --> 00:09:03,755
بالطبع لدينا سمينا
الوصي عندما جهزنا وصيتنا

214
00:09:03,757 --> 00:09:05,776
نعم سوزان
ستكون شريكتي بالزنزانة

215
00:09:05,840 --> 00:09:07,040
و سوف نصنع لوحات السيارات

216
00:09:07,099 --> 00:09:08,510
مع بري و لينيت

217
00:09:08,553 --> 00:09:10,348
صحيح

218
00:09:10,350 --> 00:09:13,599
حسنا سنجد أحدا اخر

219
00:09:13,664 --> 00:09:14,837
ماذا عن مكلاسكي؟

220
00:09:14,943 --> 00:09:16,393
هل تمزح؟

221
00:09:16,395 --> 00:09:17,392
لدي لحم في الثلاجة سوف يعيش

222
00:09:17,645 --> 00:09:19,563
فترة أكثر منها

223
00:09:20,947 --> 00:09:23,587
اعرف اعرف
وهما مناسبان

224
00:09:23,652 --> 00:09:25,711
بوب و لي

225
00:09:26,861 --> 00:09:28,142
لا فكر بالأمر

226
00:09:28,144 --> 00:09:30,966
شابا شاذان كان بإمكانهما
ان يمضيا كل ليلة يرقصان

227
00:09:30,968 --> 00:09:32,372
تبنيا طفلة؟

228
00:09:32,449 --> 00:09:33,945
لقد اختارا ذلك؟

229
00:09:34,015 --> 00:09:36,340
نعم ماذا يشير ذلك لنا؟
-انهما غير مستقران

230
00:09:36,342 --> 00:09:39,187
لا انا جادة
انهما والدان رائعان

231
00:09:39,209 --> 00:09:40,622
نعم انهما رائعان

232
00:09:42,357 --> 00:09:45,598
حسنا بوب و لي
سنطلب منهما

233
00:09:45,675 --> 00:09:49,118
لكن لا تقلقي لن نذهب لأي مكان

234
00:09:51,425 --> 00:09:53,575
لا يمكن ان تعد بذلك

235
00:10:01,999 --> 00:10:05,292
أبي و جاين سيأتيان
سانتظرهما على الشرفة

236
00:10:06,658 --> 00:10:08,862
و جاين ستطبخ
لذا لن أحتاج للعشاء

237
00:10:15,309 --> 00:10:17,453
اكل شيء على ما يرام؟

238
00:10:18,656 --> 00:10:20,218
انا اسفة كنت
انظر فحسب

239
00:10:20,287 --> 00:10:23,060
لكل هذه الصور من كتاب طفولتك

240
00:10:23,143 --> 00:10:25,452
اظن اني كنت اشعر بالحنين قليلا

241
00:10:25,504 --> 00:10:29,112
أمي كتاب طفولتي
فيه تقريبا 5 صور

242
00:10:29,155 --> 00:10:32,037
لكنهم جيدين جدا
اتريدين ان تري؟ انظري

243
00:10:32,124 --> 00:10:35,077
هذا انت معي و مع ابوك
في عيد ميلادك الأول

244
00:10:35,124 --> 00:10:36,840
انظري الينا

245
00:10:36,883 --> 00:10:41,106
كنا عائلة حقا حينها

246
00:10:42,619 --> 00:10:43,967
نحن عائلة الآن

247
00:10:44,106 --> 00:10:45,040
ألسنا كذلك؟

248
00:10:45,126 --> 00:10:47,071
بالطبع بالطبع

249
00:10:47,119 --> 00:10:49,686
الأمر فقط

250
00:10:50,800 --> 00:10:51,772
فقط ماذا؟

251
00:10:51,857 --> 00:10:54,007
حسنا بما انك سالت

252
00:10:54,097 --> 00:10:55,307
الامور ستكون مختلفة

253
00:10:55,447 --> 00:10:57,363
بما ان والدك جلب جاين الى الصورة

254
00:10:59,286 --> 00:11:00,603
انت لا تحبينها اليس كذلك؟

255
00:11:00,605 --> 00:11:04,043
لم أقل ذلك
انها سيدة ذكية جدا

256
00:11:04,082 --> 00:11:06,636
وهي من الواضح تعرف كيف
تحصل على ما تريده

257
00:11:06,675 --> 00:11:09,675
مهنة طبية
أزواج الناس الآخرين

258
00:11:09,719 --> 00:11:10,765
لكنني لن أقول شيء سيئا

259
00:11:10,805 --> 00:11:13,123
اعرف انك تحبينها

260
00:11:13,224 --> 00:11:15,774
حسنا ظننت انها لطيفة

261
00:11:15,848 --> 00:11:18,408
انها كذلك
معك

262
00:11:18,485 --> 00:11:21,026
ربما لأنها تحاول سرقتك ايضا

263
00:11:21,070 --> 00:11:22,333
لكن كما قلت

264
00:11:22,404 --> 00:11:23,775
لا اريد ان اقول شيئا سيئا

265
00:11:23,855 --> 00:11:25,193
يجب ان تخرجي و تنتظري على الشرفة

266
00:11:25,234 --> 00:11:27,251
لا يجب ان تجلسي هنا
و تستمعي

267
00:11:27,253 --> 00:11:30,149
لنواحي المحق

268
00:11:30,215 --> 00:11:32,877
لا اريد الذهاب الى هناك

269
00:11:35,333 --> 00:11:38,091
اريد ان ابقى هنا
معك

270
00:11:38,140 --> 00:11:41,362
حسنا ان كان شعورك قويا

271
00:11:41,434 --> 00:11:42,562
و انا اشعر انه كذلك

272
00:11:42,625 --> 00:11:45,385
يمكنني ان اتصل بوالدك
وان اختلق عذرا

273
00:11:45,451 --> 00:11:46,571
هلا فعلت؟

274
00:11:46,573 --> 00:11:48,890
حبيبتي سافعل اي شيء لأجلك

275
00:11:48,971 --> 00:11:51,002
انت ابنتي

276
00:11:51,243 --> 00:11:53,731
ابنتي الحقيقية

277
00:11:53,985 --> 00:11:56,869
شكرا احبك أمي

278
00:11:56,871 --> 00:11:59,423
أحبك أيضا بوبو

279
00:12:01,514 --> 00:12:02,510
بوبو؟

280
00:12:04,156 --> 00:12:06,238
سنبحث عن اسم مناسبب

281
00:12:08,747 --> 00:12:10,405
أنا أكرهك آندريه

282
00:12:12,649 --> 00:12:14,135
سوزان

283
00:12:14,190 --> 00:12:15,942
لقد قرعت جرسك مرتين
هل كل شيء على ما يرام؟

284
00:12:16,024 --> 00:12:19,305
لا يمكنني ان اخرج صوته من رأسي

285
00:12:19,363 --> 00:12:21,226
صوت؟

286
00:12:21,354 --> 00:12:24,117
نعم يستمر بإخباري كم أنا سيئة

287
00:12:24,178 --> 00:12:25,954
حقا؟

288
00:12:25,996 --> 00:12:29,280
هل يخبرك ذلك الصوت بالقيام
بأمور ايضا؟

289
00:12:29,506 --> 00:12:31,259
أسفة اعرف
انني ابدو كمجنونة

290
00:12:31,313 --> 00:12:35,779
لكنني كنت احدق بالقماش الفارغ
لمدة يومين

291
00:12:35,850 --> 00:12:37,925
لا أنام
لا أكل

292
00:12:38,146 --> 00:12:39,579
هل نبشت امورا؟

293
00:12:39,635 --> 00:12:41,636
ماذا؟
ماذا؟

294
00:12:41,638 --> 00:12:44,735
هل سألتني ان نبشت أمورا؟

295
00:12:44,797 --> 00:12:46,142
اظن ان احدهم

296
00:12:46,189 --> 00:12:48,877
كان يحدق بالقماش الفارغ لفترة طويلة

297
00:12:48,960 --> 00:12:50,881
بري ماذا يجري؟

298
00:12:50,882 --> 00:12:52,113
لم انت هنا؟

299
00:12:55,904 --> 00:12:58,186
حسنا سوف أتجرأ وأسألك

300
00:12:58,266 --> 00:13:00,117
هل قمت

301
00:13:00,119 --> 00:13:01,552
مايك ما الذي تفعله بالمنزل؟

302
00:13:01,634 --> 00:13:03,849
ظننت انك ستقابل بين
بشأن الوظيفة

303
00:13:03,900 --> 00:13:06,325
نعم كنت وم ثم
اتصل وقال انه مضطر ليلغي الموعد

304
00:13:06,327 --> 00:13:07,751
حصل شيء في الموقع

305
00:13:07,806 --> 00:13:09,425
و اضطروا لإيقاف المشروع بكامله

306
00:13:09,606 --> 00:13:10,952
ذلك غريب

307
00:13:10,998 --> 00:13:12,842
نعم
هل قال ما الأمر؟

308
00:13:12,844 --> 00:13:14,293
لا

309
00:13:14,295 --> 00:13:16,197
لكن بالتأكيد صوته لم يكن جيدا

310
00:13:19,952 --> 00:13:22,503
حسنا يجب ان ارحل

311
00:13:22,592 --> 00:13:25,522
انتظري قلت انك ستسأليني عن شيء

312
00:13:25,598 --> 00:13:27,114
لا لم افعل

313
00:13:27,116 --> 00:13:30,721
يجب ان تبتعدي عن أبخرة الألوان حقا

314
00:13:35,510 --> 00:13:36,734
اوصياء؟

315
00:13:36,817 --> 00:13:37,944
نعم

316
00:13:37,946 --> 00:13:39,579
تعرفان في حال حصول شيء لنا

317
00:13:39,654 --> 00:13:42,584
نظن انكما ستكونان والدان رائعان لبناتنا

318
00:13:42,635 --> 00:13:43,802
يا للعجب

319
00:13:43,888 --> 00:13:45,466
يا له من شرف

320
00:13:45,526 --> 00:13:48,941
حسنا تعرفان نحن نحب خوانيتا

321
00:13:49,181 --> 00:13:50,985
و الأخرى
سيليا-

322
00:13:51,051 --> 00:13:52,295
على رأس لساني

323
00:13:52,540 --> 00:13:54,406
و لكن لديكما أصدقاء أقرب منا
في الحي

324
00:13:54,495 --> 00:13:55,980
ماذا عن سوزان؟

325
00:13:55,982 --> 00:13:57,440
نعم لن ينجح ذلك أبدا

326
00:13:57,442 --> 00:13:58,807
لماذا؟

327
00:13:58,857 --> 00:14:01,364
حسنا سوزان

328
00:14:01,366 --> 00:14:02,228
هي

329
00:14:02,424 --> 00:14:04,367
عنصرية

330
00:14:04,369 --> 00:14:05,919
ماذا؟ انا اعرفها منذ سنين

331
00:14:05,921 --> 00:14:08,096
لم أرها تصبح عنصرية أبدا

332
00:14:08,097 --> 00:14:09,743
ذلك جديد-
نعم-

333
00:14:09,745 --> 00:14:12,007
ماذا عن بري؟

334
00:14:12,081 --> 00:14:15,222
نعم مدمنة كحول في منزل مليء
بالمسدسات؟ يا عبقري

335
00:14:15,282 --> 00:14:18,166
لينيت؟مكلاسكي؟ اي احد على الإطلاق؟

336
00:14:18,168 --> 00:14:20,723
انتظر

337
00:14:20,771 --> 00:14:22,813
هل لديكما مشكلة مع بناتنا؟

338
00:14:22,815 --> 00:14:25,300
الأمر فحسب ما زلنا نتعلم كيف
نعتني بواحدة

339
00:14:25,363 --> 00:14:28,684
لديكما اثنتان
و كلاهما

340
00:14:28,748 --> 00:14:29,906
تعرفان

341
00:14:29,908 --> 00:14:31,168
ماذا؟

342
00:14:31,321 --> 00:14:33,513
وحوش

343
00:14:33,515 --> 00:14:35,576
انتما تعرفان نحن نعرف
لم تجنب الكلام؟

344
00:14:35,629 --> 00:14:37,827
كنت ساقول انهما مندفعتان

345
00:14:37,952 --> 00:14:39,772
لا لا لا لا
كما تران كانا كذلك

346
00:14:39,824 --> 00:14:41,980
لقد تغيرتا
لقد نضجتا الآن

347
00:14:42,044 --> 00:14:43,423
لقد جالستهما منذ شهرين

348
00:14:43,487 --> 00:14:46,113
خوانيتا لكمتني في عنقي
و الآخرى عضتني

349
00:14:46,114 --> 00:14:47,913
سيليا اسمها
سيليا

350
00:14:47,915 --> 00:14:48,940
حسنا تعرفان بجد يا شباب

351
00:14:49,074 --> 00:14:50,395
انهما مختلفتان الآن كليا

352
00:14:50,397 --> 00:14:52,588
مهذيتان جدا

353
00:14:52,725 --> 00:14:56,205
نعم يجب ان تروا الأمر لتصدقوه

354
00:14:57,595 --> 00:15:00,438
أتعرفين ماذا؟
تلك فكرة رائعة

355
00:15:00,440 --> 00:15:01,797
ماذا؟ ما هي؟

356
00:15:01,876 --> 00:15:05,080
لم لا تستضيفاننا على العشاء غدا؟

357
00:15:05,082 --> 00:15:08,788
و يمكننا ان نرى كم انهما مهذبتان

358
00:15:08,790 --> 00:15:11,731
يا الهي

359
00:15:11,814 --> 00:15:14,140
هذه فكرة رائعة

360
00:15:14,388 --> 00:15:17,250
لكن لا اعرف بشأن الغد
لأن الفتاتان

361
00:15:17,314 --> 00:15:20,058
مشغولتان بحفل الجمال
الديني

362
00:15:20,060 --> 00:15:22,989
و عملهما المكثف الخيري

363
00:15:23,068 --> 00:15:24,436
غدا

364
00:15:24,506 --> 00:15:26,695
غدا

365
00:15:26,758 --> 00:15:29,655
وداعا يا رفاق-
نراكم عند العشاء-

366
00:15:29,703 --> 00:15:31,347
لقد قضي علينا-
نعم-

367
00:15:36,690 --> 00:15:37,755
حسنا بوب و لي

368
00:15:37,817 --> 00:15:39,127
سيأتيان للعشاء غدا

369
00:15:39,268 --> 00:15:40,708
ذلك يعطيني 9 ساعات لأعلمك

370
00:15:40,908 --> 00:15:43,504
ان تكوني لبقة حسنة السلوك
و التصرف

371
00:15:43,705 --> 00:15:46,796
عكس حقيقتك تماما

372
00:15:46,863 --> 00:15:49,768
لهذا ابقيتينا في المنزل
ولم ترسلينا للمدرسة؟

373
00:15:49,861 --> 00:15:53,162
انت في المدرسة
والصف ابتدأ

374
00:15:53,242 --> 00:15:56,428
حسنا أي واحدة هي شوكة السلطة

375
00:15:56,494 --> 00:15:58,609
ما هي السلطة؟

376
00:16:02,324 --> 00:16:04,936
متى كانت اخر مرة فرشت

377
00:16:06,977 --> 00:16:09,918
هل هذه مصاصة؟

378
00:16:09,999 --> 00:16:12,472
اخبرتك انه ليس بمكان جيد للتخبئة

379
00:16:13,916 --> 00:16:15,274
هيا فكري

380
00:16:15,337 --> 00:16:18,847
من فاز بجائزة توني
لأفضل مسرحية موسيقية عام 1995؟

381
00:16:18,907 --> 00:16:22,379
هذا صعب جدا لم لا يحب
الناس الشاذون برامج الأطفال؟

382
00:16:23,683 --> 00:16:25,750
هل احضرت ذلك من القمامة؟

383
00:16:30,990 --> 00:16:33,882
الم تتلقى رسالتي؟

384
00:16:33,972 --> 00:16:36,224
بشأن عدم تمكن بيني من القدوم لعندك؟
نعم

385
00:16:36,279 --> 00:16:37,872
لقد تلقيت الكثير من هذه الرسائل مؤخرا

386
00:16:38,024 --> 00:16:38,999
بيني؟

387
00:16:39,000 --> 00:16:40,247
اذن لم انت هنا؟

388
00:16:40,291 --> 00:16:41,454
لأرى ابنتي

389
00:16:42,906 --> 00:16:45,222
اريد ان اعرف ماذا يجري

390
00:16:45,280 --> 00:16:47,670
مرحبا

391
00:16:47,758 --> 00:16:48,910
مرحبا ابي

392
00:16:48,953 --> 00:16:50,990
لم أراك في هذا الأسبوع

393
00:16:51,036 --> 00:16:52,623
هل كل شيء على ما يرام؟

394
00:16:52,667 --> 00:16:54,764
نعم كان لدي الكثير من الواجبات
والأمور

395
00:16:54,998 --> 00:16:56,298
لما لا تقومين بها في منزلي؟

396
00:16:57,869 --> 00:16:59,077
تعرفين ان كان العلوم

397
00:16:59,141 --> 00:17:02,663
جاين تعيش في الطابق العلوي
و هي ذكية للغاية

398
00:17:02,810 --> 00:17:03,635
لا شكرا

399
00:17:05,074 --> 00:17:06,264
افضل ان تساعدني امي

400
00:17:14,389 --> 00:17:15,937
هل لديك مشكلة مع جاين عزيزتي؟

401
00:17:21,033 --> 00:17:22,906
لدي امتحان كبير غدا
لذا علي أن

402
00:17:22,978 --> 00:17:25,403
انتظري

403
00:17:25,456 --> 00:17:30,206
ربما نحتاج انا و انت لوقت منفردين

404
00:17:30,264 --> 00:17:31,349
اتذكرين ذلك المنتره حيث

405
00:17:31,419 --> 00:17:32,465
علمتك ان تلتقطي الكرة؟

406
00:17:25,456 --> 00:17:30,206
ربما نحتاج انا و انت لبعض الوقت منفردين

407
00:17:30,264 --> 00:17:31,349
اتذكرين ذلك المنتزه

408
00:17:31,419 --> 00:17:32,465
الذي علمتك التقاط الكرة فيه؟

409
00:17:34,068 --> 00:17:37,886
حسنا سأكون هناك بعد المدرسة
انا لوحدي

410
00:17:37,937 --> 00:17:40,382
يمكننا التسكع او
القيام بأي كان ما تحبيه

411
00:17:40,447 --> 00:17:42,040
ما رأيك؟

412
00:17:42,100 --> 00:17:44,134
حسنا

413
00:17:50,300 --> 00:17:53,363
ذلك غريب

414
00:17:53,428 --> 00:17:55,330
بيني و جاين كانتا تتفقان بشكل رائع

415
00:17:55,420 --> 00:17:57,024
ومن ثم فجأة

416
00:17:57,075 --> 00:17:58,326
فجأة ماذا؟

417
00:17:58,378 --> 00:18:00,342
هل قلت لها أي شيء كي تكره جاين؟

418
00:18:00,344 --> 00:18:02,426
بيني فتاة ناضجة لديها
أرائها الخاصة

419
00:18:04,850 --> 00:18:06,216
حسنا

420
00:18:06,354 --> 00:18:07,638
أريد أن أتاكد اننا
نتذكر

421
00:18:07,640 --> 00:18:11,566
ان المشاكل بيننا
هي بيننا و ليس مع الاولاد

422
00:18:11,644 --> 00:18:13,152
لا تلومني

423
00:18:13,299 --> 00:18:14,835
لست انا من قفز الى علاقة

424
00:18:14,976 --> 00:18:16,534
بدون التفكير بالعواقب

425
00:18:16,670 --> 00:18:19,369
قمت بتــ ..سريرك
مع شخص اخر

426
00:18:19,515 --> 00:18:21,245
سأذهب لأساعد ابنتنا في واجبها المدرسي

427
00:18:36,440 --> 00:18:37,591
بري؟

428
00:18:37,678 --> 00:18:40,564
مرحبا

429
00:18:40,628 --> 00:18:43,365
اردت ان احتفل بأول يوم
لك في البناء

430
00:18:43,445 --> 00:18:44,602
بالغداء

431
00:18:44,646 --> 00:18:45,923
أنا أكل الآن

432
00:18:47,596 --> 00:18:50,993
هناك مشكلة صغيرة

433
00:18:51,038 --> 00:18:54,654
حقا؟ آمل انك لا تظنني فضولية
إن سألت

434
00:18:54,678 --> 00:18:57,135
رجالي وجدوا جثة مدفونة بالغابة

435
00:18:57,367 --> 00:19:00,446
يا للهول
هل اتصلت بالشرطة؟

436
00:19:00,537 --> 00:19:02,320
ليس بعد

437
00:19:05,996 --> 00:19:09,082
اذن وجدوا جثة كيف؟

438
00:19:09,174 --> 00:19:10,989
بإحضار عينات للتربة

439
00:19:11,045 --> 00:19:13,134
لقد أخرجوها في ليلة الهالوين

440
00:19:13,350 --> 00:19:15,082
وضعوها في مخزن

441
00:19:15,151 --> 00:19:17,334
ولماذا انتظرت طويلا
للاتصال بالشرطة؟

442
00:19:17,412 --> 00:19:19,837
لأنني ما زلت آمل
ايجاد حل للموضوع

443
00:19:19,884 --> 00:19:22,038
لأنه ما ان أجري الاتصال

444
00:19:22,072 --> 00:19:23,768
سيصبح مشروعي مسرحا لجريمة

445
00:19:23,907 --> 00:19:25,757
سيغلقونه
و سأخسر الكثير من الوقت

446
00:19:25,841 --> 00:19:28,183
و الكثير من المال

447
00:19:28,330 --> 00:19:32,381
يا للأسف

448
00:19:32,601 --> 00:19:35,163
سيكون مغريا جدا أن

449
00:19:35,164 --> 00:19:38,066
تجعل الجثة تختفي فحسب

450
00:19:38,301 --> 00:19:41,760
أنا متأكدة انك فكرت بإعادة دفنها

451
00:19:41,762 --> 00:19:44,777
أو تذويبها بالحمض
او لفها بالسلاسل الثقيلة

452
00:19:44,848 --> 00:19:47,152
و رميها في بحيرة

453
00:19:48,812 --> 00:19:50,988
أنا واثقة انك فكرت في ذلك

454
00:19:51,061 --> 00:19:53,024
نعم نعم
بالطبع فكرت

455
00:19:53,088 --> 00:19:57,753
لكن إن خبأتها
وانكشفت لاحقا

456
00:19:57,755 --> 00:19:59,273
فسأكون ارتكبت جنحة

457
00:19:59,275 --> 00:20:01,246
و أنا

458
00:20:01,290 --> 00:20:02,727
لا يمكنني المخاطرة

459
00:20:02,805 --> 00:20:04,086
اعرف لكن فكر

460
00:20:04,120 --> 00:20:05,597
بكل الناس الذين سيفقدون أعمالهم

461
00:20:05,599 --> 00:20:07,209
و وماذا عن

462
00:20:07,293 --> 00:20:08,922
الرجال المساكين الذين اخرجوا الجثة.؟

463
00:20:08,924 --> 00:20:10,301
قد يتعرضون للتهم

464
00:20:10,503 --> 00:20:11,998
اعرف ذلك بري

465
00:20:16,120 --> 00:20:18,534
أنا اسف انت تقولين
نفس الأمور التي

466
00:20:18,536 --> 00:20:21,085
كنت أفكر فيها طوال اليوم

467
00:20:23,855 --> 00:20:26,076
لكن لا يوجد مخرج لهذا

468
00:20:28,423 --> 00:20:30,349
لا يوجد اليس كذلك؟

469
00:20:35,430 --> 00:20:37,012
علي الذهاب للإتصال بالشرطة
و أنته من الأمر

470
00:21:04,544 --> 00:21:05,621
بري؟

471
00:21:19,196 --> 00:21:21,478
كان رجلا فظيعا

472
00:21:21,559 --> 00:21:24,635
ماذا.؟
اتعرفين من كان؟

473
00:21:24,715 --> 00:21:26,555
لقد أذى طفلة

474
00:21:28,019 --> 00:21:31,208
انسانة اهتم لأمرها كثيرا

475
00:21:31,341 --> 00:21:33,190
و كان سيؤذيها مجددا

476
00:21:40,558 --> 00:21:41,930
بري هل قتلته؟

477
00:21:44,437 --> 00:21:46,014
حسنا اخبريني أنك لم تقتليه

478
00:21:46,016 --> 00:21:48,160
يجب أن اعرف قبل
أن أخبر الشرطة

479
00:21:48,162 --> 00:21:50,850
لم أقتله

480
00:21:51,016 --> 00:21:53,236
صديقي فعل
و أنا ساعدت بدفنه هنا

481
00:21:53,238 --> 00:21:55,256
يا الهي

482
00:21:57,546 --> 00:22:00,958
و تريدين مني ان
أخفي الأمر

483
00:22:01,053 --> 00:22:03,711
اعرف انه مطلب كبير

484
00:22:03,906 --> 00:22:05,705
لكن نعم

485
00:22:05,707 --> 00:22:07,823
ذلك ما أريده

486
00:22:16,425 --> 00:22:19,113
حسنا أنا أسف بري

487
00:22:19,174 --> 00:22:20,532
لا يمكنني

488
00:22:35,188 --> 00:22:36,882
و شكرا لك يا رب
على هذا الطعام الرائع

489
00:22:37,311 --> 00:22:39,369
و بارك صديقينا الجيدين
بوب و لي

490
00:22:39,424 --> 00:22:41,757
نحن شاكرون جدا لكونهم جيراننا

491
00:22:44,349 --> 00:22:46,792
و بارك ابنتهم جيني
التي هي ضيفة لدى أحدهم الآن

492
00:22:46,880 --> 00:22:48,994
نفتقدها كثيرا

493
00:22:49,076 --> 00:22:51,358
و بارك كل أطفال العالم

494
00:22:51,403 --> 00:22:53,159
ان كانوا يملكون أبا و أما

495
00:22:53,233 --> 00:22:55,276
أو والدتين

496
00:22:55,355 --> 00:22:57,637
أو والدين

497
00:22:57,680 --> 00:22:58,774
آمين

498
00:22:58,783 --> 00:23:00,367
آمين

499
00:23:00,505 --> 00:23:03,184
ذلك كان لطيفا للغاية نحن لا نصلي
قبل الوجبات في منزلنا

500
00:23:03,252 --> 00:23:06,368
حسنا بعض الوجبات يجب
ان تصلي قبلها فحسب

501
00:23:06,429 --> 00:23:08,198
ذلك فستان جميل
خوانيتا

502
00:23:08,237 --> 00:23:09,760
أظن

503
00:23:09,797 --> 00:23:12,797
خوانيتا لا تتواضعي

504
00:23:14,603 --> 00:23:17,477
ألا توجد قصة لهذا الفستان
تريدين ان ترويها؟

505
00:23:17,572 --> 00:23:20,077
حسنا بالواقع

506
00:23:20,166 --> 00:23:22,654
انه أشبه بفستان أنيتا
في قصة الجانب الغربي

507
00:23:22,722 --> 00:23:25,012
مسرحيتي الموسيقية المفضلة

508
00:23:25,014 --> 00:23:28,343
أتحبين المسرحيات الموسيقية؟

509
00:23:28,486 --> 00:23:31,812
هل أحب المسرحيات الموسيقية؟

510
00:23:31,876 --> 00:23:34,598
بالطبع تحبينها ايتها السخيفة
انت تعشقينهم

511
00:23:38,233 --> 00:23:39,720
حسنا يبدو أنني سأكون مدينة لك

512
00:23:39,722 --> 00:23:40,967
لقد نفذت مني أوراق 1 دولار-
يمكنني أن اصرف لك 5 دولارات-

513
00:23:41,175 --> 00:23:44,235
يا لك من فتاة جيدة

514
00:23:44,311 --> 00:23:45,654
بالتأكيد انها كذلك

515
00:23:45,732 --> 00:23:47,759
أيحتاج أحد للملح؟

516
00:23:47,835 --> 00:23:48,769
لا

517
00:23:55,489 --> 00:23:56,423
يا الهي

518
00:23:56,553 --> 00:23:57,945
لقد دمرتني

519
00:23:57,992 --> 00:24:01,021
و انت في الداخل

520
00:24:01,266 --> 00:24:02,998
لا يمكنني أن ارسم

521
00:24:03,062 --> 00:24:05,459
أنا أحدق في القماش الفارغ

522
00:24:05,461 --> 00:24:08,533
و أتسائل كم ستكره عملي القادم

523
00:24:08,672 --> 00:24:10,527
يمكنني مساعدتك في ذلك

524
00:24:10,585 --> 00:24:11,549
يمكنك؟

525
00:24:11,601 --> 00:24:14,922
نعم سأكرهه جدا
اتفقنا؟

526
00:24:14,963 --> 00:24:18,124
ماذا يجب ان افعل
كي تأخذني على محمل الجد؟

527
00:24:18,126 --> 00:24:21,045
مرحبا

528
00:24:22,975 --> 00:24:24,876
بالطبع

529
00:24:24,880 --> 00:24:27,690
ذلك مثالي

530
00:24:27,754 --> 00:24:30,860
لهذا تحب آيمي أكثر في الصف

531
00:24:30,862 --> 00:24:33,648
لا أنا أحب آيمي في الصف أكثر
لأنها فنانة أفضل

532
00:24:33,679 --> 00:24:36,876
لهذا أنا احبها في السرير

533
00:24:36,955 --> 00:24:37,795
أراك لاحقا

534
00:24:39,393 --> 00:24:40,706
اذا كم ترين سوزان
أنا مشغول قليلا

535
00:24:40,761 --> 00:24:41,961
لذا ان انتهينا

536
00:24:41,963 --> 00:24:43,824
لم ننته

537
00:24:43,885 --> 00:24:45,990
أنا ضائعة تماما في ذلك الصف

538
00:24:46,228 --> 00:24:47,565
حسنا

539
00:24:47,615 --> 00:24:49,555
اسيساعدك ان أخبرتك ما هي درجتك؟

540
00:24:49,696 --> 00:24:53,297
لا أ أ...أنا أعني
ليس هذا ما

541
00:24:53,299 --> 00:24:55,219
ستحصلين على درجة جيد جدا-
حقا؟-

542
00:24:55,221 --> 00:24:57,034
حسنا بالواقع
درجة ممتاز

543
00:24:57,089 --> 00:24:59,019
انتظري انا واثق أن ذلك ليس
كاف لك

544
00:24:59,083 --> 00:25:02,273
ربما يجب ان تعرفي ان
الباقين كلهم سيحصلون على درجة سيء

545
00:25:02,415 --> 00:25:04,037
آيمي ستحصلين على درجة سيء

546
00:25:04,080 --> 00:25:05,326
حسنا

547
00:25:05,525 --> 00:25:08,667
تهاني سوزان

548
00:25:08,725 --> 00:25:11,382
لا أريدك أن تعطيني درجة مزيفة

549
00:25:11,446 --> 00:25:13,637
انها لا تعني شيئا إن كنت تكذب

550
00:25:13,698 --> 00:25:15,866
حسنا لماذا؟

551
00:25:15,930 --> 00:25:17,747
انت تكذبين

552
00:25:17,811 --> 00:25:19,555
لا لست أكذب

553
00:25:19,557 --> 00:25:22,157
في كل مرة تجلسين لترسمي

554
00:25:22,159 --> 00:25:24,758
و لا ترسمي الخوف و الألم
الذي في داخلك

555
00:25:24,760 --> 00:25:25,640
فأنت تكذبين

556
00:25:25,699 --> 00:25:27,347
في كل مرة تبالين

557
00:25:27,349 --> 00:25:29,799
بما يظن أحدهم بخصوص فنك
فأنت تكذبين

558
00:25:31,504 --> 00:25:32,855
علي الذهاب

559
00:25:32,931 --> 00:25:35,840
كنت أظن أنك تخفين شيئا

560
00:25:35,892 --> 00:25:39,414
و الآن أتسائل ان كان لديك
أي شيء أصلا

561
00:25:39,451 --> 00:25:41,967
لذا استمتعي بدرجة ممتاز خاصتك

562
00:25:42,125 --> 00:25:44,951
و لكن لا تأتي الى صفي
بعد الآن لقد انتهينا

563
00:25:50,804 --> 00:25:51,911
غابي كانت ليلة رائعة

564
00:25:51,994 --> 00:25:53,361
و كنت محقة بشأن الفتيات

565
00:25:53,440 --> 00:25:55,717
انهما مبهجتان للغاية

566
00:25:55,808 --> 00:25:57,010
عندما غنتا اغنية
لفريق دريم جيرلز

567
00:25:57,091 --> 00:25:58,684
اقشعر بدني بجد

568
00:25:58,744 --> 00:26:00,988
أنا سعيدة جدا
أنكم تمكنتم من القدوم

569
00:26:01,043 --> 00:26:03,546
انتم مميزون جدا بالنسبة لنا

570
00:26:03,599 --> 00:26:05,621
غابي هل تركت باب المرآب مفتوحا؟

571
00:26:05,671 --> 00:26:07,593
اعني انت كالعائلة تقريبا

572
00:26:07,651 --> 00:26:09,680
لهذا عندما كنا نفكر

573
00:26:09,755 --> 00:26:13,528
بمن سنرغب ان يكون وصيا
لأطفالنا الأعزاء

574
00:26:13,602 --> 00:26:16,345
انتما كنتما الوحيدان
اللذان فكرنا بهما

575
00:26:16,573 --> 00:26:19,812
اعني الفتيات يعشقونكما

576
00:26:21,480 --> 00:26:22,439
ماذا؟

577
00:26:26,713 --> 00:26:27,673
الشواذ أغبياء

578
00:26:27,674 --> 00:26:29,527
يا للهول

579
00:26:29,598 --> 00:26:34,136
باستثناء هذا كانت ليلة جيدة للغاية
اليس كذلك؟

580
00:26:48,796 --> 00:26:51,336
لا افهم
بماذا كنت تفكرين؟

581
00:26:51,413 --> 00:26:53,498
انا ووالدك لم نربيك هكذا

582
00:26:53,500 --> 00:26:55,743
أسفة

583
00:26:55,773 --> 00:26:57,378
هلا اخبرتني لماذا؟
اريد ان افهم

584
00:26:57,462 --> 00:26:58,817
ظننت انك تحبين بوب و لي

585
00:26:58,915 --> 00:27:01,474
احبهم انهم لطيفين

586
00:27:01,476 --> 00:27:03,509
اذن انا محتارة لم قمت بذلك؟

587
00:27:06,462 --> 00:27:10,620
حسنا اذهبي للسرير
سنتحدث عن عقوبتك غدا

588
00:27:10,659 --> 00:27:13,191
و كيف ستعوضين ذلك عليهما

589
00:27:13,321 --> 00:27:15,505
هل والدي يموت؟

590
00:27:15,507 --> 00:27:18,419
ماذا؟

591
00:27:18,421 --> 00:27:20,327
لا لم تقولين ذلك؟

592
00:27:20,329 --> 00:27:23,862
لأنكما تتصرفان بشكل مختلف

593
00:27:24,038 --> 00:27:25,948
ووالدي ينام كثيرا

594
00:27:26,073 --> 00:27:29,243
و الجميع يبدو حزينا

595
00:27:29,245 --> 00:27:31,796
حتى عندما نكون سعداء
الأمر يشبه

596
00:27:31,798 --> 00:27:34,034
لا اعرف حزينون فقط

597
00:27:38,400 --> 00:27:40,710
والدك بخير

598
00:27:40,778 --> 00:27:43,267
ووالدتك بخير ايضا

599
00:27:43,269 --> 00:27:46,270
اذن لماذا تريداننا ان
نذهب للعيش مع بوب و لي؟

600
00:27:47,997 --> 00:27:51,199
سمعتكما تتحدثان عن الامر اسفة

601
00:27:52,793 --> 00:27:54,963
عزيزتي ذلك يسمى وضع وصي

602
00:27:54,965 --> 00:27:58,422
كل عائلة لديها ذلك
ذلك احتياط

603
00:27:58,496 --> 00:28:00,370
لكن ثقي بي
لن يحصل شيء

604
00:28:03,158 --> 00:28:06,540
اذن يمكننا استئجار الكوخ
لاجل عطلة الربيع؟

605
00:28:06,595 --> 00:28:08,190
بالتأكيد

606
00:28:08,248 --> 00:28:10,947
و كل شيء سيكون على ما يرام؟

607
00:28:11,020 --> 00:28:12,056
تعدينني؟

608
00:28:12,111 --> 00:28:15,155
اقسم لك

609
00:28:30,402 --> 00:28:33,827
حسنا الاسبوع الماضي كانت كعكة للاسنان

610
00:28:33,904 --> 00:28:35,884
ملتصقة بمؤخرتي والآن هذه؟

611
00:28:35,926 --> 00:28:39,182
لماذا توقفنا؟
الى ماذا تنظرين؟

612
00:28:39,286 --> 00:28:41,216
بيني ستلاقي توم هنا
لوقت خاص بينهما

613
00:28:41,362 --> 00:28:42,663
و أردت التأكد

614
00:28:42,728 --> 00:28:46,211
ان القديسة جاين لم تجعله موعدا ثلاثيا

615
00:28:46,341 --> 00:28:49,407
ثلاثيا؟يبدو كأنه احادي بالنسبة لي

616
00:28:51,605 --> 00:28:53,140
لم تأتي

617
00:28:53,196 --> 00:28:56,139
حسنا ربما هي مشغولة
قلت انها طبيبة صحيح؟

618
00:28:56,222 --> 00:28:59,276
كنت اتحدث عن بيني

619
00:29:00,964 --> 00:29:02,164
لم تأتي

620
00:29:04,118 --> 00:29:06,945
حسنا على الأقل ليس
عليك ان تقلقي بشأن جاين

621
00:29:07,017 --> 00:29:08,808
وهي تدمر عائلتك

622
00:29:09,002 --> 00:29:11,466
انت محقة

623
00:29:11,468 --> 00:29:15,871
يبدو انني اقوم بذلك
بشكل جيد لوحدي

624
00:29:19,760 --> 00:29:21,035
مرحبا بري

625
00:29:21,087 --> 00:29:25,074
تشاك ما الذي تفعله هنا؟

626
00:29:25,118 --> 00:29:28,432
استرخي امور للشرطة فقط

627
00:29:28,482 --> 00:29:31,468
متابعة تقرير شخص مفقود

628
00:29:31,516 --> 00:29:32,638
هل رأيت هذا الرجل؟

629
00:29:36,700 --> 00:29:38,540
قبل شهرين؟

630
00:29:38,690 --> 00:29:40,283
في ليلة حفلة العشاء

631
00:29:40,456 --> 00:29:43,956
كنا نمشي لمنزلك
و تجاوزناه

632
00:29:44,009 --> 00:29:47,211
هنا تماما اتتذكرين؟

633
00:29:47,293 --> 00:29:49,646
لم أر هذا الرجل في حياتي من قبل

634
00:29:49,713 --> 00:29:54,674
هل سمعت عن التعابير الصغيرة بري؟

635
00:29:54,732 --> 00:29:56,404
انها تظهر على وجه احدهم

636
00:29:56,452 --> 00:29:57,932
لجزء من ثانية

637
00:29:58,015 --> 00:29:59,795
و تظهر عاطفتهم الحقيقية

638
00:29:59,862 --> 00:30:02,198
عوضا عن التي يغطون بها

639
00:30:02,200 --> 00:30:04,260
هكذا تعرف الشرطة متى يكذب الناس عليهم

640
00:30:04,303 --> 00:30:06,179
حسنا ذلك مذهل للغاية

641
00:30:06,180 --> 00:30:07,527
و لكنني لا املك وقتا لذلك

642
00:30:07,603 --> 00:30:08,852
على سبيل المثال

643
00:30:08,917 --> 00:30:13,049
عندما يكون احدهم في مأزق
فأن حواجبه ترتفع

644
00:30:13,096 --> 00:30:15,732
مسببة ظهور خطوط على جبهته

645
00:30:15,804 --> 00:30:18,296
لا تلمسني

646
00:30:18,365 --> 00:30:21,657
اتعرفين الشيء المضحك

647
00:30:21,722 --> 00:30:25,251
لا احتاج لتعابير صغيرة
لاعرف متى تكذبين

648
00:30:25,253 --> 00:30:27,157
لأنني اعرف تلك النظرة من الخبرة الشخصية

649
00:30:27,221 --> 00:30:29,739
رأيتها كل مرة
كنت في سريرك

650
00:30:29,781 --> 00:30:31,843
و قلت انك تحبينني

651
00:30:31,908 --> 00:30:34,330
لذا بما انني اعرف
انك تكذبين

652
00:30:34,543 --> 00:30:37,180
لم لا تبدأين باخباري الحقيقة؟

653
00:30:42,360 --> 00:30:43,670
انا شرطي

654
00:30:43,747 --> 00:30:45,709
اعرف
استمر بإزعاج هذه المرآة

655
00:30:45,754 --> 00:30:47,319
و ستصبح شرطيا سابقا

656
00:30:49,150 --> 00:30:52,014
عليك ان تحذر في تمثيلية
الرجل القوي يا صديقي

657
00:30:52,073 --> 00:30:56,761
على عكسك ايها الشرطي
هذه ليست تمثيلية

658
00:31:02,190 --> 00:31:03,206
سأراك لاحقا

659
00:31:07,619 --> 00:31:09,832
غلطة كبيرة

660
00:31:15,981 --> 00:31:18,492
حسنا انه مبهج

661
00:31:18,546 --> 00:31:20,267
يا الهي أنا أرتجف

662
00:31:25,485 --> 00:31:28,563
هل لهذا علاقة بـ

663
00:31:28,565 --> 00:31:30,270
الذي تحدثنا بشأنه في الغابة؟

664
00:31:30,272 --> 00:31:32,521
نعم

665
00:31:32,523 --> 00:31:34,865
اذن ليس لديك ما تخشينه

666
00:31:37,512 --> 00:31:40,702
حسنا من الصعب إنشاء قضية بدون جثة

667
00:31:46,584 --> 00:31:50,577
يا الهي
شكرا لك

668
00:31:50,646 --> 00:31:52,152
لم قمت بذلك لأجلي.؟

669
00:31:55,076 --> 00:31:57,712
 لا تعرفين ربما في يوم ما

670
00:31:57,913 --> 00:31:59,888
سأحتاج لشيء منك

671
00:32:14,061 --> 00:32:15,916
ما الذي..ماذا؟

672
00:32:15,965 --> 00:32:17,545
ظننت اننا سنذهب لمجمع تجاري

673
00:32:20,940 --> 00:32:22,681
لا-
عزيزتي استمعي-

674
00:32:22,753 --> 00:32:24,514
هلا خرجنا من هنا؟

675
00:32:24,580 --> 00:32:25,519
رجاء؟

676
00:32:25,521 --> 00:32:27,042
لا لايمكننا

677
00:32:27,223 --> 00:32:29,100
يجب ان تمضي بعض الوقت مع والدك

678
00:32:29,140 --> 00:32:31,440
لا اريد

679
00:32:31,442 --> 00:32:36,766
انا لا اعطيك الخيار
انظري اليه انظري

680
00:32:36,824 --> 00:32:38,829
اتعرفين لماذا يجلس هناك؟

681
00:32:38,968 --> 00:32:41,653
لأنه يفتقدك كثيرا

682
00:32:41,722 --> 00:32:44,816
اذن ما كان يجب ان
يتركنا لأجل جاين

683
00:32:44,849 --> 00:32:47,540
حسنا ذلك لم يحصل

684
00:32:48,978 --> 00:32:53,534
لم يتركنا
لقد تركني

685
00:32:53,677 --> 00:32:56,672
و لم يقم بالأمر بسبب جاين
قام بالأمر بسبب

686
00:32:59,345 --> 00:33:02,358
اننا لم نعد نسعد بعضنا

687
00:33:02,414 --> 00:33:05,677
وثم التقى بجاين
اظن انها

688
00:33:05,741 --> 00:33:09,799
تجعله سعيدا لذا

689
00:33:12,131 --> 00:33:13,141
ها نحن

690
00:33:13,283 --> 00:33:15,582
لكنك قلت ان جاين

691
00:33:15,634 --> 00:33:16,878
اعرف

692
00:33:16,953 --> 00:33:19,580
قلت الكثير من الامور
التي لم يكن يفترض ان اقولها

693
00:33:19,670 --> 00:33:20,978
انا اسفة

694
00:33:25,154 --> 00:33:28,820
انه يحبك بيني

695
00:33:28,953 --> 00:33:31,247
كلانا يحبك

696
00:33:31,325 --> 00:33:33,200
لا يوجد اشرار هنا

697
00:33:33,265 --> 00:33:35,609
مجرد اشخاص يحاولون ان
يكتشفوا الامور

698
00:33:35,877 --> 00:33:40,168
و هناك احد هؤلاء الاشخاص

699
00:33:40,269 --> 00:33:44,255
و اعرف انه يحب ان يلعب
التقاط الكرة مع ابنته

700
00:34:03,277 --> 00:34:06,224
انت اجمل منها بكثير

701
00:34:54,503 --> 00:34:55,755
اتريدين شيئا لتشربه

702
00:34:56,400 --> 00:34:58,554
لا

703
00:34:58,604 --> 00:35:01,481
هذه ليست زيارة اجتماعية
اريد ان اطلب امرا منك

704
00:35:01,567 --> 00:35:02,987
و لا استطيع عبر الهاتف

705
00:35:03,055 --> 00:35:04,465
حقا؟

706
00:35:04,582 --> 00:35:07,710
اتذكر حين قلت انه
ربما احتاجك

707
00:35:07,805 --> 00:35:09,830
للقيام بأمور استثنائية احيانا

708
00:35:09,964 --> 00:35:11,016
نعم

709
00:35:11,080 --> 00:35:14,091
وجدنا جثة في غابة تشابمان

710
00:35:14,129 --> 00:35:17,854
غالبا هو رجل مشرد

711
00:35:17,918 --> 00:35:19,506
و لكن ان بلغنا

712
00:35:19,595 --> 00:35:21,170
سأتولى الامر

713
00:35:21,362 --> 00:35:23,465
فقط هكذا؟

714
00:35:23,529 --> 00:35:25,198
الا يوجد شيء اخر تريد
ان تعرفه؟

715
00:35:25,263 --> 00:35:27,945
من الافضل الا اعرف

716
00:35:27,993 --> 00:35:30,024
ادين لك بواحدة

717
00:35:32,067 --> 00:35:33,872
مرحبا بن

718
00:35:33,955 --> 00:35:36,590
اهلا سوزان
انا مغادر لتوي

719
00:35:36,672 --> 00:35:38,139
اراك بالعمل

720
00:35:41,038 --> 00:35:43,112
اذن حصلت على الوظيفة؟
ذلك رائع

721
00:35:43,170 --> 00:35:45,408
نعم

722
00:35:45,503 --> 00:35:47,469
فقط انتظري لتعرفي ما هي الوظيفة

723
00:35:49,309 --> 00:35:52,602
إذن ..بين سيتخلص من الجثة

724
00:35:52,604 --> 00:35:55,583
نهائيا لقد أكد ذلك لي و سنكون في أمان

725
00:35:57,022 --> 00:35:58,538
يا للعجب فقط هكذا

726
00:35:59,918 --> 00:36:02,316
بري انها انا؟-
ادخلي-

727
00:36:02,405 --> 00:36:06,214
هل كان احدكم يظن ان
شعوره سيكون..افضل؟

728
00:36:06,278 --> 00:36:10,189
اظن انه شعور رائع
احسنت بري

729
00:36:10,258 --> 00:36:11,514
اظن اننا نجونا بالأمر

730
00:36:12,680 --> 00:36:14,173
شكرا للرب انكم هنا

731
00:36:14,234 --> 00:36:15,642
سوزان ما الامر؟

732
00:36:15,689 --> 00:36:20,289
حسنا اتعرفون ان بين
ينشأ شققا جديدة؟

733
00:36:20,342 --> 00:36:22,093
انه ينشأها في غابة تشابمان

734
00:36:22,301 --> 00:36:25,984
و بعض رجاله وجدوا الجثة

735
00:36:26,126 --> 00:36:28,201
و طلب من مايك التخلص منها

736
00:36:28,580 --> 00:36:30,089
ماذا؟-
انت تمزحين-

737
00:36:30,091 --> 00:36:33,071
لا تبالغي

738
00:36:33,135 --> 00:36:34,440
ما الذي يجري؟

739
00:36:37,784 --> 00:36:39,669
عزيزتي نحن
كنا نعرف مسبقا

740
00:36:39,733 --> 00:36:41,105
من اخبركم؟

741
00:36:41,170 --> 00:36:44,488
لا احد لقد ذهبنا
الى هناك لنقل الجثة

742
00:36:44,627 --> 00:36:46,032
لكنها كانت اختفت

743
00:36:46,096 --> 00:36:48,707
وبعدها ذهبت الى بين
و كانت لديه

744
00:36:48,787 --> 00:36:51,298
و كان يخطط للتخلص منها

745
00:36:51,382 --> 00:36:54,619
اذن انتظرن

746
00:36:54,683 --> 00:36:56,259
كلكن عرفت ذلك

747
00:36:56,408 --> 00:36:58,619
ولم يخطر لكن ان تخبرنني؟

748
00:36:58,621 --> 00:37:01,237
نعم

749
00:37:01,282 --> 00:37:03,682
لكن الجانب المشرق
هو اننا في امان الان

750
00:37:03,745 --> 00:37:05,007
نعم-
نبيذ ابيض؟-

751
00:37:05,104 --> 00:37:07,625
لا اصدق ذلك
لقد جررتموني الى هذا الأمر

752
00:37:07,693 --> 00:37:09,696
و أكاد اجن بسبب الشعور بالذنب

753
00:37:09,774 --> 00:37:11,736
و هناك تعقيد هائل

754
00:37:11,827 --> 00:37:14,157
والذي قد يعرضني للخطر انا و عائلتي

755
00:37:14,221 --> 00:37:16,033
و لا تخبرنني حتى؟

756
00:37:16,118 --> 00:37:18,474
و هذا سبب اننا لا نخبرها

757
00:37:18,676 --> 00:37:21,076
ماذا يعني هذا الكلام؟

758
00:37:21,141 --> 00:37:24,298
فلنواجه الامر سوزان
انت كمدفع طليق

759
00:37:24,360 --> 00:37:26,587
نعم اعني بعد 15 دقيقة
من عقدنا الاتفاق

760
00:37:26,730 --> 00:37:29,571
بحفظ السر كنت ترجيننا لتخبري مايك

761
00:37:29,630 --> 00:37:31,665
حقا؟حسنا احزري ماذا؟
لم اخبر مايك

762
00:37:31,667 --> 00:37:34,411
كارلوس فعل
اذن من هو المدفع الطليق الان؟

763
00:37:34,413 --> 00:37:36,997
ماذا؟لم سيفعل كارلوس ذلك؟

764
00:37:36,999 --> 00:37:38,918
لا اعرف
ربما لأنه عكسك

765
00:37:38,920 --> 00:37:39,997
لديه ضمير

766
00:37:40,043 --> 00:37:41,014
لا تبالغي سوزان

767
00:37:41,255 --> 00:37:42,581
على رسلكن

768
00:37:42,645 --> 00:37:44,325
المهم ان الجثة اختفت

769
00:37:44,421 --> 00:37:45,945
سنكون بخير

770
00:37:46,022 --> 00:37:49,429
نعم طالما اننا
لا نتلق رسالة اخرى

771
00:37:51,057 --> 00:37:52,489
اي رسالة؟

772
00:37:52,491 --> 00:37:54,287
نعم اي رسالة؟-

773
00:37:54,289 --> 00:37:58,377
غابي لم نخبرهما عن الرسالة

774
00:37:58,441 --> 00:38:00,343
تبا

775
00:38:01,538 --> 00:38:02,567
سوزان انتظري

776
00:38:02,609 --> 00:38:04,658
لا لا
تتلقين رسالة ابتزاز

777
00:38:04,744 --> 00:38:07,865
نفس التي تلقتها ماري آليس و لا تخبرينني؟

778
00:38:07,940 --> 00:38:09,291
لم نظن انه يمكنك تحمل ذلك

779
00:38:09,342 --> 00:38:11,958
قلتها بنفسك انت تكادين
تجني بسبب الشعور بالذنب

780
00:38:12,022 --> 00:38:14,271
اتفاقنا كان ابقاء الامر سرا

781
00:38:14,360 --> 00:38:16,802
و ليس الاحتفاظ بأسرار عن بعضنا

782
00:38:16,941 --> 00:38:18,436
لقد انتهينا

783
00:38:18,520 --> 00:38:20,268
الا تظنين انك تبالغين قليلا؟

784
00:38:22,181 --> 00:38:25,160
لا اظن انها تبالغ

785
00:38:25,240 --> 00:38:27,546
ما عذركما كي لا تبلغوني عن الرسالة؟

786
00:38:27,594 --> 00:38:30,262
حسنا عزيزتي كنت تمرين
بمصاعب مع توم

787
00:38:30,305 --> 00:38:32,024
نعم كنا نحاول حمايتك

788
00:38:32,087 --> 00:38:34,544
حمايتي؟هل اصبحت طفلة؟

789
00:38:34,546 --> 00:38:36,848
احدهم يعرف ما فعلنا
لدي الحق بمعرفة ذلك

790
00:38:37,077 --> 00:38:38,738
بالطبع لديك

791
00:38:38,868 --> 00:38:40,145
اتعرفون كيف تبدو حياتي الآن؟

792
00:38:40,204 --> 00:38:41,393
كل ما ظننت انني اعرفه

793
00:38:41,470 --> 00:38:43,921
كل ما كنت اعول عليه يختفي

794
00:38:44,003 --> 00:38:45,516
ذلك غير صحيح
يمكنك ان تعتمدي علينا

795
00:38:45,599 --> 00:38:47,108
لا من الواضح لا يمكنني

796
00:39:52,504 --> 00:39:57,902
نعم كلنا نسعى للتحكم بشيء بحياتنا

797
00:40:02,703 --> 00:40:04,030
ربما نريد ان نخفي

798
00:40:04,111 --> 00:40:06,796
بقايا سر مخيف

799
00:40:11,596 --> 00:40:15,838
او تخفيف ألم الفقدان

800
00:40:18,287 --> 00:40:21,746
او محو اخطاء أولادنا

801
00:40:27,554 --> 00:40:32,075
و لكن احيانا الطريقة
الوحيدة التي تمكننا من تغيير حياتنا بحق

802
00:40:32,153 --> 00:40:33,164
اخيرا

803
00:40:33,244 --> 00:40:36,477
هي بالتخلي نهائيا

804
00:40:36,520 --> 00:40:39,813
بغض النظر عن الكلفة