1
00:00:00,160 --> 00:00:02,644
سابقا في المسلسل

2
00:00:02,645 --> 00:00:04,968
المحقق فانس أصبح عدوانيا

3
00:00:04,969 --> 00:00:06,414
هل رأيت هذا الرجل؟

4
00:00:06,954 --> 00:00:08,318
لكن بين أتى منقذا

5
00:00:08,319 --> 00:00:10,411
من الصعب للغاية إنشاء قضية
بدون جثة

6
00:00:10,412 --> 00:00:11,785
سأتولى الأمر

7
00:00:12,431 --> 00:00:14,714
و مايك تخلص من الجثة

8
00:00:15,186 --> 00:00:17,889
لكن الكثير من الأسرار ادى لحصول خلاف كبير

9
00:00:17,890 --> 00:00:20,547
لقد انتهينا-
الا تظنين انك تبالغين بردة فعلك؟

10
00:00:20,933 --> 00:00:22,277
لا اظن انها تبالغ

11
00:00:23,541 --> 00:00:27,730
و سوزان عبرت عن غضبها
بالطريقة الوحيدة التي تعرفها

12
00:00:33,577 --> 00:00:35,231
لا يوجد شيء اكثر سلاما

13
00:00:35,232 --> 00:00:38,411
من اصوات ويستيريا لين في المساء

14
00:00:41,086 --> 00:00:44,402
سواء اكان صوت تلفاز الجيران

15
00:00:47,310 --> 00:00:50,078
ضجة انارة الشارع

16
00:00:53,418 --> 00:00:56,110
او اغاني الصافير الليلية

17
00:00:58,511 --> 00:01:00,819
ويستيريا لين مليئة بالسلام

18
00:01:00,820 --> 00:01:03,489
بحيث ان اقل ازعاج

19
00:01:04,468 --> 00:01:06,741
سيكون واضحا للغاية

20
00:01:11,920 --> 00:01:12,720
911 الطوارئ

21
00:01:12,721 --> 00:01:13,684
هناك مقتحم في منزلي

22
00:01:13,685 --> 00:01:16,761
عنواني 4335 ويستريا لين
اسرعوا رجاء

23
00:01:35,803 --> 00:01:36,956
يا الهي

24
00:01:38,179 --> 00:01:39,208
تشاك

25
00:01:39,671 --> 00:01:40,708
مرحبا بري

26
00:01:42,588 --> 00:01:43,421
ما الذي تفعله هنا؟

27
00:01:43,422 --> 00:01:44,482
كان يمكن ان اطلق النار عليك

28
00:01:44,483 --> 00:01:46,062
سمعت اتصالك عبر الراديو

29
00:01:46,063 --> 00:01:49,427
عندما وصلت الى هنا
الباب كان مفتوحا لذا

30
00:01:51,992 --> 00:01:53,676
سألقي نظرة في الأنحاء

31
00:01:55,628 --> 00:01:57,342
ان لم تمانعي وضع المسدس في
جيبك

32
00:01:57,343 --> 00:01:58,443
بينما اتجول

33
00:02:05,529 --> 00:02:07,354
اذن اخبريني مجددا
ماذا سمعت

34
00:02:07,694 --> 00:02:11,937
ضجة عالية و بعض الخطوات

35
00:02:12,282 --> 00:02:15,490
كأن احدهم دخل
عنوة الى المنزل

36
00:02:16,047 --> 00:02:16,640
هل انت واثقة انك

37
00:02:16,641 --> 00:02:18,591
لم تتركي الباب مفتوحا بالصدفة؟

38
00:02:18,744 --> 00:02:20,487
انا واثقة انني اقفلته

39
00:02:20,505 --> 00:02:22,818
حسنا لا اعرف ما اقول لك

40
00:02:23,545 --> 00:02:25,377
ربما هو متجول يبحث عن بعض المال

41
00:02:25,378 --> 00:02:26,336
و انت أخفته

42
00:02:26,337 --> 00:02:28,498
لا يوجد الكثير من المتجولين في شارعنا

43
00:02:28,703 --> 00:02:29,792
باستثناء ذلك الرجل الذي شاهدناه

44
00:02:29,793 --> 00:02:31,808
في الخارج قبل بضعة اشهر

45
00:02:33,600 --> 00:02:35,583
الذي اصبح شخصا مفقودا؟

46
00:02:35,761 --> 00:02:37,875
اخبرتك لا اذكر شيئا
بشأن ذلك

47
00:02:38,484 --> 00:02:40,432
و مع ذلك انت واثقة انك اقفلت بابك

48
00:02:40,433 --> 00:02:42,252
قبل ان تذهبي الى السرير ليلة البارحة

49
00:02:42,717 --> 00:02:45,169
من المضحك الاشياء التي نتذكرها

50
00:02:45,754 --> 00:02:47,198
و الاشياء التي ننساها

51
00:02:47,794 --> 00:02:49,238
هل تحقق معي؟

52
00:02:49,239 --> 00:02:51,201
لا بالطبع

53
00:02:51,728 --> 00:02:53,018
انت ضحية

54
00:02:54,322 --> 00:02:55,756
لم تقول ذلك؟

55
00:02:55,757 --> 00:02:58,804
لانه من الواضح لي ما الذي يجري هنا

56
00:02:59,634 --> 00:03:01,165
احدهم يرسل لك رسالة

57
00:03:03,326 --> 00:03:04,578
ما نوع الرسالة؟

58
00:03:04,579 --> 00:03:06,659
ربما يظنون انك تخفين شيئا

59
00:03:07,636 --> 00:03:09,903
ربما يحاولون ان يخيفوك

60
00:03:10,076 --> 00:03:11,521
على آمل ان تخطئي

61
00:03:12,364 --> 00:03:13,368
او ربما لا يريدون منك

62
00:03:13,369 --> 00:03:15,335
ان تشعري بالأمان في منزلك

63
00:03:19,028 --> 00:03:21,594
نعم لا يوجد شيء اكثر سلاما

64
00:03:21,595 --> 00:03:24,178
من الليل في ويستيريا لين

65
00:03:24,492 --> 00:03:27,023
لكني لن اقلق بهذا الشأن بري

66
00:03:27,720 --> 00:03:29,491
سأراقبك

67
00:03:30,364 --> 00:03:32,608
حتى يأتي شخص ما

68
00:03:34,405 --> 00:03:38,093
و يقلق السلام

69
00:03:38,094 --> 00:03:49,217
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

70
00:03:50,080 --> 00:03:51,554
في عالم مليء بالضغوطات

71
00:03:51,554 --> 00:03:55,556
يمكننا جميعا ان نتغاضى
عن بعض نقاطالضعف

72
00:03:56,892 --> 00:03:59,916
بعضنا تغريه الحلوى

73
00:04:00,786 --> 00:04:03,842
الآخرون بسبب وجه حزين

74
00:04:06,488 --> 00:04:10,328
و آخرون بسبب جاذبية
رواية رائعة

75
00:04:12,751 --> 00:04:15,507
لكن غابرييل سوليس على
وشك ان تكتشف

76
00:04:15,508 --> 00:04:17,345
ان بعض نقاط الضعف

77
00:04:17,534 --> 00:04:18,753
هل هو لك؟

78
00:04:19,632 --> 00:04:22,989
ليس من السهل التغاضي عنها

79
00:04:24,064 --> 00:04:25,759
ذلك يعتمد على جوايك
هل هو سكران؟

80
00:04:25,760 --> 00:04:28,933
الا اذا كان يتقيأ بسيارات الأجرة
وهو صاحي؟

81
00:04:30,490 --> 00:04:31,722
انا أسفة جدا

82
00:04:32,082 --> 00:04:34,542
اليك 20 دولارا ثمن التوصيلة

83
00:04:34,885 --> 00:04:37,128
و عشرين دولارا اخرى لتنظف داخل سيارتك

84
00:04:40,596 --> 00:04:41,856
هذا سيجعلك تشعر بتحسن

85
00:04:41,857 --> 00:04:43,240
رائحته كالصلصة الحارة

86
00:04:43,241 --> 00:04:45,138
نعم انه علاج المكسيكيين للثمالة

87
00:04:45,139 --> 00:04:46,715
انه الشيء الوحيد الذي
ورثته من عائلتي

88
00:04:46,716 --> 00:04:48,535
و الذي يساوي شيئا فعلا

89
00:04:51,390 --> 00:04:53,678
انا اسف بهذا الشأن

90
00:04:54,484 --> 00:04:57,272
ظنننت ان الأمر سيتحسن بعد ما قام به بين
لكن

91
00:04:58,731 --> 00:04:59,682
لم يتحسن

92
00:04:59,683 --> 00:05:01,385
ربما يجب ان نستعين بمساعدة لأجلك

93
00:05:01,386 --> 00:05:03,084
كإعادة تأهيل او ما شابه

94
00:05:03,557 --> 00:05:05,291
لست مدمنا غابي

95
00:05:05,437 --> 00:05:08,061
لكن عندما اكون متوترا
هذا ما افعله

96
00:05:08,062 --> 00:05:10,500
حقا؟ كنت متوترا على مضمار الغولف
هذا الصباح؟

97
00:05:10,974 --> 00:05:11,902
انه العمل

98
00:05:11,903 --> 00:05:14,627
و دائما ما يوجد شرب عند العمل

99
00:05:15,116 --> 00:05:16,380
نلعب الغولف مع زبون نشرب الجعة

100
00:05:16,381 --> 00:05:17,802
نتناقش بشأن صفقة نشرب النبيذ

101
00:05:17,803 --> 00:05:19,609
نعقد الصفقة نشرب الشمبانيا

102
00:05:19,610 --> 00:05:22,486
حسنا ربما يجب ان تبتعد عن العمل قليلا

103
00:05:22,487 --> 00:05:24,512
تتوقف عن الشرب و ان تبدأ بمرحلة
الصحوة

104
00:05:24,513 --> 00:05:27,644
انا المدير العام ان فعلت ذلك
سينهار العمل كله

105
00:05:27,645 --> 00:05:30,016
و ان لم تفعل ستنهار انت

106
00:05:32,473 --> 00:05:33,645
ربما انت محقة

107
00:05:35,540 --> 00:05:37,317
لكن لا يمكنني القيام بذلك اليوم
علي ان اوقع جدول الرواتب

108
00:05:37,318 --> 00:05:39,395
لكن رائحتك كشراب البوربون
لن تذهب الى اي مكان

109
00:05:39,396 --> 00:05:40,837
سأذهب انا و اوقع عوضا عنك

110
00:05:40,838 --> 00:05:41,953
لا يمكنك ان توقعي بإسمي

111
00:05:41,954 --> 00:05:44,130
رجاء انا ازور توقيعك
طوال الوقت

112
00:05:44,131 --> 00:05:46,276
كيف تظن انني حصلت
على البطاقة الائتمانية الفاخرة.؟

113
00:05:48,045 --> 00:05:49,062
يا للعجب لا بد انني في وضع سيء

114
00:05:49,063 --> 00:05:50,627
ليس لدي طاقة لكي اغضب حتى

115
00:05:50,628 --> 00:05:52,622
حسنا ان كنت محظوظا
ستنسى انني قلت اي شيء

116
00:05:56,828 --> 00:05:57,668
انا واثق ان بعضكم يشعر

117
00:05:57,669 --> 00:06:00,295
انني كنت قاسيا عليكم
في الاسابيع القليلة الماضية

118
00:06:00,296 --> 00:06:03,697
اظن انني اتحدث بلسان الجميع
عندما اقول الجميع

119
00:06:03,698 --> 00:06:05,961
حسنا بعد اليوم سوف تشعرون
بالحنين لحليب امهاتكم

120
00:06:05,962 --> 00:06:07,791
لانه كان شبيها بانتقاداتي

121
00:06:07,975 --> 00:06:10,673
رجاء قابلوا ضيفنا الخاص
مورد الفن خاصتي

122
00:06:10,782 --> 00:06:12,770
و مالك معرض بيرغمان

123
00:06:13,302 --> 00:06:14,742
فيليكس بيرغمان

124
00:06:17,304 --> 00:06:20,054
اشتم رائحة الخوف و القدرات المتواضعة

125
00:06:20,760 --> 00:06:21,521
يا الهي

126
00:06:21,521 --> 00:06:24,683
كأن احدهم ترك آندريه في
النشافة لوقت طويل

127
00:06:25,299 --> 00:06:27,283
فيليكس وافق على تقييم اعمالكم

128
00:06:27,283 --> 00:06:28,422
واعطائكم ردودا صادقة

129
00:06:28,423 --> 00:06:30,771
و ان يعلمكم تجارة الفن

130
00:06:30,772 --> 00:06:33,179
اذن ماذا تسمي هذه اللوحة؟

131
00:06:33,180 --> 00:06:35,933
احتفال بالمظهر العاري للأنثى

132
00:06:36,761 --> 00:06:38,883
لهذا انا لا انام مع النساء

133
00:06:38,884 --> 00:06:40,502
انها مقززة

134
00:06:40,508 --> 00:06:41,913
حسنا انها ليست حرفيا

135
00:06:41,914 --> 00:06:45,460
تشتت العقل تسبب النعاس و

136
00:06:45,461 --> 00:06:46,819
سأرحل

137
00:06:47,040 --> 00:06:50,365
اته ليس بناقد انه
اشبه بكرة صغيرة من الكراهية

138
00:06:50,685 --> 00:06:51,570
يا الهي

139
00:06:51,571 --> 00:06:54,003
لن تكتمل محفظة طالب
فن بدون

140
00:06:54,004 --> 00:06:57,550
المربعات و الدوائر المتصادمة
بشكل إجباري

141
00:06:57,551 --> 00:07:01,342
او ما احب بان اسميه
الإساءة البشرية للفن

142
00:07:01,485 --> 00:07:03,757
حسنا آيمي احدى افضل طلابي الواعدين

143
00:07:03,758 --> 00:07:07,725
اجد اعمالها جريئة و متحدية
و فيها الكثير من الطبقات

144
00:07:07,726 --> 00:07:10,414
انت تضاجعها اليس كذلك؟

145
00:07:11,836 --> 00:07:14,236
بصرف النظر انا اظن انه
يوجد مكان لأعمالها

146
00:07:14,237 --> 00:07:17,357
اظن انك قد تكون محقا

147
00:07:19,051 --> 00:07:20,473
وجدته

148
00:07:23,306 --> 00:07:26,115
اذن ماذا لديك لي؟

149
00:07:26,397 --> 00:07:28,740
نفس ما لديك بالنسبة لنا
الإحتقار

150
00:07:28,831 --> 00:07:31,142
عفوا؟-
فهمنا ذلك-

151
00:07:31,143 --> 00:07:34,650
انت متكبر للغاية ومهووس
بالفن والذي يكره كل شيء

152
00:07:34,885 --> 00:07:37,618
حسنا احزر ماذا؟ انا لن اشارك-
سوزان-

153
00:07:37,619 --> 00:07:39,735
لا لن اقبل بأن تتم اهانتي

154
00:07:39,736 --> 00:07:42,402
فقط لأن أمك لم تقم بإرضاعك

155
00:07:42,403 --> 00:07:44,345
اذهب ومارس العابك مع احد آخر

156
00:07:47,817 --> 00:07:49,660
اسمعي ان كنت تريدين ان
تصبحي فنانة محترفة

157
00:07:49,661 --> 00:07:52,145
يجب عليك ان تتحملي الانتقادات والتقلبات

158
00:07:52,610 --> 00:07:54,250
هل رسمت هذا؟

159
00:07:57,089 --> 00:07:58,667
نعم فعلت و ليس عندي اي اهتمام

160
00:07:58,668 --> 00:08:00,244
بسماع رأيك فيها

161
00:08:00,261 --> 00:08:03,258
حسنا ذلك سيء لأنني أظن
انها رائعة

162
00:08:03,562 --> 00:08:04,824
حقا؟

163
00:08:05,127 --> 00:08:06,318
انها اصلية

164
00:08:06,319 --> 00:08:08,606
سوداوية تحتاج للتفكير انها تخبر قصة

165
00:08:08,607 --> 00:08:10,377
انا منجذب اليها بالكامل

166
00:08:10,994 --> 00:08:12,888
تهاني آندريه

167
00:08:13,543 --> 00:08:16,269
اظن انك وجدت فنانة

168
00:08:18,104 --> 00:08:19,532
نعم اظن انها واعدة

169
00:08:19,533 --> 00:08:21,455
قد تصبح شيئا مهما في احد الأيام

170
00:08:21,471 --> 00:08:22,425
احد الأيام؟

171
00:08:22,426 --> 00:08:24,331
هذه الفتاة وصلت كفنانة

172
00:08:24,412 --> 00:08:27,587
بالواقع انها تذكرني بشبابك

173
00:08:30,560 --> 00:08:31,888
الآن

174
00:08:32,219 --> 00:08:35,100
اين الاحتمال للتقلبات والانتقادات
الذي كنت تتحدث عنه؟

175
00:08:38,540 --> 00:08:41,263
و لاجل عرينه
فرانكلين يريد منظرا جنوبيا غربيا

176
00:08:41,264 --> 00:08:44,039
تعرفون سجادات ملونة فلفل احمر

177
00:08:44,039 --> 00:08:45,953
كراسي من الذرة

178
00:08:45,954 --> 00:08:48,241
جنوبي غربي
مسل

179
00:08:48,242 --> 00:08:51,776
ولا بد ان يعود كموضة بما انه
كان خارجها منذ فترة طويلة

180
00:08:51,777 --> 00:08:54,762
لا نستطيع الانتظار لنعمل معك سيندي

181
00:08:54,763 --> 00:08:57,477
نعم كل ما نحتاج اليه هو 5000 دفعة مقدمة

182
00:08:57,478 --> 00:08:59,706
ومن ثم سأركب على سرجي
و أبدأ التسوق بالبلدة

183
00:08:59,707 --> 00:09:02,487
و احضر تلك الطاولة على شكل عربة

184
00:09:02,488 --> 00:09:03,593
ما تاريخ اليوم؟

185
00:09:03,594 --> 00:09:05,037
الثالث عشر من الشهر

186
00:09:05,047 --> 00:09:07,188
الثالث عشر؟
لا لا يمكن

187
00:09:07,626 --> 00:09:09,227
نعم لماذا؟

188
00:09:09,465 --> 00:09:13,560
انها ذكرى زواجي منذ 22 عاما

189
00:09:13,561 --> 00:09:17,339
تهاني 22 عاما
ماذا يسمى نحاسي؟ حديدي؟

190
00:09:17,340 --> 00:09:19,987
الانفصالي بالنسبة لي

191
00:09:19,988 --> 00:09:22,944
انا اسفة رأيت خاتمك
و افترضت ان

192
00:09:22,945 --> 00:09:25,051
نعم ما زلت أرتديه

193
00:09:25,051 --> 00:09:28,321
مع اننا معلقين بخيط-
ايتها المسكينة-

194
00:09:28,322 --> 00:09:31,220
نعم كلنا متدمرين
اترغبين بقلم؟

195
00:09:31,389 --> 00:09:34,942
اذكر ما قالته والدتي لي

196
00:09:34,943 --> 00:09:36,138
في يوم زفافي

197
00:09:36,139 --> 00:09:38,459
انه سوء طالع ان تتزوجي
في يوم الثالث عشر

198
00:09:38,460 --> 00:09:41,246
و لمدة 21 عاما
انا و توم كنا نسخر

199
00:09:41,247 --> 00:09:43,143
من كونها مخطئة

200
00:09:44,161 --> 00:09:45,310
ليس هذه السنة

201
00:09:45,349 --> 00:09:48,506
عم اكتبيه بإسم
بيري-سكافو للتصميمات

202
00:09:48,507 --> 00:09:49,870
حسنا لا تستسلمي لينيت

203
00:09:49,871 --> 00:09:51,234
لا يفوت الآوان ابدا

204
00:09:51,235 --> 00:09:53,935
نعم اظن ان صديقته قد تخالفك الرأي

205
00:09:53,936 --> 00:09:58,090
في ذلك
صديقته الطبيبة الجميلة

206
00:09:58,091 --> 00:10:00,264
انها تهجأ ب ي ر ر

207
00:10:00,265 --> 00:10:01,596
الآن اسمعيني

208
00:10:01,597 --> 00:10:04,100
انا وعزيزي فرانكلين كدنا
ان ننفصل قبل سنتين

209
00:10:04,101 --> 00:10:05,741
بدأ يشعر بالملل
و استطعت ان ارى

210
00:10:05,742 --> 00:10:08,076
انه كان على وشك ان يعلن
موت زواجنا

211
00:10:08,077 --> 00:10:10,303
لكن حينها قلت لا

212
00:10:10,962 --> 00:10:11,595
لا؟

213
00:10:11,596 --> 00:10:13,280
لا
الانفصال لم يكن خيارا

214
00:10:13,281 --> 00:10:15,084
لقد انتظرت طويلا جدا لأجد هذا الرجل

215
00:10:15,085 --> 00:10:16,877
لن انهزم بدون ان احارب

216
00:10:16,878 --> 00:10:18,015
اذن ماذا فعلت؟

217
00:10:18,016 --> 00:10:19,529
لقد تغيرت

218
00:10:19,530 --> 00:10:21,596
قمت بتغيير تسريحة شعري وملابسي

219
00:10:21,708 --> 00:10:23,399
فرانكلين احب سيندي الجديدة

220
00:10:23,400 --> 00:10:25,079
فبدأ يتغير ايضا

221
00:10:25,080 --> 00:10:26,319
ذلك مذهل

222
00:10:26,320 --> 00:10:29,888
اتعرفين ماذا؟ فقط وقعي
لدينا ختم بإسم الشركة

223
00:10:30,894 --> 00:10:32,397
ساذهب إلى ساحة البلاط

224
00:10:32,398 --> 00:10:34,871
لأرى ان كانوا يملكون الألواح الطينية

225
00:10:35,295 --> 00:10:36,921
اتريدين ان تتفقدي الأقمشة؟

226
00:10:37,897 --> 00:10:39,973
اتظنين انني قاتلت
بما فيه الكفاية؟

227
00:10:41,304 --> 00:10:42,857
لينيت ستأخذين نصيحة لزواجك

228
00:10:42,858 --> 00:10:45,200
من إمراة تريد شمعدانات الذئاب؟

229
00:10:45,201 --> 00:10:48,101
انا جادة هل استسلمت
لفشل زواجي بسهولة؟

230
00:10:48,102 --> 00:10:52,330
لا اظن انك عرفت متى
يجب ان تستسلمي

231
00:10:52,559 --> 00:10:53,624
ذلك هو الأمر

232
00:10:53,625 --> 00:10:54,921
انا استسلم

233
00:10:54,960 --> 00:10:57,376
عوضا عن رفض الاجابة السلبية

234
00:10:57,410 --> 00:10:59,257
اسمعي انت و توم حاولت انجاح الأمر

235
00:10:59,258 --> 00:11:00,871
و لم تتمكنا

236
00:11:01,579 --> 00:11:02,816
الآن لقد تابع حياته

237
00:11:03,556 --> 00:11:04,690
و انت امرآة مذهلة

238
00:11:04,691 --> 00:11:06,720
و حياتك بالكامل امامك

239
00:11:06,774 --> 00:11:08,623
لذا اخلعي خاتم زفافك

240
00:11:09,136 --> 00:11:10,351
و اذهبي و عيشيها

241
00:11:18,666 --> 00:11:20,426
مرحبا غابي الديك دقيقة؟

242
00:11:20,729 --> 00:11:23,406
الآن ليس وقتا جيدا

243
00:11:23,407 --> 00:11:24,349
لم لا نتحدث غدا؟

244
00:11:24,350 --> 00:11:26,349
رجاء لا اعرف لمن سألجئ

245
00:11:26,350 --> 00:11:27,759
سوزان لا ترد على مكالماتي

246
00:11:27,760 --> 00:11:30,483
و عندما ذهبت الى منزل
لينيت ادعت انها ليست في المنزل

247
00:11:31,692 --> 00:11:33,298
نعم حسنا

248
00:11:37,102 --> 00:11:39,692
كيف ساءت الأمور بهذه السرعة؟

249
00:11:39,736 --> 00:11:41,913
هذا الصباح كنت جاهزة
كي احضر الطعام لليلة البوكر

250
00:11:41,914 --> 00:11:42,771
وعندها تذكرت

251
00:11:42,772 --> 00:11:44,188
لا وجود لليلة البوكر

252
00:11:44,720 --> 00:11:47,217
اشعر انني خسرت الحياة التي أملكها

253
00:11:47,896 --> 00:11:50,457
اولا عائلتي والآن اصدقائي

254
00:11:50,458 --> 00:11:53,076
من يعلم ان كانت سوزان
ولينيت ستتحدث معي مجددا؟

255
00:11:53,077 --> 00:11:55,390
سوف يخف غضبهما
ما ان يدركوا ان امورنا اصبحت سليمة

256
00:11:55,391 --> 00:11:57,079
ماذا لو كانت امورنا غير سليمة؟

257
00:11:57,080 --> 00:11:58,019
ماذا تعنين؟

258
00:11:58,020 --> 00:12:00,276
الجثة على عمق 8 اقدام من التراب والخرسانة

259
00:12:00,277 --> 00:12:01,755
بدون جثة لا توجد جريمة

260
00:12:01,756 --> 00:12:03,669
اعرف لكن ...حسنا

261
00:12:05,430 --> 00:12:07,241
تشاك عرج علي البارحة

262
00:12:07,252 --> 00:12:09,570
تشاك؟ ماذا يريد؟

263
00:12:11,849 --> 00:12:13,072
مرحبا

264
00:12:14,061 --> 00:12:15,559
عزيزتي الدينا آسبرين؟

265
00:12:16,422 --> 00:12:17,424
نعم

266
00:12:18,657 --> 00:12:21,270
هل تشعر بتحسن.؟

267
00:12:26,513 --> 00:12:27,485
هل هو

268
00:12:28,685 --> 00:12:30,355
ظننت انه توقف عن الشرب

269
00:12:30,440 --> 00:12:31,354
انا ايضا

270
00:12:31,355 --> 00:12:33,449
غابي انا اسفة جدا

271
00:12:33,821 --> 00:12:35,129
انه يقول انه بسبب عمله

272
00:12:35,130 --> 00:12:37,807
لكنني اعرف ان الذنب يأكله

273
00:12:37,992 --> 00:12:40,144
لكنني لا افهم كيف ان الشرب
يساعد

274
00:12:40,145 --> 00:12:41,034
انا اعرف

275
00:12:41,035 --> 00:12:44,453
احيانا الشراب يبدو كأنه الصديق
الوحيد المتبقي لديك

276
00:12:44,454 --> 00:12:46,755
حسنا اشكر الرب ان تلك
المحنة اصبحت ورائنا

277
00:12:46,756 --> 00:12:48,420
علينا كلنا ان نتابع حياتنا

278
00:12:49,941 --> 00:12:50,960
انت محقة

279
00:12:51,234 --> 00:12:52,320
سأذهب

280
00:12:53,613 --> 00:12:55,461
لم تخبريني بما أراده تشاك

281
00:12:57,079 --> 00:12:59,009
ماذا غيره؟

282
00:12:59,010 --> 00:13:01,044
اراد ان نعود لبعضنا

283
00:13:01,070 --> 00:13:03,420
يا الهي رجاء قولي لي انك رفضت

284
00:13:03,917 --> 00:13:05,129
بالطبع فعلت

285
00:13:05,446 --> 00:13:06,714
و يا بري؟

286
00:13:08,454 --> 00:13:10,602
لم افكر انني خسرتك كصديقة لأنك

287
00:13:11,157 --> 00:13:12,354
انت صخرتي

288
00:13:23,186 --> 00:13:24,528
مرحبا مارلين

289
00:13:24,555 --> 00:13:26,264
سيدة سوليس
شكرا للرب

290
00:13:26,265 --> 00:13:27,271
كنت احاول الاتصال بكارلوس

291
00:13:27,272 --> 00:13:28,787
و لكنني اجد البريد الصوتي

292
00:13:28,788 --> 00:13:30,672
لا بأس لا داع
لإزعاج كارلوس

293
00:13:30,673 --> 00:13:32,091
انا هنا لأوقع جدول الرواتب

294
00:13:32,092 --> 00:13:33,756
هذا ليس بشأن جدول الرواتب

295
00:13:33,789 --> 00:13:36,060
فانك سويني
احد أكبر زبائننا

296
00:13:36,061 --> 00:13:39,050
في طريقه الى هنا
ولم يبدو انه سعيد

297
00:13:39,188 --> 00:13:40,357
سأحاول الاتصال
بكارلوس مجددا

298
00:13:40,358 --> 00:13:42,482
انتظري

299
00:13:42,632 --> 00:13:43,906
لا اريد ان اسبب التوتر لكارلوس

300
00:13:43,907 --> 00:13:47,479
انه في المنزل وهو مصاب بالانفلونزا
بالإضافة أنا هنا

301
00:13:48,343 --> 00:13:49,570
كيف سيساعدنا ذلك؟

302
00:13:49,969 --> 00:13:51,182
اعرف فرانك سويني

303
00:13:51,183 --> 00:13:53,184
لقد أمسك بمؤخرتي
في حفلة عيد الميلاد

304
00:13:53,741 --> 00:13:56,002
بالواقع الكثير من الرجال فعلوا
لقد كانت حفلة جيدة

305
00:13:56,632 --> 00:13:58,127
نعم لقد كانت كذلك

306
00:13:59,153 --> 00:14:00,626
دعي هذا الرجل لي

307
00:14:00,826 --> 00:14:02,895
اعرف انني اتسبب بتراجع
حركة تحرير النساء 20 سنة للوراء

308
00:14:02,896 --> 00:14:04,562
لكن يمكنني فعل ذلك

309
00:14:06,720 --> 00:14:08,224
اذن فرانك

310
00:14:08,225 --> 00:14:10,006
مضى وقت طويل

311
00:14:10,019 --> 00:14:12,174
متى رأينا بعض لأخر مرة؟

312
00:14:12,385 --> 00:14:14,451
لست واثقا

313
00:14:14,468 --> 00:14:15,708
انا اعرف

314
00:14:16,389 --> 00:14:19,089
أغنية عيد

315
00:14:19,090 --> 00:14:21,135
الميلاد

316
00:14:21,136 --> 00:14:24,328
هل سيأتي كارلوس؟
يجب ان اتحدث معه

317
00:14:24,478 --> 00:14:27,740
حسنا الست مهتما بالعمل فقط؟

318
00:14:27,741 --> 00:14:29,718
و بعضلاتك ايضا

319
00:14:29,719 --> 00:14:31,184
هل يعرف كارلوس اني هنا حتى؟

320
00:14:31,185 --> 00:14:34,028
اعني ان لم يأخذ حسابا
مقداره 80 مليون دولار بجدية

321
00:14:34,029 --> 00:14:36,931
لا لا بالطبع انه يأخذ بجدية

322
00:14:38,554 --> 00:14:39,747
ما الذي تفعلينه.؟

323
00:14:39,906 --> 00:14:40,822
في ايامي كعارضة أزياء

324
00:14:40,823 --> 00:14:42,958
كنا نسمي هذه الحركة بجالبة الأموال

325
00:14:44,231 --> 00:14:46,410
حسنا الآن تبدو كأنها تشنج للرقبة

326
00:14:46,606 --> 00:14:48,248
اسمعي اين كارلوس؟

327
00:14:48,356 --> 00:14:49,853
لا اعرف ما نوع العمل الذي يديره هنا

328
00:14:49,854 --> 00:14:52,031
و لكن ان كان يظن ان بامكانه
ان يرهن زبائنه مع زوجته

329
00:14:52,032 --> 00:14:52,786
لا لا

330
00:14:52,787 --> 00:14:55,329
نحن تفهم انك غير سعيد

331
00:14:55,549 --> 00:14:58,962
و نحن نريدك ان تعرف
اننا سمعنا مطالبك

332
00:14:59,382 --> 00:15:01,192
لم اقل شيئا بعد

333
00:15:03,099 --> 00:15:04,152
احم احم

334
00:15:04,377 --> 00:15:06,996
سيد سويني سيدي
سمعت انك في المبنى

335
00:15:06,997 --> 00:15:09,498
و أردت ان أتأكد انه تتم
العناية بطلباتك

336
00:15:09,838 --> 00:15:11,905
انا أسف لم اقصد ان أقاطعكم

337
00:15:11,906 --> 00:15:15,076
لا لا رجاء قاطعنا
ايا كنت

338
00:15:15,304 --> 00:15:17,757
جيفري ماثرز مدير الحسابات الكبرى

339
00:15:18,067 --> 00:15:20,535
فهمت ان لديك بعض
المخاوف بشأن الأسواق

340
00:15:20,536 --> 00:15:22,358
لدي ثلاث او اربع حلول واقعية

341
00:15:22,359 --> 00:15:24,433
لحماية أموالك في ظل هذا الاقتصاد

342
00:15:24,711 --> 00:15:26,336
هذا ان كنت راغبا بسماعهم

343
00:15:26,353 --> 00:15:29,293
بالواقع هذا ما اتيت لأتحدث بشانه اليوم

344
00:15:30,197 --> 00:15:31,688
حسنا بالطبع

345
00:15:31,689 --> 00:15:33,699
كنت امهدالطريق لذلك

346
00:15:34,058 --> 00:15:37,182
لكن يبدو ان جيفري
يتحكم بزمام الأمور

347
00:15:37,183 --> 00:15:39,815
لذا رجاء انضم الينا جيفري

348
00:15:40,798 --> 00:15:42,097
تفضل بالجلوس سيدي

349
00:15:42,672 --> 00:15:45,863
لاحظت انك لا تستخدم المشتقات المالية

350
00:15:50,579 --> 00:15:53,356
ذلك كان مسليا انا احب فيليكس

351
00:15:53,357 --> 00:15:55,231
ظنت انك مزعجة عندما كنت مرحة

352
00:15:55,232 --> 00:15:57,775
لكن هذا التعجرف أسوء بكثير

353
00:15:57,776 --> 00:15:58,743
لم ساكون متعجرفة؟

354
00:15:58,744 --> 00:16:01,647
فقط لأنه قال عني انني النسخة الشابة منك؟

355
00:16:02,190 --> 00:16:07,129
اظن ان ذلك يجعلك
النسخة العجوز

356
00:16:08,088 --> 00:16:09,262
يمكن ان يكون مسرحيا قليلا

357
00:16:09,263 --> 00:16:11,320
لن اتقبل مديحه بجدية كبيرة

358
00:16:11,321 --> 00:16:12,608
انا سأفعل

359
00:16:12,812 --> 00:16:16,032
اظن انني انقصت في
المديح هذه المرة

360
00:16:16,107 --> 00:16:18,382
لم اتحمس بهذا القدر

361
00:16:18,383 --> 00:16:22,091
منذ ان اكتشفت آندريه يرسم الكاريكاتير
عند رصيف الميناء

362
00:16:22,092 --> 00:16:23,454
لم تكن رسوم كاريكاتير

363
00:16:23,455 --> 00:16:25,972
كانوا صورا للفن الزخرفي الأميركي

364
00:16:25,973 --> 00:16:29,499
و عند شراءك لاثنتين
تحصلين على مشروب تشيرو مجانا

365
00:16:29,780 --> 00:16:32,323
لست متفاجئ بأنه لم يخبرني عنك

366
00:16:32,323 --> 00:16:35,074
انا واثق انه رآك في مرآته الخلفية

367
00:16:35,075 --> 00:16:37,895
تلاحقينه و ذلك اخافه حتى الموت

368
00:16:38,598 --> 00:16:41,960
لم سيشعر محترف مثل آندريه بالتهديد من

369
00:16:42,184 --> 00:16:43,478
ماذا قلت عني؟

370
00:16:43,692 --> 00:16:47,855
ربة منزل ضجرانة و سخيفة
لا تحمل اي موهبة

371
00:16:47,856 --> 00:16:50,323
انت ربة منزل؟

372
00:16:51,616 --> 00:16:52,785
انا احب هذا

373
00:16:52,786 --> 00:16:56,983
انت اشبه بجورجيا اوكيف
مثيرة ومن الضواحي

374
00:16:57,201 --> 00:17:00,260
بدون الخلاعة والفجور

375
00:17:00,270 --> 00:17:03,749
يمكنني ان ابيع هذه القصة بجنون في معرضي

376
00:17:05,825 --> 00:17:07,192
ماذا؟ انتظر

377
00:17:07,193 --> 00:17:09,424
اتريد ان تعرض لوحتي علنا؟

378
00:17:09,425 --> 00:17:10,722
اهلا بك في النجاح الكبير

379
00:17:10,723 --> 00:17:13,397
لا لا لا لا يمكن ان يحصل ذلك

380
00:17:13,398 --> 00:17:16,440
عزيزتي هل تفهمين
ما حجم هذه الفرصة؟

381
00:17:16,440 --> 00:17:18,434
المئات سيرون عملك

382
00:17:18,435 --> 00:17:20,713
انا اسفة
اشعر بالإطراء

383
00:17:20,714 --> 00:17:23,273
و شكرا لعرضك

384
00:17:23,608 --> 00:17:25,795
لكن لا يمكنني

385
00:17:28,625 --> 00:17:29,915
الفنانون

386
00:17:32,070 --> 00:17:33,556
من دواعي سروري فرانك
و انا جاد

387
00:17:33,557 --> 00:17:35,036
اتصل بي في اي وقت

388
00:17:35,677 --> 00:17:37,584
نعم فرانك يسعدني الحديث معك

389
00:17:41,235 --> 00:17:44,384
شكر للرب انك وصلت الى هنا

390
00:17:44,814 --> 00:17:46,905
كنت على بعد 30 ثانية
من إظهار ثدي

391
00:17:46,906 --> 00:17:47,808
ليس بالشيء الهام

392
00:17:47,809 --> 00:17:50,133
كارلوس فعل الكثير لي خلال السنين

393
00:17:51,182 --> 00:17:52,290
هل هو بخير؟

394
00:17:53,372 --> 00:17:55,745
نعم نعم
انه مصاب بالانفلونزا

395
00:17:55,950 --> 00:17:56,908
حقا؟

396
00:17:56,909 --> 00:17:58,318
لأنه يأتي راكضا عادة

397
00:17:58,319 --> 00:17:59,789
في الثانية التي يأتي فيها
سويني الى البلدة

398
00:17:59,790 --> 00:18:02,450
و لا أظن ان الانفلونزا ستبقيه بعيدا

399
00:18:07,400 --> 00:18:08,707
سيدة سوليس

400
00:18:09,025 --> 00:18:10,957
زوجك كان كأب لي

401
00:18:10,977 --> 00:18:12,643
اريد ان اساعد ان كان ذلك ممكنا

402
00:18:16,386 --> 00:18:17,355
حسنا

403
00:18:17,794 --> 00:18:19,537
انه يمر بوقت عصيب

404
00:18:19,538 --> 00:18:22,788
و حسنا انه يشرب كثيرا

405
00:18:23,099 --> 00:18:25,205
لذا سيبقى في المنزل للأسبوعين
او الثلاثة القادمين

406
00:18:25,206 --> 00:18:27,012
يحاول ان يستجمع نفسه

407
00:18:27,454 --> 00:18:30,373
ذلك الرجل المسكين حسنا
لا تقلقي

408
00:18:30,393 --> 00:18:31,903
انت اذهبي الى المنزل و اعتني به

409
00:18:31,904 --> 00:18:33,442
سأهتم بالامور هنا

410
00:18:33,614 --> 00:18:35,598
حقا؟-
فقط اجعليه يتحسن-

411
00:18:35,708 --> 00:18:36,953
نحتاج لرجوعه

412
00:18:37,264 --> 00:18:38,396
شكرا لك

413
00:18:38,901 --> 00:18:40,653
انت فتى جيد و تعرف ماذا؟

414
00:18:40,654 --> 00:18:42,859
ساخبر كارلوس انك تستحق علاوة

415
00:18:45,542 --> 00:18:47,158
هلا اخبرتيه وهو صاح؟

416
00:18:47,835 --> 00:18:49,874
نعم

417
00:18:57,044 --> 00:18:57,856
لينيت سكافو؟

418
00:18:57,857 --> 00:19:00,154
نعم يا للهول انهم جميلون

419
00:19:00,155 --> 00:19:01,422
لا بد ان احدهم يفكر بك

420
00:19:01,423 --> 00:19:03,130
استمتعي-
شكرا-

421
00:19:10,659 --> 00:19:12,011
من ارسل الأزهار؟

422
00:19:14,048 --> 00:19:15,423
عمتك رينيه

423
00:19:15,681 --> 00:19:16,682
انه تصرف لطيف

424
00:19:16,683 --> 00:19:17,806
صحيح؟

425
00:19:18,647 --> 00:19:21,462
غير متوقع قليلا لكن لطيف للغاية

426
00:19:31,881 --> 00:19:34,279
مرحبا عزيزي كيف كان يومك؟

427
00:19:34,461 --> 00:19:36,371
البرامج الصباحية مقرفة

428
00:19:36,669 --> 00:19:37,424
مجرد مجموعة نساء

429
00:19:37,425 --> 00:19:39,365
يجلسن و يتحدثن عن سن اليأس

430
00:19:39,366 --> 00:19:40,794
و الأمور التي لا يستطيعون تناولها بعد الآن

431
00:19:40,795 --> 00:19:42,367
سجلت ذلك صحيح؟

432
00:19:42,444 --> 00:19:43,698
نعم

433
00:19:45,777 --> 00:19:47,290
اذن كيف جرت الأمور بالمكتب؟

434
00:19:47,334 --> 00:19:49,222
استغرقت وقتا طويلا لتوقيع جدول الرواتب

435
00:19:49,223 --> 00:19:50,155
حسنا ليس ذلك فقط

436
00:19:50,156 --> 00:19:51,798
الناس كانوا يسألون عن مكانك

437
00:19:52,327 --> 00:19:54,575
اذن ماذا اخبرتهم؟-
اخبرتهم انك مصاب بالانفلونزا-

438
00:19:54,576 --> 00:19:56,469
و انك مرتاح للبقاء في المنزل

439
00:19:56,470 --> 00:19:59,073
لأن لديك طاقم عمل رائع
و هذا شيء حقيقي فعلا

440
00:19:59,074 --> 00:20:01,116
نعم مع من تحدثت؟-
مجموعة من الناس-

441
00:20:01,117 --> 00:20:03,480
ستيف مارلين جيفري

442
00:20:03,481 --> 00:20:04,533
جيفري؟

443
00:20:05,211 --> 00:20:06,315
صحيح

444
00:20:06,546 --> 00:20:09,097
لا بد ان الرجل بدأ يرقص
ما ان غادرت

445
00:20:09,098 --> 00:20:10,726
ماذا؟لم تقول ذلك؟

446
00:20:11,011 --> 00:20:12,214
انه أفعى

447
00:20:12,533 --> 00:20:15,728
حسنا اتعني كـــ أفعى ظريفة

448
00:20:15,762 --> 00:20:18,176
لا كغدار

449
00:20:18,370 --> 00:20:20,139
عقده ينتهي في آخر الشهر

450
00:20:20,140 --> 00:20:21,036
و لن أجدد له ليبقى

451
00:20:21,037 --> 00:20:23,053
لذا فهو يحاول ان يسرق أكبر عملائي

452
00:20:25,831 --> 00:20:28,163
يا للهول يا له من يوم

453
00:20:28,164 --> 00:20:29,675
احتاج لشراب فعلا

454
00:20:29,968 --> 00:20:30,915
عزيزتي

455
00:20:31,957 --> 00:20:34,403
لقد رميت كل لكحول منذ ان اقلعت
عنه هل نسيت؟

456
00:20:34,404 --> 00:20:36,031
رجاء هناك زجاج من الشاردنيه

457
00:20:36,032 --> 00:20:37,642
في خزان حمام الضيوف

458
00:20:37,643 --> 00:20:39,228
و كأنك لا تعرفني اطلاقا

459
00:20:45,904 --> 00:20:47,279
لينيت انها انا

460
00:20:47,280 --> 00:20:48,471
ادخلي

461
00:20:50,108 --> 00:20:51,298
ها انا

462
00:20:51,693 --> 00:20:54,860
يا الهي انظري الى شعرك

463
00:20:54,861 --> 00:20:56,018
هل اعجبك؟

464
00:20:56,170 --> 00:20:58,189
هل هذا شكل دائم؟-
لا-

465
00:20:58,190 --> 00:20:59,954
اذن انا احبه

466
00:20:59,955 --> 00:21:01,108
خاصة ان كان سيعني

467
00:21:01,109 --> 00:21:04,023
انك مستعدة أخيرا لكي
تخرجي الى العالم مجددا

468
00:21:04,024 --> 00:21:07,915
ليس الى العالم
بل الى الوضع القديم مع توم

469
00:21:08,640 --> 00:21:10,088
لينيت

470
00:21:10,089 --> 00:21:11,751
توقفي عن ذلك

471
00:21:11,752 --> 00:21:13,062
لقد تايع حياته

472
00:21:13,371 --> 00:21:16,482
اذن لماذا ارسل لي الأزهار
في عيد زواجنا؟

473
00:21:16,943 --> 00:21:18,483
مع حبي دائما توم

474
00:21:18,956 --> 00:21:21,402
حسنا انا لا افهم
الا يقابل جاين؟

475
00:21:21,573 --> 00:21:25,075
نعم لكن ربما مع اقتراب
ذكرانا

476
00:21:25,076 --> 00:21:26,293
بدأ يفكر بالأمر

477
00:21:26,294 --> 00:21:29,538
و يريد أن يحاول مجددا

478
00:21:31,452 --> 00:21:32,730
ما الذي ستفعلينه؟

479
00:21:32,936 --> 00:21:36,216
حسنا حصلت على مفاتيح بيني
لشقته و

480
00:21:36,217 --> 00:21:38,266
لقد فهمت

481
00:21:38,267 --> 00:21:40,376
يصل للمنزل تقابلينه عند الباب

482
00:21:40,377 --> 00:21:43,427
وانت لا ترتدين شيئا وتضعين
الكريما المخفوقة و ابتسامة

483
00:21:43,428 --> 00:21:47,191
لا سأضع زجاجة من الويسكي
في غرفة نومه

484
00:21:47,192 --> 00:21:49,224
هذه طريقة احتفالنا بالذكرى السنوية

485
00:21:49,225 --> 00:21:51,684
انه يرسل الزهور لي
وانا اعطيه الويسكي

486
00:21:51,685 --> 00:21:53,553
الآن فهمت

487
00:21:53,554 --> 00:21:56,221
تجعلينه ثملا
و من ثم تخلعين ثيابه

488
00:21:56,222 --> 00:21:58,114
لا رينيه
بدون جنس

489
00:21:58,115 --> 00:21:59,676
حسنا لم افهم

490
00:21:59,934 --> 00:22:04,041
كنت افكر ربما يرى ثيابي
و شعري

491
00:22:04,042 --> 00:22:06,685
و يدرك انني تغيرت

492
00:22:06,686 --> 00:22:10,535
ومن ثم ربما يرغب ان يتغير ايضا

493
00:22:11,322 --> 00:22:13,280
اانت واثقة ان هذا ما تريدينه؟

494
00:22:13,359 --> 00:22:15,573
كل ما اعرفه اننا نبتعد
عن بعضنا

495
00:22:15,573 --> 00:22:17,719
منذ انفصالنا وهذه هي المرة الأولى

496
00:22:17,720 --> 00:22:19,662
التي يخطو خطوة باتجاهي

497
00:22:20,940 --> 00:22:23,076
اظن انه يجب ان آخذ خطوة ايضا

498
00:22:23,452 --> 00:22:27,140
حسنا تبدين مذهلة

499
00:22:27,369 --> 00:22:28,458
آمل ان تنجح الأمور

500
00:22:28,458 --> 00:22:30,393
شكرا انا آمل ايضا

501
00:22:31,070 --> 00:22:31,782
و ان لم تنجح

502
00:22:31,783 --> 00:22:34,677
اعرف تصرفا مثيرا يمكنك ان تفعليه

503
00:22:34,678 --> 00:22:36,524
بنعناع التحلية و ريشة

504
00:22:36,524 --> 00:22:38,171
بدون جنس

505
00:22:38,259 --> 00:22:39,937
كيف اصبحنا اصدقاء حتى؟

506
00:22:46,682 --> 00:22:47,864
انت غبية

507
00:22:48,594 --> 00:22:50,973
و لهذا لن تحصل على قهوة

508
00:22:52,426 --> 00:22:53,976
سوزان تعليق لوحاتك في معرض

509
00:22:53,977 --> 00:22:55,689
هي فرصة كبيرة

510
00:22:56,240 --> 00:22:57,292
اسمعيني

511
00:22:57,736 --> 00:23:00,077
اعتبر نفسي مرشدا لك

512
00:23:00,109 --> 00:23:03,115
ماذا؟ لقد أهنتني و احبطتني

513
00:23:03,116 --> 00:23:04,699
منذ ان التقينا

514
00:23:04,845 --> 00:23:06,652
ما الذي يفعله المرشد غير ذلك؟

515
00:23:08,104 --> 00:23:09,117
حسنا لقد نلت مني

516
00:23:09,118 --> 00:23:11,339
لا اهتم بك
اهتم بنفسي

517
00:23:11,383 --> 00:23:12,843
اتيت الى هنا لتخبرني بذلك؟

518
00:23:12,844 --> 00:23:14,490
أنا اعلم لأدعم لوحاتي

519
00:23:14,491 --> 00:23:15,786
ان قام احد طلابي بعمل جيد

520
00:23:15,787 --> 00:23:17,971
ربما استطيع ان اعلم في جامعة أفضل

521
00:23:18,086 --> 00:23:19,239
اي واحدة ليس فيها

522
00:23:19,240 --> 00:23:21,022
عمليات تصليح كبيرة للتكييف

523
00:23:21,023 --> 00:23:24,050
اسمع ان علمتني شيئا

524
00:23:24,051 --> 00:23:26,384
ان المعرض الوحيد المهم

525
00:23:26,472 --> 00:23:27,829
هو الموجود هنا

526
00:23:28,873 --> 00:23:29,548
اكان ذلك في يوم ثلاثاء؟

527
00:23:29,549 --> 00:23:31,862
لأنني أشرب عند تناول
الغداء يوم الثلاثاء

528
00:23:32,747 --> 00:23:35,895
لقد رسمت هذه اللوحات لأجلي
و لا يهم ما ستقوله

529
00:23:35,896 --> 00:23:37,960
و لن أشاركهم مع أحد

530
00:23:38,592 --> 00:23:39,663
انت خائفة

531
00:23:40,524 --> 00:23:41,435
ماذا؟

532
00:23:41,470 --> 00:23:43,020
انت تخافين من ان يحكموا عليك

533
00:23:45,762 --> 00:23:46,756
نعم

534
00:23:47,235 --> 00:23:48,310
انت محق

535
00:23:49,053 --> 00:23:51,077
انا مجرد قطة كبيرة جبانة

536
00:23:51,128 --> 00:23:52,891
اخاف من الرفض لم اشعر بأنني
جيدة كفاية

537
00:23:52,892 --> 00:23:54,059
إلخ

538
00:23:54,429 --> 00:23:57,066
سعيد؟ وداعا

539
00:24:05,719 --> 00:24:07,717
اذن هل حصلت على اللوحات لأجلي؟

540
00:24:07,718 --> 00:24:09,454
لا ما زالت لا تقبل

541
00:24:09,944 --> 00:24:11,580
و لكن تعرف ما يقولون

542
00:24:11,966 --> 00:24:14,789
بعضهم يولدون عظماء
بعضهم يحقق العظمة

543
00:24:14,790 --> 00:24:17,089
و آخرون تفرض عليهم العظمة

544
00:24:18,177 --> 00:24:20,323
يبدو انه حان الوقت للفرض

545
00:24:32,884 --> 00:24:35,598
ان كنت تتجسس علي
فلست جيدا في ذلك

546
00:24:36,217 --> 00:24:38,095
ظننت انني كنت جيدا
عندما لاحقتك

547
00:24:38,096 --> 00:24:39,559
الى متجر الحدائق في يوكليد

548
00:24:39,560 --> 00:24:41,784
و ذلك التوقف الذي قمت به للحصول على البوظة

549
00:24:42,111 --> 00:24:43,035
سرنا الصغير

550
00:24:44,238 --> 00:24:45,969
اليست التعقب غير قانوني؟

551
00:24:46,394 --> 00:24:48,462
نحن الشرطة نسميها مراقبة

552
00:24:50,810 --> 00:24:53,112
ابقي
لم انتهي منك

553
00:24:56,299 --> 00:25:00,138
هذا الرجل الذي قلت انك لا تذكرين رؤيته

554
00:25:00,609 --> 00:25:02,409
اتظنين انك تذكرين رؤية سيارته؟

555
00:25:02,409 --> 00:25:03,737
سيارته؟-
نعم-

556
00:25:04,094 --> 00:25:05,785
فورد فوكس فضية

557
00:25:05,786 --> 00:25:07,556
مثل التي أوصلتها انت و غابي

558
00:25:07,557 --> 00:25:10,096
الى عمتها شيرلي

559
00:25:10,490 --> 00:25:11,847
في اليوم الذي أوقفتكما به

560
00:25:11,848 --> 00:25:12,867
ما هي الاحتمالات؟

561
00:25:12,868 --> 00:25:15,050
انا متأكدة انها مجرد مصادفة

562
00:25:15,051 --> 00:25:16,595
اتريدين سماع مصادفة أخرى؟

563
00:25:16,596 --> 00:25:18,923
الرجل المفقود من مدينة أوكلاهوما

564
00:25:19,936 --> 00:25:24,460
الم تكن عمة غابي مشجعة
كبيرة لفريق أوكلاهوما الريدهوكس؟

565
00:25:25,345 --> 00:25:26,894
لا اعرف ما هو عيب الشخصية

566
00:25:26,895 --> 00:25:29,061
الذي يتسبب في ان تتصرف بهذه
الطريقة لكنني أشعر انني مجبرة

567
00:25:29,062 --> 00:25:32,343
لإخبارك كم يجعلك ذلك
شخصا غير جذابا

568
00:25:32,344 --> 00:25:34,383
حسنا لا تريدين ان تجيبي على أسئلتي؟

569
00:25:35,155 --> 00:25:36,615
ربما غابي ستفعل

570
00:25:36,913 --> 00:25:39,436
اترك غابي خارج الأمر
كارلوس كان مريضا

571
00:25:39,437 --> 00:25:40,985
لديها ما يشغلها

572
00:25:43,257 --> 00:25:44,883
انا أسف جدا لسماع ذلك

573
00:25:44,884 --> 00:25:46,951
انتظري انا صبور

574
00:25:46,952 --> 00:25:48,404
يمكنني التحدث اليها لاحقا

575
00:25:49,080 --> 00:25:50,129
بري

576
00:25:50,743 --> 00:25:53,190
انا شرطي منذ وقت طويل

577
00:25:53,644 --> 00:25:57,030
و استطيع ان اشعر دائما متى
اقترب من الحقيقة

578
00:25:57,031 --> 00:25:58,706
اتريدين ان تسمعي تخمينا جامحا؟

579
00:25:58,707 --> 00:26:00,420
ان كان ذلك سيسمح لي
بالاستمرار بيومي

580
00:26:00,421 --> 00:26:01,335
سأكون مسرورة

581
00:26:01,336 --> 00:26:03,046
شيء ما حصل مع هذا الرجل

582
00:26:03,339 --> 00:26:05,419
شيء سيء و دائم

583
00:26:07,323 --> 00:26:09,317
الآن انا لا اظن انك فعلته

584
00:26:10,183 --> 00:26:11,895
لكنني اظن انك تعرفين من فعل

585
00:26:13,091 --> 00:26:14,607
انه غالبا احد اصدقائك

586
00:26:15,652 --> 00:26:19,179
و انت لأنك بري تقومين بحمايتهم

587
00:26:19,852 --> 00:26:21,416
انا احمي اصدقائي

588
00:26:22,177 --> 00:26:24,616
و سأفعل اي شيء لأجلهم
اي شيء

589
00:26:24,919 --> 00:26:26,901
انهم الشيء الوحيد في
حياتي الذي لم يخذلني

590
00:26:26,902 --> 00:26:29,310
و لن أخذلهم ابدا

591
00:26:29,699 --> 00:26:32,547
و فوق ذلك انت عديم القوى

592
00:26:33,004 --> 00:26:36,004
الآن انا متعبة من الاعيبك و تخميناتك الصغيرة

593
00:26:36,005 --> 00:26:37,610
لذا ان اردت ان تتهمني بشيء

594
00:26:37,611 --> 00:26:39,417
اقترح ان تخرج اصفادك

595
00:26:39,748 --> 00:26:42,976
ان لم تفعل فأخرج فورا من شارعي

596
00:27:11,045 --> 00:27:12,580
ايها الوضيع

597
00:27:13,535 --> 00:27:15,585
لست انت سيد سويني
من الجيد رؤيتك مجددا

598
00:27:15,586 --> 00:27:16,527
سيدة سوليس

599
00:27:16,528 --> 00:27:18,212
نحن في وسط اعمال هنا

600
00:27:18,212 --> 00:27:18,776
نعم اعرف

601
00:27:18,778 --> 00:27:20,758
انت في وسط سرقة زبائن زوجي

602
00:27:20,759 --> 00:27:22,875
بينما تجلس على مكتبه
وامام صورة

603
00:27:22,876 --> 00:27:24,761
زوجته و اولاده

604
00:27:26,570 --> 00:27:27,872
انتظر لحظة تلك ليست انا

605
00:27:28,262 --> 00:27:31,119
انها صورتي انا و حبيبتي
في بيليز

606
00:27:31,120 --> 00:27:32,419
مع كلبنا

607
00:27:32,420 --> 00:27:35,856
ما نوع الرجال الذي يضع صوره
على مكتب رجل آخر؟

608
00:27:35,857 --> 00:27:37,805
او يأخذ كلبه الى بيليز؟

609
00:27:37,806 --> 00:27:39,085
سأخبرك اي نوع من الرجال

610
00:27:39,086 --> 00:27:40,673
النوع الذي يحضر الاجتماعات

611
00:27:40,674 --> 00:27:42,079
على عكس زوجك

612
00:27:43,369 --> 00:27:45,514
اخبرتك انه مصاب بالانفلونزا

613
00:27:45,947 --> 00:27:49,005
غابي اظن ان السيد سويني
يستحق معرفة الحقيقة

614
00:27:52,827 --> 00:27:54,790
حسنا سأخبره

615
00:27:55,215 --> 00:27:56,563
كارلوس سكير

616
00:27:56,564 --> 00:27:58,435
ليس هنا لأنه يشرب كثيرا

617
00:27:58,436 --> 00:28:00,210
و هو ليس قادر على تأدية مسؤولياته

618
00:28:00,211 --> 00:28:01,519
التي يفرضها العمل

619
00:28:02,020 --> 00:28:02,980
اتعرف ماذا؟

620
00:28:02,981 --> 00:28:05,718
كارلوس سيصبح صاحيا
و لكنك ستبقى دائما

621
00:28:05,719 --> 00:28:08,164
مجرد منحط ابن عاهرة

622
00:28:08,500 --> 00:28:09,558
هل هذا صحيح؟

623
00:28:11,685 --> 00:28:12,599
نعم

624
00:28:12,600 --> 00:28:15,373
يجب ان اتحدث اليه الآن

625
00:28:23,102 --> 00:28:24,582
كارلوس كارلوس
استيقظ

626
00:28:24,583 --> 00:28:25,592
استيقظ

627
00:28:26,286 --> 00:28:29,337
عزيزتي كنت أحلم بك للتو

628
00:28:30,175 --> 00:28:31,503
كنت ترتدين ذلك الزي الأسود

629
00:28:31,504 --> 00:28:34,025
كارلوس السيد سويني هنا

630
00:28:34,421 --> 00:28:35,237
ماذا؟

631
00:28:35,238 --> 00:28:36,442
مرحبا كارلوس

632
00:28:36,795 --> 00:28:38,021
سيد سويني

633
00:28:38,022 --> 00:28:39,348
سيد سويني

634
00:28:39,800 --> 00:28:41,107
نعم-
في منزلنا-

635
00:28:41,108 --> 00:28:43,670
و انا مرتديا البيجاما و مغطى بالرقائق

636
00:28:44,140 --> 00:28:45,593
انه يعلم ماذا يجري

637
00:28:47,161 --> 00:28:48,249
انا اسفة

638
00:28:51,518 --> 00:28:54,524
اسمع انا اسف جدا

639
00:28:56,073 --> 00:28:58,354
مررت بيومين عصيبين

640
00:28:59,404 --> 00:29:02,252
لكنني بخير الآن يمكنك ان تعتمد علي

641
00:29:03,195 --> 00:29:04,464
اترى هذه.؟

642
00:29:05,211 --> 00:29:07,049
14عاما من الصحوة

643
00:29:07,809 --> 00:29:09,703
لكن كان هناك وقت عندما كنت اقف

644
00:29:09,704 --> 00:29:11,234
في نفس مكانك

645
00:29:11,687 --> 00:29:12,909
الشيء الوحيدالذي جعلني اتمالك نفسي

646
00:29:12,910 --> 00:29:16,085
كان الاعتراف بأن لدي مشكلة
والذهاب لاعادة التأهيل

647
00:29:16,461 --> 00:29:18,556
لا ذلك ليس موقعي

648
00:29:18,557 --> 00:29:19,606
اعني

649
00:29:21,021 --> 00:29:23,733
اعرف ان الوضع يبدو سيئا
لكن ثق بي انا بخير

650
00:29:24,474 --> 00:29:26,648
حسنا يمكنك ان تقنع نفسك بذلك

651
00:29:27,639 --> 00:29:29,535
لكن حا وقت ان تقوم بإختيار

652
00:29:29,920 --> 00:29:31,971
اما ان تتخلى عن كل ما عملت لأجله

653
00:29:31,972 --> 00:29:33,298
متضمنة عائلتك

654
00:29:33,634 --> 00:29:35,818
او ان تستعيد السيطرة على حياتك

655
00:29:37,629 --> 00:29:39,322
عزيزي اظن انه يجب ان تذهب

656
00:29:39,323 --> 00:29:41,536
اعرف مكانا رائعا

657
00:29:42,038 --> 00:29:44,925
استطيع الاتصال غدا و تجهيز
كل شيء لأجلك

658
00:29:50,939 --> 00:29:52,605
ستكون بخير عزيزي

659
00:30:26,044 --> 00:30:29,167
أنا أسف ذلك النادل
كان يغازلك

660
00:30:29,168 --> 00:30:30,368
لم يكن كذلك

661
00:30:30,369 --> 00:30:33,037
رجاء استمر بسؤالك كيف كانت
البطاطا خاصتك

662
00:30:33,038 --> 00:30:37,270
اعني اسمعي انها بطاطا
كيف يمكن ان تكون خاطئة؟

663
00:30:38,944 --> 00:30:40,463
جاريد كان يهتم فحسب

664
00:30:40,464 --> 00:30:41,916
الآن جاريد

665
00:30:41,917 --> 00:30:44,446
لم ادرك انكما تناديان
بعضكما بالاسم الاول

666
00:30:44,841 --> 00:30:45,920
اتعرف لماذا؟

667
00:30:46,294 --> 00:30:48,431
احب رؤيتك غيورا
لست غيورا-

668
00:30:48,432 --> 00:30:49,696
لقد امضى الكثير من الوقت على طاولتنا

669
00:30:49,697 --> 00:30:51,359
كان يجب ان يقاسمني الفاتورة

670
00:30:51,360 --> 00:30:52,621
غيور

671
00:30:53,054 --> 00:30:56,867
لا جاريد تمكن من تقديم بطاطا لك فحسب

672
00:30:56,868 --> 00:30:58,260
انا

673
00:31:00,339 --> 00:31:01,936
تمكنت من جلبك للمنزل

674
00:31:03,246 --> 00:31:05,705
توقفا توقفا
انا هنا

675
00:31:05,706 --> 00:31:07,411
يا الهي-
لينيت ما هذا؟-

676
00:31:07,412 --> 00:31:08,859
يا الهي-
انا اسفة-

677
00:31:08,860 --> 00:31:11,261
ما الذي تفعله هنا-
نعم ما الذي تفعلينه هنا؟-

678
00:31:11,262 --> 00:31:12,821
لم افكر لم اكن

679
00:31:12,822 --> 00:31:14,009
اظن انها تتعاطى

680
00:31:14,010 --> 00:31:15,521
لا لا انا فقط

681
00:31:15,905 --> 00:31:17,484
ماذا؟ انت ماذا؟

682
00:31:23,935 --> 00:31:24,984
حسنا

683
00:31:26,908 --> 00:31:29,623
لم لا امنحكما بعض الخصوصية؟

684
00:31:29,979 --> 00:31:31,797
بقدر ما يبدو ذلك مثيرا للسخرية

685
00:31:33,694 --> 00:31:34,830
سأكون عند كلوي

686
00:31:39,048 --> 00:31:42,379
رجاء اخبريني ان هذه اول
مرة تفعلين هذا بها

687
00:31:43,226 --> 00:31:47,346
اردت ان احضر لك الويسكي تعرف؟

688
00:31:47,625 --> 00:31:49,097
لذكرانا

689
00:31:49,713 --> 00:31:50,523
ذكرانا؟

690
00:31:50,524 --> 00:31:54,557
نعم وصلتني الازهار التي ارسلتها لي

691
00:31:55,338 --> 00:31:56,385
يا الهي

692
00:31:56,386 --> 00:31:57,533
ماذا؟

693
00:32:01,075 --> 00:32:05,658
اتذكرين قبل 12 عاما
عندما نسيت ذكرانا السنوية؟

694
00:32:06,255 --> 00:32:06,991
شعرت بسوء بالغ

695
00:32:06,992 --> 00:32:09,342
وضعت طلبا دائما لدى محل الزهور

696
00:32:11,421 --> 00:32:13,799
اردت ان أتأكد من حصولك على زهور
كل عام

697
00:32:15,242 --> 00:32:17,238
يا الهي-
انا اسف جدا-

698
00:32:17,239 --> 00:32:19,981
لا لا غلطة بسيطة

699
00:32:19,982 --> 00:32:21,978
لن تحدث مجددا

700
00:32:21,979 --> 00:32:23,932
سألغيه غدا صباحا

701
00:32:26,271 --> 00:32:27,417
حسنا

702
00:32:31,942 --> 00:32:33,396
سأرحل

703
00:32:39,240 --> 00:32:40,176
لينيت؟

704
00:32:42,752 --> 00:32:44,059
شعرك يبدو جميلا

705
00:32:47,600 --> 00:32:48,611
شكرا لك

706
00:33:01,625 --> 00:33:02,429
لقد وصلت

707
00:33:02,430 --> 00:33:04,958
فيليكس كان لطيفا كفاية
ليدعيني للافتتاح

708
00:33:04,959 --> 00:33:06,371
هذا اقل ما يمكن ان افعله

709
00:33:06,999 --> 00:33:08,480
سوزان ذلك فن

710
00:33:11,373 --> 00:33:12,302
اسفة

711
00:33:16,977 --> 00:33:18,034
هناك الكثير من الناس هنا

712
00:33:18,035 --> 00:33:20,078
نعم و قبل انتهاء الليلة

713
00:33:20,079 --> 00:33:22,576
سيكونون كلهم يتحدثون عنك

714
00:33:23,515 --> 00:33:24,598
ماذا؟

715
00:33:24,956 --> 00:33:26,194
فعلت شيئا

716
00:33:26,815 --> 00:33:28,383
و ستشكرينني عليه

717
00:33:30,838 --> 00:33:31,715
يا الهي

718
00:33:34,385 --> 00:33:36,658
يا الهي يا الهي

719
00:33:36,659 --> 00:33:37,676
انت على الرحب و السعة

720
00:33:38,847 --> 00:33:40,257
ماذا فعلت؟

721
00:33:41,138 --> 00:33:43,058
حسنا بدوت مذعورة بشأن عرض اعمالك

722
00:33:43,059 --> 00:33:45,729
ففكرت ان اقوم بالامر
المؤلم عوضا عنك

723
00:33:46,395 --> 00:33:48,804
و ترين؟ انت ناجحة

724
00:33:50,507 --> 00:33:51,795
لا تنسي من صنعك

725
00:34:05,155 --> 00:34:07,005
عزيزتي هل اساعدك؟

726
00:34:07,594 --> 00:34:10,090
لا لا تهتمي لي انا فقط

727
00:34:10,797 --> 00:34:12,490
اعدل

728
00:34:17,194 --> 00:34:19,432
هذه عالقة بشكل جيد اليس كذلك؟

729
00:34:19,433 --> 00:34:20,554
ماذا تفعلين؟

730
00:34:20,555 --> 00:34:22,718
آندريه ارسل اللوحات بدون موافقتي

731
00:34:22,719 --> 00:34:25,175
كانوا من المفروض ان يكونوا خاصين
اريد استرجاعهم

732
00:34:25,176 --> 00:34:28,194
يا الهي كم مسمار
لديك هنا؟

733
00:34:28,195 --> 00:34:29,180
توقفي

734
00:34:29,181 --> 00:34:32,309
الطريقة الوحيدة لنزول هؤلاء
هي ان يشتريهم احد

735
00:34:34,523 --> 00:34:37,186
فيليكس رجاء رجاء اعدهم لي

736
00:34:37,187 --> 00:34:39,364
لا يمكن لأحد ان يرى هؤلاء

737
00:34:43,060 --> 00:34:44,966
انت ذكية

738
00:34:45,297 --> 00:34:48,821
بخلق فضيحة كفنانة مجنونة

739
00:34:49,227 --> 00:34:51,452
لا يوجد شخص في هذه الغرفة

740
00:34:51,453 --> 00:34:53,339
لا ينظر بهذا الاتجاه

741
00:34:53,340 --> 00:34:54,062
انت عبقرية

742
00:34:54,063 --> 00:34:56,444
لا لا لست عبقرية اقسم لك

743
00:34:56,445 --> 00:34:57,931
احتاج للوحات فحسب

744
00:34:57,932 --> 00:34:59,309
تابعي

745
00:34:59,310 --> 00:35:01,376
سأحضر المصور
من جريدة سينتل

746
00:35:01,377 --> 00:35:02,809
كلما جننت كان افضل

747
00:35:03,138 --> 00:35:05,677
لقد فقدت عقلها

748
00:35:11,075 --> 00:35:13,726
فن غبي

749
00:35:25,521 --> 00:35:28,061
بري انا سوزان اعرف اننا لا
نتحدث الآن

750
00:35:28,062 --> 00:35:30,163
لكنني احتاجك و غابي

751
00:35:30,463 --> 00:35:31,673
و دفتر شيكاتكما

752
00:35:33,909 --> 00:35:36,645
سوزان هذا ليس فن
انه اعتراف مصور

753
00:35:36,646 --> 00:35:38,073
انه اشبه بكتاب طفل

754
00:35:38,074 --> 00:35:40,117
التقوا بجاين و ديك شاهدوا جاين تقتل ديك

755
00:35:40,118 --> 00:35:42,159
شاهدوا جاينتدفن ديك اهربي جاين اهربي

756
00:35:42,498 --> 00:35:43,556
اقسم انني لم اعرف

757
00:35:43,557 --> 00:35:45,850
لقد اخذهم من الصف و وضعهم هنا

758
00:35:45,851 --> 00:35:47,524
حسنا يجب ان ننزلهم فورا

759
00:35:47,525 --> 00:35:50,220
مرحبا سيدات هل تستمتعن بالفن؟

760
00:35:50,221 --> 00:35:52,339
نعم كثيرا بحيث نرغب بشراء

761
00:35:52,561 --> 00:35:54,135
هذه السلسلة كلها من اللوحات

762
00:35:54,136 --> 00:35:55,926
و نأخذهم للمنزل معنا-
فورا-

763
00:35:57,126 --> 00:35:58,156
عادة اضع

764
00:35:58,157 --> 00:36:00,493
ملصقا على التحفة التي تباع

765
00:36:00,494 --> 00:36:02,791
و اتصل بكم عند انتهاء المعرض

766
00:36:02,792 --> 00:36:04,625
نعم حسنا لقد سمعت السيدة
يجب ان نحصل على اللوحات

767
00:36:04,626 --> 00:36:06,280
و يجب ان نحصل عليهم الآن اذن كم التكلفة؟

768
00:36:07,375 --> 00:36:08,809
حسنا ان كنتم ستشترون السلسلة
كاملة

769
00:36:08,810 --> 00:36:11,250
اظن انه يمكن ان اخفض من السعر قليلا

770
00:36:11,897 --> 00:36:13,398
عشرة الاف ستغطي الامر

771
00:36:13,399 --> 00:36:15,246
عشرة الاف لفني؟

772
00:36:16,165 --> 00:36:18,177
اعني يبدو سعرا باهظا

773
00:36:18,488 --> 00:36:21,354
نعم لقد رسمت لوحة جدارية
لاولادي عن قرود يلعبون كرة القدم

774
00:36:21,355 --> 00:36:22,611
مقابل زجاجة نبيذ

775
00:36:24,121 --> 00:36:25,280
حسنا سنأخذهم

776
00:36:25,623 --> 00:36:27,858
تهاني سيدة دلفينو

777
00:36:27,859 --> 00:36:30,161
لقد بعت كل لوحاتك

778
00:36:30,162 --> 00:36:32,867
و الشكر لهاتان السيدتان الشاذتان

779
00:36:32,868 --> 00:36:34,898
لسنا-
اتعرف ماذا؟ هذا ليس الوقت المناسب

780
00:36:35,673 --> 00:36:37,907
سنبدأ بإنزال اللوحات الآن

781
00:36:39,340 --> 00:36:40,394
انا اسفة جدا

782
00:36:40,395 --> 00:36:42,261
غدا سأعود لرسم القرود و السناجب

783
00:36:42,960 --> 00:36:44,257
اشتريت هؤلاء؟

784
00:36:44,258 --> 00:36:46,731
نعم انهم ملكنا لذا توقفا عن النظر اليهم

785
00:36:47,160 --> 00:36:48,661
لكما عين ثاقبة

786
00:36:48,662 --> 00:36:51,103
نعم انها معبرة جدا

787
00:36:51,448 --> 00:36:53,623
من الواضح انها تعبر عن الضرب المبرح

788
00:36:53,624 --> 00:36:56,370
و دفن الطبقة الوسطى في هذا البلد

789
00:36:57,072 --> 00:36:58,387
لا اعرف

790
00:36:59,700 --> 00:37:03,969
كل ما اراه هو 4 نساء قتلن
رجلا بشمعدان

791
00:37:04,313 --> 00:37:06,233
و رمين جثته في الغابة

792
00:37:07,844 --> 00:37:09,002
لكن مجددا

793
00:37:09,718 --> 00:37:11,305
ما الذي اعرفه عن الفن؟

794
00:37:17,383 --> 00:37:18,914
تشاك لحقتني الى هنا..؟

795
00:37:19,395 --> 00:37:20,584
لم سيلحقك؟

796
00:37:20,585 --> 00:37:21,417
نعم ما الذي يجري؟

797
00:37:21,418 --> 00:37:23,508
انا احاول الحصول على بعض الثقافة

798
00:37:24,175 --> 00:37:26,863
سوزان انت رسمت هؤلاء؟

799
00:37:28,344 --> 00:37:29,462
نعم

800
00:37:29,884 --> 00:37:33,613
احسنت انهم مذهلون

801
00:37:33,639 --> 00:37:36,061
اعني هذه على سبيل المثال

802
00:37:36,062 --> 00:37:39,220
انا ارتجف بمجرد
النظر اليها

803
00:37:40,114 --> 00:37:41,829
و هل انا لوحدي

804
00:37:42,252 --> 00:37:44,489
ام ان هؤلاء النسوة يبدين مألوفات؟

805
00:37:47,851 --> 00:37:50,863
و القصيرة تشبهك غابي؟

806
00:37:51,275 --> 00:37:53,923
و ها انت سوزان

807
00:37:54,285 --> 00:37:55,375
و صديقتكم لينيت

808
00:37:55,376 --> 00:37:57,631
و الجميلة ذات الشعر الاحمر

809
00:37:57,632 --> 00:37:59,955
حسنا من غير بري؟

810
00:38:00,749 --> 00:38:01,798
انها لوحة فنية

811
00:38:01,799 --> 00:38:03,791
انا واثق انها عرضة للتفسير

812
00:38:04,223 --> 00:38:05,851
لا انا واثق انهم انتن

813
00:38:07,318 --> 00:38:09,160
ما الذي لا اقدر عا=لى معرفته

814
00:38:10,807 --> 00:38:12,200
من هذا؟

815
00:38:14,388 --> 00:38:15,226
سوزان انت رسمتها

816
00:38:15,227 --> 00:38:18,395
ايمكنك ان تخبريني تلك الجثة تمثل من؟

817
00:38:20,640 --> 00:38:21,486
بري؟

818
00:38:21,487 --> 00:38:22,567
اي نظريات؟

819
00:38:23,482 --> 00:38:26,650
ربما شخص معين
مفقود من اوكلاهوما؟

820
00:38:27,852 --> 00:38:29,700
حسنا ما الذي يتحدث عنه؟

821
00:38:32,860 --> 00:38:35,486
انا على وشك ان اجمع الاجزاء مع بعضها

822
00:38:36,209 --> 00:38:37,306
لكن اتعلمون؟

823
00:38:37,989 --> 00:38:40,107
سوف استغرق وقتا

824
00:38:41,008 --> 00:38:45,018
لانني اريد ان استمتع بذوبان
الاميرة الجليدية

825
00:38:51,600 --> 00:38:52,708
بري؟

826
00:38:52,709 --> 00:38:54,440
ما الذي يتحدث عنه؟

827
00:38:54,441 --> 00:38:56,828
اليخاندرو بلغ احدهم عن فقدانه

828
00:38:56,829 --> 00:38:58,204
و تشاك يظن اننا متصلون

829
00:38:58,205 --> 00:38:59,615
يا الهي

830
00:38:59,616 --> 00:39:01,445
الهذا كان في منزلك ذلك اليوم؟

831
00:39:01,445 --> 00:39:03,189
نعم-
لكنني سألتك عن ذلك-

832
00:39:03,190 --> 00:39:04,048
لماذا لم تخبريني.؟

833
00:39:04,049 --> 00:39:06,107
لانك تمرين بوقت صعب مع كارلوس

834
00:39:06,108 --> 00:39:07,757
لم ارغب ان اثقل عليك

835
00:39:07,758 --> 00:39:10,320
يا الهي بري المزيد من الاسرار؟

836
00:39:11,917 --> 00:39:13,543
ماذا ظننت انك تفعلين؟

837
00:39:13,544 --> 00:39:14,949
كنت احميكم

838
00:39:14,950 --> 00:39:16,452
كنت احميكم جميعا

839
00:39:16,453 --> 00:39:17,342
منذ تلك الليلة

840
00:39:17,343 --> 00:39:19,731
انا من احاول ان الملم شتات الامور

841
00:39:20,076 --> 00:39:21,039
نعم حسنا عمل رائع

842
00:39:34,391 --> 00:39:36,268
ها هي امرآة الساعة

843
00:39:36,673 --> 00:39:37,885
كيف تشعرين؟

844
00:39:39,860 --> 00:39:42,196
لم ارغب ان يرى الناس هذه اللوحات

845
00:39:43,640 --> 00:39:45,347
اشعر

846
00:39:46,522 --> 00:39:47,512
بالبؤس

847
00:39:50,490 --> 00:39:52,243
اذن تهانينا

848
00:39:54,831 --> 00:39:56,254
انت فنانة اخيرا

849
00:40:00,122 --> 00:40:05,215
نعم يأتي وقت عندما
يجب ان نكشف عن ضعفنا

850
00:40:08,294 --> 00:40:11,845
حيث لا يمكن لاسرارنا ان تبقى خاصة

851
00:40:14,317 --> 00:40:18,136
حيث لا يمكن لعزلتنا ان
تنكر

852
00:40:22,917 --> 00:40:26,912
حيث لا يمكن لآلامنا ان تتجاهل

853
00:40:30,047 --> 00:40:33,106
لكن احيانا نشعر بوحدة شديدة

854
00:40:33,847 --> 00:40:36,491
بحيث ان نقطة ضعف
نشعر اننا تجاوزناها

855
00:40:39,080 --> 00:40:42,911
فجأة تصبح اكثر قوة من ان نحاربها

856
00:40:45,998 --> 00:40:49,439
ترجمة
langdon
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com