1
00:00:00,160 --> 00:00:02,421
سابقا في المسلسل

2
00:00:02,468 --> 00:00:04,195
رينيه واجهت لينيت

3
00:00:04,196 --> 00:00:07,287
اسمعي انت و توم حاولتما
انجاح الأمر و لم تقدرا

4
00:00:07,288 --> 00:00:08,656
الآن لقد تابع حياته

5
00:00:08,813 --> 00:00:11,516
كارلوس وافق على الذهاب للمصح

6
00:00:11,517 --> 00:00:14,111
اعرف مكانا رائعا يمكنني الاتصال به غدا

7
00:00:14,120 --> 00:00:16,272
تحفة سوزان السرية

8
00:00:16,273 --> 00:00:18,046
لا يمكن لأحد ان يرى هؤلاء

9
00:00:18,047 --> 00:00:20,433
قامت بتغذية شك المحقق

10
00:00:20,434 --> 00:00:23,253
كل ما أراه هو 4 نساء قتلن رجلا

11
00:00:23,254 --> 00:00:24,435
بشمعدان

12
00:00:24,436 --> 00:00:26,222
و رمين جثته في الغابة

13
00:00:26,223 --> 00:00:28,900
و وضعت عقبة بين الصديقات

14
00:00:28,901 --> 00:00:30,539
المزيد من الأسرار؟

15
00:00:30,548 --> 00:00:33,233
ما الذي ظننت انك تفعلينه؟-
كنت احميكن-

16
00:00:33,234 --> 00:00:34,743
نعم حسنا عمل رائع

17
00:00:41,964 --> 00:00:45,045
كلما شعرت بري فان دي كامب بالإحباط

18
00:00:46,212 --> 00:00:49,399
وجدت السلوى في القيام بالخبز

19
00:00:51,984 --> 00:00:54,303
عندما مات زوجها الأول

20
00:00:54,560 --> 00:00:56,470
صنعت كعكا بالقهوة

21
00:00:58,212 --> 00:01:00,573
عندما عندما ذهب زوجها الثاني للسجن

22
00:01:00,730 --> 00:01:02,792
صنعت كعكا بالسكر

23
00:01:04,734 --> 00:01:07,768
و عندما أصبحت ابنتها المراهقة حاملا

24
00:01:07,769 --> 00:01:10,056
صنعت كريم بروليه

25
00:01:11,007 --> 00:01:14,281
لذا عندما توقفت أفضل صديقاتها
عن الحديث معها

26
00:01:14,525 --> 00:01:17,573
كانت تأمل ان كعكاتها الساخنين بالكرز

27
00:01:18,163 --> 00:01:21,373
قد تدفئ علاقتهم الباردة

28
00:01:24,670 --> 00:01:25,777
سوزان

29
00:01:38,094 --> 00:01:39,507
مرحبا عزيزتي هل أمك بالمنزل؟

30
00:01:39,508 --> 00:01:42,607
لا إنها بالكنيسة

31
00:01:42,629 --> 00:01:43,883
يوم الثلاثاء؟

32
00:01:45,144 --> 00:01:46,985
قالت لك ان تقول هذا اليس كذلك؟

33
00:01:46,986 --> 00:01:48,215
فقط ان كنت انت على الباب

34
00:01:48,655 --> 00:01:49,226
ان كان الكاهن

35
00:01:49,227 --> 00:01:51,796
من المفروض ان اقول انها
تقرأ للعميان

36
00:01:59,953 --> 00:02:01,621
هلا توقفت عن القرع بقوة؟

37
00:02:01,942 --> 00:02:03,984
لقد تمكنت من جعل
بايج تنام للتو

38
00:02:04,604 --> 00:02:06,726
انا أسفة لكن لا أحد يتحدث معي

39
00:02:06,727 --> 00:02:09,190
حقا؟ اتساءل عن السبب

40
00:02:09,191 --> 00:02:10,488
اسمعي لقد قمت بتخريب الأمور

41
00:02:10,489 --> 00:02:12,665
لكنني أريد ان اعوضكن جميعا

42
00:02:13,354 --> 00:02:15,968
اتظنين حقا انك ستقومين
بالخبز لإصلاح المشكلة؟

43
00:02:15,969 --> 00:02:17,772
بالطبع لا انه مجرد عرض للسلام

44
00:02:17,773 --> 00:02:19,277
طريقة لبدء المحاورة

45
00:02:19,278 --> 00:02:20,658
ليس لدي ما أناقشه معك

46
00:02:20,659 --> 00:02:23,167
ليس بعد ما كذبت علي انت و غابي

47
00:02:23,356 --> 00:02:24,292
لينيت رجاء تفهمي

48
00:02:24,293 --> 00:02:26,849
كنت احاول حمايتكن
كلكن

49
00:02:26,850 --> 00:02:29,498
لا كنت تحاولين ان تتحكمي بنا

50
00:02:29,499 --> 00:02:32,285
بالطريقة التي تحاولين
التحكم بكل شيء

51
00:02:32,286 --> 00:02:33,386
ذلك ليس عادلا

52
00:02:33,387 --> 00:02:35,669
قلت لنا طالما اننا
نثق ببعضنا

53
00:02:35,670 --> 00:02:38,214
و تضامنا سيكون كل شيء بخير

54
00:02:38,215 --> 00:02:41,030
سيكون بخير طالما اننا
محتفظين بصداقتنا

55
00:02:41,031 --> 00:02:42,652
لا يمكن ان يفعلوا شيئا لنا

56
00:02:42,653 --> 00:02:45,364
الا تفهمين؟ لا وجود لـ
(لنا)

57
00:02:45,365 --> 00:02:47,815
لا وجود للصداقة ليس بعد الآن

58
00:02:48,216 --> 00:02:49,561
انت لوحدك

59
00:02:51,003 --> 00:02:52,138
كلنا كذلك

60
00:02:56,800 --> 00:03:00,903
نعم بري كانت ترتاح
دائما عندما تخبز

61
00:03:02,512 --> 00:03:04,639
لكن عندما خذلها الخبز

62
00:03:05,982 --> 00:03:09,096
وجدت السلوى بأمر آخر

63
00:03:09,181 --> 00:03:21,167
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
الحلقة بعنوان: تجميع الأمر
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

64
00:03:21,360 --> 00:03:24,558
في مكان مسالم كويستريا لين

65
00:03:24,558 --> 00:03:28,084
أصغر الجرائم تستدعي اتصالا بالشرطة

66
00:03:29,497 --> 00:03:32,681
عندما يرتكب طفل من الحي
غلطة متهورة

67
00:03:35,021 --> 00:03:37,817
عندما كان يجب تعليم الاطفال درسا

68
00:03:40,416 --> 00:03:43,604
عندما ينشأ الاولاد المراهقين الجيران فرقة موسيقية

69
00:03:46,467 --> 00:03:48,704
نعم نساء ويستريا لين

70
00:03:48,705 --> 00:03:50,942
كن معتادات على الاتصال بالشرطة

71
00:03:51,001 --> 00:03:56,117
الذي لم يكن معتادات عليه
هو اتصال الشرطة..بهن

72
00:03:56,817 --> 00:03:58,432
اذن ما الذي يجري؟

73
00:03:58,433 --> 00:03:59,470
لست واثقة

74
00:04:00,082 --> 00:04:01,669
لم يتحدث احد معنا بعد

75
00:04:02,286 --> 00:04:03,818
اتظنون اننا بحاجة لمحام؟

76
00:04:03,854 --> 00:04:06,575
لا اعرف ربما بإمكان سوزان
رسم واحد لنا

77
00:04:07,228 --> 00:04:09,434
لا حاجة للمحامين يا سيدات

78
00:04:09,787 --> 00:04:11,338
هذا ليس استجوابا رسميا

79
00:04:11,339 --> 00:04:14,824
انه مجرد حديث عادي
بين الاصدقاء

80
00:04:14,825 --> 00:04:15,981
لكن ان كنتن تردن احضار
المحامين اليه

81
00:04:15,981 --> 00:04:18,672
يمكنني ان افتح ملفا
بالقضية واخذ بصماتكن

82
00:04:18,673 --> 00:04:21,402
لا لا لا نحب امور الاصدقاء

83
00:04:21,699 --> 00:04:26,425
رائع.اذن اول صديقة ارغب بالحديث
معها هي سوزان

84
00:04:30,093 --> 00:04:31,281
جربي قهوتي

85
00:04:33,567 --> 00:04:35,800
الشباب يهنئونني عليها
دائما

86
00:04:36,135 --> 00:04:39,135
شكرا احاول ان اقلل
من تناول الكافيين

87
00:04:39,811 --> 00:04:41,177
يتسبب بجعلك متوترة و عصبية؟

88
00:04:41,178 --> 00:04:42,582
نعم اكره ذلك

89
00:04:42,583 --> 00:04:44,251
اذن هل تشعرين بالتوتر و العصبية الآن؟

90
00:04:44,252 --> 00:04:45,209
ماذا؟

91
00:04:45,294 --> 00:04:47,293
لا بالطبع لا

92
00:04:53,781 --> 00:04:55,066
لذيذة

93
00:04:55,079 --> 00:04:56,323
تهانيَ

94
00:05:01,206 --> 00:05:02,576
لم رسمت هذه؟

95
00:05:05,608 --> 00:05:06,856
لماذا؟

96
00:05:06,857 --> 00:05:08,747
من الصعب التحديد

97
00:05:08,748 --> 00:05:12,072
لم يقوم الفنانون
برسم لوحاتهم

98
00:05:13,093 --> 00:05:16,841
يا الهي ذلك يبدو فنيا جدا

99
00:05:17,232 --> 00:05:18,556
لا ليس حقا

100
00:05:19,013 --> 00:05:20,823
اتخيل انه ممكن حتى

101
00:05:20,869 --> 00:05:25,129
ان الفنانة نفسها لا تعرف
لم فعلت ذلك

102
00:05:25,711 --> 00:05:28,617
احيانا تقول لنفسك

103
00:05:29,864 --> 00:05:31,883
من اين اتت هذه الفكرة

104
00:05:31,884 --> 00:05:33,646
ربما لم يكن يجب ان أكل

105
00:05:33,647 --> 00:05:36,112
تلك البيتزا بالسجق قبل النوم

106
00:05:37,956 --> 00:05:39,657
او ربما تقولين لنفسك

107
00:05:39,734 --> 00:05:42,363
اشعر بالذنب الشديد لما فعلته

108
00:05:45,180 --> 00:05:46,728
لا اشعر هكذا

109
00:05:47,518 --> 00:05:49,779
اعني من ..هذا؟

110
00:05:49,780 --> 00:05:51,188
الرجل الذي في لوحتك

111
00:05:51,388 --> 00:05:52,793
الموجود في القبر

112
00:05:53,431 --> 00:05:54,417
لا

113
00:05:54,572 --> 00:05:55,915
لا

114
00:05:56,325 --> 00:05:58,656
اللوحة من مخيلتي

115
00:05:58,657 --> 00:06:00,260
لكنه هو

116
00:06:00,261 --> 00:06:02,258
رامون سانشيز

117
00:06:02,375 --> 00:06:04,491
شخص مفقود من أوكلاهوما

118
00:06:06,036 --> 00:06:07,694
لا اعرف شيئا عن ذلك

119
00:06:07,733 --> 00:06:09,791
تلك ليست لوحة يا سوزان

120
00:06:10,374 --> 00:06:12,527
انه ضمير مذنب يحاول
ان يجد السلام

121
00:06:12,528 --> 00:06:14,165
لكنه لن يجده ابدا

122
00:06:14,688 --> 00:06:16,496
حتى تقولي الحقيقة

123
00:06:20,154 --> 00:06:22,133
اذن لم تري الرجل قبلا؟

124
00:06:22,643 --> 00:06:23,308
لقد سألتني ذلك قبلا

125
00:06:23,309 --> 00:06:25,469
و قلت لك لا

126
00:06:25,470 --> 00:06:27,785
اتعرفين شيئا لينيت؟
كنت ستصبحين شرطية جيدة

127
00:06:28,279 --> 00:06:31,589
تعرفين كيف تبقين متماسكة
و تبقين مشاعرك مضبوطة

128
00:06:33,854 --> 00:06:34,996
اسمعيني

129
00:06:36,086 --> 00:06:38,099
انتن نساء طيبات
اعرف ذلك

130
00:06:38,601 --> 00:06:40,987
لكن من الواضح انكن
تخفين شيئا

131
00:06:40,988 --> 00:06:42,778
الآن انسي انني شرطي اتفقنا؟

132
00:06:42,779 --> 00:06:44,050
دعيني اخبرك شيئا كصديق

133
00:06:44,051 --> 00:06:45,902
المحلفون سيسامحون
كثيرا عندما يفهمون

134
00:06:45,903 --> 00:06:47,384
سبب حصول الأمر

135
00:06:47,385 --> 00:06:50,476
لكن في البداية عليك التوقف
عن الكذب

136
00:06:50,520 --> 00:06:51,836
انا لا أكذب

137
00:06:54,264 --> 00:06:55,363
ما مقدار الضريبة

138
00:06:55,364 --> 00:06:57,435
التي ستتركين هذا الأمر يفرضها عليك؟

139
00:06:57,561 --> 00:06:58,312
ماذا يعني ذلك؟

140
00:06:58,313 --> 00:07:01,261
اعني ايا كان ما فعلته

141
00:07:01,262 --> 00:07:04,261
فهو سبب هجر زوجك لك

142
00:07:06,955 --> 00:07:07,964
اسفة

143
00:07:08,242 --> 00:07:10,092
لكنك قلت ان انسى انك شرطي

144
00:07:11,853 --> 00:07:13,548
انظري لذلك

145
00:07:14,353 --> 00:07:16,506
ماذا حصل لبقائك متماسكة؟

146
00:07:21,799 --> 00:07:22,997
اتعرفينه؟

147
00:07:23,282 --> 00:07:24,315
اسفة

148
00:07:25,108 --> 00:07:27,656
اتريدين ان تنظري اليه
لثانيتين قبل ان تجيبي؟

149
00:07:30,047 --> 00:07:31,210
ليس لدي شيء

150
00:07:31,301 --> 00:07:31,985
ايمكنني الذهاب؟

151
00:07:31,986 --> 00:07:33,773
انه شخص غابي

152
00:07:33,818 --> 00:07:35,010
لديه بنتان

153
00:07:35,011 --> 00:07:36,476
ليسا أكبر من اولادك

154
00:07:36,477 --> 00:07:39,078
فتاتان قد لا تريا والديهما مجددا

155
00:07:43,338 --> 00:07:44,670
لا اعرفه

156
00:07:44,671 --> 00:07:47,210
ايمكنني المغادرة الآن؟
لدي الكثير من الامور لأفعلها

157
00:07:48,442 --> 00:07:49,683
حقا؟مثل ماذا؟

158
00:07:50,664 --> 00:07:52,350
زيارة زوجك في المصح؟

159
00:07:53,321 --> 00:07:54,043
سمعت بأمر إدمانه للشراب

160
00:07:54,044 --> 00:07:55,193
اسف

161
00:07:56,916 --> 00:07:58,531
نعم حسنا الخبر الجيد هو

162
00:07:58,532 --> 00:08:00,561
يبدو اننا قضينا عليها في المهد؟

163
00:08:01,198 --> 00:08:02,528
انها مشكلة جديدة؟

164
00:08:03,055 --> 00:08:03,921
نعم لماذا؟

165
00:08:03,922 --> 00:08:04,914
عادة ما يكون هناك حافز

166
00:08:04,915 --> 00:08:07,471
عندما يدمن احدهم على
الكحول فجأة

167
00:08:08,346 --> 00:08:10,865
اي شيء في ذهنك؟شيء مثير للتوتر؟

168
00:08:13,545 --> 00:08:14,725
لقد

169
00:08:15,589 --> 00:08:16,754
كان في علاقة غرامية

170
00:08:16,755 --> 00:08:17,965
كارلوس؟

171
00:08:19,022 --> 00:08:20,264
من الصعب تصديق ذلك

172
00:08:20,265 --> 00:08:22,815
اعرف اليس كذلك؟ اعني
مع من سيخون عوضا عني؟

173
00:08:23,558 --> 00:08:25,788
اعني لأنه يبدو كرجل جيد

174
00:08:26,436 --> 00:08:29,619
حسنا انه ليس جيدا
انه وغد حقير ابن سافلة

175
00:08:29,620 --> 00:08:31,068
لكنني احبه

176
00:08:31,422 --> 00:08:33,555
اذن ان ذهبت لهناك غدا

177
00:08:33,556 --> 00:08:36,487
و سألت كارلوس نفس السؤال

178
00:08:37,763 --> 00:08:39,292
سيجيبني نفس الإجابة؟

179
00:08:40,662 --> 00:08:41,734
بالتأكيد

180
00:08:41,902 --> 00:08:42,958
رائع

181
00:08:43,559 --> 00:08:44,944
قد افعل ذلك

182
00:08:52,573 --> 00:08:54,249
سأتناول كأسا اخرى من فضلك

183
00:08:55,305 --> 00:08:56,471
حسنا

184
00:08:59,018 --> 00:09:00,673
الديك صديق ليوصلك للمنزل؟

185
00:09:02,448 --> 00:09:03,051
لا

186
00:09:03,052 --> 00:09:05,492
تبين انه لا اصدقاء لدي حاليا

187
00:09:05,724 --> 00:09:08,121
لكن لا تقلق سأستقل سيارة اجرة

188
00:09:17,965 --> 00:09:20,501
يبدو انكن تستمتعن ايتها السيدات

189
00:09:20,555 --> 00:09:21,995
ما المناسبة؟

190
00:09:21,996 --> 00:09:23,688
فقط كما تعرفين
ليلة للفتيات بالخارج

191
00:09:23,689 --> 00:09:25,791
تركنا الأزواج و الاطفال
بالمنزل

192
00:09:25,792 --> 00:09:27,159
سأشرب نخب ذلك

193
00:09:27,160 --> 00:09:27,712
نعم

194
00:09:27,713 --> 00:09:28,921
معك حق يا أختاه

195
00:09:28,922 --> 00:09:31,477
اعني من يحتاج للعائلة
عندما يكون لديه صديقات؟

196
00:09:31,478 --> 00:09:32,541
هل انا محقة؟

197
00:09:34,048 --> 00:09:35,903
انا اسفة من انت؟

198
00:09:35,904 --> 00:09:38,227
اين حسن سلوكي؟

199
00:09:38,228 --> 00:09:39,555
بري فان دي كامب

200
00:09:39,556 --> 00:09:41,962
سمعتكن تتحادثن و حسنا

201
00:09:42,360 --> 00:09:44,583
حقا انا اشعر بالانفصال مؤخرا

202
00:09:44,584 --> 00:09:47,169
و ظننت يا بري
ان بعض التواصل البشري

203
00:09:47,170 --> 00:09:48,856
هو ما تحتاجينه

204
00:09:48,997 --> 00:09:51,519
نعم كيلي انجبت طفلا لتوها

205
00:09:51,520 --> 00:09:54,570
و لم نر بعضنا منذ مدة لذا
كنا نأمل

206
00:09:54,571 --> 00:09:58,546
طفل ذلك رائع حسنا
علينا الاحتفال

207
00:09:58,547 --> 00:10:00,053
زجاجة شمبانيا

208
00:10:00,054 --> 00:10:01,200
على حسابي

209
00:10:02,814 --> 00:10:04,800
اذن كيف نعرف بعضنا؟

210
00:10:05,373 --> 00:10:07,804
حسنا هاتان اعرفهما من الجامعة

211
00:10:07,805 --> 00:10:12,151
و انت من الجلوس بشكل
عشوائي على طاولتنا

212
00:10:15,424 --> 00:10:17,030
يا الهي افتقد هذا

213
00:10:19,894 --> 00:10:21,349
و في احد الايام

214
00:10:21,350 --> 00:10:24,476
تستيقظين و تدركين انك لا تملكين شيئا

215
00:10:24,747 --> 00:10:25,827
لا شيء

216
00:10:25,962 --> 00:10:28,034
اولادك يهجرونك

217
00:10:28,101 --> 00:10:29,246
حتى الولد الشاذ

218
00:10:29,247 --> 00:10:30,686
اعني اليس الرجال الشاذين

219
00:10:30,687 --> 00:10:33,099
من المفروض ان يكونوا مهووسين بأمهاتهم؟

220
00:10:33,207 --> 00:10:35,777
من ناحية العلاقة بينهما
انسوا الأمر

221
00:10:36,022 --> 00:10:37,109
كلاهما تركاني

222
00:10:37,110 --> 00:10:38,648
ثلاثة منهم ميتين

223
00:10:38,934 --> 00:10:42,336
و استطيع احتمال كل ذلك
طالما ان لدي صديقاتي

224
00:10:42,337 --> 00:10:44,539
لكن لقد هجرنني ايضا

225
00:10:45,561 --> 00:10:47,468
كل ما المسه

226
00:10:48,429 --> 00:10:49,925
كل ما احبه

227
00:10:52,147 --> 00:10:55,119
حسنا بخصوص ذلك
اظن انني سأنهي هذه الليلة

228
00:10:55,120 --> 00:10:55,875
القليل الى هنا

229
00:10:55,876 --> 00:10:57,745
انتظرن بالكاد انها منتصف الليلة

230
00:10:57,746 --> 00:11:00,558
الوقت باكر جدا لأربع فتيات
عازبات مثلنا

231
00:11:00,559 --> 00:11:02,437
كلنا متزوجات

232
00:11:02,508 --> 00:11:03,729
لست مضطرة لإغاظتي لينيت

233
00:11:03,730 --> 00:11:06,381
توقفي عن مناداتي لينيت
ذلك يخيفني جدا

234
00:11:06,382 --> 00:11:08,518
انتظروا لدي فكرة

235
00:11:08,519 --> 00:11:10,492
لم لا تعودوا معي الى منزلي

236
00:11:10,493 --> 00:11:12,267
و يمكن ان تناموا عندي؟

237
00:11:12,363 --> 00:11:13,248
ليلة سعيدة

238
00:11:13,249 --> 00:11:15,384
لا لا رجاء
رجاء عودوا معي للمنزل

239
00:11:15,385 --> 00:11:18,790
لدي منزل كبير بغرف
فارغة كثيرة

240
00:11:23,340 --> 00:11:25,279
حسنا ايتها السيدة اتريدين
ان اتصل لك بسيارة الأجرة ؟

241
00:11:25,280 --> 00:11:26,341
لا

242
00:11:27,616 --> 00:11:29,910
سأنهي الشمبانيا المتبقية
الخاصة بلينيت

243
00:11:41,347 --> 00:11:42,366
بين

244
00:11:42,762 --> 00:11:43,741
مرحبا

245
00:11:44,040 --> 00:11:45,096
كيف تشعرين؟

246
00:11:45,716 --> 00:11:48,018
جيدا
لم تسأل؟

247
00:11:48,135 --> 00:11:50,075
لا تذكرين ليلة البارحة اليس كذلك؟

248
00:11:50,646 --> 00:11:51,912
بالطبع اذكر

249
00:11:52,075 --> 00:11:53,628
حقا؟ماذا تذكرين؟

250
00:11:54,598 --> 00:11:57,180
لقد ذهبت للعشاء
في الخارج مع بضع صديقات

251
00:11:57,181 --> 00:11:58,664
عدت للمنزل و خلدت للنوم

252
00:11:58,665 --> 00:12:00,286
اقتربت

253
00:12:00,967 --> 00:12:03,060
لقد طرقت بابي في الثانية صباحا

254
00:12:03,061 --> 00:12:04,306
لتقترضي المال

255
00:12:04,464 --> 00:12:05,681
لأن سائق سيارة الاجرة لم يقبل

256
00:12:05,682 --> 00:12:08,182
القرع المقلي الموجود
في حقيبتك

257
00:12:08,363 --> 00:12:10,866
ثم سببتني لأنني لم
اعد الفطائر المقلية لك

258
00:12:10,867 --> 00:12:13,401
قبل ان تتعثري و انت عائدة الى منزلك

259
00:12:21,938 --> 00:12:23,254
منذ متى عدت الى الشرب؟

260
00:12:23,255 --> 00:12:24,423
عدة ايام

261
00:12:24,996 --> 00:12:27,179
اقدر لك الا تخبر احدا

262
00:12:27,601 --> 00:12:29,583
انها انتكاسة مؤقتة

263
00:12:29,584 --> 00:12:31,187
سأتحكم بها

264
00:12:31,826 --> 00:12:32,833
اسمعي

265
00:12:33,453 --> 00:12:36,364
عزل نفسك سيجعل الأمور أسوء

266
00:12:37,225 --> 00:12:39,035
لديك مجموعة رائعة من الاصدقاء

267
00:12:39,758 --> 00:12:41,125
اطلبي مساعدتهم

268
00:12:41,147 --> 00:12:42,259
لا استطيع

269
00:12:42,344 --> 00:12:44,411
نحن لا نتحادث حاليا

270
00:12:44,567 --> 00:12:46,296
حسنا انا واثق
ان بإمكانك اصلاح ذلك

271
00:12:46,297 --> 00:12:47,567
حاولت

272
00:12:48,331 --> 00:12:50,163
لكن يبدو انهن يكرهنني

273
00:12:50,593 --> 00:12:52,589
حسنا توصياتي؟

274
00:12:53,588 --> 00:12:55,588
ابدأي بالتي تكرهك أقل

275
00:13:02,171 --> 00:13:04,575
لست جاهزة لذلك

276
00:13:05,706 --> 00:13:07,174
انه يوم جميل

277
00:13:07,432 --> 00:13:10,547
اكره ان تهدري يوما اخر
بالشعور بدوار الثمالة

278
00:13:11,605 --> 00:13:12,833
شكرا لك بين

279
00:13:18,673 --> 00:13:19,765
اراك لاحقا

280
00:13:28,363 --> 00:13:30,925
اعرف ان تشاك استطاع
ان يعرف انني اكذب

281
00:13:30,926 --> 00:13:33,313
انا اقوم بتلك الحركة
عندما اكذب

282
00:13:33,314 --> 00:13:35,030
ما هي الحركة؟

283
00:13:35,031 --> 00:13:36,575
كأنني سأخبرك

284
00:13:37,919 --> 00:13:40,219
ليس لديك اي فكرة كم كان ذلك مخيفا

285
00:13:40,220 --> 00:13:43,195
اسمعي تناولي شرابا
سيهدأ اعصابك

286
00:13:43,196 --> 00:13:44,641
لا اريد شرابا

287
00:13:45,215 --> 00:13:46,650
حقا؟-
بالطبع اريد شرابا-

288
00:13:46,651 --> 00:13:49,111
اترى؟ انا سيئة بالكذب

289
00:13:50,182 --> 00:13:52,944
اسمعي ان كان لدى
تشاك شيء مؤكد سنعرف

290
00:13:53,376 --> 00:13:54,823
انا متأكد انه يبحث عن اخطاءكن فحسب

291
00:13:56,120 --> 00:13:57,142
لن يتراجع

292
00:13:57,143 --> 00:13:59,704
انه ينتظر حتى انهار

293
00:13:59,705 --> 00:14:02,519
عزيزتي انت تفزعين
لأجل شيء غير مهم الجثة اختفت

294
00:14:02,520 --> 00:14:04,290
تشاك لا يملك قضية قوية بدونها

295
00:14:04,851 --> 00:14:07,743
لا الطريقة الوحيدة لتدمير هذا
السر هي بحديث احدهم

296
00:14:08,384 --> 00:14:09,813
الا تستمع الي؟

297
00:14:09,814 --> 00:14:11,241
انا اتحدث
انا

298
00:14:11,242 --> 00:14:14,143
انا من سيتسبب بسجننا

299
00:14:15,550 --> 00:14:17,023
علينا مغادرة البلدة

300
00:14:17,024 --> 00:14:18,289
فقط لبضعة اسابيع

301
00:14:18,290 --> 00:14:21,531
حتى يجد تشاك شخصا اخر
ليركز عليه

302
00:14:21,995 --> 00:14:24,224
ذلك لا يبدو مثيرا
للشك فقط

303
00:14:24,427 --> 00:14:26,561
ليس لدينا مال كاف
لفعل شيء كذلك ايضا

304
00:14:26,562 --> 00:14:28,125
حسنا
المال

305
00:14:28,265 --> 00:14:29,396
نحتاج للمال

306
00:14:29,920 --> 00:14:31,128
يمكننا اقامة معرض مبيعات في المرآب

307
00:14:31,129 --> 00:14:33,416
نحضر الكراسي سأضع بعض الاعلانات

308
00:14:33,648 --> 00:14:34,835
ثقي بي

309
00:14:35,034 --> 00:14:36,223
سنبقى هنا

310
00:14:36,551 --> 00:14:38,981
و سيكون كل شيء بخير

311
00:14:39,913 --> 00:14:41,064
يا للعجب

312
00:14:42,190 --> 00:14:44,293
انت أسوء مني بالكذب

313
00:14:50,142 --> 00:14:51,517
مرحبا

314
00:14:51,675 --> 00:14:53,589
عفوا مرحبا؟

315
00:14:53,590 --> 00:14:55,877
احدهم لن يتمكن من
انهاء كتاب المساعدة

316
00:14:56,069 --> 00:14:56,868
ماذا يمكنني ان افعل لك؟

317
00:14:56,869 --> 00:14:59,206
يجب ان اتحدث مع زوجي
كارلوس سوليس

318
00:14:59,207 --> 00:15:00,881
هل هي حالة طارئة؟

319
00:15:01,452 --> 00:15:03,683
لا يجب ان اخبره بشيء فقط

320
00:15:04,066 --> 00:15:05,247
اذن لا يمكنني السماح لك

321
00:15:05,248 --> 00:15:07,613
السيد سوليس ما زال
ضمن زيارات محدودة

322
00:15:07,614 --> 00:15:08,420
ماذا يعني ذلك؟

323
00:15:08,420 --> 00:15:10,433
بعد اول اسبوع من الدخول
ممنوع دخول الزوار

324
00:15:10,434 --> 00:15:12,283
و استخدام الخليوي او البريد
الالكتروني و الإلهاءات

325
00:15:12,284 --> 00:15:14,387
نريد لمرضانا ان يركزوا على التحسن فقط

326
00:15:14,388 --> 00:15:16,745
حسنا لكن يجب ان اتحدث معه

327
00:15:17,155 --> 00:15:18,106
انا اسف

328
00:15:18,107 --> 00:15:19,289
هذه هي القوانين

329
00:15:21,172 --> 00:15:24,931
حسنا القوانين سنت كي تخترق

330
00:15:25,189 --> 00:15:27,951
انا متأكدة من وجود
قاعدة بعدم وجود اثداء على الطاولة ايضا

331
00:15:29,421 --> 00:15:30,503
حقا؟

332
00:15:31,944 --> 00:15:33,140
رجل ممرض

333
00:15:35,295 --> 00:15:36,390
صحيح

334
00:15:37,370 --> 00:15:38,855
يمكنك العودة يوم الثلاثاء

335
00:15:41,355 --> 00:15:42,773
انه ذنبي-
لم يكن ذنبك-

336
00:15:42,774 --> 00:15:44,096
كان يجب ان انتبه للعلامات-
انه ذنبي انا لم أكن متواجدا-

337
00:15:44,097 --> 00:15:45,391
لم يكن لديه مثال يحتذى-
سنحضر لك مساعدة يا جيمي-

338
00:15:45,392 --> 00:15:47,287
سيعتنون بك هنا-
لا احتاج لهذا المكان-

339
00:15:47,288 --> 00:15:50,452
اخبرتك ليس عندي مشكلة-
آل مانزاني لقد اتصلنا بكم-

340
00:15:50,453 --> 00:15:51,783
مكان المرضى بعد الباب

341
00:15:51,784 --> 00:15:54,516
شكرا لك هيا
سيكون الامر على ما يرام

342
00:15:57,212 --> 00:15:59,054
كان يجب ان نتوقع هذا

343
00:16:01,760 --> 00:16:04,498
جيمي نحن نفعل هذا لأننا نحبك

344
00:16:04,578 --> 00:16:07,625
يا لها من مأساة
الكثير من الامكانيات

345
00:16:08,500 --> 00:16:09,678
حسنا علي الذهاب

346
00:16:12,177 --> 00:16:13,327
عفوا

347
00:16:14,024 --> 00:16:15,419
اين من المفترض ان تتواجدي؟

348
00:16:15,669 --> 00:16:18,233
انا معهم..آل مانزيني

349
00:16:18,234 --> 00:16:19,063
ان كنت مع العائلة

350
00:16:19,064 --> 00:16:20,709
يجب ان تبقي لأجل العلاج الجماعي

351
00:16:20,710 --> 00:16:22,792
لا أظن انه يمكنني ان اساهم بالكثير

352
00:16:22,793 --> 00:16:24,424
انه ضروري جدا

353
00:16:24,425 --> 00:16:25,533
من هنا

354
00:16:29,406 --> 00:16:30,637
هيا توم

355
00:16:31,101 --> 00:16:32,420
اعرف انك موجود هنا

356
00:16:35,342 --> 00:16:36,456
حسنا سأجد طريقا آخر

357
00:16:36,457 --> 00:16:38,541
و اطرق على بابك حتى تفتح

358
00:16:39,522 --> 00:16:40,152
نعم؟

359
00:16:40,153 --> 00:16:41,212
مرحبا

360
00:16:41,213 --> 00:16:43,104
اسمي ماريا

361
00:16:43,130 --> 00:16:45,983
نسيت المفاتيح لمنزل السيد توم

362
00:16:45,984 --> 00:16:47,908
هلا ادخلتني من فضلك؟

363
00:16:47,909 --> 00:16:50,839
لا وجود للسيد توم هنا
لقد أخطأت بالشقة

364
00:16:50,840 --> 00:16:51,957
لا

365
00:16:51,958 --> 00:16:56,019
انا انظف للسيد توم

366
00:16:56,020 --> 00:16:59,459
يا للعجب تنتحلين دور خادمة

367
00:16:59,544 --> 00:17:00,579
اليس ذلك مثير للشفقة؟

368
00:17:00,579 --> 00:17:02,113
كلوي اسمعي

369
00:17:02,114 --> 00:17:04,403
اعرف ان امك و زوجي
سيغادران الى باريس

370
00:17:04,404 --> 00:17:06,213
اريد ان اتحدث الى توم
لمدة 5 دقائق

371
00:17:06,214 --> 00:17:07,621
قبل ان يتجهوا الى المطار

372
00:17:07,622 --> 00:17:09,105
لقد غادرا قبل ساعة

373
00:17:09,106 --> 00:17:10,269
من هناك؟

374
00:17:10,419 --> 00:17:12,134
سأتولى الامر سيدة شوينفيلد

375
00:17:12,135 --> 00:17:13,611
انا السيدة شوينفلد

376
00:17:13,612 --> 00:17:14,554
اتعرفين على اي طائرة سيغادرون؟

377
00:17:14,555 --> 00:17:16,304
من المهم ان اتحدث مع توم

378
00:17:16,305 --> 00:17:17,849
انه لا يجيب على هاتفه

379
00:17:17,850 --> 00:17:19,868
يا الهي هل تتربصين به؟

380
00:17:19,991 --> 00:17:22,328
هيا هيا
انا لست بمتربصة

381
00:17:22,329 --> 00:17:25,498
حقا؟امي اخبرتني
انك كنت تختبئين تحت سريره

382
00:17:25,499 --> 00:17:26,845
بينما كانا عليه

383
00:17:26,846 --> 00:17:28,363
لذا بالتأكيد لن اساعدك

384
00:17:28,364 --> 00:17:29,710
بتخريب رحلتهما الى باريس

385
00:17:29,711 --> 00:17:32,669
اسمعيني حصل شيء البارحة

386
00:17:32,670 --> 00:17:35,509
و لا استطيع الحديث عنه
لكن توم يجب ان يكون هنا

387
00:17:35,510 --> 00:17:36,972
ليس لأجلي لأجل الاولاد

388
00:17:36,973 --> 00:17:39,402
رجاء رجاء

389
00:17:41,642 --> 00:17:42,755
حسنا

390
00:17:42,840 --> 00:17:44,716
لدي معلومات رحلة
طيرانهم في الاعلى

391
00:17:44,717 --> 00:17:45,854
شكرا لك

392
00:17:47,100 --> 00:17:48,790
من الواضح ان جيمي يشعر بالصراع

393
00:17:48,791 --> 00:17:51,099
ان كان يجب او لا يجب
ان يكون بالمصح

394
00:17:51,100 --> 00:17:52,121
لكن احبائه

395
00:17:52,122 --> 00:17:53,699
كلكم في هذه الغرفة

396
00:17:53,700 --> 00:17:56,150
اتيتم الى هنا لأنكم تهتمون بمساعدته حقا

397
00:17:56,151 --> 00:17:57,931
لذا فلنبدأ بمشاركة ذلك مع جيمي

398
00:17:57,932 --> 00:18:01,493
الطريقة التي اثر بها شربه
على حياتنا

399
00:18:01,494 --> 00:18:03,725
سيدة مانزيني تفضلي

400
00:18:03,964 --> 00:18:05,610
حسنا بالواقع هل يمكنني الحديث اولا؟

401
00:18:05,611 --> 00:18:07,680
يجب ان اذهب لمكان ما

402
00:18:10,461 --> 00:18:11,607
من انت؟

403
00:18:12,429 --> 00:18:13,799
ظننت انك تعملين هنا

404
00:18:13,800 --> 00:18:15,610
لا لا انا

405
00:18:16,334 --> 00:18:17,352
حبيبته

406
00:18:17,353 --> 00:18:20,182
حبيبته السابقة تعرفون
منذ ان بدأت المشاكل

407
00:18:20,183 --> 00:18:21,454
حبيبته؟

408
00:18:22,432 --> 00:18:24,179
شيء آخر لم تخبرنا عنه

409
00:18:24,180 --> 00:18:25,804
ليست حبيبتي

410
00:18:25,878 --> 00:18:27,406
لم أراها من قبل

411
00:18:31,934 --> 00:18:33,646
نعم هذه هي المشكلة هناك

412
00:18:33,647 --> 00:18:35,283
تعرفون كيف يمكن ان تنشأ علاقة

413
00:18:35,284 --> 00:18:37,778
عندما يكون حبيبك يشرب و لا يذكرك حتى؟

414
00:18:37,779 --> 00:18:39,901
لم ترتدين خاتم زفاف؟

415
00:18:42,356 --> 00:18:43,705
لأنني تابعت حياتي

416
00:18:43,946 --> 00:18:45,221
ذلك صحيح جيمي
عليك ان تسمع ذلك

417
00:18:45,222 --> 00:18:47,546
هل حقا كنت حبيبتي.؟

418
00:18:48,371 --> 00:18:50,108
انت مثيرة للغاية

419
00:18:50,388 --> 00:18:51,500
نعم انا كذلك

420
00:18:51,501 --> 00:18:53,813
يا الهي
لدي مشكلة حقا

421
00:18:54,300 --> 00:18:56,824
كنت اعاشر امرآة بجمالك
و لا اذكر ذلك

422
00:18:57,207 --> 00:18:58,548
امي ابي

423
00:18:59,160 --> 00:19:00,541
اريد ان اتحسن

424
00:19:01,200 --> 00:19:01,992
جيمي

425
00:19:01,993 --> 00:19:03,962
هذه هي الروح المطلوبة جيمي

426
00:19:04,369 --> 00:19:06,807
الآن هناك الكثير من الناس هنا مثلك

427
00:19:06,808 --> 00:19:08,204
يمكنهم مساعدتك

428
00:19:08,365 --> 00:19:10,597
مثل جيسون هورويتز

429
00:19:10,598 --> 00:19:14,023
و بيتر مورتون
و كارلوس سوليس في الغرفة 247

430
00:19:14,024 --> 00:19:15,482
حسنا حظا طيبا

431
00:19:24,222 --> 00:19:25,941
غابي ما الذي تفعلينه هنا؟

432
00:19:26,439 --> 00:19:27,347
هل البنات بخير؟

433
00:19:27,348 --> 00:19:29,554
نعم البنات بخير
احتجت للحديث معك

434
00:19:29,971 --> 00:19:31,870
ما هذا؟ انت لا تفعل شيئا بالمنزل

435
00:19:31,871 --> 00:19:33,019
لكن تنظف بالمكنسة الكهربائية هنا؟

436
00:19:33,142 --> 00:19:34,804
هذه وظيفتي للمجموعة

437
00:19:34,805 --> 00:19:37,052
التعافي هنا مبني
على مبدأين رئيسين

438
00:19:37,053 --> 00:19:39,421
المسؤولية و الصدق الكامل

439
00:19:39,495 --> 00:19:40,596
حسنا رائع

440
00:19:40,675 --> 00:19:42,575
تعال الى هنا
يجب ان اتحدث اليك بشأن كذبة

441
00:19:44,867 --> 00:19:47,079
اذن عندما يسأل تشاك ما السبب
الذي جعلك تشرب

442
00:19:47,080 --> 00:19:48,525
و أظن انه سيفعل

443
00:19:48,652 --> 00:19:49,994
تقول انك خنتني

444
00:19:50,264 --> 00:19:52,038
مع من؟-
لا يهم-

445
00:19:52,331 --> 00:19:54,248
امرآة قبيحة
لا تبالغ

446
00:19:54,587 --> 00:19:55,711
اذن

447
00:19:55,754 --> 00:19:58,391
تشاك رآى لوحة سوزان
و استجوبكن جميعا

448
00:19:58,392 --> 00:20:00,890
و تظنين ان هذه الكذبة
لوحدها سوف تبعده؟

449
00:20:00,891 --> 00:20:02,001
ليس لديه شيء آخر

450
00:20:02,002 --> 00:20:03,667
غابي دعيني اخبرك بشيء عن الشرطة

451
00:20:03,835 --> 00:20:07,772
ما تظنين انه يعرفه
لا يمثل عشر ما يعرفه

452
00:20:09,644 --> 00:20:10,982
علينا ان نوقف هذا الرجل

453
00:20:10,983 --> 00:20:14,323
يا الهي هذا وقت فظيع
لي لأكون عالقا هنا

454
00:20:14,324 --> 00:20:16,639
لا عزيزي سيكون الامر على ما يرام اتفقنا؟

455
00:20:16,964 --> 00:20:18,371
انت ركز فقط على تحسنك

456
00:20:20,200 --> 00:20:21,196
سأحاول

457
00:20:21,197 --> 00:20:24,489
حسنا علي الخروج من هنا
قبل ان يجدونني

458
00:20:25,205 --> 00:20:26,519
اخبري الفتيات انني افتقدهن؟

459
00:20:27,259 --> 00:20:28,375
انهن يفتقدنك ايضا

460
00:20:35,043 --> 00:20:37,413
سيد بيرغمان مرحبا
اتذكرني؟

461
00:20:37,413 --> 00:20:41,300
اذكرك؟سوزان دلفينو
لقد بعت 5 لوحات

462
00:20:41,301 --> 00:20:43,778
خلال 20 دقيقة من عرضك الفني الاول

463
00:20:43,779 --> 00:20:45,626
انت اعجوبتي

464
00:20:45,627 --> 00:20:48,188
هل انت هنا لتستمعي بمجدك؟

465
00:20:48,513 --> 00:20:50,703
بالواقع لا كما ترى انا

466
00:20:51,734 --> 00:20:53,625
في موقع حرج الآن

467
00:20:53,943 --> 00:20:57,248
تبدين متوترة

468
00:20:57,596 --> 00:20:59,990
لا تفكرين بالقفز من
على جسر اليس كذلك؟

469
00:21:00,185 --> 00:21:02,432
لكن ان كنت ستفعلي
هلا خلفت

470
00:21:02,433 --> 00:21:05,565
كمية كبيرة من اللوحات لابيعها

471
00:21:06,106 --> 00:21:08,089
لا انا

472
00:21:09,964 --> 00:21:13,167
احتاج للمال من لوحاتي رجاء

473
00:21:13,168 --> 00:21:15,761
لقد باشرت المعاملات الورقية للتو

474
00:21:16,041 --> 00:21:18,711
يجب ان تستلمي الشيك
خلال 4 او 6 اسابيع

475
00:21:18,712 --> 00:21:21,439
لا لا لا
احتاجه الآن

476
00:21:22,317 --> 00:21:23,465
انا

477
00:21:24,925 --> 00:21:26,870
علي الخروج من البلدة لفترة

478
00:21:28,347 --> 00:21:30,920
ربة المنزل خاصتي
اصبحت اكثر اثارة للاهتمام

479
00:21:31,216 --> 00:21:32,507
هل انت مدمنة؟

480
00:21:32,841 --> 00:21:33,599
مقامرة؟

481
00:21:33,600 --> 00:21:35,806
هل ستهربين من العصابات؟

482
00:21:36,247 --> 00:21:37,777
لا يمكنني اخبارك اي منها

483
00:21:38,654 --> 00:21:39,911
احتاج للمال حقا

484
00:21:39,912 --> 00:21:41,536
حسنا اليك الأمر

485
00:21:41,537 --> 00:21:45,721
انا امر بمشكلة سيولة بسيطة حاليا

486
00:21:45,722 --> 00:21:47,416
لكنني أؤكد لك

487
00:21:47,417 --> 00:21:48,536
بعد 8 او 10 اسابيع

488
00:21:48,537 --> 00:21:50,375
ظننت انك قلت 4 او 6 اسابيع

489
00:21:50,376 --> 00:21:52,160
حسنا ليست بسيطة

490
00:21:52,531 --> 00:21:55,875
سيد بيرغمان لن اطلب
لو لم يكن الامر مهما

491
00:21:55,876 --> 00:21:57,918
لا سأرى ما يمكنني فعله

492
00:21:57,919 --> 00:21:59,480
لكن بدون وعود

493
00:22:00,469 --> 00:22:03,004
يا ربة المنزل الغامضة

494
00:22:08,305 --> 00:22:09,341
ذلك لطيف

495
00:22:10,146 --> 00:22:11,278
ما سبب ذلك؟

496
00:22:11,411 --> 00:22:14,130
كنت محقا
العناق يجب ان يكون لشيء

497
00:22:14,510 --> 00:22:17,049
كالذي رأيتك تمنحه لبري هذا الصباح

498
00:22:17,050 --> 00:22:17,999
ما سبب ذلك.؟

499
00:22:18,000 --> 00:22:19,187
رينيه

500
00:22:19,565 --> 00:22:20,490
لم يكن شيئا مهما

501
00:22:20,627 --> 00:22:23,119
اذن انت تنتقل من منزل
الى منزل موزعا العناقات؟

502
00:22:23,348 --> 00:22:24,735
ماذا هل تلك عادة استرالية؟

503
00:22:24,736 --> 00:22:28,002
اسمعي لا يوجد
شيء بيني و بين بري

504
00:22:28,827 --> 00:22:30,795
انها تمر بشيء حاليا

505
00:22:31,372 --> 00:22:33,141
كنت سندا لها فحسب

506
00:22:34,361 --> 00:22:37,736
طالما ان ذلك السند لا
يتجه لعضو آخر

507
00:22:40,948 --> 00:22:43,301
اسف للمقاطعة
احتاج لدقيقة فحسب

508
00:22:44,036 --> 00:22:45,068
اريد ان أسألك

509
00:22:45,069 --> 00:22:46,730
بضع اسئلة عن حبيبتك

510
00:22:47,822 --> 00:22:48,947
اذن اسألني

511
00:22:49,307 --> 00:22:50,448
انا اقف هنا

512
00:22:50,835 --> 00:22:51,905
ليس انت
 بري

513
00:22:54,087 --> 00:22:55,021
مضحك

514
00:22:55,261 --> 00:22:57,897
كنا نتحدث للتو عن حبيبتك بري

515
00:22:58,208 --> 00:22:59,263
وداعا

516
00:22:59,620 --> 00:23:01,075
رينيه

517
00:23:03,270 --> 00:23:04,787
لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟

518
00:23:05,105 --> 00:23:05,852
لا اعرغ

519
00:23:05,853 --> 00:23:07,760
احاول جعل حياتك بائسة

520
00:23:08,155 --> 00:23:09,118
و لدي المزيد

521
00:23:09,505 --> 00:23:10,850
انا الاحق شخصا مفقودا

522
00:23:10,851 --> 00:23:12,904
تبين ان آخر اشارة صادرة من
جهاز هاتفه الجوال

523
00:23:13,275 --> 00:23:15,590
اتت من مكان ما
من موقع البناء خاصتك

524
00:23:15,961 --> 00:23:17,378
لا اعرف شيئا بذلك الخصوص

525
00:23:17,379 --> 00:23:19,624
لا يهم ما زال
سببا رائعا لإيقافك عن العمل

526
00:23:21,433 --> 00:23:22,140
لمتى؟

527
00:23:22,141 --> 00:23:24,246
اسبوعان ربما شهر
لا اعرف

528
00:23:24,534 --> 00:23:25,919
دعني احزر

529
00:23:26,230 --> 00:23:28,804
بالقدر الكافي لخسارة
استثماري صحيح؟

530
00:23:29,790 --> 00:23:31,083
يبدو ذلك صحيحا

531
00:23:32,713 --> 00:23:35,234
لن تدخل تلك المنطقة بدون مذكرة

532
00:23:37,348 --> 00:23:39,013
يا الهي

533
00:23:39,014 --> 00:23:41,265
اين سيحصل محقق على واحدة؟

534
00:23:44,361 --> 00:23:45,433
اراك يوم الاثنين

535
00:23:55,153 --> 00:23:56,856
يا الهي طعم رائع

536
00:23:56,857 --> 00:23:59,276
اعرف ذلك يذكرني بأول مرة

537
00:23:59,277 --> 00:24:01,191
سافرت فيها مع لينيت بالدرجة الاولى

538
00:24:01,571 --> 00:24:03,225
كنا معتادين على السفر بالدرجة العادية كثيرا

539
00:24:03,226 --> 00:24:04,856
توم؟-
نعم؟_

540
00:24:05,212 --> 00:24:07,335
رجاء لا تفهم هذا بشكل خاطئ لكن

541
00:24:08,934 --> 00:24:11,416
انت في رحلة رومانسية
مع حبيبتك

542
00:24:11,672 --> 00:24:13,679
اتظن انه يمكن ان يبقى
الامر عنا فقط؟

543
00:24:15,287 --> 00:24:16,342
اسف

544
00:24:17,819 --> 00:24:18,935
عادات قديمة

545
00:24:19,269 --> 00:24:22,832
هذه اخر مرة ستسمعين بها
عن لينيت

546
00:24:26,080 --> 00:24:27,293
الى باريس

547
00:24:27,725 --> 00:24:28,734
عزيزتي

548
00:24:32,367 --> 00:24:34,693
جيد ابقى قريبا مع الممسحة

549
00:24:35,022 --> 00:24:37,570
الرحلة 502 الى باريس
ستستقبل الركاب بعد 5 دقائق

550
00:24:37,571 --> 00:24:39,556
سأذهب الى حمام الرجال
انها رحلة طويلة

551
00:24:39,946 --> 00:24:42,379
و مراحيض الطائرات تخيفني

552
00:24:42,380 --> 00:24:44,334
حسنا ها قد تبخر احد احلامي

553
00:24:54,232 --> 00:24:55,297
لينيت

554
00:24:56,137 --> 00:24:57,780
ما الذي تفعلينه هنا؟

555
00:24:57,781 --> 00:24:58,688
اريد ان اتحدث معك

556
00:24:58,689 --> 00:24:59,723
لا استطيع تصديقك

557
00:24:59,724 --> 00:25:01,973
اتظن انني اريد ان
اطاردك في مرحاض الرجال في المطار؟

558
00:25:01,974 --> 00:25:03,072
الآن اسمعني

559
00:25:03,193 --> 00:25:04,988
استطيع التنفس من
فمي لبضع دقائق

560
00:25:04,989 --> 00:25:06,556
حسنا يمكنك توفير انفاسك

561
00:25:07,967 --> 00:25:08,938
لأنني سوف

562
00:25:11,383 --> 00:25:13,715
اذهب الى باريس مع جاين

563
00:25:13,716 --> 00:25:15,664
و انا اسف ان كنت
تواجهين صعوبة بذلك

564
00:25:15,665 --> 00:25:18,594
هذا ليس بشأنك انت و جاين
انظر اترى لا يهمني الامر اتفقنا؟

565
00:25:18,931 --> 00:25:21,434
حسنا جيد اذن لم انت هنا؟

566
00:25:21,658 --> 00:25:25,680
لأنه لا يمكن ان تذهب
لباريس الآن

567
00:25:25,681 --> 00:25:26,986
حسنا انا محتار

568
00:25:27,413 --> 00:25:28,441
لا يهمك ان اذهب لباريس مع جاين

569
00:25:28,442 --> 00:25:29,989
لكنك تخبرينني الا اذهب
لباريس مع جاين

570
00:25:29,990 --> 00:25:31,485
اسفة علي ان اخبرك شيئا

571
00:25:31,485 --> 00:25:33,003
لكن من الصعب قوله

572
00:25:33,004 --> 00:25:35,453
انا اسف لكن بدء الصعود
على طائرتي علي الرحيل

573
00:25:36,151 --> 00:25:37,586
انا شريكة بجريمة قتل

574
00:25:48,747 --> 00:25:50,276
اليك دعيني اساعدك بهذا

575
00:25:50,627 --> 00:25:51,909
اظن انك ساعدت بما فيه الكفاية

576
00:25:52,988 --> 00:25:55,329
غابي رجاء
لا استطيع تحمل هذا بعد الآن

577
00:25:55,330 --> 00:25:56,660
الا يمكننا الحديث لدقيقة؟

578
00:25:56,661 --> 00:25:57,405
لأكون صريحة

579
00:25:57,406 --> 00:25:59,593
بعد ما عرضني له تشاك
لقد نفذ مني الكلام

580
00:25:59,898 --> 00:26:01,024
انتظري ماذا تعنين؟

581
00:26:01,337 --> 00:26:03,996
لقد استجوبنا
انا و لينيت و سوزان

582
00:26:03,997 --> 00:26:06,813
لقد استدعانا الى المخفر
و قام باستجوابنا بشدة على انفراد

583
00:26:06,814 --> 00:26:08,351
لماذا لم يستدعيني؟

584
00:26:08,352 --> 00:26:10,618
سؤال جيد بما
ان هذا الأمر يخصك

585
00:26:10,763 --> 00:26:11,862
ما الذي تتحدثين عنه؟

586
00:26:11,863 --> 00:26:15,009
بري انه يريد الانتقام
انه يريد تحطيمك

587
00:26:15,010 --> 00:26:16,670
سيدمرنا كلنا معك

588
00:26:17,022 --> 00:26:18,423
غابي رجاء

589
00:26:18,424 --> 00:26:20,643
سأجد طريقة لتحسين الأمور

590
00:26:20,644 --> 00:26:21,873
لا لن تفعلي

591
00:26:21,874 --> 00:26:24,168
لن يتوقف الأمر حتى يتم ايقاف تشاك

592
00:26:33,032 --> 00:26:34,452
قل شيئا

593
00:26:34,903 --> 00:26:36,148
لماذا لم تخبريني بهذا؟

594
00:26:36,149 --> 00:26:39,445
اردت فعل ذلك مئات المرات
لكننا لم نكن سوية مع بعضنا

595
00:26:39,446 --> 00:26:41,933
و بدا أمرا خاطئا ان اقحمك بالأمر

596
00:26:42,641 --> 00:26:43,744
توم؟

597
00:26:44,119 --> 00:26:45,252
بدء الصعود للطائرة

598
00:26:48,198 --> 00:26:49,883
لا بد انك تمازحينني

599
00:26:49,884 --> 00:26:53,119
جاين انا اسفة
اعرف كيف يبدو الامر

600
00:26:53,120 --> 00:26:54,089
حقا؟

601
00:26:55,144 --> 00:26:57,660
تعرفين كيف يبدو الامر
ان تدخلي حمام الرجال

602
00:26:57,661 --> 00:26:59,852
و تجدين حبيبك يتحدث مع زوجته السابقة

603
00:26:59,853 --> 00:27:01,356
قبل رحلتكما الى باريس؟

604
00:27:01,357 --> 00:27:02,507
الامر ليس هكذا

605
00:27:03,498 --> 00:27:05,360
بالطبع لا
انا المجنونة

606
00:27:05,361 --> 00:27:07,854
انتما الاثنان تتواعدان
في مرحاض المطار؟

607
00:27:07,855 --> 00:27:10,211
انا المجنونة
تختبئ تحت سريرك؟

608
00:27:10,212 --> 00:27:11,922
جاين هي من تحتاج للمهدئات

609
00:27:11,923 --> 00:27:15,669
توم لا يمكنني التعامل مع
هذا الآن هلا ذهبنا فحسب؟

610
00:27:24,478 --> 00:27:27,627
لن تفعل هذا بي الآن

611
00:27:29,769 --> 00:27:31,928
سنذهب في نهاية الشهر

612
00:27:33,328 --> 00:27:34,368
اعدك

613
00:27:42,949 --> 00:27:46,098
جاين جاين
انها ليست غلطة توم حقا

614
00:27:50,397 --> 00:27:51,336
توم

615
00:27:52,246 --> 00:27:53,063
عزيزي

616
00:27:53,404 --> 00:27:55,464
انت تعرف ما الذي تفعله بنا صحيح؟

617
00:27:55,836 --> 00:27:57,573
ان استسلمت هنا
الآن

618
00:27:57,672 --> 00:27:59,202
لن يتوقف الأمر

619
00:27:59,988 --> 00:28:01,458
انا اسف جدا

620
00:28:01,746 --> 00:28:02,761
ان ...لكن

621
00:28:03,711 --> 00:28:07,051
انها ظروف قاهرة للغاية-
حسنا-

622
00:28:07,438 --> 00:28:08,477
اذن اخبرني

623
00:28:08,856 --> 00:28:10,348
اخبرني ما هي اذن

624
00:28:10,736 --> 00:28:12,903
اظن انني استحق ذلك على الأقل

625
00:28:23,294 --> 00:28:24,318
حسنا

626
00:28:29,710 --> 00:28:31,231
سأذهب الى باريس

627
00:28:31,991 --> 00:28:34,779
و ان كنت تريد
يمكنك ملاقاتي هناك

628
00:28:42,133 --> 00:28:43,369
انا اسفة جدا

629
00:28:43,370 --> 00:28:44,486
لينيت لا تفعلي

630
00:28:46,224 --> 00:28:47,157
فقط

631
00:28:47,534 --> 00:28:49,228
لا تتكلمي

632
00:28:59,925 --> 00:29:01,911
يا الهي لقد جلبته

633
00:29:01,912 --> 00:29:05,460
الآن قبل ان اعطيك
اياه ...حسنا ذلك لا ينجح ابدا

634
00:29:05,855 --> 00:29:07,416
ما كنت سأقوله

635
00:29:07,743 --> 00:29:10,400
انه لدي عرض صغير لك

636
00:29:10,687 --> 00:29:13,000
اهدأي انه ليس الجنس

637
00:29:13,655 --> 00:29:14,588
تبا

638
00:29:15,727 --> 00:29:17,802
اظن انه لديك ذلك الشيء المحتم

639
00:29:17,802 --> 00:29:20,122
الذي يصنع الفنان العظيم

640
00:29:20,526 --> 00:29:21,940
ربما الموهية

641
00:29:22,035 --> 00:29:23,589
ربما المرض العقلي

642
00:29:23,590 --> 00:29:25,889
كل ما سمعته هو فنانة عظيمة
تابع

643
00:29:25,890 --> 00:29:30,660
فيرفيو ليست بالأرض الخصبة لنموك

644
00:29:31,523 --> 00:29:34,859
اظن انه يجب ان ننقل مؤخرتك
النحيفة الى نيويورك

645
00:29:34,860 --> 00:29:37,399
انتقل؟لا

646
00:29:37,400 --> 00:29:39,569
احتاج للابتعاد لبضع اسابيع فحسب

647
00:29:39,570 --> 00:29:41,080
سأضعك في شقتي

648
00:29:41,081 --> 00:29:42,151
انت ترسمين

649
00:29:42,485 --> 00:29:44,785
سأخذ 50% مما ابيعه

650
00:29:44,786 --> 00:29:48,322
لكن دعينا لا نتجادل في
كيفية صنع النقانق

651
00:29:48,323 --> 00:29:49,666
ماذا عن عائلتي؟

652
00:29:49,667 --> 00:29:52,278
ابني في منتصف الصف الثالث

653
00:29:52,627 --> 00:29:54,837
نيو يورك فيها افضل المدارس الخاصة في العالم

654
00:29:54,838 --> 00:29:57,710
يمكنه ان يرتدي سترة جلدية صغيرة الى المدرسة

655
00:29:58,387 --> 00:30:00,521
ان كان يستطيع ان يرتدي القياس الولادي المتوسط

656
00:30:00,522 --> 00:30:02,246
يمكنني ان اعيره احدى ستراتي

657
00:30:06,092 --> 00:30:08,263
لم افكر بالإنتقال من قبل

658
00:30:08,264 --> 00:30:10,448
حسنا ما الذي يبقيك هنا؟

659
00:30:16,194 --> 00:30:17,244
نعم ليس بالكثير

660
00:30:18,060 --> 00:30:20,112
حسنا فكري بالأمر

661
00:30:20,707 --> 00:30:22,990
لكن ان خذلتني
فسأعرف

662
00:30:23,860 --> 00:30:25,391
انه المرض العقلي

663
00:30:36,595 --> 00:30:37,807
اريد ان اعرض عليك صفقة

664
00:30:38,112 --> 00:30:39,303
صفقة؟

665
00:30:39,644 --> 00:30:40,537
حقا؟

666
00:30:41,217 --> 00:30:42,190
الشروط؟

667
00:30:43,007 --> 00:30:43,794
ايا كان ما فعلته

668
00:30:43,795 --> 00:30:46,474
او ايا كان ما تظن انني فعلته

669
00:30:46,475 --> 00:30:49,709
انت قم بكتابته
و سأوقع على الاعتراف

670
00:30:50,977 --> 00:30:52,305
مقابل

671
00:30:52,306 --> 00:30:53,790
ان تدع صديقاتي خارج الموضوع

672
00:30:54,483 --> 00:30:55,902
تبا

673
00:30:55,903 --> 00:30:57,642
لقد كنت مهتما لدقيقة

674
00:30:57,643 --> 00:30:59,982
ما الذي تامل ان تحصل عليه بإزعاج اصدقائي؟

675
00:30:59,983 --> 00:31:01,119
ماذا تريد؟

676
00:31:01,120 --> 00:31:02,195
هذا

677
00:31:03,420 --> 00:31:04,722
انت متألمة

678
00:31:05,076 --> 00:31:06,075
كما ترين

679
00:31:06,474 --> 00:31:10,255
لم اتمكن من ايجاد طريقة
لأؤلمك كما آلمتني

680
00:31:10,406 --> 00:31:13,553
لو كان لديك اي فكرة
عن حجم ألمي سلفا

681
00:31:13,554 --> 00:31:15,236
ليس كافيا اتعرفين لماذا؟

682
00:31:15,692 --> 00:31:16,690
لأنك مرنة زيادة عن اللزوم

683
00:31:16,691 --> 00:31:19,189
يموت أزواجك يغادر اولادك
عملك ينهار

684
00:31:19,190 --> 00:31:21,622
و بري دائما تعود للوقوف على قدميها

685
00:31:21,623 --> 00:31:23,172
لكن ان هددت اصدقائها؟

686
00:31:25,158 --> 00:31:26,243
رجاء

687
00:31:27,116 --> 00:31:29,133
انت تتحدث عن الأناس الذي احبهم

688
00:31:30,015 --> 00:31:32,414
انهم عالمي بكامله
ليس لدي شيء غيرهم

689
00:31:33,809 --> 00:31:35,383
ليس لديك شيء اخر؟

690
00:31:37,176 --> 00:31:39,340
انه موقف تفاوضي سيء لعقد صفقة

691
00:31:43,580 --> 00:31:44,592
اسف

692
00:31:47,898 --> 00:31:50,061
اتذكرين تلك الصفقة التي اردت
ان اعقدها معك؟

693
00:31:51,788 --> 00:31:54,420
ان تتزوجيني و ان اعتني بك
لبقية حياتك؟

694
00:31:57,370 --> 00:31:58,572
ربما كان يجب ان تقبليها

695
00:32:16,246 --> 00:32:18,649
انت عجوز و تبقين بالمنزل كثيرا

696
00:32:19,683 --> 00:32:23,877
هل لاحظت ان كان بين يستقبل
زوارا كثيرا مؤخرا؟

697
00:32:23,912 --> 00:32:26,130
هذا نتيجة عدم وجود كلب حراسة

698
00:32:27,463 --> 00:32:28,749
اظن انه يخونني

699
00:32:28,750 --> 00:32:31,842
بين؟ لا انه يبدو كشاب رائع

700
00:32:31,843 --> 00:32:35,011
زوجي السابق كان رجلا رائعا ايضا
اسالي اي متعرية في مدينة نيويورك

701
00:32:35,387 --> 00:32:38,329
يا الهي لا يمكنني المرور بذلك مجددا

702
00:32:38,330 --> 00:32:39,969
لا اقدر فحسب

703
00:32:39,970 --> 00:32:43,931
رينيه قد لا اكون اكبر ..محبينك او حتى معجبة بك

704
00:32:44,720 --> 00:32:46,574
لكن هناك شيء واحد لا يستطيع
احد ان يجادل بشأنه

705
00:32:46,920 --> 00:32:48,358
انت مثيرة

706
00:32:49,897 --> 00:32:51,861
عفوا؟-
انظري لنفسك

707
00:32:52,196 --> 00:32:53,633
انت خلابة

708
00:32:54,014 --> 00:32:56,787
تلك الأثداء خصرك
ابتسامتك الجذابة

709
00:32:57,144 --> 00:32:59,227
تقريبا انت مثلي عندما
كان عمري 35

710
00:33:00,809 --> 00:33:02,301
اذن هذا هو مستقبلي؟

711
00:33:03,288 --> 00:33:04,682
الفكرة هي

712
00:33:04,683 --> 00:33:06,966
ايا كانت تلك المرآة
لا يمكن ان تقارن بك

713
00:33:07,806 --> 00:33:09,504
شكرا لك كارين

714
00:33:09,896 --> 00:33:11,697
الآن اذهبي و قاتلي لأجل رجلك

715
00:33:12,030 --> 00:33:15,613
انت محقة الليلة سأرتدي لا شيء

716
00:33:15,932 --> 00:33:17,301
و أقوم بزيارة لمنزله

717
00:33:17,687 --> 00:33:18,844
احسنت يا فتاة

718
00:33:22,084 --> 00:33:23,085
اتعرفين ماذا؟

719
00:33:23,247 --> 00:33:25,436
اتمنى لو انني كنت اعرفك قبل 35 عاما

720
00:33:25,761 --> 00:33:27,161
كنا اصبحنا فريقا رائعا

721
00:33:27,372 --> 00:33:29,623
ما زال يمكننا ان كان الاسترالي يحب ذلك

722
00:33:34,294 --> 00:33:36,103
توقفي عن التوضيب
لن ننتقل

723
00:33:36,104 --> 00:33:37,752
الا ترى كم هذا رائع؟

724
00:33:37,753 --> 00:33:40,051
العيش في نيويورك
ان يدفع لي لأرسم

725
00:33:40,052 --> 00:33:41,509
انها فرصة رائعة

726
00:33:41,510 --> 00:33:42,762
ان نقتلع عائلتنا من جذورها

727
00:33:42,763 --> 00:33:44,412
و ان ننتقل لمكان لم نعش به من قبل؟

728
00:33:44,413 --> 00:33:46,871
اذن سننتقل لبضع اسابيع و نرى
كيف سيكون الامر

729
00:33:47,228 --> 00:33:49,741
سوزان انت تعلمين انه ان
اراد تشاك القضاء عليك

730
00:33:49,742 --> 00:33:51,509
الانتقال لنيويورك لن يوقفه

731
00:33:52,237 --> 00:33:53,061
اعرف ذلك

732
00:33:53,906 --> 00:33:55,771
حسنا اذن لم تريدين التخلي عن
الحياة التي لدينا هنا

733
00:33:55,772 --> 00:33:57,103
بعد كل هذا الوقت؟

734
00:33:57,451 --> 00:33:59,020
لأنها مختلفة

735
00:34:00,274 --> 00:34:03,207
من قبل كان كل ما علي
فعله هو النظر عبر النافذة

736
00:34:03,208 --> 00:34:04,788
و سارى صديقة حقيقية

737
00:34:04,789 --> 00:34:08,302
انسانة ستفعل اي شيء لأجلي
او لعائلتي لكن الآن

738
00:34:09,886 --> 00:34:11,063
كل ذلك اختفى

739
00:34:11,154 --> 00:34:13,060
و تظنين انك ستجدين ذلك في مكان اخر؟

740
00:34:14,435 --> 00:34:15,545
انت تهربين فحسب

741
00:34:15,955 --> 00:34:17,746
حسنا اذا انا اهرب

742
00:34:18,607 --> 00:34:22,648
مايك ان امسكوا بي
قد أسجن للكثير من الاعوام

743
00:34:23,028 --> 00:34:24,459
لذا في الوقت الراهن

744
00:34:25,299 --> 00:34:28,090
ل لا احاول ان احيا
الحياة التي حلمت بها؟

745
00:34:28,091 --> 00:34:29,720
ليست حلمي انا

746
00:34:30,108 --> 00:34:31,764
و ان كان هذا شيء يجب ان تفعليه

747
00:34:31,765 --> 00:34:32,927
فأنت لوحدك

748
00:34:43,320 --> 00:34:44,389
مرحبا غابي-
سيليا عودي الى هنا-

749
00:34:44,390 --> 00:34:46,459
هل هو وقت سيء؟
اعطيني ذلك الأن سيليا-

750
00:34:47,342 --> 00:34:49,119
تشاك لدي فتاتان عمرهما اقل من 13 عام

751
00:34:49,120 --> 00:34:50,322
دائما الوقت سيء

752
00:34:50,323 --> 00:34:52,363
نعم لم لا تخرجين الى هنا لدقيقة فحسب؟

753
00:34:59,048 --> 00:35:00,510
اذن هلت حدثت الى كارلوس؟

754
00:35:00,511 --> 00:35:03,312
من الواضح انه محرج من علاقته
محب العاهرات

755
00:35:03,727 --> 00:35:06,018
لكنه صادق على الاقل بشأنها

756
00:35:06,457 --> 00:35:09,276
لا لقد قمت بأخذ منعطف جديد
للتحقيق

757
00:35:09,277 --> 00:35:11,909
بالواقع كنت انت السبب لذلك

758
00:35:12,254 --> 00:35:14,272
انا؟ ماذا تعني؟

759
00:35:14,711 --> 00:35:18,091
هل تذكرين عندما تحدثنا بشأن
ذلك الرجل؟

760
00:35:19,213 --> 00:35:20,134
بالكاد

761
00:35:20,464 --> 00:35:21,735
انا اذكر بوضوح

762
00:35:22,089 --> 00:35:23,763
لأنه اغرب شيء

763
00:35:23,967 --> 00:35:26,987
كما ترين عندما رأت سوزان الصورة
كاد ان يغمى عليها

764
00:35:27,427 --> 00:35:28,659
و عندما رأتها لينيت

765
00:35:28,660 --> 00:35:31,524
قامت بتحصين نفسها كي لا تبدي ردة فعل

766
00:35:32,524 --> 00:35:33,429
لكن انت

767
00:35:34,840 --> 00:35:35,699
انت ابتسمت

768
00:35:40,110 --> 00:35:41,748
ذلك جنون لم سأفعل ذلك؟

769
00:35:42,163 --> 00:35:43,868
نفس السؤال سألته لنفسي

770
00:35:44,276 --> 00:35:47,421
لذا قمت ببعض التحري عن خلفيتك

771
00:35:48,591 --> 00:35:49,613
تبين

772
00:35:49,928 --> 00:35:53,509
رامون سانشيز من اوكلاهوما سابقا

773
00:35:53,817 --> 00:35:55,669
هو بالحقيقة

774
00:35:57,071 --> 00:35:59,184
آليخاندرو بيريز

775
00:36:00,989 --> 00:36:01,965
زوج أمك

776
00:36:03,777 --> 00:36:05,398
و انت لم تذكري ذلك

777
00:36:06,621 --> 00:36:09,525
هيا تشاك
لا يمكنك رؤية من

778
00:36:10,299 --> 00:36:11,916
عند هذه النقطة لا اظ انه
يجب ان تقولي شيئا

779
00:36:11,917 --> 00:36:13,366
بدون  وجود محام

780
00:36:14,225 --> 00:36:15,939
انتظر هل انا معتقلة؟

781
00:36:16,291 --> 00:36:17,149
ليس بعد

782
00:36:17,436 --> 00:36:19,790
لكن بناء على هذا
يجب ان أنشئ ملفا للقضية بشكل رسمي

783
00:36:19,791 --> 00:36:21,474
اريد منك ان تأتي الى مقر الشرطة

784
00:36:21,475 --> 00:36:24,682
لمقابلة
كوني هناك العاشرة صباحا

785
00:36:28,022 --> 00:36:29,440
و يا غابي
ان لم تأتي

786
00:36:31,084 --> 00:36:32,752
سأرسل سيارة شرطة لجلبك

787
00:36:46,698 --> 00:36:48,896
مرحبا اريدان اتحدث
مع كارلوس سوليس فورا

788
00:36:48,897 --> 00:36:50,626
انا اسف لكن السيد سوليس-
نعم اعرف-

789
00:36:50,627 --> 00:36:52,519
اعرف انه لديكم سياسة بدون
اتصال المزعجة

790
00:36:52,520 --> 00:36:53,645
لكن هذه حالة طارئة

791
00:36:53,646 --> 00:36:56,196
السيد سوليس ليس هنا
لقد اخرج نفسه منذ ساعتين

792
00:36:56,592 --> 00:36:58,200
ماذا؟ لماذا لم توقفوه؟

793
00:36:58,562 --> 00:37:00,715
لم يكن في مزاج ليتم ايقافه

794
00:37:06,335 --> 00:37:08,809
بين هل انت هنا؟

795
00:37:09,595 --> 00:37:12,139
انا ارتدي ملابس جلدية و اشعر بالبرد

796
00:37:14,910 --> 00:37:15,827
بين؟

797
00:37:54,034 --> 00:37:55,787
بري لا داع لتعيدي الاتصال بي

798
00:37:56,182 --> 00:37:57,687
فقط اردتك ان تعرفي

799
00:37:57,688 --> 00:38:00,154
ان تحقيقي الغير رسمي
على وشك ان يصبح رسميا

800
00:38:00,557 --> 00:38:02,755
كوني في المخفر غدا
الساعة 10 صباحا

801
00:38:03,080 --> 00:38:04,197
احضري محاميا

802
00:38:16,763 --> 00:38:19,843
عندما كان اصدقائي
 في حاجة ماسة لبعضهم

803
00:38:19,844 --> 00:38:22,525
و جدوا نفسهم وحيدين بشكل مطلق

804
00:38:24,547 --> 00:38:27,981
واحدة بحاجة جنونية لتجد زوجها

805
00:38:30,146 --> 00:38:34,690
واحدة مع نتائج كشف
سر مؤلم

806
00:38:37,339 --> 00:38:42,037
وواحدة مع شعور انها
لم تعد تنتمي لهن ببساطة

807
00:38:45,847 --> 00:38:47,925
لكن احدى صديقاتي

808
00:38:47,926 --> 00:38:51,006
شعورها بالإنعزال كان كبيرا

809
00:38:51,007 --> 00:38:52,277
ها نحن

810
00:38:52,365 --> 00:38:54,992
قد لا يكون هناك مفر منه

811
00:38:54,993 --> 00:38:56,556
الفطور الرسمي يبقى حتى
العاشرة والنصف

812
00:38:56,557 --> 00:38:58,479
لكن الامور الجيدة تنتهي عند الساعة 8

813
00:38:59,341 --> 00:39:01,764
لا اظن انني سأتناول الفطور

814
00:39:03,447 --> 00:39:04,548
كما ترغبين

815
00:39:34,396 --> 00:39:38,345
هل تذكرين كم كانت الأمور
رائعة في الحي؟

816
00:39:42,567 --> 00:39:44,244
كانت لدي الحياة المثالية

817
00:39:46,327 --> 00:39:47,948
زوجي طبيب

818
00:39:49,471 --> 00:39:51,555
طفلان رائعان

819
00:39:52,924 --> 00:39:54,570
و أصدقاء لطيفون للغاية

820
00:39:58,724 --> 00:39:59,902
ماذا جرى؟

821
00:40:00,274 --> 00:40:01,942
كيف خسرت ذلك كله؟

822
00:40:04,770 --> 00:40:06,437
الوقت يتغير بري

823
00:40:08,543 --> 00:40:10,090
انا تعيسة للغاية

824
00:40:18,392 --> 00:40:19,985
هل انت سعيدة الآن

825
00:40:24,680 --> 00:40:26,126
انا لست تعيسة

826
00:40:44,908 --> 00:40:50,160
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com