1
00:00:00,280 --> 00:00:02,420
سابقا فى المسلسل

2
00:00:02,420 --> 00:00:04,991
سوزان " غادرت المدينة ببرنامج سرى "

3
00:00:04,991 --> 00:00:05,960
الى اين تذهبين ؟

4
00:00:06,190 --> 00:00:08,206
سأزور العائلة

5
00:00:08,206 --> 00:00:09,150
رحلة ممتعة

6
00:00:10,253 --> 00:00:12,400
كارلوس " عاد الى مصحة اعادة التأهيل "

7
00:00:12,400 --> 00:00:13,424
انت اقلق فقط حول تحسنك

8
00:00:13,424 --> 00:00:15,357
يمكننى حماية الحصن، لا مشاكل

9
00:00:16,317 --> 00:00:19,019
تم تشجيع رحلة " طوم " مع صديقته

10
00:00:19,019 --> 00:00:20,401
اعتقد انك يجب ان تذهب الى باريس

11
00:00:21,389 --> 00:00:25,086
و " برى " تلقت رسالة غامضة اخرى

12
00:00:32,215 --> 00:00:35,072
يسهل دائما معرفة اصدقائنا

13
00:00:35,905 --> 00:00:38,964
.... انهم من يخبرونا عندما نبدو سخفاء

14
00:00:40,970 --> 00:00:43,266
او عندما نخدع انفسنا

15
00:00:45,161 --> 00:00:47,132
او عندما نأخذ كفايتنا

16
00:00:49,594 --> 00:00:52,786
لكن افضل الاصدقاء هم فقط
من يخبروك الحقيقة

17
00:00:53,194 --> 00:00:54,627
.... حتى عندما يعرفون

18
00:00:55,025 --> 00:00:55,812
ما هذا بحق الجحيم ؟

19
00:00:56,093 --> 00:00:57,365
انها ستضايقك

20
00:00:58,320 --> 00:01:00,246
هذا ما وجدته فى صندوق بريدى

21
00:01:00,710 --> 00:01:02,801
على الرحب و السعة " ؟ انا لا افهم "

22
00:01:02,801 --> 00:01:04,855
ألا تميزين الورق و الخط ؟

23
00:01:04,855 --> 00:01:07,161
" انها تماثل رسالة " مارى أليس

24
00:01:07,161 --> 00:01:09,260
و حصلت عليها بعد جنازة " تشاك " مباشرة

25
00:01:09,260 --> 00:01:11,246
تعتقدين ان هذا هو من قتل " تشاك " ؟

26
00:01:11,246 --> 00:01:13,414
انه التفسير المنطقى الوحيد

27
00:01:13,841 --> 00:01:15,901
لا يوجد شىء منطقى بخصوص هذا

28
00:01:16,309 --> 00:01:17,981
ألا تتذكرين الملاحظة الاولى ؟

29
00:01:17,981 --> 00:01:20,399
نعم، ايا من كتبها كان يهددنا

30
00:01:20,399 --> 00:01:22,049
بالضبط، و الان بشكل مفاجىء

31
00:01:22,049 --> 00:01:23,523
" الشخص الذى " يعرف ما فعلنا

32
00:01:23,523 --> 00:01:26,286
و " سيخبر " يقتل شرطيين لأجلنا الان ؟

33
00:01:26,286 --> 00:01:27,059
الامر غير منطقى

34
00:01:27,059 --> 00:01:28,501
نعم، لكن التوقيت

35
00:01:28,501 --> 00:01:29,748
انه غريب

36
00:01:33,112 --> 00:01:34,305
اذا كيف حالنا ؟

37
00:01:36,114 --> 00:01:36,980
ماذا تقصدين ؟

38
00:01:37,527 --> 00:01:38,788
ألا نزال غاضبين من بعضنا البعض ؟

39
00:01:40,299 --> 00:01:41,233
اعتقد هذا

40
00:01:42,534 --> 00:01:43,833
حسنا، اسأل فقط

41
00:01:47,351 --> 00:01:48,533
ماذا سنفعل بخصوص هذا ؟

42
00:01:48,999 --> 00:01:50,687
ماذا يمكننا ان نفعل ؟
نحن لا نعرف من كتبها

43
00:01:50,687 --> 00:01:51,479
نحن لا نعرف ماذا يريدون

44
00:01:51,479 --> 00:01:52,638
نحن لا نعرف ماذا سيفعلون لاحقا

45
00:01:53,056 --> 00:01:54,291
أهناك اى شىء نعرفه ؟

46
00:01:54,580 --> 00:01:58,014
حسنا .... نحن نعرف لمن
يتم ارسال تلك الرسائل

47
00:01:59,619 --> 00:02:00,984
ماذا يفترض ان يعنى هذا ؟

48
00:02:01,176 --> 00:02:02,970
انتى من تستمرين بأيجاد تلك الاشياء

49
00:02:02,970 --> 00:02:03,804
انتى اخبرينى

50
00:02:04,486 --> 00:02:06,460
لا تعجبنى لهجتك الاتهامية

51
00:02:06,460 --> 00:02:07,576
كنت سأستخدم لهجة مختلفة

52
00:02:07,576 --> 00:02:09,792
لكنى احاول اتهامك بشىء ما -
! " غابى " -

53
00:02:09,792 --> 00:02:11,918
يجب ان تعترفى، " برى "، يبدو
بالفعل ان هناك رابط

54
00:02:11,918 --> 00:02:14,430
بينك و بين كاتب الرسائل المريب

55
00:02:14,676 --> 00:02:15,675
انا لا اصدق هذا

56
00:02:15,675 --> 00:02:17,600
لماذا اذا يستمر بأرسال
تلك الرسائل لكى ؟

57
00:02:17,600 --> 00:02:19,581
لماذا لا يرسل نسخ لنا جميعا ؟

58
00:02:19,581 --> 00:02:21,244
هذا لا يتعلق بى

59
00:02:21,244 --> 00:02:23,546
و اذا كنتم ستجلسون هنا و تلومونى

60
00:02:23,546 --> 00:02:25,962
..... لتصرفات مختل عقليا، اذا

61
00:02:28,373 --> 00:02:29,308
سأذهب للمنزل

62
00:02:34,574 --> 00:02:36,655
انا اقول ان نسامح بعضنا و
" نظل غاضبين من " برى

63
00:02:36,655 --> 00:02:37,605
تم

64
00:02:38,187 --> 00:02:41,558
نعم، اصدقائك فقط هم من سيخبروك بالحقيقة

65
00:02:41,882 --> 00:02:45,098
لذا عندما يحذروك بخصوص شخص
مثير للريبة

66
00:02:47,320 --> 00:02:50,006
ربما يجب ان تستمع اليهم

67
00:02:51,926 --> 00:03:03,438
menmen & langdon ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

68
00:03:03,920 --> 00:03:06,451
سوزان دلفينو " كانت فى مهمة "

69
00:03:07,011 --> 00:03:10,158
و قد خططت لكل تفاصيلها

70
00:03:11,290 --> 00:03:13,252
احضرت هوية لائقة

71
00:03:14,858 --> 00:03:16,910
حددت الطريق الصحيح

72
00:03:18,462 --> 00:03:21,659
و احضرت مال للطوارىء

73
00:03:23,107 --> 00:03:26,139
...... لكن التفصيل الصغير الذى لم تخطط له

74
00:03:26,913 --> 00:03:29,193
هو ما تفعله عندما تصل هناك

75
00:03:30,167 --> 00:03:31,426
مايك "، لدى مشكلة "

76
00:03:31,951 --> 00:03:33,607
ما الخطب ؟
لا تستطيعين ايجاد المنزل ؟

77
00:03:34,246 --> 00:03:35,977
لا، انا واقفة امامه الان

78
00:03:36,540 --> 00:03:37,559
ما المشكلة اذا ؟

79
00:03:38,001 --> 00:03:40,570
لا فكرة لدى كيف ادخل

80
00:03:41,511 --> 00:03:43,402
لقد امضيتى يوم كامل على متن طائرة

81
00:03:43,402 --> 00:03:44,750
و لم تفكرى فى هذا اطلاقا ؟

82
00:03:44,750 --> 00:03:47,461
كنت سأفعل، و وقتها علقت

83
00:03:47,461 --> 00:03:48,611
فى فيلم الطائرة

84
00:03:48,947 --> 00:03:50,046
لقد كان عن دولفين

85
00:03:50,046 --> 00:03:52,272
.... انضم لفريق المدينة للبولو، و

86
00:03:52,520 --> 00:03:53,264
! " سوزان "

87
00:03:53,264 --> 00:03:54,404
يا الهى

88
00:03:54,404 --> 00:03:56,920
لقد كانت تلك اغبى فكرة على الاطلاق
أليس كذلك ؟

89
00:03:56,920 --> 00:03:59,638
لا، لقد فعلتى هذا لأنك شخص جيد

90
00:04:00,873 --> 00:04:02,894
عزيزتى، اتركى بعض الازهار و عودى للمنزل

91
00:04:02,894 --> 00:04:05,444
لا استطيع، لقد اتيت هنا لسبب

92
00:04:05,838 --> 00:04:08,589
يجب ان اتأكد ان عائلة " أليخاندرو " بخير

93
00:04:09,138 --> 00:04:12,015
انا فقط احتاج للاتيان بقصة للتغطية
للدخول هناك

94
00:04:12,301 --> 00:04:13,792
! انتى مبكرة

95
00:04:16,058 --> 00:04:18,108
لم تستطيعى ان تنتظرى حتى تلقى
 النظرة الاولى، أليس كذلك ؟

96
00:04:18,410 --> 00:04:19,017
ماذا ؟

97
00:04:19,478 --> 00:04:22,701
استرخى، انا بخير مع العصافير المبكرة

98
00:04:23,000 --> 00:04:25,166
كونى طوماس "، طوماس للعقارات "

99
00:04:25,166 --> 00:04:28,073
رسميا، المنزل المفتوح لا يبدأ قبل ساعة

100
00:04:28,524 --> 00:04:30,786
لكن ان ساعدتنى فى اعداد السندويتش

101
00:04:31,329 --> 00:04:34,505
سأساعدك فى التسلل لألقاء نظرة خاطفة
! هيا

102
00:04:36,086 --> 00:04:38,847
مايك "، يجب ان اذهب
انا على وشك شراء منزل

103
00:04:40,376 --> 00:04:42,399
اسمع، كل ما اطلبه هو تمديد

104
00:04:42,889 --> 00:04:44,345
بمجرد ان احصل على نموذج مفتوح

105
00:04:44,345 --> 00:04:46,356
سيتم بيع تلك الشقق بسرعة

106
00:04:49,516 --> 00:04:50,434
ماذا يحدث  ؟

107
00:04:50,434 --> 00:04:52,321
" انا اقيم عند " برى

108
00:04:52,321 --> 00:04:54,387
و ظننت ..... انا افتقده

109
00:04:54,387 --> 00:04:56,213
نعم، انا افتقدك، ايضا

110
00:04:57,350 --> 00:04:58,426
لكن يمكننى الحصول على الارقام لأجلك

111
00:04:58,426 --> 00:04:59,635
انتظر، هنا

112
00:05:01,492 --> 00:05:03,888
هل سمعتنى ؟ لقد قلت انى افتقدك

113
00:05:04,337 --> 00:05:05,748
..... تلك صديقتى، فقط

114
00:05:07,428 --> 00:05:10,268
انا لا افتقد الاناس

115
00:05:10,737 --> 00:05:11,863
انا انساهم

116
00:05:12,177 --> 00:05:14,534
انا اتجاهلهم، اسىء لهم بالكلام

117
00:05:14,534 --> 00:05:17,560
لكنى بكل تأكيد لست ممن
يفتقد الناس

118
00:05:17,941 --> 00:05:18,989
أيمكنك الانتظار لثوانى ؟

119
00:05:18,989 --> 00:05:21,900
اسمعى، انا احب انك تفتقدينى
لكنى مشغول حقا الان

120
00:05:21,900 --> 00:05:23,484
نتحدث لاحقا، هاى، ألا تزال هنا ؟

121
00:05:23,878 --> 00:05:25,937
نعم، الارقام لدى هنا

122
00:05:26,480 --> 00:05:27,628
نعم، نعم

123
00:05:31,362 --> 00:05:33,819
دعنى اخبرك ماذا فعل الرجل فى الاسفل

124
00:05:33,819 --> 00:05:36,505
الذى لن يعود تحت مجددا فعل لى

125
00:05:38,712 --> 00:05:39,558
ما الخطب ؟

126
00:05:40,526 --> 00:05:41,152
لا شىء

127
00:05:41,759 --> 00:05:43,674
يا الهى، انه يشبه سحب الاسنان

128
00:05:44,324 --> 00:05:46,756
" لقد رأيتك تتحدثين لـ" غابى " و " لينيت

129
00:05:46,756 --> 00:05:48,467
هل قالوا شيئا ازعجك ؟

130
00:05:48,467 --> 00:05:50,265
انا لا اريد ان اناقش هذا

131
00:05:51,845 --> 00:05:53,481
لقد اقترحوا البوتكس، أليس كذلك ؟

132
00:05:53,481 --> 00:05:55,171
لا، لماذا تقولين هذا ؟

133
00:05:55,459 --> 00:05:57,319
انتى تحتسين نبيذ قبل الغداء

134
00:05:57,628 --> 00:06:00,364
هذا ما فعلته فى اول مرة قال
احدهم انى احتاج للبوتكس

135
00:06:00,364 --> 00:06:02,265
نعم، انا مستاءة، لكن هذا امر خاص

136
00:06:02,265 --> 00:06:04,445
اريد ان اعالجه ..... بخصوصية

137
00:06:05,468 --> 00:06:07,694
الاحتفاظ بالاشياء بداخلك هو كيف انتهى بكى الحال

138
00:06:07,694 --> 00:06:08,998
فى فندق مع مسدس

139
00:06:09,387 --> 00:06:12,130
استرخى، انا لم اعد انتحارية

140
00:06:12,720 --> 00:06:14,078
انتى لا ترغبين بالتحدث ؟ حسنا

141
00:06:14,360 --> 00:06:16,709
لكنى لن اسمح لكى بالجلوس هنا
فى الايام المقبلة

142
00:06:17,010 --> 00:06:19,138
مكتئبة حول الرب وحده يعلم ماذا

143
00:06:19,639 --> 00:06:20,610
نحن سنخرج

144
00:06:21,688 --> 00:06:22,421
ماذا ؟

145
00:06:22,773 --> 00:06:24,863
اعرف كل الاماكن السيئة

146
00:06:24,863 --> 00:06:26,778
مليئة بكل انواع الرجال السيئين

147
00:06:27,067 --> 00:06:29,461
استعدى للمغادرة الساعة 8:00
و حاولى ارتداء شيئا

148
00:06:29,461 --> 00:06:31,476
" لا يصرخ " ام مدرسة باردة

149
00:06:31,476 --> 00:06:32,919
لا ! لا، لا، استمعى لى

150
00:06:33,335 --> 00:06:35,773
انا لا اريد ان اخرج
انا لا اريد ان اتحدث بشأن مشاعرى

151
00:06:35,773 --> 00:06:37,992
و انا لا اريدك هنا بعد الان
..... لذا رجاءا

152
00:06:38,999 --> 00:06:39,837
اذهبى لمنزلك

153
00:06:43,091 --> 00:06:44,335
كأس نبيذ اخر ؟

154
00:06:48,976 --> 00:06:50,623
الامر فقط، انا لم اراكى تشربين من قبل

155
00:06:50,897 --> 00:06:53,680
تعرفين ماذا ؟ انتى محقة
يمكننى الاستفادة من ليلة بالخارج

156
00:06:53,680 --> 00:06:54,689
حقا ؟

157
00:06:54,689 --> 00:06:57,715
لكن خزانة ملابسى باردة قليلا

158
00:06:58,179 --> 00:06:59,930
أتظنين ان بأمكانك الذهاب لمنزلك

159
00:06:59,930 --> 00:07:01,736
و ايجاد شيئا فى خزانتك لى ؟

160
00:07:02,139 --> 00:07:03,697
شىء مثير

161
00:07:03,697 --> 00:07:06,151
بالطيع، " برى "، سترين

162
00:07:06,564 --> 00:07:09,412
ليلة بالخارج هى ما تحتاجينه تماما
لرفع معنوياتك

163
00:07:28,546 --> 00:07:30,363
انا متعبة

164
00:07:30,363 --> 00:07:31,504
اعرف، عزيزتى

165
00:07:31,876 --> 00:07:34,049
محاولة تعليمك قيمة العمل الشاق

166
00:07:39,135 --> 00:07:41,620
لو كنتى تتسائلين لماذا
ادفع الاوراق

167
00:07:41,620 --> 00:07:43,740
" الى منزل السيدة " كينسكى

168
00:07:44,154 --> 00:07:44,927
فهذا لأنى احاول تعليمها

169
00:07:44,927 --> 00:07:46,291
قيمة العمل الشاق، ايضا

170
00:07:49,154 --> 00:07:51,106
سيدة " سوليس "، مرحبا

171
00:07:51,554 --> 00:07:54,144
" هاى ...... سكرتيرة " كارلوس

172
00:07:54,552 --> 00:07:55,065
" مارلين "

173
00:07:55,065 --> 00:07:57,036
مارلين "، بالطبع، نعم، انا اعرف هذا "

174
00:07:57,036 --> 00:07:58,499
ماذا يمكننى ان افعل لأجلك، " مارلين " ؟

175
00:07:58,499 --> 00:07:59,331
لقد كنت فى الحى

176
00:07:59,331 --> 00:08:01,413
" و ظننت ان اجلب بريد السيد " سوليس

177
00:08:01,413 --> 00:08:02,911
شكرا -
بالمناسبة -

178
00:08:03,217 --> 00:08:05,189
..... أهناك اى فرصة لكونه قد يخرج غدا من

179
00:08:05,586 --> 00:08:06,375
المصحة ؟

180
00:08:07,262 --> 00:08:09,089
لماذا تحتاجين " كارلوس " ؟
لقد كان يحاول جعل

181
00:08:09,089 --> 00:08:10,899
تلك الشركة البريطانية كعميل لشهور

182
00:08:10,899 --> 00:08:12,177
انهم فى البلدة ليومان

183
00:08:12,177 --> 00:08:13,965
و اعتقد ان القليل من النبيذ و الطعام

184
00:08:13,965 --> 00:08:15,020
ستغلق الاتفاق

185
00:08:15,020 --> 00:08:17,231
انا لا اعتقد ان اخراج " كارلوس " من

186
00:08:17,231 --> 00:08:19,603
المصحة لأحتساء النبيذ فكرة حسنة

187
00:08:20,073 --> 00:08:21,699
ألا يوجد شخص اخر يمكنه مقابلتهم ؟

188
00:08:22,284 --> 00:08:23,333
ماذا عن الرجل العجوز ؟

189
00:08:23,333 --> 00:08:24,838
روبرت " ؟ لقد تقاعد "

190
00:08:25,285 --> 00:08:27,149
ماذا عن الفتاة السمينة ؟

191
00:08:27,149 --> 00:08:28,904
سيليست " ؟ اجازة امومة "

192
00:08:29,946 --> 00:08:30,975
وقاحة هؤلاء الناس

193
00:08:32,137 --> 00:08:34,380
اسفة، " مارلين "، تفوزين بالبعض
و تخسرين البعض، صحيح ؟

194
00:08:34,849 --> 00:08:35,924
بأستثناء انه فى تلك الحالة

195
00:08:35,924 --> 00:08:37,957
نحن نخسر حساب بقيمة 90 مليون دولار

196
00:08:40,520 --> 00:08:41,804
بقيمة 90 مليون دولار ؟

197
00:08:44,675 --> 00:08:47,062
و تعتقدين ان كل ما يتطلبه الامر هو
القليل من النبيذ و الطعام ؟

198
00:08:49,553 --> 00:08:50,744
لماذا لا تذهبين و تعدين تلك المقابلة ؟

199
00:08:50,744 --> 00:08:51,620
لدى فكرة

200
00:08:51,641 --> 00:08:52,892
حسنا، سأبدا فيه

201
00:08:56,510 --> 00:08:58,610
هل تعرفين لماذا سيقوم الملاك بالبيع ؟

202
00:08:59,946 --> 00:09:01,933
تلك فضيحة

203
00:09:01,933 --> 00:09:03,237
لا يجب على ان اقول شيئا

204
00:09:04,360 --> 00:09:04,888
حسنا

205
00:09:06,186 --> 00:09:09,839
الزوج اختفى منذ 4 اشهر

206
00:09:09,839 --> 00:09:11,727
و لم يسمع احد منه منذ هذا الوقت

207
00:09:11,727 --> 00:09:14,801
اعتقد انها مخدرات او ربما امرأة اخرى

208
00:09:15,937 --> 00:09:16,765
قد تكون اى شىء

209
00:09:18,547 --> 00:09:19,404
طفلة مسكين

210
00:09:19,869 --> 00:09:20,823
ابنة الزوجة

211
00:09:21,344 --> 00:09:23,556
لكنك محقة فى جزء الفقر

212
00:09:24,056 --> 00:09:25,526
توجب على الزوجة اخذ وظيفة ثانية

213
00:09:26,168 --> 00:09:28,842
و لا يزال لا يمكنها تلبية احتياجاتهم

214
00:09:30,509 --> 00:09:31,277
نعم

215
00:09:31,753 --> 00:09:33,343
تخبرى المشترين بمدى يأسنا

216
00:09:33,343 --> 00:09:34,790
هذا سيرفع سعر البيع

217
00:09:35,169 --> 00:09:37,653
سيدة " سانشيز "، اسفة جدا

218
00:09:37,653 --> 00:09:39,640
لم ادرك انك ستعودين بسرعة

219
00:09:39,869 --> 00:09:40,650
اراهن على هذا

220
00:09:41,836 --> 00:09:43,962
بالمناسبة، لقد تركتى بعضا
من منشوراتك فى حديقتى

221
00:09:44,470 --> 00:09:46,308
يجب على ان اخذ هؤلاء، اعذرونى

222
00:09:50,407 --> 00:09:53,892
انه ليس خطأها بالكامل
لقد كنت فضولية نوعا ما

223
00:09:53,892 --> 00:09:54,654
اسفة

224
00:09:55,146 --> 00:09:56,705
هل انتى اسفة بما يكفى لتشترى منزلى ؟

225
00:09:57,448 --> 00:10:00,305
...... فى الواقع، انا كنت

226
00:10:01,467 --> 00:10:03,016
ابحث عن شىء اكبر قليلا

227
00:10:04,684 --> 00:10:05,549
هذا مؤسف جدا

228
00:10:10,946 --> 00:10:15,143
ربما، يوجد شىء يمكننى عمله لكى

229
00:10:17,831 --> 00:10:21,930
....  لأنى ..... انا من جامعى المريكانا

230
00:10:22,375 --> 00:10:25,172
و بعضا من النيك ناكس الرائعة
الخاصة بكى

231
00:10:25,172 --> 00:10:26,737
لفتت انتباهى حقا

232
00:10:27,145 --> 00:10:28,705
انا لدى نيك ناكس رائعة ؟

233
00:10:28,705 --> 00:10:29,917
بالطبع لديكى

234
00:10:30,956 --> 00:10:34,258
مثل - مثل تلك

235
00:10:35,349 --> 00:10:36,369
تلك ليغو

236
00:10:37,421 --> 00:10:38,874
انا اعرف ما هى

237
00:10:39,272 --> 00:10:41,189
و لكن ما لا تعرفينه

238
00:10:41,189 --> 00:10:45,332
ان تلك الـ ..... المرحلة الاولى لليغو

239
00:10:45,500 --> 00:10:46,499
نادرة جدا

240
00:10:48,182 --> 00:10:49,674
اود ان اشتريهم

241
00:10:50,941 --> 00:10:52,116
لو كنتى مستعدة للبيع

242
00:10:52,853 --> 00:10:53,767
بجدية ؟

243
00:10:54,889 --> 00:10:58,172
لأن لدى علبة كاملة مملؤة بهؤلاء

244
00:10:58,559 --> 00:11:01,078
هذا ..... مكسب كبير

245
00:11:01,078 --> 00:11:04,557
انا سأخذهم كلهم

246
00:11:04,965 --> 00:11:05,957
! " ماريسا "

247
00:11:06,440 --> 00:11:07,203
ماذا ؟

248
00:11:07,203 --> 00:11:08,875
تلك السيدة ستشترى
كل الليغو القديم لدينا

249
00:11:08,875 --> 00:11:10,835
لا يزال لديكى هذا الصندوق الملىء
بالعرائس مقطوعة الرأس ؟

250
00:11:10,835 --> 00:11:12,707
لا بأس، انا بخير

251
00:11:13,902 --> 00:11:15,517
هاك .... شيكك

252
00:11:17,199 --> 00:11:19,460
اعتقد انك اضفتى صفر

253
00:11:21,962 --> 00:11:24,919
هذا لأنى ... انا اريد القيام
بشىء للمساعدة

254
00:11:25,224 --> 00:11:27,727
تعرفين، بسبب .... وضعك

255
00:11:27,727 --> 00:11:29,250
انظرى، ايا ما قالته وكيلتى العقارية

256
00:11:29,250 --> 00:11:30,286
لا يجب ان تشعرى بالأسف لأجلى

257
00:11:30,286 --> 00:11:31,577
اعرف ان زوجى سيعود

258
00:11:32,651 --> 00:11:37,301
لكن ...... بالاحتمال البعيد انه ..... لم يعد

259
00:11:38,487 --> 00:11:40,739
رجاءا، خذى شيكى

260
00:11:43,420 --> 00:11:45,090
حسنا، شكرا

261
00:11:47,877 --> 00:11:49,625
لكن توقفى عن تلك النظرة الحزينة

262
00:11:50,177 --> 00:11:52,370
رامون " يقوم بتلك الاشياء طوال الوقت "

263
00:11:52,780 --> 00:11:54,345
انه يتغيب قليلا، ثم يعود للمنزل

264
00:11:54,628 --> 00:11:57,710
لكن فى الغالب هو زوج جيد
و اب محب

265
00:12:10,448 --> 00:12:11,608
شكرا مجددا

266
00:12:13,003 --> 00:12:13,899
...... لقد كان

267
00:12:14,510 --> 00:12:16,647
من الممتع القيام بعمل معك

268
00:12:17,675 --> 00:12:18,805
لقد ساعدتينا حقا

269
00:12:31,939 --> 00:12:32,946
رائحته رائعة

270
00:12:33,152 --> 00:12:34,349
اين تعلمتى ان تصنعى تلك الفطيرة ؟

271
00:12:34,349 --> 00:12:37,006
لقد يحثت عنها فى مكان صغير
تطلقون عليه الانترنت

272
00:12:37,446 --> 00:12:38,635
هذا لطيف

273
00:12:38,843 --> 00:12:40,089
عشاء عائلى مثالى

274
00:12:46,064 --> 00:12:46,954
فلنفعله مجددا

275
00:12:46,954 --> 00:12:48,720
لا، كل شىء مثالى

276
00:12:49,073 --> 00:12:50,184
انه يومض، امى

277
00:12:50,515 --> 00:12:52,091
كان يجب ان بحدث بينما
ابى فى باريس، صحيح ؟

278
00:12:52,091 --> 00:12:54,136
ماذا يفترض ان يعنى هذا ؟

279
00:12:54,136 --> 00:12:56,444
يمكننى تحمل هذا
سأفعل فقط ما يفعله اباكم

280
00:12:57,703 --> 00:12:58,785
ماذا يفعل اباكم ؟

281
00:12:59,454 --> 00:13:02,268
يذهب لصندوق و يزحزح شيئا

282
00:13:05,960 --> 00:13:06,935
يمكننى القيام بهذا

283
00:13:11,149 --> 00:13:13,809
اتعرفون ما الذى يزحزحه او .... لا تبالى

284
00:13:13,809 --> 00:13:14,540
سأفعل هذا

285
00:13:15,790 --> 00:13:16,508
اى شىء ؟

286
00:13:17,348 --> 00:13:19,842
انتى تزيدين الامر سوءا -
انتظروا، انتظروا -

287
00:13:20,077 --> 00:13:21,400
تلك هى، تلك هى بالتأكيد

288
00:13:27,325 --> 00:13:28,609
لقد توقفت عن الوميض

289
00:13:29,066 --> 00:13:30,225
كم الساعة فى باريس ؟

290
00:13:30,225 --> 00:13:32,641
لا، نحن لن نتصل بأباكم

291
00:13:32,641 --> 00:13:34,106
نحن بحاجة لبعض المشاعل فقط

292
00:13:34,965 --> 00:13:36,716
اين يحتفظ اباكم بالمشاعل ؟

293
00:13:45,769 --> 00:13:46,475
رئيس

294
00:13:46,475 --> 00:13:48,632
مايك "، كل شىء بخير ؟ "

295
00:13:48,632 --> 00:13:50,705
لقد رجع لى شيك

296
00:13:52,024 --> 00:13:54,762
و كان لشراء مضارب لفريق
..... ام جى " فى الدورى، لذا "

297
00:13:54,762 --> 00:13:56,266
محرج -
بالضبط -

298
00:13:56,326 --> 00:13:58,310
لذا اتصلت بالبنك لأعطيهم واحد جديد

299
00:13:58,310 --> 00:13:59,588
و اخبرونى ان اخر راتب لى

300
00:13:59,588 --> 00:14:01,408
...... قد عاد لعدم كفاية الاموال

301
00:14:02,560 --> 00:14:03,437
رئيس

302
00:14:03,969 --> 00:14:05,983
..... انظر

303
00:14:07,386 --> 00:14:08,397
دعنى اغطى هذا لأجلك

304
00:14:09,442 --> 00:14:11,723
انا اسف بهذا الشأن
انا لا اعرف ما حدث

305
00:14:11,723 --> 00:14:12,932
انا بدلت البنوك للتو

306
00:14:12,932 --> 00:14:14,691
ربما هناك مشكلة فى الانتقال

307
00:14:16,519 --> 00:14:17,528
انت واثق ان هذا كل شىء ؟

308
00:14:18,255 --> 00:14:21,016
انا اعرف ان مشروع الشقق
يمر بمرحلة بطيئة

309
00:14:21,016 --> 00:14:21,953
كل شىء بخير ؟

310
00:14:21,953 --> 00:14:24,756
بالتأكيد، لا شىء لتقلق بشأنه، هاك

311
00:14:25,516 --> 00:14:26,815
اجلب للاطفال بضعة مضارب اضافية

312
00:14:26,815 --> 00:14:30,192
لا، انا لا اريد بقشيش
فقط راتبى

313
00:14:41,672 --> 00:14:42,558
هل اصلحتيه ؟

314
00:14:42,592 --> 00:14:44,574
لا، لكنى عرفت انه ليس الضوء

315
00:14:44,574 --> 00:14:45,650
لذا سأذهب للمخططات

316
00:14:45,650 --> 00:14:47,317
حتى اجد اين المشكلة الحقيقة

317
00:14:47,317 --> 00:14:49,242
او يمكنك ان تتصلى بكهربائى فحسب

318
00:14:49,647 --> 00:14:50,784
لماذا افعل هذا ؟

319
00:14:50,784 --> 00:14:52,681
لقد قمت ببحث صغير على الانترنت

320
00:14:53,031 --> 00:14:54,740
و بأستثناء عدة قصص للصعق الكهربائى

321
00:14:54,740 --> 00:14:55,893
لا يبدو الامر بتلك الصعوبة

322
00:14:56,538 --> 00:14:57,741
يبدو ككثير من العمل

323
00:14:58,380 --> 00:15:01,356
...... كل ما كان على ابى فعله هو
زحزحة شيئا ما

324
00:15:02,189 --> 00:15:05,173
تعرف، الزحزحة مجرد اسعافات اولية

325
00:15:05,684 --> 00:15:06,991
هذا كان نهج والدك فى كل شىء

326
00:15:06,991 --> 00:15:08,795
ترقيعه فقط و تظاهر انه تم تصليحه

327
00:15:08,795 --> 00:15:11,636
لهذا عانينا من تلك المشاكل
طوال تلك السنوات

328
00:15:14,518 --> 00:15:16,027
الضوء، انا اتحدث عن الضوء

329
00:15:18,114 --> 00:15:19,497
على الاقل جرس الباب يعمل مجددا

330
00:15:20,870 --> 00:15:23,229
هاى ! كيف حالك ؟

331
00:15:24,370 --> 00:15:26,440
تلك " هاى " التى تعنى
انى بحاجة لشيئا ما

332
00:15:26,440 --> 00:15:28,687
لا، بربك، هذا هام

333
00:15:30,075 --> 00:15:32,347
حسنا، " كارلوس " غائب، و انا
احتاج لمساعدة بشأن عمله

334
00:15:32,700 --> 00:15:35,164
و انتى الصديقة الوحيدة التى اعرفها
و تعرف تلك الاشياء

335
00:15:35,165 --> 00:15:36,534
اى اشياء ؟ -
لا اعرف -

336
00:15:36,534 --> 00:15:38,309
شركة بريطانية كبرى

337
00:15:38,626 --> 00:15:39,666
بانيت شيئا ما

338
00:15:40,758 --> 00:15:41,633
مجموعة بانيت ؟

339
00:15:42,103 --> 00:15:43,481
نعم ! ترين ؟ تعرفين هذا

340
00:15:43,786 --> 00:15:45,845
على اى حال، انهم على وشك
" التوقيع مع " كارلوس

341
00:15:45,845 --> 00:15:47,105
" و بما انه ليس " حرا

342
00:15:47,531 --> 00:15:49,313
فكرت ان  اخذهم للعشاء
و انهى الاتفاق

343
00:15:49,638 --> 00:15:51,881
انتى ؟ كيف ستعرفين ما الذى
تتحدثين عنه ؟

344
00:15:52,593 --> 00:15:54,741
هنا يأتى دورك

345
00:15:55,689 --> 00:15:56,776
" لقد اعتدتى ان تعملى لدى " كارلوس

346
00:15:56,776 --> 00:15:58,253
ربما يمكنك ان تمنحينى بعض المؤشرات

347
00:15:58,622 --> 00:16:01,753
لقد امضيت حياتى اتعلم
عالم الاقتصاد

348
00:16:01,753 --> 00:16:03,506
لا يمكننى ان اعلمك اياها فى
بضعة اسابيع فحسب

349
00:16:04,288 --> 00:16:05,827
أيمكنك تعليمى اياها
فى بضعة ساعات ؟

350
00:16:05,827 --> 00:16:06,966
لأن المقابلة غدا

351
00:16:07,786 --> 00:16:10,187
" غابى " -
انا سريعة التعلم، اقسم -

352
00:16:10,500 --> 00:16:12,411
و مما فهمته الصفقة تكاد تكون منتهية

353
00:16:12,411 --> 00:16:14,233
هذا مجرد شكليات

354
00:16:18,772 --> 00:16:20,015
حسنا

355
00:16:20,728 --> 00:16:22,210
عودى الليلة بعد انتهاء الاطفال

356
00:16:22,210 --> 00:16:23,293
سأفعل ما بوسعى

357
00:16:23,293 --> 00:16:25,180
انت الافضل -
نعم، نعم، نعم -

358
00:16:25,180 --> 00:16:26,405
.... أيمكنك على الاقل احضار

359
00:16:26,405 --> 00:16:28,431
احضار بعض النبيذ
انا اسبقك بخطوة

360
00:16:28,431 --> 00:16:30,225
" كنت سأقول ملفات " كارلوس

361
00:16:30,225 --> 00:16:33,233
هؤلاء فى مكتبه

362
00:16:33,233 --> 00:16:34,842
و هو فى الجانب الاخر للبلدة

363
00:16:36,132 --> 00:16:37,267
! هاى

364
00:16:37,880 --> 00:16:38,648
لا

365
00:16:55,378 --> 00:16:58,243
انا لا افترض ان النادل
معه اى مناديل مضادة للبكتريا

366
00:16:58,950 --> 00:17:00,885
يمكنك ان تسألى مجددا
لكنى لا اعتقد هذا

367
00:17:01,458 --> 00:17:02,681
هلا توقفتى ؟

368
00:17:02,681 --> 00:17:05,841
متعة مكان كهذا هو التقاط
جراثيم على مرفقيك

369
00:17:05,841 --> 00:17:07,102
انا لا افهم لما قد يرغب احد

370
00:17:07,102 --> 00:17:09,033
بالقدوم لحانة كهذه

371
00:17:09,228 --> 00:17:10,808
انتى تقولين حانة كأنها كلمة سيئة

372
00:17:11,193 --> 00:17:13,040
انظرى حولك، الناس يستمتعون

373
00:17:13,775 --> 00:17:17,202
الان انظرى للمرأة ؟
لا متعة

374
00:17:18,072 --> 00:17:19,981
لماذا انتى حادة جدا ؟

375
00:17:19,981 --> 00:17:22,981
بالمقارنة بكى، المرأة
المرأة التى دفعت ثمن مشروباتنا

376
00:17:22,981 --> 00:17:25,297
عن طريق .... اظهار الاخوات

377
00:17:25,427 --> 00:17:26,889
الاخوات ؟

378
00:17:26,889 --> 00:17:30,273
حتى مزاح صدرك مكبوت

379
00:17:30,393 --> 00:17:31,497
ماذا حدث لكى ؟

380
00:17:31,497 --> 00:17:32,892
لا شىء حدث لى

381
00:17:32,892 --> 00:17:34,951
احدا ما جعلك هكذا
هل كانت امك ؟

382
00:17:34,951 --> 00:17:36,800
امى توفت عندما كنت فى العاشرة

383
00:17:36,800 --> 00:17:38,790
هذا يفسر الامر

384
00:17:39,110 --> 00:17:41,209
تذكرى ان امرى ماتت عندما
كنت طفلة ايضا

385
00:17:41,209 --> 00:17:43,386
عندما يموت الاباء، يمكنك
الذهاب فى احدى الاتجاهين

386
00:17:43,406 --> 00:17:46,854
فتاة اباها المدللة، او
كابوس اباها المفزع

387
00:17:47,546 --> 00:17:50,482
اعتقد ان والدى كان له توقعات محددة

388
00:17:50,482 --> 00:17:52,301
هو ..... ربانى لأكون سيدة

389
00:17:52,301 --> 00:17:54,091
و فعلت ما بوسعى لأجعله فخورا

390
00:17:54,091 --> 00:17:55,466
مرحبا بالكبت

391
00:17:55,957 --> 00:17:58,395
انا مسرورة انه اصر على السلوك الحسن

392
00:17:58,800 --> 00:18:00,427
" اباكى ليس هنا، " برى

393
00:18:00,818 --> 00:18:02,656
لا احد سيخبره لو اطلقتى جماحك

394
00:18:03,050 --> 00:18:04,235
احظى بقليل من المتعة

395
00:18:06,045 --> 00:18:08,520
انتى تبدين مثيرة فى فستانى

396
00:18:08,933 --> 00:18:12,399
كونى سيئة، كونى شقية، غازلى غريب

397
00:18:12,399 --> 00:18:14,459
.... انا لن اخذ نعناع للفم من هؤلاء الناس

398
00:18:16,081 --> 00:18:17,895
كما لو ان احدهم سيحمل واحدا

399
00:18:17,895 --> 00:18:21,285
حسنا، اجلسى هنا كما اراد والدك

400
00:18:21,694 --> 00:18:23,023
" انا غاضبة من " بن

401
00:18:23,492 --> 00:18:24,803
احتاج للعمل على تلك المشاكل

402
00:18:24,803 --> 00:18:26,663
مع رجل غريب على ارضية الرقص

403
00:18:26,663 --> 00:18:28,141
ستتركينى جالسة هنا وحدى ؟

404
00:18:29,060 --> 00:18:31,333
انها حانة، " برى "، اغطسى

405
00:18:36,864 --> 00:18:38,661
الشىء الرئيسى الذى يميزكم

406
00:18:38,661 --> 00:18:41,447
بين الشركات هو المرجعية المخصصة

407
00:18:41,447 --> 00:18:43,744
ليعرفوا انكم تقدمون ارقى الخدمات للعملاء

408
00:18:43,744 --> 00:18:46,008
على الرغم من ان مسئولياتكم ليست ائتمانية

409
00:18:46,008 --> 00:18:48,877
ائتمانية "، احب وقعها "

410
00:18:48,877 --> 00:18:49,671
أيمكنك نطقها لأجلى ؟

411
00:18:49,671 --> 00:18:51,453
دعنى افسرها اولا -
لا، لا، لا، لا، لا -

412
00:18:51,453 --> 00:18:53,572
تفسيرك يستغرق وقتا طويلا
الفظيها فحسب

413
00:18:53,572 --> 00:18:55,416
غابي لا يمكنك كتابة مجموعة كلمات معقدة

414
00:18:55,416 --> 00:18:57,116
و ان تقرأيهم من على قطعة ورق
في الاجتماع

415
00:18:57,877 --> 00:19:00,073
نقطة صائبة علي
ان اخفي الورقة

416
00:19:00,467 --> 00:19:02,960
او يمكنك ان تكوني جادة

417
00:19:02,960 --> 00:19:04,867
و تتعلمي المبادئ

418
00:19:04,867 --> 00:19:06,546
انها مجرد لغة متكلفة
تتحدثين بها

419
00:19:06,546 --> 00:19:08,202
تبدين ذكية و الزبائن يصبحون سعداء

420
00:19:08,376 --> 00:19:09,973
اعني من يفهم هذه الامور حقا؟

421
00:19:10,089 --> 00:19:11,863
الجميع-
حقا؟-

422
00:19:12,074 --> 00:19:15,047
الجميع؟حسنا بيني

423
00:19:15,527 --> 00:19:17,351
ماذا يعني العمل بإخلاص؟

424
00:19:17,352 --> 00:19:19,871
اظن انه عندما يكون
شخص مسؤولا عن

425
00:19:19,872 --> 00:19:23,015
عن اموال شخص آخر كالمصارف و ما شابه

426
00:19:24,338 --> 00:19:26,511
حسنا احزري من سيذهب
لحفل التخرج لوحده

427
00:19:26,715 --> 00:19:29,412
اسمعي هلا اخذنا استراحة؟
نحن نعمل على هذا منذ ساعات

428
00:19:29,708 --> 00:19:30,562
انها 43 دقيقة

429
00:19:30,563 --> 00:19:32,267
حسنا لقد شعرت انها كساعات

430
00:19:32,268 --> 00:19:34,190
فقط قولي بعض الكلمات الذكية و سننتهي

431
00:19:34,191 --> 00:19:36,119
ماذا سيحصل عندما يكون لديهم سؤال؟

432
00:19:36,120 --> 00:19:39,709
لا يمكنك ان تتلفظي ببضع مصطلحات
لا تفهمينها

433
00:19:39,710 --> 00:19:41,044
بالطبع يمكنني

434
00:19:41,045 --> 00:19:43,238
اتظنين انه عندما كنت عارضة
متحدثة في معارض السيارات

435
00:19:43,239 --> 00:19:46,184
اتظنين انني كنت اعرف ما هوالاطار
الخارجي او التوجيه المقيد؟

436
00:19:46,185 --> 00:19:48,029
لم اكن مضطرة لأنني كنت امتلك الجاذبية

437
00:19:48,030 --> 00:19:50,845
و فستان ضيق بالكاد يغطي عورتك

438
00:19:50,846 --> 00:19:52,746
اتساءل ان كان ذلك الفستان يناسبني

439
00:19:52,948 --> 00:19:54,589
حسنا اليك فكرة

440
00:19:54,590 --> 00:19:58,283
ماذا لو لمرة في حياتك تقدمين نفسك؟

441
00:19:58,869 --> 00:19:59,589
ماذا يعني ذلك؟

442
00:19:59,590 --> 00:20:01,519
انه يعني طوال فترة معرفتي بك

443
00:20:01,520 --> 00:20:04,507
انك كنت تعتمدين على
جاذبيتك و منظرك

444
00:20:04,508 --> 00:20:06,570
طوال فترة معرفتك بي؟

445
00:20:06,571 --> 00:20:08,807
يا للعجب انت تحملين ذلك منذ فترة طويلة

446
00:20:08,808 --> 00:20:09,603
اخبريني انني مخطئة

447
00:20:09,604 --> 00:20:11,250
لا لينيت لا استطيع

448
00:20:11,251 --> 00:20:13,610
لا احد يستطيع ان يخبرك انك مخطئة
لأنك محقة دائما

449
00:20:13,611 --> 00:20:16,244
حسنا ماذا يعني ذلك؟-
انه يعني انك تدعين معرفة كل شيء

450
00:20:16,245 --> 00:20:19,427
لم اسمعك تقولين ابدا
كلمات لا اعرف

451
00:20:19,428 --> 00:20:20,537
حسنا استعدي لذلك

452
00:20:20,538 --> 00:20:23,337
لأنني لا اعرف لما وافقت على مساعدتك

453
00:20:23,647 --> 00:20:25,550
هذا تضييع كامل لوقتي

454
00:20:25,551 --> 00:20:27,693
انها تضييع أكبر لوقتي

455
00:20:27,694 --> 00:20:29,954
لأنه بالاستماع اليك الوقت يمر ببطء أكثر

456
00:20:29,955 --> 00:20:31,206
حظا طيبا في إجتماعك

457
00:20:31,207 --> 00:20:34,594
نعم حسنا شكرا للا شيء
يا لك من منحطة

458
00:21:06,679 --> 00:21:09,054
مرحبا-
اهلا-

459
00:21:12,840 --> 00:21:14,484
يا الهي كنت آمل ان تكمل من هناك

460
00:21:14,485 --> 00:21:17,212
ليس لدي فكرة عما يجب
ان أقوله بعد ذلك

461
00:21:17,507 --> 00:21:20,204
أسف كذلك انا

462
00:21:20,775 --> 00:21:21,342
حسنا انظري لذلك

463
00:21:21,343 --> 00:21:23,027
لدينا شيء مشترك سلفا

464
00:21:23,368 --> 00:21:25,512
مرحبا أتستعمل هذا؟

465
00:21:26,329 --> 00:21:28,520
حسنا يبدو انه علينا ان
نقوم بإلتزام هنا

466
00:21:28,862 --> 00:21:30,345
هل أنت جاهزة لأخذ هذه الخطوة؟

467
00:21:32,114 --> 00:21:34,641
أسفة أخشى ان هذا الكرسي محجوز

468
00:21:39,401 --> 00:21:41,456
أنا بري بالمناسبة-
برادلي-

469
00:21:41,457 --> 00:21:44,365
اذن ما الذي يفعله رجل
يرتدي بذلة مصممة وفق الطلب

470
00:21:44,365 --> 00:21:45,588
في مكان كهذا؟

471
00:21:45,589 --> 00:21:47,984
حسنا بالواقع لم يكن من المفترض
ان أكون في مكان كهذا

472
00:21:47,985 --> 00:21:49,809
من المفروض أن أكون في النصف
الآخر من البلدة في فندق الفور سيزونز

473
00:21:49,810 --> 00:21:51,452
في حفل لم الشمل لمدرستي الثانوية

474
00:21:51,453 --> 00:21:52,821
و قررت ألا تذهب

475
00:21:52,822 --> 00:21:56,287
لقد ذهبت لفترة 6 دقائق تقريبا

476
00:21:56,604 --> 00:21:58,072
كل هؤلاء الناس نادمون

477
00:21:58,073 --> 00:21:59,975
يحاولون ان يعيدوا أيام أمجادهم

478
00:21:59,976 --> 00:22:01,522
كان دماغي على وشك الانفجار

479
00:22:02,799 --> 00:22:03,620
أيبدو ذلك جنونا؟

480
00:22:03,621 --> 00:22:05,597
ليس بقدر ما تظن

481
00:22:14,060 --> 00:22:17,080
احيانا أظن انني تزوجته
فقط كي أخسر عذريتي

482
00:22:18,862 --> 00:22:20,945
لم أقل ذلك لأحد أبدا

483
00:22:21,347 --> 00:22:24,412
لا أستطيع أن أصدق انني
قلت ذلك لغريب تماما

484
00:22:25,613 --> 00:22:28,257
لا أعرف لم الجميع يخشى أن يقولوا أسرارهم

485
00:22:28,258 --> 00:22:29,452
ان ذلك يشعر بالحرية اليس كذلك؟

486
00:22:29,453 --> 00:22:31,519
نعم أنت محق أظن ان هناك
الكثير من الأشياء

487
00:22:31,520 --> 00:22:33,510
كنت اخشاها بدون سبب

488
00:22:33,511 --> 00:22:37,205
كالحمام و الكزبرة

489
00:22:40,337 --> 00:22:43,480
حسنا ليس لدي اي حمام
او كزبرة في منزلي

490
00:22:46,183 --> 00:22:47,264
تعرفين انا اسف

491
00:22:47,265 --> 00:22:49,344
أراهن انك سيدة راقية

492
00:22:49,345 --> 00:22:51,058
للذهاب الى منزل أحدهم
التقيته للتو في حانة

493
00:22:51,059 --> 00:22:54,176
نعم السيدة الراقية تحب أن تتعرف على رجل

494
00:22:54,177 --> 00:22:55,845
لفترة أطول قليلا

495
00:23:00,375 --> 00:23:02,352
حسنا هذه فترة كافية
فلنذهب

496
00:23:16,777 --> 00:23:18,154
اسمك ماريسا صحيح؟

497
00:23:18,970 --> 00:23:21,747
انا سوزان لا اعرف ان كنت تذكرينني

498
00:23:21,747 --> 00:23:23,093
من عرض المنزل للبيع

499
00:23:23,427 --> 00:23:24,907
امي في الداخل
سأحضرها

500
00:23:24,908 --> 00:23:28,340
لا لا بالواقع أردت أن
أتحدث اليك لوحدك

501
00:23:28,341 --> 00:23:29,673
هل هذا مناسب

502
00:23:30,720 --> 00:23:31,682
لماذا؟

503
00:23:31,794 --> 00:23:33,047
أنا

504
00:23:35,154 --> 00:23:38,066
أردت أن أسألك بعض الأسئلة عن والدك

505
00:23:38,237 --> 00:23:39,417
زوج أمي

506
00:23:39,603 --> 00:23:41,947
زوج امك صحيح

507
00:23:46,845 --> 00:23:50,033
لم يكن رجلا جيدا للغاية أليس كذلك؟

508
00:23:52,200 --> 00:23:53,715
عندما ذكرته امك

509
00:23:53,964 --> 00:23:57,067
لاحظت النظرة على وجهك
و شعرت بأن

510
00:23:58,328 --> 00:24:02,874
هناك مشكلة بينكما

511
00:24:05,510 --> 00:24:06,711
لا ارغب بالحديث عن هذا

512
00:24:06,712 --> 00:24:07,813
لا بأس

513
00:24:08,491 --> 00:24:11,817
اعرفه بشكل أكثر لكي أعلم

514
00:24:12,757 --> 00:24:15,638
طبيعته كإنسان

515
00:24:17,698 --> 00:24:18,938
يمكنك أن تخبريني

516
00:24:21,426 --> 00:24:23,018
هل أذاك من قبل؟

517
00:24:26,382 --> 00:24:27,314
لماذا؟

518
00:24:28,453 --> 00:24:33,958
أعرف انك التقيت بي للتو
و أن هذا يبدو غريبا جدا

519
00:24:35,695 --> 00:24:37,289
لكنني أتيت الى هنا

520
00:24:38,628 --> 00:24:41,047
لأنني اعرف ما فعله

521
00:24:41,572 --> 00:24:45,374
و رغم أنني لا أستطيع ان
أخلصك من الألم

522
00:24:45,732 --> 00:24:48,320
أستطيع أن اعدك بشيء واحد

523
00:24:49,183 --> 00:24:53,921
أن زوج أمك لن يؤذيك مجددا

524
00:24:55,813 --> 00:24:57,250
كيف تستطيعين معرفة ذلك؟

525
00:24:58,557 --> 00:24:59,921
اعلم فحسب

526
00:25:02,746 --> 00:25:06,005
انه لن يعود أبدا

527
00:25:07,541 --> 00:25:09,072
اعدك

528
00:25:22,743 --> 00:25:25,516
يا الهي بركة سباحة أيضا؟

529
00:25:25,581 --> 00:25:28,354
اتمنى لو أنني اعرف
كنت احضرت ملابس السباحة خاصتي

530
00:25:33,084 --> 00:25:34,794
هذا رائع بالمناسبة

531
00:25:34,795 --> 00:25:36,364
نعم انه من الأمور المفضلة لدي

532
00:25:36,365 --> 00:25:37,655
لقد جلبته في رحلة تذوق نبيذ

533
00:25:37,656 --> 00:25:39,425
عبر جنوب فرنسا الصيف الفائت

534
00:25:39,426 --> 00:25:40,895
ان فيه

535
00:25:45,429 --> 00:25:46,739
حسنا أظن أنك تحبينه أيضا

536
00:25:46,740 --> 00:25:49,806
يا الهي لم أقم بشيء كهذا من قبل

537
00:25:49,932 --> 00:25:51,585
حسنا نخب الأمور الجديدة

538
00:25:56,605 --> 00:25:57,839
اتعرف ماذا؟

539
00:25:58,226 --> 00:26:01,353
لقد فكرت بأمر لم أجربه من قبل

540
00:26:10,385 --> 00:26:13,378
هذا جنون للغاية
أنا في بركة سباحة و أنا عارية

541
00:26:13,379 --> 00:26:14,709
و أنا احب هذا

542
00:26:14,710 --> 00:26:16,623
حسنا استعدي لتحبي ذلك أكثر

543
00:26:16,842 --> 00:26:19,384
حانتنا الطافية

544
00:26:20,494 --> 00:26:21,549
اتعرف ماذا؟

545
00:26:21,705 --> 00:26:25,899
لقد فكرت بأمر اخر لم أفعله في بركة سباحة

546
00:26:31,760 --> 00:26:32,937
تبا

547
00:26:33,740 --> 00:26:35,022
هل اقتحم أحدهم المنزل لتوه؟

548
00:26:35,023 --> 00:26:36,798
نعم
انا

549
00:26:37,201 --> 00:26:38,502
هل هناك احد في الخارج؟

550
00:26:39,242 --> 00:26:40,374
ماالذي يجري؟

551
00:26:41,804 --> 00:26:44,700
انها قصة مضحكة انه رئيسي
انا مساعده

552
00:26:44,737 --> 00:26:45,821
علينا أن نخرج من هنا

553
00:26:45,822 --> 00:26:48,312
انت مساعد؟
الا يتجاوز عمرك الأربعين؟

554
00:26:48,313 --> 00:26:50,502
يا الهي أنت أسوء من أولئك الناس
في حفل لم الشمل

555
00:26:53,985 --> 00:26:55,194
برادلي؟

556
00:26:55,688 --> 00:26:57,114
سيد جايكوبس ستكون سعيدا بمعرفة

557
00:26:57,114 --> 00:26:59,420
انني رويت نباتاتك و أحضرت بذلاتك

558
00:26:59,421 --> 00:27:00,901
و لقد اتصلت ابنتك

559
00:27:00,902 --> 00:27:02,416
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

560
00:27:02,417 --> 00:27:05,252
انا اسف ظننت انك لن تعود
حتى يوم الاثنين

561
00:27:05,547 --> 00:27:08,214
انتما لديكما الكثير لتتحدثا عنه

562
00:27:08,233 --> 00:27:09,459
هلا أحضرت لي منشفة؟

563
00:27:09,459 --> 00:27:10,700
لذا ظننت في الوقت الراهن

564
00:27:10,701 --> 00:27:13,138
يمكنك أن تحتل مسبحي و منزلي

565
00:27:13,618 --> 00:27:15,256
و سروالي؟

566
00:27:15,755 --> 00:27:18,001
بمناسبة الحديث عن الملابس
أرغب في إرتداء بعضها

567
00:27:18,002 --> 00:27:19,397
من تلك الكومة هناك

568
00:27:19,398 --> 00:27:20,515
من انت؟

569
00:27:24,232 --> 00:27:27,066
أستطيع أن اؤكد لك انني
لا أقوم بهذا النوع من الأمور

570
00:27:27,067 --> 00:27:28,612
اخرجي فحسب

571
00:27:33,097 --> 00:27:35,457
لديك منزل لطيف للغاية

572
00:27:41,086 --> 00:27:43,401
لا لم ننتهي من ذلك بعد

573
00:27:43,464 --> 00:27:44,630
لا اعرف ما سأخبرك

574
00:27:44,631 --> 00:27:47,052
الإيجار لم يدفع
و لقد أرسلوني لأستعيده

575
00:27:47,158 --> 00:27:49,372
الرجل ذو اللهجة المضحكة طلب
مني الانتظار نصف ساعة

576
00:27:49,373 --> 00:27:51,824
بينما يلتقي مع بعض العاملين بالمصرف

577
00:28:00,543 --> 00:28:02,672
مايك انه اجتماع خاص

578
00:28:06,880 --> 00:28:09,726
نعم أسدني معروفا
و أخرج منه قليلا

579
00:28:10,543 --> 00:28:11,632
هل جننت؟

580
00:28:11,633 --> 00:28:14,566
حسنا انه مجرد قرض بسبب فترة التوقف
لا تقلق

581
00:28:14,567 --> 00:28:16,554
من هذا الرجل؟-
أسف يا صاحبي-

582
00:28:16,555 --> 00:28:18,609
لقد ألغيت الصفقة لن
يأخذ أموالك

583
00:28:18,610 --> 00:28:20,941
ان كان صديقا أقترح عليك بقوة

584
00:28:20,942 --> 00:28:22,718
ان تغرب عن وجهي

585
00:28:23,245 --> 00:28:25,495
مايك لن أطلب منك
أنا أمرك

586
00:28:25,496 --> 00:28:26,626
اهتم بشؤونك

587
00:28:26,627 --> 00:28:28,925
بين عندما تموت او في وضع تعيس

588
00:28:28,926 --> 00:28:30,742
لأنك لن تتمكن من رد المال
و ثق بي

589
00:28:30,743 --> 00:28:33,532
لن تتمكن ابدا من رد المال لهم

590
00:28:35,425 --> 00:28:39,175
ساخسر عملي
هذا من شأني

591
00:28:43,445 --> 00:28:44,592
يمكنك الرحيل

592
00:28:50,640 --> 00:28:52,287
مايك كان اسمك؟

593
00:28:52,971 --> 00:28:53,971
نعم

594
00:28:55,858 --> 00:28:57,136
نعم مايك

595
00:29:06,765 --> 00:29:10,899
طوال حياتي المال كان
كالحذاء يدوس رقبتي تعرف؟

596
00:29:11,705 --> 00:29:15,006
عندما كنت طفلا عندما كنت يافعا أبدأ حياتي

597
00:29:15,535 --> 00:29:19,390
و حتى عندما كنت ناجحا نوعا ما

598
00:29:19,747 --> 00:29:21,289
نعم انه أمر مقيت للغاية

599
00:29:21,987 --> 00:29:24,778
حتى رينيه رغم غناها
ما تزال تتذمر بشأنه

600
00:29:25,075 --> 00:29:27,451
نعم نعم لقد تطلقت من رياضي

601
00:29:27,452 --> 00:29:28,779
او ما شابه صحيح؟

602
00:29:28,780 --> 00:29:31,323
رياضي ما؟
تقصد دوغ بيري

603
00:29:32,870 --> 00:29:34,102
لاعب نيويورك يانكيز

604
00:29:34,260 --> 00:29:35,754
اسف يا صاحبي

605
00:29:35,837 --> 00:29:37,034
لو طلقت لاعب كريكيت

606
00:29:37,035 --> 00:29:38,683
قد أعرف اسمه

607
00:29:38,935 --> 00:29:40,033
لو أنها تلطلقت من لاعب كريكيت

608
00:29:40,034 --> 00:29:42,191
لما حصلت على 12 مليون دولار

609
00:29:42,890 --> 00:29:43,905
أخرى؟

610
00:29:44,615 --> 00:29:45,954
نعم

611
00:29:48,919 --> 00:29:50,772
نعم نعم أخرى

612
00:29:55,078 --> 00:29:58,660
حسنا غابي نحن نحب  كارلوس جدا
و الجميع هنا في غلوبال

613
00:29:58,661 --> 00:29:59,826
لكن ساعديني هنا

614
00:29:59,827 --> 00:30:01,893
كيف لي أن أخبر مجلسنا
أننا سنساعد شركتك

615
00:30:01,894 --> 00:30:04,531
عوضا عن شركة أكبر
مع سجل نجاح اطول؟

616
00:30:05,367 --> 00:30:08,931
أربع كلمات : برنامج الاستثمار المتعدد المصادر

617
00:30:10,332 --> 00:30:13,023
اذن على عكس سيطرة المحكمة
على محفظة استثماراتنا

618
00:30:13,024 --> 00:30:16,155
تريدين ان نفتحها على
عدد من مدراء الأصول

619
00:30:17,455 --> 00:30:18,919
اليس هذا ما قلته لتوي؟

620
00:30:20,860 --> 00:30:23,883
إذن اين ترين أكبر فرصة للنمو؟

621
00:30:24,719 --> 00:30:26,244
خمس كلمات

622
00:30:27,729 --> 00:30:30,427
إدارة الديون و الأسواق الناشئة

623
00:30:30,772 --> 00:30:33,973
نعم لأن صندوق النقد الدولي
قد وعد بأن يدعم تلك الإقتصادات

624
00:30:33,974 --> 00:30:35,730
يعجبنا ما نسمعه غابي

625
00:30:36,120 --> 00:30:37,876
كلمتان انا أيضا

626
00:30:39,964 --> 00:30:42,199
اسفة

627
00:30:42,990 --> 00:30:44,174
انها ابنتي

628
00:30:45,290 --> 00:30:47,032
خوانيتا انا في اجتماع عمل

629
00:30:47,050 --> 00:30:48,822
نعم لدي إجتماعات عمل

630
00:30:49,411 --> 00:30:51,138
منذ الآن ماذا تريدين؟

631
00:30:51,204 --> 00:30:53,376
لا لايمكنك أن تقصي شعر أختك

632
00:30:54,229 --> 00:30:55,606
حسنا سوف أقوم بإصلاحه لاحقا

633
00:30:55,607 --> 00:30:57,564
فقط لا تجعليها تنظر الى أي مرايا

634
00:30:58,942 --> 00:31:01,013
أسفة بذلك الشأن اين كنا؟

635
00:31:01,014 --> 00:31:02,916
حسنا كنت على وشك أن أسألك عن رأيك

636
00:31:02,916 --> 00:31:05,335
عن فائدة اليورو على المدى الطويل

637
00:31:06,111 --> 00:31:07,406
حسنا

638
00:31:08,784 --> 00:31:09,906
اين لائحتي؟

639
00:31:10,235 --> 00:31:12,486
أخذها النادل-
ماذا؟ انتظر-

640
00:31:12,487 --> 00:31:13,969
لم نقم بالطلب بعد

641
00:31:13,970 --> 00:31:16,310
الطباخ سيعد لنا قائمة وفق طلبنا

642
00:31:16,311 --> 00:31:17,407
اليس ذلك لطيفا؟

643
00:31:17,408 --> 00:31:20,569
لا لا أحتاج لقائمتي

644
00:31:31,114 --> 00:31:33,735
هيا لا بد انها هنا

645
00:31:35,452 --> 00:31:36,732
حجز بإسم كوميرسون

646
00:31:36,733 --> 00:31:39,015
اليك اجلس حيثما تريد

647
00:31:44,160 --> 00:31:45,629
هل هناك مشكلة غابي؟

648
00:31:46,937 --> 00:31:49,051
لا

649
00:31:50,129 --> 00:31:52,228
لا لا مشكلة

650
00:31:52,906 --> 00:31:54,484
كل شيء على ما يرام

651
00:31:57,005 --> 00:31:58,754
كفانا حديثا بالعمل
فلنأكل فحسب

652
00:31:58,755 --> 00:32:00,706
لا أحب هذه الأمور

653
00:32:00,707 --> 00:32:04,513
بالواقع أريد أن أبحث في دماغك
طوال الوجبة

654
00:32:05,607 --> 00:32:06,739
يا للسعادة

655
00:32:07,237 --> 00:32:09,316
اذن كنت على وشك ان تخبرينا عن مشاعرك

656
00:32:09,317 --> 00:32:12,475
عن مستقبل عملتنا الأوروبية الموحدة

657
00:32:16,484 --> 00:32:17,923
مخلصة للعمل

658
00:32:26,077 --> 00:32:27,452
مرحبا كيف كان تمرينك؟

659
00:32:27,453 --> 00:32:28,769
المدرب غبي

660
00:32:30,340 --> 00:32:31,992
اما زلت غير قادرة على إصلاحها؟

661
00:32:32,595 --> 00:32:34,881
حسنا انا واثقة انه بإمكاني
لكن أتعلمين

662
00:32:34,882 --> 00:32:36,336
بدأت أحبها و هي بهذه الشكل

663
00:32:36,336 --> 00:32:37,628
تمنح المكان جوا مريحا

664
00:32:37,629 --> 00:32:38,621
امي

665
00:32:39,051 --> 00:32:40,950
كشمعة متارجحة

666
00:32:42,321 --> 00:32:43,376
امي؟

667
00:32:43,472 --> 00:32:44,619
هلا أتيت الى الأعلى؟

668
00:32:45,927 --> 00:32:47,014
نعم عزيزي؟

669
00:32:47,645 --> 00:32:48,582
ما الذي فعلته؟

670
00:32:48,583 --> 00:32:50,895
كنت أحاول إصلاح الضوء
في المطبخ

671
00:32:50,914 --> 00:32:52,852
و الآن جداري يوجد فيه
ثقب كبير؟

672
00:32:52,853 --> 00:32:55,166
توقف لا تعاملني بفوقية

673
00:32:55,167 --> 00:32:56,785
هناك عدة جدران في هذا المنزل

674
00:32:56,786 --> 00:32:58,392
يوجد فيها ثقوب كبيرة

675
00:32:58,393 --> 00:32:59,505
و ظننت انني لن ألاحظ

676
00:32:59,506 --> 00:33:01,865
ان قمت بتغطيته بملصق حصان وحيد القرن؟

677
00:33:01,866 --> 00:33:04,719
حسنا باركر لم تلاحظ
عندما كنت صلعاء بسبب العلاج الكيماوي

678
00:33:04,720 --> 00:33:06,162
لذا نعم الأمر كان يستحق المحاولة

679
00:33:06,163 --> 00:33:09,013
لم هناك خريطة لكندا على جداري؟

680
00:33:11,318 --> 00:33:12,769
يا الهي

681
00:33:12,770 --> 00:33:14,277
لا اريد أن أرى داخل غرفته

682
00:33:14,278 --> 00:33:16,222
يكفي سوءا سماع ما يجري بداخلها

683
00:33:16,223 --> 00:33:17,800
اخرسي لست أنا من يتدرب
على التقبيل

684
00:33:17,801 --> 00:33:18,892
مع لعبة دلفين محشوة

685
00:33:18,893 --> 00:33:20,162
توقفا

686
00:33:20,796 --> 00:33:22,503
أمي ماذا جرى؟

687
00:33:22,504 --> 00:33:26,347
كنت ابحث عن شيء يسمى علبة
الصمامات الكهربائية الثانوية

688
00:33:26,348 --> 00:33:27,993
و التي من المفترض ان تكون بالجدار

689
00:33:27,994 --> 00:33:31,220
لكن اتضح ان الانترنت
يمكن أن تكون مخطئة

690
00:33:31,221 --> 00:33:31,933
لا يعقل

691
00:33:31,934 --> 00:33:35,460
أمي اخبرناك قبل يومين أن تتصلي
بعامل كهرباء

692
00:33:39,293 --> 00:33:40,256
لا

693
00:33:40,640 --> 00:33:42,643
لا يجب ان أكون قادرة على اكتشاف ذلك

694
00:33:42,644 --> 00:33:43,696
والدكما قد رحل

695
00:33:43,697 --> 00:33:46,348
و الكثير من هذه الأمور سوف تحصل

696
00:33:46,349 --> 00:33:50,240
و يجب ان اعرف كيفية إصلاحهم

697
00:33:50,458 --> 00:33:52,583
لو كنت اعلم انه سيرحل حقا

698
00:33:52,584 --> 00:33:54,559
لكنت جعلته يعلمني هذه الامور

699
00:33:54,560 --> 00:33:56,336
بينما ما زال هنا

700
00:34:02,785 --> 00:34:03,752
انا

701
00:34:04,482 --> 00:34:06,599
علي ان اذهب لتحضير العشاء

702
00:34:16,333 --> 00:34:18,066
اسفة ليس لدي وقت لك الآن

703
00:34:18,067 --> 00:34:19,335
انا اتكلم على الهاتف

704
00:34:20,030 --> 00:34:21,316
انا لا ارى هاتفا

705
00:34:22,608 --> 00:34:24,491
نعم انه حبيبي فقط

706
00:34:28,454 --> 00:34:29,693
ستتصل بك مجددا

707
00:34:31,966 --> 00:34:33,083
اسف

708
00:34:33,532 --> 00:34:36,629
و لا يهم كم كنت مشغولا كان يجب ان
أخصص وقتا لك

709
00:34:38,381 --> 00:34:39,961
كم كلفك النبيذ؟

710
00:34:39,962 --> 00:34:41,216
115دولار

711
00:34:42,385 --> 00:34:43,825
حسنا انت أسف

712
00:34:45,839 --> 00:34:47,431
علي ان اكون صادقة

713
00:34:47,518 --> 00:34:50,410
كنت قلقة من انك لم تعد مهتما بي

714
00:34:50,875 --> 00:34:52,850
لم اعد مهتما بك

715
00:34:53,759 --> 00:34:54,971
رينيه

716
00:34:58,182 --> 00:35:00,217
لديك كل ما قد يرغب الرجل به

717
00:35:13,710 --> 00:35:14,567
انا مشغولة

718
00:35:14,568 --> 00:35:15,931
مشغولة جدا لشرب البوربون؟

719
00:35:16,301 --> 00:35:17,361
او أكل الأيس كريم؟

720
00:35:17,362 --> 00:35:20,073
يمكننا القيام بطوفان بوربون
*نوع من المشروبات الكحولية*

721
00:35:22,010 --> 00:35:26,229
حسنا فكرة سيئة لقد اتيت لأقول انك محقة

722
00:35:26,230 --> 00:35:29,217
أنا مدعية لمعرفتي بكل شيء ومزعجة للغاية
و انا أسفة

723
00:35:31,522 --> 00:35:32,762
كنت محقة أيضا

724
00:35:35,098 --> 00:35:37,059
طوفان البربون فكرة سيئة

725
00:35:37,800 --> 00:35:39,636
لكن طوفان الأمريتو
*مشروب آخر يحضر باللوز*

726
00:35:44,196 --> 00:35:46,999
ذلك اعتيادي للغاية
قصدتني بغرض المساعدة

727
00:35:47,000 --> 00:35:48,704
لكن عوضا عن ذلك أعطيتك محاضرة

728
00:35:48,705 --> 00:35:50,180
و عندما لم تنفذي ما قلته

729
00:35:50,181 --> 00:35:51,783
طردتك خارجا-
لا بأس-

730
00:35:51,784 --> 00:35:53,138
لا ليس كذلك

731
00:35:53,139 --> 00:35:55,543
انا افعل ذلك بـ توم منذ الأزل

732
00:35:56,114 --> 00:35:57,906
حتى مل مني و رحل

733
00:35:58,601 --> 00:36:01,436
أنا لا أريد أن يحصل ذلك مع أصدقائي أيضا

734
00:36:01,489 --> 00:36:03,696
عزيزتي استحققت ذلك كنت محقة

735
00:36:03,697 --> 00:36:05,152
أنا أقوم بتزييف أموري خلال الحياة

736
00:36:05,153 --> 00:36:07,437
عن طريق نظراتي و أن أبدو جميلة

737
00:36:07,438 --> 00:36:09,629
و المشكلة هي لا أستطيع
فعل ذلك بعد الآن

738
00:36:09,756 --> 00:36:12,145
صحيح لأنك أصبحت أكبر عمرا

739
00:36:12,518 --> 00:36:13,986
لا لأن كارلوس غائب

740
00:36:14,726 --> 00:36:16,042
أسفة

741
00:36:16,168 --> 00:36:17,732
لدي كل هذه المسؤوليات

742
00:36:17,733 --> 00:36:19,110
علي النضوج

743
00:36:19,514 --> 00:36:21,334
حسنا سوف يعود خلال عدة أسابيع

744
00:36:21,335 --> 00:36:24,170
ماذا لو لم يعود؟
ماذا لو لم يتمكن من طرد الإدمان؟

745
00:36:24,189 --> 00:36:26,855
عندها سأصبح لوحدي
و أنا عديمة الحيلة لوحدي

746
00:36:27,121 --> 00:36:28,220
و لهذا قصدتك

747
00:36:28,221 --> 00:36:30,161
أنا أردت شخصا ليهتم بالأمور

748
00:36:30,162 --> 00:36:31,509
لكي لا أضطر لذلك

749
00:36:33,184 --> 00:36:34,960
أردتك ان تكوني كارلوس بالنسبة لي

750
00:36:40,350 --> 00:36:42,202
أفتقده كثيرا

751
00:36:43,495 --> 00:36:44,834
أنا افتقده ايضا

752
00:36:47,231 --> 00:36:48,916
لكن على الأقل لدينا بعضنا

753
00:36:50,838 --> 00:36:52,279
سنتجاوز هذا

754
00:36:52,280 --> 00:36:53,257
كيف تعرفين؟

755
00:36:53,258 --> 00:36:54,327
لأن

756
00:36:55,007 --> 00:36:56,675
انا اعرف كل شيء أتذكرين؟

757
00:37:10,055 --> 00:37:11,390
تبدين مرهقة

758
00:37:11,391 --> 00:37:13,787
انا مرهقة كنت سأنام على الطائرة
لكن

759
00:37:13,788 --> 00:37:15,218
لكنهم عرضوا فيلما عن ببغاء

760
00:37:15,219 --> 00:37:17,301
قام بتدريب فريق مناظرة داخل المدينة

761
00:37:18,686 --> 00:37:20,341
لم أسمع ذلك منذ فترة

762
00:37:20,342 --> 00:37:21,473
ذلك لطيف

763
00:37:21,779 --> 00:37:25,752
هذه الرحلة مايك
قامت بما أحتجت منها ان تفعله

764
00:37:25,753 --> 00:37:26,990
انا سعيد

765
00:37:27,303 --> 00:37:28,219
نعم

766
00:37:28,638 --> 00:37:31,963
أظن ان كابوس أليخاندرو قد انتهى أخيرا

767
00:37:36,017 --> 00:37:38,748
رجاء لا تلغي بطاقتي
زوجي كان خارج البلدة

768
00:37:38,749 --> 00:37:39,634
لكن لدي بعض المال الآن

769
00:37:39,635 --> 00:37:42,208
و أستطيع أن التزم بالحد الأدنى
من الدفع غدا

770
00:37:45,711 --> 00:37:46,812
شكرا لك

771
00:37:49,716 --> 00:37:50,923
تزوجي من رجل غني ماريسا

772
00:37:50,924 --> 00:37:52,463
لأن الشيء الوحيد المضمون في الحياة

773
00:37:52,463 --> 00:37:54,331
ان الفواتير لن تتوقف

774
00:37:55,552 --> 00:37:57,368
ربما يجب ان تبيعي دراجته

775
00:37:57,369 --> 00:37:59,529
زوج امك يحب تلك الدراجة
سوف يقتلني

776
00:37:59,778 --> 00:38:03,195
لكن ماذا لو لم يعد؟

777
00:38:03,430 --> 00:38:06,863
بالطبع سوف يعود
لم تقولين ذلك؟

778
00:38:10,840 --> 00:38:12,249
هل اتصل بك؟

779
00:38:13,005 --> 00:38:14,077
لا

780
00:38:14,110 --> 00:38:15,089
ما السبب اذن؟

781
00:38:16,384 --> 00:38:17,437
اخبريني

782
00:38:19,312 --> 00:38:21,642
تلك المرآة التي اشترت كل الأغراض

783
00:38:22,261 --> 00:38:23,761
لقد أتت لتتحدث الي

784
00:38:25,743 --> 00:38:29,317
كان امرا غريبا لكن
وعدتني أنه لن يعود أبدا

785
00:38:29,634 --> 00:38:30,688
كيف ستعلم؟

786
00:38:32,011 --> 00:38:33,174
ذلك ما قالته

787
00:38:34,361 --> 00:38:36,459
و بدت واثقة للغاية بذلك الشأن

788
00:38:54,298 --> 00:38:57,118
تبين أن السيارة كانت لرئيسه أيضا

789
00:38:57,199 --> 00:38:59,407
اضطررت للمشي لميل و نصف لموقف الحافلة

790
00:38:59,408 --> 00:39:01,982
هل استقليت الحافلة
عند الساعة1 صباحا رينيه؟

791
00:39:01,983 --> 00:39:04,234
ذلك يجبرك على التوقف عن الإيمان بالرب

792
00:39:04,238 --> 00:39:05,469
حسنا بري فهمت

793
00:39:05,470 --> 00:39:07,891
و هل ذكرت انني كنت مبللة بالكامل؟

794
00:39:08,172 --> 00:39:08,677
ثلاث مرات

795
00:39:08,678 --> 00:39:10,064
جيد لأنني كنت اريد أن اكون
واضحة للغاية

796
00:39:10,065 --> 00:39:12,073
عن مدى نجاح نصيحتك

797
00:39:14,730 --> 00:39:16,538
هل يمكنني قول شيء؟

798
00:39:17,770 --> 00:39:21,035
أظن انك أمضيت وقتا ممتعا

799
00:39:21,393 --> 00:39:23,154
لم قلت ذلك؟

800
00:39:23,155 --> 00:39:25,181
استطيع رؤية ذلك في عينيك

801
00:39:25,182 --> 00:39:27,279
انت تخبريني عن هذه القصة الرهيبة

802
00:39:27,280 --> 00:39:29,351
لكنك تحبين ان ترويها

803
00:39:29,352 --> 00:39:32,555
ذلك سخيف

804
00:39:36,898 --> 00:39:40,072
رغم ذلك أظن انها كانت

805
00:39:40,765 --> 00:39:42,696
مثيرة قليلا

806
00:39:43,835 --> 00:39:46,305
نعم الأصدقاء الجيدون هم الذين

807
00:39:46,306 --> 00:39:49,017
يخبروننا بالحقيقة عن أنفسنا

808
00:39:50,112 --> 00:39:54,158
انظري لنفسك أنت فتاة شقية للغاية

809
00:39:54,469 --> 00:39:56,751
حتى عندما تكون الحقيقة شيئا

810
00:39:56,752 --> 00:39:59,065
نتردد في الاعتراف به

811
00:40:01,908 --> 00:40:04,682
أنه ما زال هناك الكثير لنتعلمه

812
00:40:08,062 --> 00:40:11,343
انه أحيانا يجب أن نطلب المساعدة

813
00:40:15,259 --> 00:40:19,230
أنه قد نكون نتغاضى عن فرصة ذهبية

814
00:40:23,607 --> 00:40:25,705
نعم سماع الحقيقة

815
00:40:25,706 --> 00:40:28,832
يمكن أن يضعنا على طريق مختلف

816
00:40:30,432 --> 00:40:33,586
مرحبا هل يمكنني أن أشتري لك شرابا.؟

817
00:40:33,587 --> 00:40:35,378
لكننا لا نعرف ابدا

818
00:40:35,674 --> 00:40:37,602
يمكنك أن تشتري لي الفطور

819
00:40:37,928 --> 00:40:40,381
أين يمكن ان يأخذنا ذلك الطريق

820
00:40:43,760 --> 00:40:46,916
أو من قد يكون يراقبنا

821
00:40:47,035 --> 00:40:50,822
==  <font color="#00ff00">Menmen & langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com