1
00:00:00,320 --> 00:00:02,617
سابقا في المسلسل

2
00:00:02,618 --> 00:00:04,685
بين أخذ المال من مرابٍ

3
00:00:04,686 --> 00:00:05,502
ان لم تتمكن من السداد

4
00:00:05,503 --> 00:00:08,350
فقد فهمت ان صديقتك الجميلة غنية

5
00:00:08,533 --> 00:00:11,057
جولي كان لديها أكثر من مفاجأة لسوزان

6
00:00:11,058 --> 00:00:12,297
سوف أمنحها للتبني

7
00:00:12,298 --> 00:00:13,193
ماذا؟

8
00:00:13,194 --> 00:00:15,692
لقد أغلقتم أبوابكن في وجهي

9
00:00:15,692 --> 00:00:17,132
بري رفضت صديقاتها

10
00:00:17,132 --> 00:00:18,350
اتركني و شأني

11
00:00:18,351 --> 00:00:20,855
لكن أورسون هو من أتى و أنقذها

12
00:00:20,856 --> 00:00:22,398
صديقاتك أتصلن بي

13
00:00:26,891 --> 00:00:30,353
أورسون هودج لطالما عرف شيئا واحدا

14
00:00:31,547 --> 00:00:35,297
بري فان دي كامب كانت المرآة المثالية له

15
00:00:37,941 --> 00:00:41,472
عندما كان مريضا
قامت بالاعتناء به حتى أصبح صحيحا

16
00:00:44,234 --> 00:00:46,001
عندما اعتقل

17
00:00:46,039 --> 00:00:48,389
وعدته ان تنتظره

18
00:00:50,846 --> 00:00:53,956
و عندما عانى من اصابة رهيبة

19
00:00:54,248 --> 00:00:56,900
قامت بكل ما لم يتمكن هو من فعله

20
00:00:59,012 --> 00:01:01,266
لذا الآن بما ان بري تعاني

21
00:01:01,333 --> 00:01:04,004
نوى أورسون ان يعتني بها

22
00:01:05,344 --> 00:01:07,815
وجدت انه ايا كانت المشكلة

23
00:01:08,501 --> 00:01:11,405
فأن كوبا من الشاي يجعل
الامور أفضل بقليل

24
00:01:11,415 --> 00:01:12,650
شكرا لك

25
00:01:14,120 --> 00:01:15,463
التفكير بأنك لو لم تكن هناك

26
00:01:15,464 --> 00:01:17,310
ماذا قد يفعل ذلك الرجل الرهيب

27
00:01:17,311 --> 00:01:18,833
لا تفكري بذلك

28
00:01:19,136 --> 00:01:20,975
انت بأمان الآن
انا هنا

29
00:01:21,328 --> 00:01:23,319
انت صديق جيد حقا

30
00:01:25,045 --> 00:01:26,666
ربما تكون الوحيد

31
00:01:26,915 --> 00:01:28,221
يا له من شيء لتقوليه

32
00:01:28,668 --> 00:01:31,602
ما زلت مقربة من غابرييل ,لينيت , وسوزان
اليس كذلك؟

33
00:01:34,477 --> 00:01:35,656
هل هناك خطب ما؟

34
00:01:37,374 --> 00:01:39,293
نحن في قطيعة

35
00:01:40,425 --> 00:01:41,478
حقا؟

36
00:01:42,845 --> 00:01:44,873
ظننت ان أربعتكم لا تفترقون

37
00:01:44,874 --> 00:01:47,799
اعرف لكن حصل شيء منذ بضعة شهور و

38
00:01:47,953 --> 00:01:49,042
بري؟

39
00:01:51,586 --> 00:01:53,344
بعد كل ما مررنا به

40
00:01:53,912 --> 00:01:55,555
اعدك انه يمكنك ان تثقي بي

41
00:01:56,466 --> 00:01:58,050
أنا لا أريدك ان تعلم

42
00:01:58,682 --> 00:02:01,059
انت الوحيد الذي ما زال يثق بي

43
00:02:01,125 --> 00:02:02,649
و سأظل دائما

44
00:02:03,393 --> 00:02:05,398
من فضلك أستطيع ان ارى
ان هذا يمزقك

45
00:02:05,399 --> 00:02:07,179
لمصلحتك اخبريني

46
00:02:11,228 --> 00:02:12,907
قبل 6 اشهر

47
00:02:15,937 --> 00:02:17,638
اقمنا حفلة عشاء

48
00:02:18,809 --> 00:02:21,400
لكن قبل وصول الضيوف
لمنزل غابي

49
00:02:22,062 --> 00:02:24,298
حصل شيء فظيع

50
00:02:31,133 --> 00:02:34,166
أورسون أفهم انك مصدوم لكن
رجاء تحدث معي

51
00:02:34,720 --> 00:02:36,125
انا مصدوم

52
00:02:37,254 --> 00:02:39,340
لقد وافقت على تغطية جريمة كارلوس

53
00:02:39,341 --> 00:02:42,443
و من ثم هجروك فحسب؟
كيف يمكن لأصدقائك ان يفعلوا ذلك؟

54
00:02:43,070 --> 00:02:44,521
انت غاضب منهم؟

55
00:02:44,566 --> 00:02:45,467
نعم

56
00:02:45,468 --> 00:02:48,568
لقد استغلوك ومن ثم تركوك
لتعانين وحدك

57
00:02:48,738 --> 00:02:50,004
ذلك مروع

58
00:02:50,005 --> 00:02:51,597
اذن حتى بعد سماع ما فعلت

59
00:02:51,598 --> 00:02:53,320
ما زلت تثق بي؟

60
00:02:53,582 --> 00:02:58,797
نعم أوررسون هودج كان يعرف
ان بري هي المرأة المثالية له

61
00:02:59,098 --> 00:03:01,072
و الآن بما انه كان يحميها

62
00:03:01,073 --> 00:03:03,378
أؤمن بك أكثر من قبل

63
00:03:03,422 --> 00:03:07,104
لم يكن لديه النية بالتخلي عنها

64
00:03:07,164 --> 00:03:19,919
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
الحلقة بعنوان : اخرج من حياتي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

65
00:03:19,920 --> 00:03:21,935
اكتشفت لينيت سكافو

66
00:03:21,936 --> 00:03:24,706
الجانب الايجابي للانفصال

67
00:03:26,238 --> 00:03:28,135
الوصاية المشتركة

68
00:03:29,822 --> 00:03:32,174
لثلاثة أيام رائعة بالاسبوع

69
00:03:32,175 --> 00:03:35,150
لم يكن لديها طفل يطالب بإهتمامها

70
00:03:37,548 --> 00:03:40,197
لا أحد لتكون قدوة له

71
00:03:42,942 --> 00:03:45,962
و الكثير من الوقت لتتدرب

72
00:03:48,402 --> 00:03:52,086
لكن لينيت نسيت انه عندما
يتعلق الأمر بكونها أما

73
00:03:52,086 --> 00:03:53,439
يمكنك الركض

74
00:03:53,532 --> 00:03:54,685
مرحبا أمي

75
00:03:55,788 --> 00:03:57,855
لكن لا يمكنك الاختباء ابدا

76
00:03:58,209 --> 00:04:00,213
مرحبا يا شباب ما الذي يجري؟

77
00:04:00,214 --> 00:04:03,128
لا شيء.يا الهي هل نحتاج لسبب
كي نحضر الازهار

78
00:04:03,129 --> 00:04:04,996
للمرآة التي منحتنا الحياة؟

79
00:04:07,198 --> 00:04:09,175
حقائب؟لماذا الحقائب؟

80
00:04:10,819 --> 00:04:13,263
حسنا لقد حصل خلاف صغير
بيننا و بين المؤجر

81
00:04:13,264 --> 00:04:15,660
و لقد طردنا نوعا ما

82
00:04:21,056 --> 00:04:22,286
لا لا لا

83
00:04:22,287 --> 00:04:24,679
ارحلوا لن تنتقلوا الى هنا مجددا

84
00:04:24,680 --> 00:04:25,579
أمي هيا

85
00:04:25,580 --> 00:04:27,057
لقد أمضيت 18 عاما لأخرجكم من هنا

86
00:04:27,058 --> 00:04:30,080
يستحيل ان أدعكم تعودوا

87
00:04:32,811 --> 00:04:33,869
حسنا أمي

88
00:04:35,106 --> 00:04:35,989
نتفهم

89
00:04:35,990 --> 00:04:38,115
نعم علينا ان نتعلم ان نعيش لوحدنا

90
00:04:48,573 --> 00:04:49,078
لا

91
00:04:49,079 --> 00:04:50,698
هيا فقط لأسبوع

92
00:04:50,699 --> 00:04:53,166
اعرفكم يا شباب
الاسبوع سيتحول الى عام

93
00:04:53,167 --> 00:04:54,332
و العام الى 20

94
00:04:54,332 --> 00:04:56,326
و سرعا سوف تنزعون عني
أداة التنفس

95
00:04:56,327 --> 00:04:58,353
و انتم تقولون هذا ما كانت
سترغب به أمنا

96
00:05:00,691 --> 00:05:02,873
رجاء أدخلينا نحن أبناء الطلاق

97
00:05:02,874 --> 00:05:04,876
بالضبط اذهبوا الى والدكم

98
00:05:05,262 --> 00:05:06,775
لكننا نحبك أكثر

99
00:05:06,846 --> 00:05:08,222
لا تقولوا لي ذلك

100
00:05:08,223 --> 00:05:10,136
لا جديا أبي لديه صديقته الغبية

101
00:05:10,137 --> 00:05:11,858
و لقد كان ظالما معك

102
00:05:15,985 --> 00:05:17,874
لقد أقنعتني عند كلمة
صديقته الغبية

103
00:05:22,357 --> 00:05:24,399
مرحبا عزيزتي ماذا تفعلين؟

104
00:05:24,400 --> 00:05:27,559
وكالة التبني ارسلت لي
بضع ثنائيات لأتفقدهم

105
00:05:27,669 --> 00:05:29,902
حسنا ذلك الرجل لديه
عيون قاتل متسلسل

106
00:05:29,903 --> 00:05:32,229
كلا ليس كذلك
ذلك بسبب ضوء الكاميرا

107
00:05:32,229 --> 00:05:34,441
حسنا أتريدين لطفلك
ان تعيش هاربة

108
00:05:34,442 --> 00:05:35,711
اي خيارات اخرى؟

109
00:05:36,432 --> 00:05:37,410
انا احبهم

110
00:05:37,411 --> 00:05:38,679
ثنائي شاذ

111
00:05:38,680 --> 00:05:40,773
ذلك ليس رجلا

112
00:05:40,963 --> 00:05:43,115
للأسف انهم رائعين مع الاولاد

113
00:05:43,125 --> 00:05:45,711
حسنا ,هذا هو الامر لن يكون هناك احد
جيد بما فيه الكفاية لك

114
00:05:45,977 --> 00:05:47,342
اذن فقد استبعدت تماما الاحتفاظ بها؟

115
00:05:47,343 --> 00:05:48,395
نعم تماما

116
00:05:48,396 --> 00:05:50,310
و ليس لي رأي بالأمر؟

117
00:05:50,658 --> 00:05:51,846
الآن فهمتني

118
00:05:54,775 --> 00:05:55,889
يجب عليك ان تتوقفي عن ازعاجها

119
00:05:55,890 --> 00:05:57,381
اتمنى فقط لو كان هناك
شيء يمكنني فعله

120
00:05:57,382 --> 00:05:59,733
لأمنعها من منح تلك الطفلة

121
00:06:02,006 --> 00:06:04,602
ماذا لو تحدثت مع الاب؟

122
00:06:04,603 --> 00:06:05,188
سوزان

123
00:06:05,188 --> 00:06:07,274
لا هل يعرف حتى انها تقوم بهذا؟

124
00:06:07,276 --> 00:06:09,270
ربما ان وجدته

125
00:06:09,271 --> 00:06:11,566
فساخبره و من ثم سيوقفها

126
00:06:11,858 --> 00:06:13,999
تلك فكرة سيئة للغاية

127
00:06:13,999 --> 00:06:16,915
رأيك انت-
ما رأي أصدقائك؟-

128
00:06:17,302 --> 00:06:19,729
لا اعرف لا يحق لي اخبارهم

129
00:06:19,730 --> 00:06:21,432
جولي تريد ان تبقي هذا سرا كبيرا

130
00:06:21,433 --> 00:06:24,678
لذا انت الوحيد الذي يسمح
لي بالتكلم معه

131
00:06:24,798 --> 00:06:27,459
و سأقدر لك حقا
ان وافقت معي

132
00:06:28,348 --> 00:06:29,565
اسمعي هذا يقتلني ايضا

133
00:06:29,566 --> 00:06:30,863
لكنه قرارها

134
00:06:31,473 --> 00:06:32,731
ان استمررت بالضغط عليها

135
00:06:32,732 --> 00:06:34,819
فلن تخسري حفيدتك فقط

136
00:06:41,128 --> 00:06:43,394
ايها الفتيات لنذهب للمنزل الآن

137
00:06:44,573 --> 00:06:46,196
حسنا سوف أعد للثلاثة

138
00:06:46,488 --> 00:06:47,497
واحد

139
00:06:48,328 --> 00:06:49,419
اثنان

140
00:06:50,648 --> 00:06:52,102
اثنان و نصف

141
00:06:53,180 --> 00:06:55,033
اثنان و ثلاثة أرباع

142
00:06:55,324 --> 00:06:57,527
لا تعرفين اكثر من ذلك بالكسور
اليس كذلك؟

143
00:06:57,763 --> 00:06:59,290
حسنا حسم الامر ايها المتذاكية

144
00:06:59,291 --> 00:07:00,856
ساتصل بأبيك

145
00:07:00,932 --> 00:07:01,657
و من الافضل ان تنتبهي

146
00:07:01,658 --> 00:07:03,838
لأن هذا الهاتف فيه تطبيق ضرب المؤخرة

147
00:07:10,439 --> 00:07:13,002
مرحبا عزيزتي انا استعد للتأمل

148
00:07:13,002 --> 00:07:13,759
هل يمكنني ان اعاود الاتصال بك؟

149
00:07:13,760 --> 00:07:16,157
لا لا لا يكفي تغذية
للطفل الذي بداخلك

150
00:07:16,158 --> 00:07:17,322
اريدك ان ترجع للمنزل

151
00:07:17,323 --> 00:07:19,491
و ان تضرب أطفالك الخارجيين

152
00:07:19,492 --> 00:07:22,857
لا استطيع العودة للمنزل حتى
ينتهي علاجي

153
00:07:22,945 --> 00:07:24,793
تلك 16 يوما اخرين

154
00:07:24,793 --> 00:07:26,278
خلال 16 يوما لا استطيع ان اضمن

155
00:07:26,279 --> 00:07:28,089
انه سيكون عندك أطفال لترجع اليهم

156
00:07:28,090 --> 00:07:30,468
لا يمكنك ان تصدق الامور
التي تجري في عقلي

157
00:07:30,501 --> 00:07:31,061
غابي

158
00:07:31,062 --> 00:07:33,601
انا اقول فحسب ان معهم حجارة
و معهم حقائب ظهر

159
00:07:33,602 --> 00:07:35,535
و هناك بحيرة لأغرقهم بها في طريق المدرسة

160
00:07:35,587 --> 00:07:38,986
اسمعي اعرف انه كان الامر
صعبا عليك

161
00:07:38,987 --> 00:07:40,345
بوجودي في المصح

162
00:07:40,346 --> 00:07:43,448
ليس لديك فكرة انا افقد عقلي

163
00:07:43,859 --> 00:07:45,528
انا اعتني بأعمالك

164
00:07:45,529 --> 00:07:46,844
أنا ادير المنزل

165
00:07:46,845 --> 00:07:48,502
انا احاول ان ابقي الفتيات منضبطات

166
00:07:48,503 --> 00:07:49,881
دعيني أتحدث مع خوانيتا

167
00:07:50,981 --> 00:07:52,629
خوانيتا تكلمي مع والدك

168
00:07:54,542 --> 00:07:55,623
مرحبا ابي

169
00:08:05,768 --> 00:08:07,034
هل اصطدت شيئا؟

170
00:08:07,850 --> 00:08:09,300
كارين طردتني

171
00:08:09,301 --> 00:08:10,725
يا الهي ماذا جرى؟

172
00:08:10,726 --> 00:08:11,950
لا اعرف

173
00:08:12,368 --> 00:08:15,117
يبدو ان كل ما افعله مؤخرا يغضبها

174
00:08:15,118 --> 00:08:17,467
مؤخرا؟ انها سيدة عجوز غاضبة

175
00:08:17,468 --> 00:08:19,870
و لهذا فنحن نحبها و نخشاها

176
00:08:19,884 --> 00:08:21,483
لا هذا مختلف

177
00:08:21,484 --> 00:08:24,261
اظن ان هذا سيستغرق فترة لتهدأ اعصابها

178
00:08:24,281 --> 00:08:27,536
و في الوقت الراهن
ليس لدي مكان لأذهب اليه

179
00:08:29,870 --> 00:08:33,167
نعم حسنا تعرف
من الممتع الاقامة في جمعية الاخوة المسيحيين

180
00:08:33,168 --> 00:08:34,248
ليس لي

181
00:08:34,249 --> 00:08:35,446
لقد نمت هناك مرة

182
00:08:35,447 --> 00:08:39,031
استيقظت في الساعة 2 صباحا
على رجل يدلك قدمي

183
00:08:39,507 --> 00:08:41,556
حسنا على الاقل اعطتني سنارة صيدي

184
00:08:41,557 --> 00:08:43,638
لكي لا اجوع حتى الموت

185
00:08:43,639 --> 00:08:46,279
الكنيسة فيها بحيرة سمك صحيح؟

186
00:08:48,034 --> 00:08:49,316
هذه هي روح المستعمرين

187
00:08:49,317 --> 00:08:52,538
حسنا غابي من الواضح انك
لا تفهمين تلميحاتي

188
00:08:52,539 --> 00:08:54,794
لا لقد فهمت
لكنني اتجاهلهم

189
00:08:56,376 --> 00:08:57,960
اسمع كنت عرضت عليك غرفة في منزلي

190
00:08:57,961 --> 00:09:00,112
لكن بناتي صغيرات و صاخبات

191
00:09:00,113 --> 00:09:02,597
و انا عجوز و أصم
ذلك مثالي

192
00:09:02,598 --> 00:09:03,722
شكرا غابي

193
00:09:03,723 --> 00:09:05,680
كنت ساسأل بري ان كان يمكن ان انام لديها

194
00:09:05,681 --> 00:09:07,542
لكن اورسون موجود عندها

195
00:09:11,543 --> 00:09:13,357
يجب ان تساعدوا امكم اكثر

196
00:09:13,358 --> 00:09:14,311
تعرفون المساعدة حول المنزل

197
00:09:14,312 --> 00:09:15,179
شكرا عزيزي لقد كنت عونا كبيرا

198
00:09:15,180 --> 00:09:16,853
علي الاتصال بالفتيات وداعا-
غابي-

199
00:09:22,509 --> 00:09:23,673
سيداتي

200
00:09:23,847 --> 00:09:25,300
رأيتكم عبر النافذة

201
00:09:25,301 --> 00:09:27,479
و كان يجب ان اخرج لأقول مرحبا

202
00:09:27,848 --> 00:09:28,905
أورسون

203
00:09:28,906 --> 00:09:30,088
لقد عدت

204
00:09:30,089 --> 00:09:31,522
لقد عدت

205
00:09:31,523 --> 00:09:33,374
ملاحظة دقيقة سوزان

206
00:09:33,556 --> 00:09:35,617
لقد قصدت انه امر غير متوقع

207
00:09:35,618 --> 00:09:37,382
رؤيتك بعد كل هذا الوقت

208
00:09:37,872 --> 00:09:38,971
تبني منحدرا

209
00:09:38,972 --> 00:09:39,687
انت و بري

210
00:09:39,688 --> 00:09:42,235
ستمضيان المزيد من الوقت سوية؟ نعم

211
00:09:42,235 --> 00:09:45,829
كما تعرفون فقد مرت بفترة صعبة مؤخرا

212
00:09:46,312 --> 00:09:47,600
الليلة الفائتة كانت في حانة

213
00:09:47,601 --> 00:09:49,622
و حصلت حادثة

214
00:09:49,623 --> 00:09:50,616
حادثة؟

215
00:09:50,617 --> 00:09:53,332
شيء غير سار مع
غريب عدائي

216
00:09:54,255 --> 00:09:55,322
انها بخير

217
00:09:55,556 --> 00:09:57,357
شكرا للرب انها تصادفت مع مروري هناك

218
00:09:57,358 --> 00:09:58,656
شكرا للرب فعلا

219
00:09:58,657 --> 00:10:00,662
لكن كما تتصورون ما زالت
مضطربة قليلا

220
00:10:00,663 --> 00:10:02,427
لذا سأمضي المزيد من الوقت هنا

221
00:10:02,428 --> 00:10:03,999
حتى تهدأ الامور

222
00:10:04,068 --> 00:10:05,250
هل يمكننا رؤيتها؟

223
00:10:05,814 --> 00:10:09,099
تعرفون لا أظن انها مستعدة لذلك بعد

224
00:10:10,257 --> 00:10:11,766
لست متفاجئة

225
00:10:12,354 --> 00:10:14,046
نعم اخر مرة رأيناها

226
00:10:14,270 --> 00:10:15,607
لم تجر الامور جيدا

227
00:10:16,063 --> 00:10:19,078
هلا اخبرتها على الاقل اننا
نحبها و اننا هنا لأجلها؟

228
00:10:19,230 --> 00:10:20,978
سأكون حريصا على ايصال الرسالة

229
00:10:21,601 --> 00:10:22,944
شكرا-
وداعا-

230
00:10:30,118 --> 00:10:31,879
مع من كنت تتحدث؟

231
00:10:32,132 --> 00:10:34,392
الرجال الذين يركبون منحدري فحسب

232
00:10:34,570 --> 00:10:36,977
الآن ما رأيك ان اعد لك بعض الغداء؟

233
00:10:44,231 --> 00:10:46,706
لا عليك ان تسلم الاسمنت غدا

234
00:10:47,736 --> 00:10:49,907
اسمع لا اعرف لماذا لم يدفع بين لك

235
00:10:49,908 --> 00:10:50,909
لكنني عدت للموقع مجددا

236
00:10:50,910 --> 00:10:53,376
سوف أجد شيكك و سوف أوصله لك الليلة

237
00:10:58,744 --> 00:10:59,713
توقف

238
00:10:59,714 --> 00:11:01,409
توقف هذه ملكية خاصة

239
00:11:27,121 --> 00:11:28,348
ما هذا بحق الجحيم؟

240
00:11:28,568 --> 00:11:31,634
تبا مايك
لم كان عليك ان تعود؟

241
00:11:43,300 --> 00:11:44,648
هل جننت؟

242
00:11:44,731 --> 00:11:46,378
هذا لا يعنيك

243
00:11:46,379 --> 00:11:48,830
لقد كدت ان تقتلني لذا
اقول انه يعنيني

244
00:11:51,648 --> 00:11:53,682
انا في موقف حرج مع هذا المرابي

245
00:11:53,683 --> 00:11:55,809
و دفعته المتأخرة تأتي مع عتلة معدنية

246
00:11:56,263 --> 00:11:58,966
اسف ان تفجرت بعض هذه الألات

247
00:11:58,967 --> 00:12:00,963
شركة التامين ستكتب لي شيكا كبيرا

248
00:12:00,964 --> 00:12:03,305
و سأتمكن من الحفاظ على موقعي لفترة
أطول قليلا

249
00:12:03,306 --> 00:12:04,550
ذلك احتيال يا بين

250
00:12:04,551 --> 00:12:07,520
اعرف ما يسمى
لم أعرف ما الذي سأفعله غير ذلك

251
00:12:07,521 --> 00:12:08,814
حسنا ليس هذا

252
00:12:08,815 --> 00:12:10,440
اذن ماذا؟ لأنني كنت احاول

253
00:12:10,441 --> 00:12:13,044
ان أصلح هذا لأسابيع مايك
لكنه يستمر بالتحول لأسوء

254
00:12:13,045 --> 00:12:14,277
لقد خسرت كل قرش أملكه

255
00:12:14,278 --> 00:12:15,702
لقد خسرت رينيه

256
00:12:16,833 --> 00:12:19,123
لقد خربت الأمور

257
00:12:22,576 --> 00:12:23,682
هل أنت بخير؟

258
00:12:24,404 --> 00:12:26,995
أشعر بضيق بصدري
ذلك ليس جيدا أليس كذلك؟

259
00:12:26,996 --> 00:12:28,441
لا ليس كذلك

260
00:12:31,764 --> 00:12:33,414
فلنذهب بك الى المشفى
هيا

261
00:12:35,872 --> 00:12:36,497
شكرا

262
00:12:36,498 --> 00:12:37,502
نعم

263
00:12:37,832 --> 00:12:39,182
أرى ان التؤام قد عادوا للمنزل

264
00:12:39,183 --> 00:12:41,075
حقا؟ما الذي فضحنا؟

265
00:12:41,076 --> 00:12:44,926
يا شباب اببعدوا ملابسكم
الداخلية عن الطاولة

266
00:12:44,927 --> 00:12:46,065
انهم ليسوا لي

267
00:12:46,066 --> 00:12:47,836
ليسوا لي ايضا
انا أرتدي

268
00:12:48,038 --> 00:12:49,140
انتظري

269
00:12:49,485 --> 00:12:50,287
سأنزل فورا

270
00:12:50,288 --> 00:12:51,940
أقسم انهما كالنمل الأبيض

271
00:12:51,941 --> 00:12:53,850
فقط عندما أشعر أنني تخلصت منهما

272
00:12:53,851 --> 00:12:56,234
على الأقل يرجعون لك عندما
تكونين في ورطة

273
00:12:56,235 --> 00:12:57,679
هل ذلك شيء جيد؟

274
00:12:57,900 --> 00:12:59,078
نعم

275
00:12:59,256 --> 00:13:00,978
لأنهما يستمعان لك

276
00:13:01,322 --> 00:13:02,904
انهما يدعانك تساعدينهما

277
00:13:03,165 --> 00:13:05,226
إنهم لا يبقون مشاكلهم
سرا لستة اشهر

278
00:13:05,227 --> 00:13:06,900
و من ثم يبعدوك تماما

279
00:13:06,901 --> 00:13:08,668
و يتجاهلوا كل نصائحك

280
00:13:10,700 --> 00:13:11,641
ما الخطب؟

281
00:13:11,642 --> 00:13:13,104
لا يفترض بي أن اخبرك

282
00:13:14,394 --> 00:13:15,991
ان جولي حامل

283
00:13:16,542 --> 00:13:18,677
و أنها ستمنح طفلتها للتبني

284
00:13:18,678 --> 00:13:21,061
يا للعجب,اين الأب من كل ذلك؟

285
00:13:21,062 --> 00:13:22,507
من هو الأب؟ هو الأقرب

286
00:13:22,508 --> 00:13:23,938
انها لن تخبرني شيئا

287
00:13:23,939 --> 00:13:25,371
أنا أسفة

288
00:13:27,460 --> 00:13:29,432
تعرفين عندما ولدت جولي

289
00:13:29,633 --> 00:13:32,120
أخذوها لتتلقى حقنة فيتامين

290
00:13:32,121 --> 00:13:35,898
و تلك كانت اطول ساعة في حياتي

291
00:13:35,899 --> 00:13:39,665
و الآن انها تتحدث عن منح الطفل نهائيا

292
00:13:40,095 --> 00:13:43,137
اعني ليس لديها أدنى فكرة عن صعوبة الأمر

293
00:13:43,343 --> 00:13:44,340
هل تريدين أن تتحدثي معها؟

294
00:13:44,341 --> 00:13:46,867
قد تتفاعل بشكل مختلف مع
شخص ليست امها

295
00:13:46,868 --> 00:13:47,937
لا

296
00:13:48,599 --> 00:13:50,633
بالواقع لا يمكنك أن تخبريها
انني اخبرتك

297
00:13:50,634 --> 00:13:53,661
جولي لا تريد لأحد ان يعلم
انها حامل

298
00:13:59,752 --> 00:14:02,021
صباح الخير
كيف نمت؟

299
00:14:02,270 --> 00:14:05,101
بشكل فظيع.سأسألك لكنني أعرف سلفا

300
00:14:05,102 --> 00:14:07,923
كيف يمكن لأحد ان يستخدم الحمام
خمس مرات في ليلة واحدة؟

301
00:14:08,016 --> 00:14:09,378
قلب الأسد

302
00:14:09,379 --> 00:14:11,378
مثانة ذبابة الفاكهة

303
00:14:12,626 --> 00:14:14,999
حسنا انت تعرف انهم يصنعون
أثواب الحمام مع أحزمة عليهم؟

304
00:14:15,000 --> 00:14:15,971
انا اسف

305
00:14:15,972 --> 00:14:18,733
لم أقصد ان أدع تنين الكومودو العجوز

306
00:14:18,734 --> 00:14:20,398
يظهر من القفص

307
00:14:21,006 --> 00:14:22,251
لا تذكر الامر

308
00:14:22,422 --> 00:14:23,865
مجددا اطلاقا

309
00:14:26,107 --> 00:14:27,824
يا فتيات المدرسة ستبدأ بعد 20 دقيقة

310
00:14:27,825 --> 00:14:29,150
لماذا لم تلبسا ثيابكما؟

311
00:14:29,151 --> 00:14:30,235
لأنه حينها سنكون جاهزتين

312
00:14:30,236 --> 00:14:32,294
و عندها سنضطر للذهاب و نحن نكره المدرسة

313
00:14:32,304 --> 00:14:33,873
اليك
أعددت الفطور

314
00:14:34,035 --> 00:14:35,451
خبز محمص

315
00:14:35,452 --> 00:14:37,581
اخبريني عندما يصدر كتاب الطبخ خاصتك

316
00:14:41,021 --> 00:14:42,083
حسنا

317
00:14:42,149 --> 00:14:44,089
فلنتحدث عن كيفية إزالتك عن أريكتي

318
00:14:44,090 --> 00:14:46,022
و عودتك للسيدة التي تحب
ما خطتنا؟

319
00:14:46,023 --> 00:14:47,919
لا يبدو الأمر جيدا
كنت اتصل طوال فترة الصباح

320
00:14:47,920 --> 00:14:49,703
انها لا تجيب عن الهاتف حتى

321
00:14:49,704 --> 00:14:51,212
روي عليك ان تضع بعض الجهد بالأمر

322
00:14:51,213 --> 00:14:53,703
ان تبهرها امشي الى هناك
و احملها في الهواء

323
00:14:53,704 --> 00:14:55,086
لا أظن ان ذلك سينجح

324
00:14:55,087 --> 00:14:56,895
لا لا اليك ما الذي لا ينجح

325
00:14:56,896 --> 00:14:59,187
ان يتم ايقاظي الساعة 2 صباحا
بسبب خطابك التحفيزي

326
00:14:59,188 --> 00:15:01,408
الذي تقوله لتنينك
عندما تحاول ان تتبول

327
00:15:02,886 --> 00:15:04,445
تريدنني ان أرحل

328
00:15:04,902 --> 00:15:05,489
انا اسفة

329
00:15:05,490 --> 00:15:07,781
الأمر فقط ان حياتي مليئة بالضغوطات حاليا

330
00:15:07,909 --> 00:15:09,040
بدون اعتذارات

331
00:15:09,041 --> 00:15:12,091
لقد كان لطفا كبيرا منك ان تأويني

332
00:15:12,463 --> 00:15:15,154
انا واثق انه يمكنني ان أجد مكانا أخر لأبيت به

333
00:15:17,729 --> 00:15:20,217
لا بد انك تمازحني
اخبرتكما ان ترتديا ملابسكما

334
00:15:20,218 --> 00:15:21,165
لا اريد

335
00:15:21,166 --> 00:15:23,226
تبا يا فتيات استمعا الى أمكما

336
00:15:23,978 --> 00:15:25,898
لا يمكنك ان تتحدث الي هكذا
لست والدي

337
00:15:25,899 --> 00:15:30,185
بالضبط لذا لا اهتم ان عشت او متت

338
00:15:30,549 --> 00:15:33,421
اليك أترين كل أولئك العقد في حزامي؟

339
00:15:33,422 --> 00:15:36,990
هؤلاء هم كل الرجال الذين قتلتهم في كوريا

340
00:15:36,990 --> 00:15:38,946
أول مرة كانت صعبة قليلا

341
00:15:38,946 --> 00:15:43,236
لكن بعد ذلك
يصبح لديك استمتاع بالدماء

342
00:15:43,965 --> 00:15:45,504
لذا استمعوا يا جنود

343
00:15:45,505 --> 00:15:47,569
سوف تصعدون تلك الدرجات

344
00:15:47,570 --> 00:15:51,771
و ترتدون عدتكم المدرسية
و تعودون في تمام 8

345
00:15:51,772 --> 00:15:53,715
هل ذلك مفهوم؟

346
00:15:54,276 --> 00:15:55,816
حسنا تحركا الآن

347
00:15:58,902 --> 00:16:01,085
حسنا أظن انه من الأفضل ان
أبدء في توضيب حاجياتي

348
00:16:01,199 --> 00:16:02,692
لا لا لا

349
00:16:02,769 --> 00:16:05,703
لا يمكنني ان أرسل محاربا
قديما الى الشارع

350
00:16:05,704 --> 00:16:08,774
طالما أن أميركا حرة
لديك مكان هنا

351
00:16:14,388 --> 00:16:15,476
دعني أنتهي

352
00:16:15,477 --> 00:16:16,874
اترى لهذا لم اخبرك

353
00:16:16,875 --> 00:16:18,267
علمت أنك ستفزع

354
00:16:18,947 --> 00:16:20,297
لأنه ليس قرارك

355
00:16:20,297 --> 00:16:21,787
لا يهمني أن كنت انت الوالد

356
00:16:22,544 --> 00:16:24,152
حسنا اتعلم ماذا؟
لن أفعل ذلك عبر الهاتف

357
00:16:24,153 --> 00:16:26,440
فقط قابلني في مقهى كوفي كاب
بعد نصف ساعة

358
00:16:52,761 --> 00:16:53,765
مرحبا

359
00:16:56,122 --> 00:16:57,034
أتستخدمين ذلك الكرسي؟

360
00:16:57,035 --> 00:16:58,685
لا تفضل

361
00:17:04,226 --> 00:17:05,498
سيدة دلفينو؟

362
00:17:06,393 --> 00:17:07,611
بورتر ششش

363
00:17:07,612 --> 00:17:09,268
لا اريد لـ جولي ان تعرف انني هنا

364
00:17:09,269 --> 00:17:10,351
لماذا؟

365
00:17:10,541 --> 00:17:12,339
انها تلتقي برجل

366
00:17:12,340 --> 00:17:13,980
اريد ان اعرف من هو

367
00:17:14,017 --> 00:17:15,607
مرحبا بورتر

368
00:17:16,298 --> 00:17:17,411
الى هنا

369
00:17:18,808 --> 00:17:19,998
امي؟

370
00:17:25,347 --> 00:17:27,246
يا الهي

371
00:17:27,303 --> 00:17:28,633
انت هو الرجل

372
00:17:31,145 --> 00:17:34,796
بورتر سكافو هو والد
حفيدتي

373
00:17:40,212 --> 00:17:41,647
لا أستطيع ان أصدق انك تجسست علي

374
00:17:41,647 --> 00:17:42,967
و لا أستطيع ان أصدق انك تعاشرت

375
00:17:42,968 --> 00:17:45,661
مع طفل كنت تجالسينه-
هل يمكنني ان اقول شيئا؟-

376
00:17:46,561 --> 00:17:47,680
هل انتما في علاقة؟

377
00:17:47,681 --> 00:17:49,736
بالطبع لا
يستحيل بعد مليون سنة

378
00:17:49,737 --> 00:17:51,101
يمكنني سماعك

379
00:17:51,102 --> 00:17:52,778
لقد التقينا صدفة ببعضنا
في حانة اتفقنا؟

380
00:17:52,779 --> 00:17:54,123
و لقد انفصلت للتو عن ويل

381
00:17:54,124 --> 00:17:55,181
و كنت اشعر بالاكتئاب

382
00:17:55,182 --> 00:17:56,989
و بورتر أحضر لي بضع مشروبات

383
00:17:57,222 --> 00:17:58,314
و من ثم عدنا الى شقتي و

384
00:17:58,315 --> 00:18:00,421
كما هو واضح نسيت كل ما علمتك
إياه عن الواقيات الذكرية

385
00:18:00,422 --> 00:18:01,582
لا

386
00:18:01,942 --> 00:18:03,098
لقد تمزق

387
00:18:04,338 --> 00:18:06,769
ما الذي توقعته؟انه بورتر سكافو

388
00:18:06,838 --> 00:18:09,508
لقد وجده غالبا على أرضية
سينما

389
00:18:17,474 --> 00:18:18,513
رائع

390
00:18:19,088 --> 00:18:20,646
حسنا من الأفضل ان تعتادي على الأمر

391
00:18:20,994 --> 00:18:22,975
هذا الطفل ذو الأنف المزكوم

392
00:18:22,976 --> 00:18:25,424
الصبي الذي علق رأسه
في سياج بيتنا

393
00:18:25,425 --> 00:18:26,623
هو والد طفلتك

394
00:18:26,624 --> 00:18:28,536
لا الوالد هو من سيقوم بالتبني

395
00:18:28,537 --> 00:18:29,837
الذي مر بمقابلات مكثفة

396
00:18:29,838 --> 00:18:31,800
و تحقق من خلفيته-
كلاكما توقفا-

397
00:18:32,161 --> 00:18:34,916
بدون عراك كل هذا التوتر
سيء لطفلتي

398
00:18:35,601 --> 00:18:36,809
طفلتك؟

399
00:18:36,891 --> 00:18:39,045
نعم أريد ان احتفظ بها

400
00:18:39,645 --> 00:18:40,675
تريد؟

401
00:18:40,676 --> 00:18:41,679
نعم

402
00:18:41,973 --> 00:18:43,468
كنت أجري بعض البحوث على الانترنت

403
00:18:43,469 --> 00:18:45,041
ربما ترغبين بأكل شيء يسمى
حمض الفوليك

404
00:18:45,042 --> 00:18:47,688
او قد يكون للطفلة رأس غريب-
لا يمكن ان تكون جادا-

405
00:18:47,689 --> 00:18:49,915
لا يمكن ان نقوم بتربية طفلة سوية

406
00:18:49,916 --> 00:18:50,701
اذن سأفعلها لوحدي

407
00:18:50,702 --> 00:18:52,218
رجاء
لا يمكنك فعل ذلك

408
00:18:52,219 --> 00:18:54,761
حسنا قانونيا

409
00:18:54,761 --> 00:18:55,959
يمكنه

410
00:18:56,144 --> 00:18:58,348
اعني الأباء لديهم حقوق

411
00:18:58,399 --> 00:18:59,541
أمي ما الذي تفعلينه؟

412
00:18:59,542 --> 00:19:01,831
لا شيء . أنا أذكر بورتر

413
00:19:01,832 --> 00:19:04,302
انه لديه رأي بالأمر

414
00:19:04,352 --> 00:19:06,517
و اخباره انه يمكنه ان يربي الطفلة

415
00:19:06,518 --> 00:19:07,880
سيحظى بدعمي

416
00:19:08,260 --> 00:19:09,468
و بمجالسة لا محدودة لها

417
00:19:09,468 --> 00:19:11,765
لا لا لا
هذا ليس من شأنك

418
00:19:11,766 --> 00:19:12,941
ابقي خارج الموضوع

419
00:19:15,240 --> 00:19:18,140
بورتر ان كنت جادا بهذا الشأن
سأساعدك

420
00:19:18,141 --> 00:19:19,021
فقط اخبرني بما تحتاجه

421
00:19:19,022 --> 00:19:20,073
شكرا لك

422
00:19:22,030 --> 00:19:23,321
هل يمكنك الا تخبري أمي؟

423
00:19:26,034 --> 00:19:27,270
مرحبا

424
00:19:27,321 --> 00:19:29,501
لقد أحضرت هذه العقود
تقول سكرتيرتك

425
00:19:29,502 --> 00:19:31,275
انه يجب ان توقعهم كي أحضرهم
غدا

426
00:19:31,276 --> 00:19:32,623
شكرا عزيزتي

427
00:19:32,624 --> 00:19:34,106
اسمعي أريدك ان تفهمي

428
00:19:34,107 --> 00:19:37,623
افهم كم عانيت اثناء وجودي هنا

429
00:19:38,002 --> 00:19:38,917
لكنني تحدثت مع مستشاري

430
00:19:38,918 --> 00:19:42,715
و قال انه لا يجب ان ابقى 16 يوما كاملا

431
00:19:42,716 --> 00:19:45,521
استطيع ان اخرج قبل عدة ايام
و أساعدك مع الفتيات

432
00:19:45,522 --> 00:19:47,702
عزيزي لا تقلق بشان ذلك

433
00:19:47,834 --> 00:19:48,755
حقا؟

434
00:19:48,756 --> 00:19:49,959
لأنه البارحة على الهاتف

435
00:19:49,960 --> 00:19:52,249
كان لديك حلم الإغراق ذلك

436
00:19:52,250 --> 00:19:54,248
اعرف لكنني حصلت على مساعدة في المنزل

437
00:19:54,249 --> 00:19:57,320
ماذا,مربية؟-
أفضل,رقيب-

438
00:19:57,321 --> 00:19:58,787
حصلت على روي

439
00:19:58,788 --> 00:20:00,852
ماكلسكي طردته لذا استقبلته

440
00:20:00,853 --> 00:20:02,691
لا يمكنك أن تصدق كيف انه يستطيع
ان يجعل الفتيات منضبطات

441
00:20:02,692 --> 00:20:04,178
ماكلسكي طردته؟لماذا؟

442
00:20:04,178 --> 00:20:07,362
من يعرف؟بالمناسبة
بقعة الزيت الكبيرة في المرآب؟

443
00:20:07,363 --> 00:20:09,076
جعل الفتيات يدخلن الى هناك
طوال العصر

444
00:20:09,077 --> 00:20:10,115
لقد اختفت

445
00:20:10,116 --> 00:20:13,248
يا للعجب.هذان كانا يبدوان مناسبين جدا لبعضيهما

446
00:20:13,249 --> 00:20:15,028
و ذلك مناسب لي

447
00:20:15,029 --> 00:20:16,543
روي عبقري

448
00:20:16,544 --> 00:20:17,942
بكل بساطة يصرخ على الفتيات

449
00:20:17,943 --> 00:20:18,993
و يهددهم بالعنف

450
00:20:18,994 --> 00:20:20,733
و قد جعل منزلنا مكانا سعيدا

451
00:20:20,734 --> 00:20:22,374
لكن الست مهتمة قليلا

452
00:20:22,375 --> 00:20:24,090
بسبب فراقهما؟

453
00:20:24,513 --> 00:20:26,129
اعرف ما الذي سيفرقنا

454
00:20:26,130 --> 00:20:28,508
ان استمررت بسؤال أسئلة من ذلك النوع

455
00:20:33,892 --> 00:20:36,450
مرحبا أحتاج للتكلم معك بشان بين

456
00:20:36,451 --> 00:20:39,231
بعد ما فعله بي
لا اهتم

457
00:20:40,880 --> 00:20:42,165
انه في المشفى

458
00:20:43,346 --> 00:20:44,588
حقا؟

459
00:20:45,829 --> 00:20:46,940
ما الذي جرى؟

460
00:20:47,931 --> 00:20:49,797
لقد بدأ يشعر بألام في الصدر

461
00:20:51,105 --> 00:20:52,327
انهم يقولون انها ليست نوبة قلبية

462
00:20:52,328 --> 00:20:54,531
لكنهم يريدون ان يراقبوه لبضع أيام

463
00:20:55,130 --> 00:20:57,753
لكن بين رجل يافع
انه سليم

464
00:20:57,914 --> 00:20:59,223
لماذا يشعر بألام في الصدر؟

465
00:20:59,224 --> 00:21:01,550
لقد مر بالكثير من الضغوط

466
00:21:01,704 --> 00:21:03,471
هل هي الأمور المالية؟

467
00:21:03,472 --> 00:21:05,266
نعم انها أسوء مما تظنين

468
00:21:05,592 --> 00:21:08,265
انه مدين للغاية لذلك الرجل

469
00:21:08,266 --> 00:21:10,261
رجل؟اي رجل؟

470
00:21:10,262 --> 00:21:13,048
فلنقل ببساطة انه ليس
مصرفيا معتمدا

471
00:21:13,049 --> 00:21:15,431
و هذا ما أردت أن اتحدث إليك بشأنه

472
00:21:16,028 --> 00:21:17,339
بين في ورطة

473
00:21:22,388 --> 00:21:23,357
هذا لطيف

474
00:21:23,358 --> 00:21:25,194
و كأنك لم تغادر أبدا

475
00:21:25,194 --> 00:21:26,311
كل تلك الأمور الرهيبة

476
00:21:26,312 --> 00:21:28,337
التي اخبرتك بشأنها لم تحصل

477
00:21:28,338 --> 00:21:30,405
و لقد كنا هنا في المطبخ

478
00:21:30,938 --> 00:21:32,171
أمنين

479
00:21:32,648 --> 00:21:34,492
انه مريح للغاية

480
00:21:34,672 --> 00:21:36,310
و كأننا سروال جينز قديم

481
00:21:36,311 --> 00:21:38,108
حسنا يمكننا افتراض ذلك
بما ان أي منا

482
00:21:38,109 --> 00:21:40,270
لم يمتلك سروال جينز قديم

483
00:21:42,471 --> 00:21:44,126
أريد ان أطرح أمرا عليك

484
00:21:44,670 --> 00:21:45,512
بالطبع

485
00:21:45,513 --> 00:21:47,549
بالنظر لكل ما مررت به مؤخرا

486
00:21:47,550 --> 00:21:49,517
ما هو شعورك بأن تغيري المنظر؟

487
00:21:49,518 --> 00:21:51,026
ما مدى التغيير؟

488
00:21:51,567 --> 00:21:52,775
مدينة ماين

489
00:21:53,997 --> 00:21:56,143
لقد توفت عمتي مؤخرا

490
00:21:56,144 --> 00:21:59,083
لا داعي للتعاطف
لقد كانت امرأة شريرة

491
00:21:59,087 --> 00:22:01,240
لقد تركت كوخها الساحلي لي

492
00:22:01,365 --> 00:22:03,105
حسنا قد يكون لطيفا الابتعاد
لمدة أسبوعين

493
00:22:03,106 --> 00:22:05,471
نعم و ان اعجبك الامر

494
00:22:05,472 --> 00:22:07,476
ربما يمكنك أن تدعي الأمر
يصبح دائما أكثر

495
00:22:08,081 --> 00:22:10,589
تعرفين الانتقال الى هناك

496
00:22:11,763 --> 00:22:14,016
هل تتحدث عن رجوعنا لبعضنا؟

497
00:22:14,017 --> 00:22:15,961
لأنني لست واثقة انني مستعدة لذلك

498
00:22:15,962 --> 00:22:19,100
كل ما أتحدث عنه هو بداية جديدة

499
00:22:19,946 --> 00:22:22,007
فصل جديد في حياتك

500
00:22:22,175 --> 00:22:24,785
لا اعرف يا أورسون
انه تغيير ضخم

501
00:22:24,786 --> 00:22:27,866
سأكون أودع كل صديقاتي

502
00:22:27,867 --> 00:22:30,359
اتعنين النسوة اللاتي ورطوك في
تغطية جريمة قتل

503
00:22:30,360 --> 00:22:31,580
و من ثم هجرنك؟

504
00:22:31,581 --> 00:22:33,235
حسنا لإحقاق الحق
لقد حاولن

505
00:22:33,236 --> 00:22:35,007
ذلك التدخل الذي أخبرتك عنه

506
00:22:35,008 --> 00:22:38,046
و مع ذلك لم ياتين من حينها
اليس كذلك؟

507
00:22:39,974 --> 00:22:40,905
هيا

508
00:22:40,906 --> 00:22:42,091
تعالي للكوخ

509
00:22:42,761 --> 00:22:45,628
فقط لبضع أسابيع
لتري ان كنت تحبينه

510
00:22:48,351 --> 00:22:50,719
اتعرف ماذا؟ لنفعل ذلك

511
00:22:50,797 --> 00:22:51,982
رائع

512
00:22:52,072 --> 00:22:53,449
سأحجز رحلة الطيران

513
00:22:54,721 --> 00:22:56,210
كيف الصلصة؟

514
00:22:58,993 --> 00:23:01,135
كل شيء يتكون بشكل رائع

515
00:23:13,272 --> 00:23:14,794
ما سبب ذلك؟

516
00:23:14,885 --> 00:23:16,474
لإعطائي اليوم إجازة

517
00:23:16,475 --> 00:23:18,999
تمكنت من التجول في كامل
الجزء الأيسر من المجمع التجاري

518
00:23:19,000 --> 00:23:21,204
و ان كنت مستعدا لتستمر
بتعذيب بناتي

519
00:23:21,205 --> 00:23:22,663
غدا سوف أتجول بالجانب الأيمن

520
00:23:22,664 --> 00:23:23,724
مرحبا أمي

521
00:23:24,916 --> 00:23:26,153
ما كل هذا.؟

522
00:23:26,534 --> 00:23:29,444
انا و الفتيات تخلصنا
من الشجرة الكبيرة الميتة في الخلف

523
00:23:29,445 --> 00:23:33,829
علمتهن بعض العمليات التشجيرية الأساسية

524
00:23:34,351 --> 00:23:36,607
الكبيرة جميلة جدا و هي تحمل فأسا

525
00:23:36,608 --> 00:23:39,362
ربما عليك الانتباه لذلك

526
00:23:39,481 --> 00:23:41,960
حسنا لا يمكنني شكرك كفاية

527
00:23:41,961 --> 00:23:44,384
انت بالتأكيد مرحب بك لتبقى هنا

528
00:23:44,848 --> 00:23:46,506
لـ 16 يوما القادمين

529
00:23:46,507 --> 00:23:49,281
نعم حسنا لا اعرف ان
كنت سأتمكن من البقاء كل تلك الفترة

530
00:23:49,282 --> 00:23:52,230
انا أفكر بترجي كارين لتعيدني

531
00:23:52,231 --> 00:23:53,285
ماذا؟

532
00:23:53,316 --> 00:23:55,142
انا افتقدها حقا

533
00:23:55,321 --> 00:23:56,897
لا لا تفتقدها

534
00:23:57,383 --> 00:23:59,983
اعني ما الذي ستفتقده؟

535
00:23:59,984 --> 00:24:02,396
تعرف الجو الكئيب و التذمر

536
00:24:02,397 --> 00:24:04,092
و الـــ

537
00:24:04,147 --> 00:24:07,011
نعم يمكنها ان تكون نكدة قليلا

538
00:24:07,067 --> 00:24:09,644
و الرب يعلم أنه لدي مشاكلي

539
00:24:09,645 --> 00:24:12,749
لكن اليوم عندما كنت اخبر الفتيات

540
00:24:12,750 --> 00:24:15,375
انه يمكننا ان نعد نارا لطيفة الليلة

541
00:24:15,376 --> 00:24:19,213
كل ما يمكنني ان افكر به هو
ان اعد واحدة مع كارين

542
00:24:21,512 --> 00:24:23,088
حسنا

543
00:24:25,475 --> 00:24:28,924
اعتقد انك بحاجة لتبعد عقلك عنها

544
00:24:28,925 --> 00:24:31,257
اتعرف ما الذي سيساعد؟
حمام طويل و لطيف

545
00:24:31,258 --> 00:24:32,662
نعم هيا

546
00:24:32,663 --> 00:24:35,012
يمكنك أن تستخدم املاح الحمام خاصتي
برائحة الخزامى

547
00:24:35,013 --> 00:24:36,932
انا احب الخزامى

548
00:24:36,942 --> 00:24:39,249
ذلك يذكرني بقصة طريفة

549
00:24:39,579 --> 00:24:40,179
مضحكة للغاية

550
00:24:40,180 --> 00:24:42,564
حسنا الى داخل الحمام
بسرعة

551
00:24:48,039 --> 00:24:50,130
كارين هل ذلك لأجلي؟
كم ذلك مراع للشعور

552
00:24:50,131 --> 00:24:52,368
لا انه لـ روي
عربون سلام

553
00:24:52,369 --> 00:24:55,677
لا اعني
لا تتراجعي

554
00:24:55,678 --> 00:24:57,240
لقد عشت مع الرجل ليوم واحد فقط

555
00:24:57,241 --> 00:24:59,001
و يمكنني أن اشعر انه متعب

556
00:24:59,302 --> 00:25:01,818
حسنا الحقيقة هي انني متعبة

557
00:25:01,869 --> 00:25:03,221
و أنا أشعر انه يجب أن اتحدث معه حقا

558
00:25:03,222 --> 00:25:05,631
علي أن أوضح الأمور
بشأن بضع أمور

559
00:25:05,675 --> 00:25:08,120
لا اظن ان ذلك سينجح

560
00:25:08,121 --> 00:25:09,930
لماذا؟ هل ما زال غاضبا؟

561
00:25:09,931 --> 00:25:11,024
بشدة

562
00:25:11,092 --> 00:25:15,083
نعم لقد أخذ الفأس الى شجرة
في باحتي الخلفية

563
00:25:15,597 --> 00:25:16,991
و استمر بتقطيعها

564
00:25:16,991 --> 00:25:20,772
و يتمتم تلقي ذلك يا كارين
بصوت منخفض

565
00:25:20,773 --> 00:25:22,082
حقا؟-
نعم-

566
00:25:22,083 --> 00:25:24,760
عليك ان تذهبي و تنظري
لم يبقى سوح جذع صغير

567
00:25:26,535 --> 00:25:27,813
حسنا

568
00:25:29,253 --> 00:25:31,903
اتعرفين ماذا؟ لا تقلقي
دعيني أعمل عليه

569
00:25:31,904 --> 00:25:33,823
أراهنك أنه سوف يغير رأيه

570
00:25:34,088 --> 00:25:35,896
لا اعرف خلال 16 يوما

571
00:25:36,457 --> 00:25:38,085
حسنا هل يمكنك كان ان تعطيه هذا على اي حال؟

572
00:25:38,086 --> 00:25:40,392
انها بالتفاح الفرنسي
انها المفضلة لديه

573
00:25:40,392 --> 00:25:42,096
سأحرص على ان يتلقاها

574
00:25:42,097 --> 00:25:43,165
نعم

575
00:25:49,120 --> 00:25:50,456
اجعلا ذلك يختفي

576
00:25:51,968 --> 00:25:53,755
ان أصررت

577
00:26:01,190 --> 00:26:02,266
مرحبا

578
00:26:02,267 --> 00:26:03,383
مرحبا

579
00:26:04,286 --> 00:26:05,468
انت بخير؟

580
00:26:05,600 --> 00:26:08,403
يقولون انهم يريدون ان يجروا بعض الفحوصات
لكنني بخير

581
00:26:08,404 --> 00:26:10,166
حسنا تبدو بشكل مريع

582
00:26:10,261 --> 00:26:13,167
شكرا,اذن عوضا عن رفع معنوياتي

583
00:26:13,168 --> 00:26:15,107
ما سبب وجودك هنا؟

584
00:26:15,108 --> 00:26:18,068
مايك أخبرني انك استدنت المال من مرابي

585
00:26:18,840 --> 00:26:20,153
مايك يجب ان يتعلم ان يبقي فمه مقفلا

586
00:26:20,154 --> 00:26:22,473
اسمع لا أريدك
ان تفهم شيئا من ذلك

587
00:26:22,474 --> 00:26:24,446
انا فقط لا أريد ان أراك ميتا

588
00:26:24,447 --> 00:26:26,271
بسبب ذلك الرجل او التوتر

589
00:26:26,272 --> 00:26:28,460
اذن كم تحتاج؟

590
00:26:28,461 --> 00:26:31,290
منك؟
ولا قرش

591
00:26:31,291 --> 00:26:32,702
بين لا تكن غبيا

592
00:26:32,703 --> 00:26:35,156
انت في ورطة
استطيع مساعدتك

593
00:26:35,157 --> 00:26:36,347
أتريدين مساعدتي؟

594
00:26:38,381 --> 00:26:40,610
انتظري حتى اخرج نفسي
من هذه الفوضى

595
00:26:40,611 --> 00:26:41,642
ثم دعيني أعود اليك

596
00:26:41,643 --> 00:26:43,998
و اعتذر لك عما فعلته

597
00:26:44,476 --> 00:26:48,108
و أسمحي لي أن اتقدم لخطبتك مجددا

598
00:26:49,008 --> 00:26:51,378
هذه المرة كالرجل الذي تستحقيه

599
00:26:52,443 --> 00:26:53,506
يا للعجب

600
00:26:53,507 --> 00:26:56,045
اعني ما زلت مجنونا بحبك

601
00:26:56,045 --> 00:26:57,403
ذلك مذهل

602
00:26:57,404 --> 00:26:59,875
لكن ان لم تدفع لأولئك اللصوص
الذين تدين لهم

603
00:26:59,876 --> 00:27:01,714
فسوف يقومون بتقطيعك

604
00:27:02,300 --> 00:27:03,793
و ان كنا سنرجع سوية

605
00:27:03,794 --> 00:27:06,481
فأريد الصفقة كاملة

606
00:27:06,720 --> 00:27:08,547
و ليس مجرد أجزاء

607
00:27:09,157 --> 00:27:11,850
حسنا لا تقلقي بشأني
أستطيع ان اعتني بنفسي

608
00:27:11,965 --> 00:27:13,108
نعم

609
00:27:13,433 --> 00:27:15,188
انت تبلي بشكل ممتاز

610
00:27:21,500 --> 00:27:24,052
هل هناك طريقة أفضل
للاستيقاظ من قيلولة

611
00:27:24,052 --> 00:27:27,138
على رائحة معجنات هلالية
مخبوزة حديثا

612
00:27:27,714 --> 00:27:31,671
السؤال كان بلاغيا
و لكن الجواب ما زال لا

613
00:27:33,432 --> 00:27:35,018
لقد تركت بعضهم لك

614
00:27:35,207 --> 00:27:37,014
انهم للفتيات

615
00:27:37,025 --> 00:27:38,184
الفتيات؟

616
00:27:38,336 --> 00:27:40,795
نعم لقد فكرت قليلا

617
00:27:40,796 --> 00:27:44,038
و حان وقت المصالحة

618
00:27:45,168 --> 00:27:48,440
يا له من قلب طيب لديك يا عزيزتي

619
00:27:48,530 --> 00:27:50,134
لكن لديك دماغ جيد ايضا

620
00:27:50,135 --> 00:27:51,818
و ربما يجب ان تفكري بذلك مجددا

621
00:27:51,819 --> 00:27:53,540
لا لقد فكرت كثيرا

622
00:27:53,541 --> 00:27:56,676
و هناك ما يكفي من اللوم
على أربعتنا

623
00:27:56,677 --> 00:28:00,159
بالاضافة ان فكرت بالأمر
فقد ساعدن بإنقاذي

624
00:28:00,160 --> 00:28:00,939
كيف؟

625
00:28:00,940 --> 00:28:02,229
بإتصالهن بك

626
00:28:02,254 --> 00:28:04,570
اخبرتني بذلك بنفسك
تلك الليلة خارج الحانة

627
00:28:04,571 --> 00:28:07,510
و لو لم يفعلوا من يعلم ماذا
كان سيحصل لي؟

628
00:28:07,707 --> 00:28:10,709
حسنا اظن انه يمكن للمرء ان يجادل
بتلك الحجة لكن

629
00:28:10,710 --> 00:28:12,579
لكن لا شيء
سوف أذهب لأشكرهن

630
00:28:12,580 --> 00:28:14,363
لإرجاعك لحياتي

631
00:28:14,364 --> 00:28:16,686
و لأخبرهم برحلتنا سوية

632
00:28:16,766 --> 00:28:18,032
و بالاضافة

633
00:28:18,363 --> 00:28:20,746
حان وقت ان تقدم احدانا على الخطوة الاولى

634
00:28:22,723 --> 00:28:23,937
لقد فعلن سلفا

635
00:28:24,380 --> 00:28:25,585
عفوا؟

636
00:28:26,389 --> 00:28:30,029
لقد أتين اليوم الفائت عندما كنت بالخارج
أتفقد المنحدر

637
00:28:30,435 --> 00:28:32,180
لم أخبرك لأن

638
00:28:32,844 --> 00:28:34,833
لم تكن زيارة ودية

639
00:28:35,774 --> 00:28:37,103
عن ماذا تتحدث؟

640
00:28:37,104 --> 00:28:38,392
في البداية ظننت انهم هنا

641
00:28:38,393 --> 00:28:40,943
للاعتذار عن طريقة معاملتك

642
00:28:40,970 --> 00:28:43,438
لكن حينها بدأت التعليقات

643
00:28:43,461 --> 00:28:46,237
عن كونك تستحقين ما جرى

644
00:28:46,238 --> 00:28:47,573
و عن أنهن يندمن لإتصالهن بي

645
00:28:47,574 --> 00:28:50,296
لأنني الان أصبحت عالقا معك

646
00:28:51,620 --> 00:28:53,205
هن قلن تلك الامور؟

647
00:28:53,773 --> 00:28:55,316
و المزيد

648
00:28:55,510 --> 00:28:56,783
أسوء

649
00:29:01,996 --> 00:29:04,304
أقسم انني لم أكن سأخبرك بري

650
00:29:04,305 --> 00:29:06,497
لكنني لم أستطع تركك تذلين نفسك

651
00:29:06,498 --> 00:29:10,775
بالقيام بأمر لطيف لناس لا يستحقونه

652
00:29:13,781 --> 00:29:16,255
لا انا سعيدة انك لم تخفي الامر عني

653
00:29:20,640 --> 00:29:23,293
انت تحاول دوما ان تحميني
أليس كذلك؟

654
00:29:27,860 --> 00:29:30,166
لينيت انا سعيدة انك تستطيعين القدوم

655
00:29:30,167 --> 00:29:32,076
قلت انك تريدين ان تتكلمي
ما الذي يجري؟

656
00:29:32,077 --> 00:29:33,255
تعالي و اجلسي

657
00:29:33,503 --> 00:29:35,314
ارفعي قدميك

658
00:29:36,187 --> 00:29:37,339
تناولي كعكة

659
00:29:37,614 --> 00:29:38,727
حسنا

660
00:29:41,137 --> 00:29:42,231
انظري الينا

661
00:29:42,677 --> 00:29:44,794
نتصرف كأصدقاء

662
00:29:45,815 --> 00:29:47,448
نتناول الكعك

663
00:29:49,966 --> 00:29:53,587
هل يمكنك ان تتخيلي كوننا أقرب من ذلك؟

664
00:29:54,877 --> 00:29:57,986
اظن اننا مقربتان كفاية الآن

665
00:29:57,987 --> 00:29:59,117
انا اقول فحسب

666
00:29:59,313 --> 00:30:02,370
الن يكون رائعا لو أصبحنا عائلة؟

667
00:30:02,411 --> 00:30:04,563
حسنا سوزان ان كنت تحتاجين
لتوصيلة للمطار

668
00:30:04,564 --> 00:30:06,392
لا ليس ذلك

669
00:30:07,143 --> 00:30:10,654
أريد أن أشاركك أخبارا مذهلة

670
00:30:11,532 --> 00:30:12,916
بشأن اطفالنا

671
00:30:14,033 --> 00:30:15,185
لا

672
00:30:15,249 --> 00:30:17,465
لا لا لا
لا يمكن ان يحصل على طفل

673
00:30:17,466 --> 00:30:19,568
اليك عزيزتي تنفسي داخل هذا

674
00:30:21,903 --> 00:30:24,004
حسنا.سيكون الامر على ما يرام

675
00:30:24,539 --> 00:30:26,551
جولي ستمنح الطفلة للتبني

676
00:30:26,552 --> 00:30:28,165
لا اعرف لم يقوم الناس بذلك

677
00:30:28,165 --> 00:30:30,455
بالواقع في حركة ناضجة جدا

678
00:30:30,456 --> 00:30:33,077
بورتر قال انه يرغب
بالاحتفاظ بالطفلة

679
00:30:33,744 --> 00:30:34,431
ماذا؟

680
00:30:34,432 --> 00:30:36,809
نعم انه يريد ان يربيها بمفرده

681
00:30:36,810 --> 00:30:39,233
لا يمكنه تربية طفلة

682
00:30:39,234 --> 00:30:40,456
لا يمكنه ان يعتني بنفسه حتى

683
00:30:40,457 --> 00:30:43,111
كل ما يأكله هي الفطائر المجمدة
التي ما زالت مجمدة

684
00:30:43,112 --> 00:30:45,152
حسنا عليك ان تهدأي فحسب

685
00:30:45,153 --> 00:30:47,764
لا ما احتاج اليه هو
هي ألة الزمن لأعود

686
00:30:47,765 --> 00:30:49,555
و اصفع ذلك الابله ليعود لرشده

687
00:30:49,556 --> 00:30:51,520
بالواقع سأقوم بالصفع الآن

688
00:30:51,521 --> 00:30:54,510
لا لا لا
لا يمكنك ان تغضبي على بورتر

689
00:30:54,511 --> 00:30:55,606
اعني كان يجب ان تسمعي
الطريقة

690
00:30:55,607 --> 00:30:58,449
التي كان يتحدث بها عن الطفلة
انه متحمس للغاية

691
00:30:58,449 --> 00:31:01,024
نعم و سيبقى متحمسا لأسبوع تقريبا

692
00:31:01,025 --> 00:31:03,638
كما فعل مع الجرو الذي أعطيناه
اياه في الصف الخامس

693
00:31:03,639 --> 00:31:05,417
اتعرفين ماذا جرى لذلك الجرو؟-
لا-

694
00:31:05,418 --> 00:31:08,627
لا احد يعلم
و ما الذي كانت جولي تفكر به؟

695
00:31:08,628 --> 00:31:09,134
جولي؟

696
00:31:09,134 --> 00:31:11,595
نعم كان يجب ان تكون منطقية
انها ستحصل على شهادة دكتوراة

697
00:31:11,597 --> 00:31:13,749
ابني يأكل فطاجمدة
*فطائر مجمدة*

698
00:31:13,750 --> 00:31:15,612
انت تفوتين الفكرة هنا

699
00:31:15,613 --> 00:31:16,607
ابنك-
نعم-

700
00:31:16,608 --> 00:31:20,193
و ابنتي صنعا هذه الطفلة الجميلة
معا

701
00:31:20,194 --> 00:31:21,809
و يمكننا ان نربيها سوية

702
00:31:21,810 --> 00:31:27,092
لدي سلفا طفلة صغيرة جميلة

703
00:31:27,093 --> 00:31:29,135
على بعد أشهر من الذهاب للحضانة

704
00:31:29,136 --> 00:31:32,102
لن أعود للبداية مجددا

705
00:31:32,234 --> 00:31:33,318
فهمت

706
00:31:33,319 --> 00:31:37,591
انت تخافين من أن تزعجك

707
00:31:37,592 --> 00:31:40,572
لذا تريدين منح الطفلة للغرباء

708
00:31:41,522 --> 00:31:42,751
لا

709
00:31:44,029 --> 00:31:45,253
اريد ان امنح تلك الطفلة

710
00:31:45,254 --> 00:31:46,939
لناس مستعدين ان يكونوا أباء

711
00:31:46,940 --> 00:31:48,718
ذلك افضل لـ بورتر
ذلك أفضل لـ جولي

712
00:31:48,719 --> 00:31:51,108
و بالتأكيد افضل للطفلة

713
00:32:05,413 --> 00:32:06,964
توقفي-
انظر لما افعله الآن-

714
00:32:06,965 --> 00:32:09,316
انتبه لي.اخبرني اني رائعة-
ما الذي يجري؟-

715
00:32:09,317 --> 00:32:11,755
انا عطشى. اريد كأسا من الماء

716
00:32:11,756 --> 00:32:13,059
ماء ماء

717
00:32:13,060 --> 00:32:15,144
انت طفلة لقد فهمت

718
00:32:15,145 --> 00:32:18,075
لا بورتر لا تفهم

719
00:32:18,076 --> 00:32:21,329
عندما تصل الطفلة سوف ترغب
بطعام و بثياب

720
00:32:21,330 --> 00:32:22,373
و منزل لتعيش به

721
00:32:22,374 --> 00:32:25,220
لأن الاطفال انانيون بتلك الطريقة

722
00:32:25,221 --> 00:32:26,430
اظن انه يمكنني ان اهتم بها

723
00:32:26,431 --> 00:32:27,842
هل انت جاد؟

724
00:32:27,843 --> 00:32:29,527
لم تتمكن من الالتزام بشيء قط

725
00:32:29,527 --> 00:32:31,462
ربما لو ان جولي
ستلد لعبة فيديو

726
00:32:31,463 --> 00:32:32,798
او موقع إباحي جديد

727
00:32:32,799 --> 00:32:35,574
لكن يستحيل ان تكون جاهزا لهذا

728
00:32:35,575 --> 00:32:37,444
هل يمكنني التحدث الآن؟-
نعم تفضل لكن ان حصل-

729
00:32:37,445 --> 00:32:39,878
ان اشحت بنظري و شخرت فقط اعلم
انك استفزيتني

730
00:32:39,879 --> 00:32:41,557
كل ما قلته صحيح

731
00:32:42,244 --> 00:32:44,029
انا لست جاهزا لهذا

732
00:32:44,100 --> 00:32:45,854
لدي 17 دولارا في حسابي المصرفي

733
00:32:45,855 --> 00:32:48,221
و ليس لدي فكرة عن طريقة
كتابة سيرة ذاتية

734
00:32:48,472 --> 00:32:50,046
نعم قبل يومين
ذلك لم يزعجني

735
00:32:50,047 --> 00:32:51,640
لكن الآن ذلك كل ما يمكنني ان افكر به

736
00:32:51,641 --> 00:32:53,369
حسنا عليك ان تفعل اكثر بكثير من التفكير

737
00:32:53,370 --> 00:32:55,991
سأفعل سأحصل على عمل
سوف أحضر صفوفا

738
00:32:55,992 --> 00:32:57,747
سأفعل ايا كان ما يتطلبه الامر

739
00:32:59,703 --> 00:33:00,911
حسنا

740
00:33:00,912 --> 00:33:02,796
حسنا ذلك رائع لكن

741
00:33:07,053 --> 00:33:08,978
عندما تكون والدا

742
00:33:09,295 --> 00:33:12,224
سيكون هناك الكثير الذي
سوف تتخلى عنه

743
00:33:12,225 --> 00:33:14,976
حياتك بالكامل

744
00:33:17,192 --> 00:33:19,810
سوف تتغير للابد

745
00:33:20,632 --> 00:33:21,929
لقد تغيرت سلفا

746
00:33:22,975 --> 00:33:24,597
لم تولد بعد و لا استطيع التصديق

747
00:33:24,598 --> 00:33:27,983
كم أنني اتحرق شوقا لرؤيتها

748
00:33:29,041 --> 00:33:30,218
امي

749
00:33:31,123 --> 00:33:32,492
انا احبها

750
00:33:32,743 --> 00:33:35,080
انا احبها حقا

751
00:33:45,833 --> 00:33:48,109
أمل انك سعيدة
بورتر وكل محاميا

752
00:33:48,170 --> 00:33:49,272
انه يرغب بتربية الطفلة

753
00:33:49,273 --> 00:33:51,552
هل حقا ذلك شيء فظيع؟

754
00:33:51,705 --> 00:33:55,015
اعني لن يقوم بذلك لوحده سوف اساعد

755
00:33:55,016 --> 00:33:56,506
اتظنين ان ذلك يجعل الامر افضل؟

756
00:33:56,507 --> 00:33:59,468
الآن عندما اعود الى هنا
سأضطر لرؤيتها

757
00:33:59,565 --> 00:34:02,334
الديك فكرة كم سيكون ذلك مؤلما؟

758
00:34:03,594 --> 00:34:04,835
انا فقط

759
00:34:05,398 --> 00:34:07,939
اريد ان انسى حصول هذا الامر

760
00:34:08,773 --> 00:34:10,916
جولي انها ابنتك

761
00:34:11,382 --> 00:34:13,285
لن تنسي أبدا

762
00:34:14,672 --> 00:34:15,874
لا تعرفين ذلك

763
00:34:15,875 --> 00:34:17,250
نعم اعرف

764
00:34:17,937 --> 00:34:20,375
لأنني رزقت بإبنة

765
00:34:21,160 --> 00:34:24,533
لا يمكن لك ان تفهمي ذلك حتى
يصبح لديك ايضا

766
00:34:24,534 --> 00:34:28,090
لكن في كل يوم لا تكونين معي

767
00:34:28,091 --> 00:34:29,874
افكر بك

768
00:34:31,200 --> 00:34:33,584
اتسائل عما تفعلينه

769
00:34:33,661 --> 00:34:35,674
اقلق ان كنت بأمان

770
00:34:36,983 --> 00:34:39,651
و أمل انك سعيدة

771
00:34:42,785 --> 00:34:43,876
لا

772
00:34:44,956 --> 00:34:47,467
هذا كان قراري

773
00:34:47,849 --> 00:34:49,502
و انت سلبته

774
00:34:51,454 --> 00:34:53,298
لا استطيع ان اسامحك على ذلك

775
00:35:01,224 --> 00:35:04,426
ها أنت
لا استطيع جعل سيليا تستحم

776
00:35:04,427 --> 00:35:06,251
هل ما زال لديك تلك القنبلة اللعبة؟

777
00:35:09,699 --> 00:35:10,950
انت بخير؟

778
00:35:12,061 --> 00:35:16,282
لم اظن ان الامر سينتهي هكذا

779
00:35:16,283 --> 00:35:18,290
بعد كل تلك السنوات

780
00:35:18,291 --> 00:35:21,001
ظننت انني سأجد الانسانة المنشودة

781
00:35:22,309 --> 00:35:24,207
انها فترة صعبة فحسب

782
00:35:24,208 --> 00:35:26,300
سوف تخرجان من هذا اقوى من قبل

783
00:35:26,301 --> 00:35:28,174
لا اعرف بشأن ذلك

784
00:35:28,175 --> 00:35:30,743
في عمري الوقوع في الغرام

785
00:35:30,744 --> 00:35:35,200
ليس بشأن الدراما التي
تخوضونها ايها الشباب

786
00:35:35,367 --> 00:35:39,023
انه بشأن ايجاد من سيكون بجانبك

787
00:35:39,653 --> 00:35:42,418
يمسك يديك عند النهاية

788
00:35:43,278 --> 00:35:44,475
ظننت

789
00:35:44,748 --> 00:35:48,267
ان كارين ستكون تلك الانسانة لي

790
00:35:48,453 --> 00:35:51,434
لكن اظن انني كنت مخطئا

791
00:36:03,792 --> 00:36:07,233
اذن عادت نتائج الرنين المغناطيسي خاصتك

792
00:36:07,696 --> 00:36:12,307
و اخشى ان النتائج لم تكن ما أملنا به

793
00:36:12,308 --> 00:36:13,899
لقد عاد السرطان

794
00:36:13,900 --> 00:36:16,762
لقد امتد الى الدماغ

795
00:36:20,237 --> 00:36:23,189
اذن لم تعد الادوية تنفع؟

796
00:36:23,190 --> 00:36:24,583
اخشى ذلك

797
00:36:25,119 --> 00:36:26,228
لكننا سنعالجك

798
00:36:26,229 --> 00:36:29,426
بجدول علاج قوي من التشعيع حالا

799
00:36:29,427 --> 00:36:32,231
و هناك علاجات اخرى يمكننا تجربتها

800
00:36:33,066 --> 00:36:35,210
شكرا لمصارحتي بالامر

801
00:36:36,920 --> 00:36:38,148
كارين

802
00:36:39,877 --> 00:36:41,925
لقد مررنا بذلك قبلا

803
00:36:42,315 --> 00:36:44,049
و انت مقاتلة

804
00:36:44,050 --> 00:36:45,995
لكن سيكون هذا صعبا

805
00:36:46,031 --> 00:36:49,395
ستحتاجين للكثير من الدعم
من روي

806
00:36:50,798 --> 00:36:53,592
بالواقع روي خرج من الصورة

807
00:36:54,213 --> 00:36:55,784
لقد انفصلنا

808
00:36:55,841 --> 00:36:57,665
اسف لسماع ذلك

809
00:36:58,251 --> 00:36:59,450
انا لست اسفة

810
00:37:00,002 --> 00:37:02,958
لقد اضطر لمشاهدة زوجته الاولى
تمرض و تموت

811
00:37:03,154 --> 00:37:04,715
لا يحتاج للمرور بذلك مجددا

812
00:37:07,030 --> 00:37:08,251
ثق بي

813
00:37:11,962 --> 00:37:13,441
هذا للأفضل

814
00:37:26,274 --> 00:37:26,974
ان لم تكن تمانع

815
00:37:26,975 --> 00:37:29,233
أرغب بدفع الفاتورة كاملة اليوم

816
00:37:29,234 --> 00:37:31,117
و اغلاق الحساب

817
00:37:33,140 --> 00:37:35,655
و افترض انك ستحترم اتفاقنا

818
00:37:35,656 --> 00:37:38,152
ان تبقي هذا بيننا

819
00:37:38,153 --> 00:37:39,329
نعم بالطبع

820
00:37:40,267 --> 00:37:42,281
لديك منزل جميل

821
00:37:42,437 --> 00:37:44,600
استطيع ان اعرف انك تحبين الامور الراقية

822
00:37:45,285 --> 00:37:47,421
كنت متزوجة من لاعب اليانكي صحيح؟

823
00:37:48,645 --> 00:37:50,211
سمعت انه خانك

824
00:37:50,212 --> 00:37:53,419
يا الهي لا بد انك حصلت
على ثروة في ذلك الطلاق

825
00:37:58,627 --> 00:38:00,198
ان ذلك يذهلني كمية القدرة

826
00:38:00,199 --> 00:38:01,866
في تلك الورقة

827
00:38:01,867 --> 00:38:05,095
اعني معها
كل مشاكلك تختفي

828
00:38:05,319 --> 00:38:06,661
بدونها

829
00:38:07,166 --> 00:38:08,622
صديقك الاسترالي

830
00:38:10,821 --> 00:38:12,214
ينتهي المآل به يترجى
احد رجالي

831
00:38:12,215 --> 00:38:14,126
كي لا يطلق النار على رضفته

832
00:38:16,128 --> 00:38:18,926
لديك ..مالك

833
00:38:19,639 --> 00:38:20,910
هل انتهينا؟

834
00:38:20,937 --> 00:38:22,317
بالطبع انتهينا

835
00:38:22,318 --> 00:38:23,752
عادة لا أقبل شيكا

836
00:38:23,753 --> 00:38:26,839
لكن يبدو انك سيدة راقية

837
00:38:27,855 --> 00:38:29,518
و اعرف اين تعيشين

838
00:38:37,297 --> 00:38:38,727
اتذكر ذلك

839
00:38:39,972 --> 00:38:41,836
اشتريته لك من ميلان

840
00:38:42,278 --> 00:38:43,522
قماش الكشمير

841
00:38:44,511 --> 00:38:46,214
انه احد المفضلين لدي

842
00:38:47,074 --> 00:38:49,617
مبهرج جدا بالنسبة لمكان ذهابنا

843
00:38:50,348 --> 00:38:54,086
يجب ان تلتزمي بأمور اكثر
راحة بري

844
00:38:56,133 --> 00:38:57,285
هل كل شيء بخير.؟

845
00:38:57,286 --> 00:39:00,127
نعم الامر فقط انني لا اظن

846
00:39:00,128 --> 00:39:02,848
انني رأيتك بمثل هذه الثقة

847
00:39:04,233 --> 00:39:07,023
حسنا انا لست نفس الرجل الذي كنته قبل سنتين

848
00:39:07,478 --> 00:39:09,217
لقد تخليت عن الكثير

849
00:39:09,272 --> 00:39:11,081
غيرت حياتي بالكامل

850
00:39:11,268 --> 00:39:12,706
كيف فعلت ذلك؟

851
00:39:12,726 --> 00:39:16,177
حسنا بدأ الامر عندما تعلمت
القيادة مجددا

852
00:39:16,408 --> 00:39:17,478
حقا؟

853
00:39:18,033 --> 00:39:19,024
اعرف ان ذلك يبدو غريبا

854
00:39:19,025 --> 00:39:24,187
لكن بالنسبة لي في حالتي
تلك الحرية غيرت كل شيء

855
00:39:29,071 --> 00:39:29,767
القيادة كانت وسيلة

856
00:39:29,768 --> 00:39:32,163
لي للتقدم في حياتي

857
00:39:32,932 --> 00:39:34,783
للتخلي عن الماضي

858
00:39:38,554 --> 00:39:42,375
وجودي على الطريق منحني منظورا جديدا

859
00:39:46,292 --> 00:39:47,868
بدأت ارى الجانب الايجابي

860
00:39:47,869 --> 00:39:50,238
في أسوء المواقف حتى

861
00:39:54,204 --> 00:39:56,001
تعلمت ان اكون اكثر هدوءا

862
00:39:56,184 --> 00:39:57,676
اكثر صبرا

863
00:39:59,744 --> 00:40:02,848
حتى انني اصبحت امضي وقتا اكثر بالطبيعة

864
00:40:07,141 --> 00:40:10,073
و بدأت بالتواصل مع الاصدقاء القدامى

865
00:40:16,164 --> 00:40:17,543
استغرق الامر وقتا

866
00:40:18,129 --> 00:40:21,178
لكن رويدا رويدا
اصبحت رجلا جديدا

867
00:40:21,985 --> 00:40:24,174
يا لها من قصة ملهمة

868
00:40:25,582 --> 00:40:26,572
ربما عندما نكون في ماين

869
00:40:26,573 --> 00:40:30,638
يمكنك ان تساعدني في عملية
تغيير حياتي

870
00:40:30,639 --> 00:40:32,323
بري الا ترين؟

871
00:40:32,878 --> 00:40:35,622
العملية بدأت سلفا بالنسبة لك

872
00:40:37,413 --> 00:40:39,292
افترض ذلك

873
00:40:40,017 --> 00:40:41,465
ثقي بي عزيزتي

874
00:40:41,680 --> 00:40:44,464
لن تصدقي اين ستنتهي

875
00:40:45,660 --> 00:40:52,035
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==