1
00:00:01,715 --> 00:00:03,821
سابقا في المسلسل

2
00:00:03,822 --> 00:00:05,450
سوزان اكتشفت ان بورتر

3
00:00:05,451 --> 00:00:07,309
هو اب طفلة جولي

4
00:00:07,310 --> 00:00:09,190
لا الاب سيكون هو المتبني

5
00:00:09,191 --> 00:00:10,423
و الذي قام بمقابلات مكثفة

6
00:00:10,424 --> 00:00:12,298
و تحقق من الخلفية-
كلاكما توقفا-

7
00:00:12,637 --> 00:00:13,778
أريد ان احتفظ بها

8
00:00:13,873 --> 00:00:15,369
و من ثم لينيت عرفت

9
00:00:15,370 --> 00:00:17,976
لا لا لايمكنه ان يحظى بطفلة

10
00:00:18,591 --> 00:00:20,202
غابي استقبلت ضيفا بمنزلها

11
00:00:20,203 --> 00:00:21,884
كارين طردتني

12
00:00:21,885 --> 00:00:23,959
و كارين تلقت خبرا سيئا

13
00:00:23,960 --> 00:00:25,560
لقد عاد السرطان

14
00:00:26,158 --> 00:00:28,089
مشاكل بين المالية احدثت ضررا

15
00:00:28,090 --> 00:00:29,341
فلناخذك للمشفى

16
00:00:29,342 --> 00:00:30,934
و رينيه تدخلت

17
00:00:30,935 --> 00:00:32,694
عادة لا أقبل شيكا

18
00:00:32,695 --> 00:00:33,931
لكنني اعرف اين تعيشين

19
00:00:33,932 --> 00:00:35,329
أورسون عاد

20
00:00:35,330 --> 00:00:38,224
ما رأيك بتغيير للمكان....ماين؟

21
00:00:38,379 --> 00:00:39,586
مع خطة

22
00:00:39,587 --> 00:00:42,269
لن تصدقي اين ستنتهي

23
00:00:47,902 --> 00:00:50,232
عندما تعلق الامر بتربية اطفالها

24
00:00:50,233 --> 00:00:54,196
لينيت سكافو كانت معتادة على
فعل الامور دون مساعدة

25
00:00:55,346 --> 00:00:58,365
زوجها كان يرحل غالبا
بسبب العمل

26
00:01:00,795 --> 00:01:03,558
او يهرع لاجتماعات هامة

27
00:01:06,080 --> 00:01:09,097
او يتسلل لأجل لعبة غولف

28
00:01:12,794 --> 00:01:13,980
لكن فقط لأن لينيت

29
00:01:13,981 --> 00:01:16,586
اعتادت على فعل الامور لوحدها

30
00:01:17,705 --> 00:01:18,771
هل انتهيت.؟

31
00:01:19,324 --> 00:01:21,427
ذلك لم يعني انه كان يعجبها

32
00:01:22,651 --> 00:01:23,432
نعم انتهيت

33
00:01:23,433 --> 00:01:25,215
شكرا لمساعدتك

34
00:01:25,600 --> 00:01:28,741
حسنا اريد ان اشكركما
للانضمام الي

35
00:01:28,742 --> 00:01:31,732
اعرف انك كنت قلقة من قراري
ان اصبح أبا عازبا

36
00:01:31,733 --> 00:01:35,376
لا لست قلقة بل اشبه
بفزعة و مرتعبة

37
00:01:35,395 --> 00:01:38,416
حسنا انا هنا لأبلغك انه ابتداء
من اليوم

38
00:01:38,417 --> 00:01:40,016
انا متحكم بكل شيء

39
00:01:40,339 --> 00:01:41,467
لدي عمل

40
00:01:42,289 --> 00:01:44,557
فقط عمل في مطعم
لكنه راتب محترم

41
00:01:44,558 --> 00:01:46,677
و هناك تأمين طبي لي
و للطفلة

42
00:01:46,678 --> 00:01:48,364
حسنا تلك أخبار رائعة

43
00:01:48,365 --> 00:01:51,200
لينيت الا تريدين ان
تخبري ابننا ان تلك اخبار رائعة؟

44
00:01:51,281 --> 00:01:52,580
انا انتظر كلمة
لكن

45
00:01:52,581 --> 00:01:54,670
ليس من الضروري وجود
لكن

46
00:01:54,961 --> 00:01:56,778
انه بورتر هناك لكن دائما

47
00:01:56,779 --> 00:02:00,243
لكن..انهم لا يوفرون حضانة فعلية

48
00:02:00,244 --> 00:02:01,738
في مطعم؟ذلك غريب

49
00:02:01,739 --> 00:02:03,276
بالعادة يكون لديهم
مكان خاص للعب

50
00:02:03,277 --> 00:02:05,401
بين جوارير السكاكين
و القلاية العملاقة

51
00:02:05,402 --> 00:02:07,352
لذا سأحتاج لمساعدة صغيرة مع الطفلة

52
00:02:07,845 --> 00:02:09,199
ما مقدار المساعدة؟

53
00:02:09,432 --> 00:02:11,916
لا اعرف
ثمان ساعات

54
00:02:11,965 --> 00:02:14,160
باليوم..كل يوم حتى

55
00:02:15,400 --> 00:02:16,590
تبلغ 18؟

56
00:02:16,591 --> 00:02:17,536
لا

57
00:02:17,537 --> 00:02:20,634
قد تكون خارقة الذكاء
و تذهب للكلية في عمر 15

58
00:02:20,635 --> 00:02:23,378
عزيزي لن تكون خارقة الذكاء

59
00:02:23,379 --> 00:02:24,384
لينيت

60
00:02:24,385 --> 00:02:27,696
بورتر انا اسفة لن استمر
بإخبارك

61
00:02:27,697 --> 00:02:30,098
كم انها فكرة سيئة هي تربية تلك الطفلة

62
00:02:30,099 --> 00:02:32,505
انت بالغ ولقد اتخذت قرارك

63
00:02:32,676 --> 00:02:35,116
وانا بالكاد بدأت بتقبله

64
00:02:35,195 --> 00:02:36,153
لكن؟

65
00:02:36,188 --> 00:02:38,805
لكنني غير قادرة على تربيتها عوضا عنك

66
00:02:38,805 --> 00:02:41,945
نحن بالكاد قادرين على الاعتناء بهذه-
نعم-

67
00:02:42,468 --> 00:02:44,897
انتظري انتظري اين ذهبت.؟

68
00:02:44,898 --> 00:02:45,687
ظننت انك تراقبها

69
00:02:45,688 --> 00:02:47,745
حسنا انه منزلك

70
00:02:48,283 --> 00:02:50,661
انا اسفة عليك ان تبحث عن حلول اخرى

71
00:02:50,662 --> 00:02:51,729
وجدتها

72
00:02:51,730 --> 00:02:54,076
عجبا لم اكن اعرف ما الذي افكر به

73
00:02:54,247 --> 00:02:56,174
و انا أتوقع منك ان تعتني بطفلتي

74
00:02:56,175 --> 00:02:58,017
اعني انك الجدة

75
00:03:02,097 --> 00:03:05,209
انا سعيدة بكوني جدتها

76
00:03:05,210 --> 00:03:07,902
سوف أملئ غرفتها بالحيوانات المحشية

77
00:03:07,903 --> 00:03:09,822
سوف أطعمها البوظة سرا

78
00:03:09,822 --> 00:03:11,655
سوف أدللها بشكل خرافي

79
00:03:11,656 --> 00:03:14,382
لكن عندما يحين وقت الامور الجدية
فقد انتهى دوري

80
00:03:15,227 --> 00:03:16,947
أو سينتهي قريبا جدا

81
00:03:17,654 --> 00:03:19,770
حسنا فهمت وجهة نظرك

82
00:03:20,539 --> 00:03:21,873
أظن انني سأجد غريبا ما

83
00:03:21,874 --> 00:03:23,976
ليعتني بالطفلة الصغيرة لينيت

84
00:03:25,995 --> 00:03:27,274
لينيت؟

85
00:03:27,672 --> 00:03:30,616
هل كنت ستسمي ابنتك تيمنا بإسمي.؟

86
00:03:30,912 --> 00:03:33,732
ذلك مؤثر جدا

87
00:03:33,768 --> 00:03:35,382
و لا يغير شيئا

88
00:03:35,934 --> 00:03:40,730
نعم لينيت سكافو ربت أولادها
بدون مساعدة تذكر

89
00:03:41,314 --> 00:03:42,890
اليك تدرب

90
00:03:42,891 --> 00:03:47,068
و كانت مصرة ان بورتر سيتبع نفس الطريقة

91
00:03:47,208 --> 00:03:57,225
==   langdon ترجمة ==
الحلقة بعنوان: إنها تحتاج إلي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

92
00:03:59,133 --> 00:04:02,095
أورسون هودج لديه خطة

93
00:04:04,258 --> 00:04:08,306
كان مصمما على ان يستعيد
قلب امراة

94
00:04:09,848 --> 00:04:12,930
الذي لم يتغلب على فقدانه أبدا

95
00:04:14,811 --> 00:04:19,580
لقد أحبها بعمق جدا
لدرجة انه كان صبورا

96
00:04:21,935 --> 00:04:25,433
و ان يكون مهووسا بكل تفصيل

97
00:04:25,911 --> 00:04:29,255
حتى أخيرا وصلت اللحظة

98
00:04:29,980 --> 00:04:32,694
حين كانت في المتناول

99
00:04:32,695 --> 00:04:33,936
حسنا افتحي

100
00:04:35,169 --> 00:04:36,127
ما هذا؟

101
00:04:36,128 --> 00:04:37,350
انه كتاب صغير عن الالهام

102
00:04:37,351 --> 00:04:39,528
جمعته لأجلك

103
00:04:39,865 --> 00:04:42,887
أردت ان أريك بعضا
من صور كوخي في ماين

104
00:04:43,383 --> 00:04:45,985
انه مطل على الساحل انظري أترين؟
ها هي المنارة

105
00:04:45,986 --> 00:04:48,671
هذه الصور خلابة

106
00:04:48,812 --> 00:04:50,452
انها أكثر جمالا بالنظر  الشخصي

107
00:04:50,717 --> 00:04:52,940
عندما تسمعين نفير الضباب

108
00:04:53,220 --> 00:04:55,168
و تتنفسين من هواء البحر

109
00:04:55,169 --> 00:04:58,174
انا اشعر به سلفا

110
00:04:58,548 --> 00:05:00,624
أورسون لا استطيع ان اخبرك كم يجعلني هذا سعيدة

111
00:05:00,625 --> 00:05:02,453
هذا ما احتاج اليه بالضبط

112
00:05:02,454 --> 00:05:04,050
طبعا انت تستحقين اجازة

113
00:05:04,051 --> 00:05:07,059
بعد كل تلك الامور الشنيعة
التي مررت بها

114
00:05:07,100 --> 00:05:09,181
نعم جريمة القتل التحقيق

115
00:05:09,181 --> 00:05:11,744
كل تلك الرسائل المخيفة التي تلقيتها

116
00:05:13,191 --> 00:05:14,263
رسائل؟

117
00:05:14,834 --> 00:05:16,430
نعم الرسالة التي تلقيتها
بعد جريمة القتل

118
00:05:16,431 --> 00:05:18,623
و التي تلقيتها بعد مقتل تشاك فانس

119
00:05:20,317 --> 00:05:23,079
لم أخبرك بشأن الرسالة الثانية اطلاقا

120
00:05:25,907 --> 00:05:28,811
ذلك صحيح سمعت بشأنها من لينيت

121
00:05:28,812 --> 00:05:30,761
تحدثت مع لينيت بشأن الرسائل؟

122
00:05:30,762 --> 00:05:32,177
نعم اليوم الفائت

123
00:05:32,392 --> 00:05:34,382
عندما أتت مع الفتيات

124
00:05:35,000 --> 00:05:37,077
شخصيا ظننت ان ذلك غير حريص
من قبلها

125
00:05:37,078 --> 00:05:38,963
لكن حسنا

126
00:05:39,474 --> 00:05:42,375
ذلك مثال أخر عن كون
تلك النسوة لا يمكن ائتمانهن

127
00:05:45,782 --> 00:05:47,760
دعيني اريك هذه

128
00:05:47,886 --> 00:05:49,080
انها المفضلة لدي

129
00:05:50,145 --> 00:05:52,202
تلك الكومة من التراب هي المفضلة لديك؟

130
00:05:52,203 --> 00:05:55,621
تربة منبوشة حديثا على مصطبة مرتفعة

131
00:05:55,622 --> 00:05:57,153
تطل على المحيط

132
00:05:57,279 --> 00:05:59,229
المكان المثالي لك
لتزرعي حديقة

133
00:05:59,230 --> 00:06:02,758
أورسون لا استطيع تذكر
متى كنت بذلك الحماس

134
00:06:04,790 --> 00:06:07,565
لقد فكرت بكل شيء فعلا
أليس كذلك؟

135
00:06:08,743 --> 00:06:10,105
فلنامل ذلك عزيزتي

136
00:06:12,737 --> 00:06:14,668
و رادارنا من نوع دوبلر سوف يتعقب

137
00:06:14,669 --> 00:06:16,098
هذه الغيوم الممطرة

138
00:06:16,099 --> 00:06:18,260
عندما تتحرك من شرقي بينسلفانيا

139
00:06:18,261 --> 00:06:20,814
الى المنطقة الغربية من بينسلفانيا

140
00:06:20,815 --> 00:06:21,747
الآن عندما نأتي

141
00:06:22,593 --> 00:06:24,816
استطيع سماع ذلك في المتجر

142
00:06:25,127 --> 00:06:27,782
لا احد فتياتك لديها عيد ميلاد؟

143
00:06:27,783 --> 00:06:29,825
أستطيع تخيلهن فحسب و هن يلتهمن كعكة

144
00:06:29,826 --> 00:06:33,531
لا هذه لكارلوس
سوف يعود للمنزل يوم الخميس

145
00:06:33,532 --> 00:06:37,308
احضرت زجاجة من الشمبانيا لرجل
يخرج من اعادة التأهيل؟

146
00:06:37,309 --> 00:06:39,238
ماذا هل نفذت لديهم المخدرات؟

147
00:06:39,239 --> 00:06:40,516
لا هذه لأجلي

148
00:06:40,517 --> 00:06:43,246
امر اعادة التأهيل هذا كان مثيرا للتوتر جدا

149
00:06:43,479 --> 00:06:46,450
اذن هذا هو احتفال العودة للمنزل

150
00:06:46,451 --> 00:06:47,837
مشاهدتك تثملين؟

151
00:06:47,964 --> 00:06:49,343
و بالون

152
00:06:49,808 --> 00:06:52,292
ذلك الرجل يتحمل الكثير منك

153
00:06:53,187 --> 00:06:54,300
ما الذي يفترض ان يعنيه ذلك؟

154
00:06:54,301 --> 00:06:56,485
لم لا تفكرين بأحد اخر غير
نفسك

155
00:06:56,486 --> 00:06:59,000
لمرة فقط في حياتك؟

156
00:06:59,081 --> 00:07:00,988
انت محق انه وضع مريع هنا

157
00:07:00,989 --> 00:07:02,670
لذا لما لا تخرج من الباب الامامي؟

158
00:07:02,671 --> 00:07:05,462
صدقيني سأفعل لو كان
لدي مكان اخر لأذهب اليه

159
00:07:06,311 --> 00:07:07,883
حسنا كما يخبرنا البالون

160
00:07:07,883 --> 00:07:09,428
كارلوس سيعود للمنزل قريبا

161
00:07:09,429 --> 00:07:10,763
اذن ما هي خطتك؟

162
00:07:10,764 --> 00:07:12,708
ظننت اننا سنشاهد مباراة
كرة السلة

163
00:07:12,709 --> 00:07:14,263
و ربما نقوم ببعض الشواء

164
00:07:14,264 --> 00:07:16,720
لطالما أحب كارلوس صلصتي

165
00:07:16,721 --> 00:07:19,789
حسنا أتعرف ايضا
من يحب صلصتك؟ كارين

166
00:07:19,885 --> 00:07:21,371
نعم انها تحبها

167
00:07:21,912 --> 00:07:23,798
كنت اتحدث عن شرائح اللحم روي

168
00:07:23,880 --> 00:07:25,915
الم يحن وقت اصلاحكما للامور؟

169
00:07:25,916 --> 00:07:27,421
ارسل اليها بعض الازهار
تصرف بلطف

170
00:07:27,422 --> 00:07:28,912
جربت كل ذلك

171
00:07:28,913 --> 00:07:31,794
ان ارادت ان ترجعني
فهي تعرف مكان تواجدي

172
00:07:33,843 --> 00:07:34,928
الان بعد الفاصل

173
00:07:34,929 --> 00:07:37,082
سنجيب عن كل أسئلتكم الملحة

174
00:07:37,083 --> 00:07:40,644
عن الضغط البارومتري
لذا تأكدوا من ان تبقوا هنا

175
00:07:41,200 --> 00:07:42,431
كيف جرى الامر مع جولي؟

176
00:07:42,432 --> 00:07:44,327
وصلت للقطار مع وقت اضافي

177
00:07:44,328 --> 00:07:46,632
اظن انها كانت متحمسة للعودة للجامعة

178
00:07:47,592 --> 00:07:48,893
كنت أمل ان تغير رأيها نوعا ما

179
00:07:48,894 --> 00:07:50,168
و ان تعود معك

180
00:07:50,169 --> 00:07:52,270
احزري ماذا امي ؟قررت ان ابقى

181
00:07:52,519 --> 00:07:54,880
حسنا امنحيها الوقت
لا تعرفين

182
00:07:55,191 --> 00:07:56,432
اظن انني اعرف

183
00:08:07,540 --> 00:08:09,841
بورتر هل كل شيء بخير؟

184
00:08:10,981 --> 00:08:13,880
لا كل شيء مقرف

185
00:08:14,851 --> 00:08:15,657
ظننت انه لدي عمل

186
00:08:15,658 --> 00:08:18,787
لكن امي تقول انه غير جيد كفاية

187
00:08:19,037 --> 00:08:20,616
لذا كتبت سيرة ذاتية

188
00:08:22,831 --> 00:08:24,394
حسنا هذه تبدو رائعة

189
00:08:24,627 --> 00:08:27,019
اعني اي رئيس سيكون محظوظا ليحظى بك

190
00:08:27,132 --> 00:08:29,723
اعني انك يافع مليء بالطاقة

191
00:08:29,789 --> 00:08:31,070
كنت توزع الصحف

192
00:08:31,071 --> 00:08:33,432
و انت متمرس بالفنون القتالية

193
00:08:33,433 --> 00:08:36,408
رغم انك غير متمرس في كتابتها

194
00:08:37,410 --> 00:08:39,848
ما هو العمل الذي قالت امك
انه غير جيد كفاية؟

195
00:08:40,651 --> 00:08:42,520
خدمة الطاولات في مطعم كارلايل

196
00:08:43,104 --> 00:08:44,944
اعني اعرف انه يبدو سخيفا

197
00:08:45,217 --> 00:08:46,475
لكنه خطوة مهمة

198
00:08:46,476 --> 00:08:49,191
سوف احضر صفوفا
سوف اتعلم عن الاعمال

199
00:08:50,623 --> 00:08:52,462
و احاول ان اشق طريقي الى الادارة

200
00:08:52,466 --> 00:08:55,024
او ان امتلك مطعمي الخاص
كما كان الامر مع والداي

201
00:08:55,025 --> 00:08:58,958
عجبا بورتر تلك تبدو كخطة حقيقية

202
00:08:58,959 --> 00:08:59,968
و جيدة

203
00:09:00,004 --> 00:09:02,187
نعم هناك مشكلة واحدة فقط

204
00:09:02,188 --> 00:09:03,429
ليس فيها حضانة

205
00:09:07,165 --> 00:09:08,773
عليك ان تقبل العمل

206
00:09:09,794 --> 00:09:11,232
ما الذي سأفعله بالطفلة؟

207
00:09:11,543 --> 00:09:13,679
حسنا لحسن حظك
تصادف انك تنظر

208
00:09:13,680 --> 00:09:16,596
الى افضل من يوفر الحضانة في فيرفيو

209
00:09:19,163 --> 00:09:21,787
بورتر انا
انا هي الحضانة

210
00:09:23,326 --> 00:09:24,638
عندما تولد الطفلة

211
00:09:24,639 --> 00:09:27,265
فقط ضعها عندي عندما
تحتاج لذلك

212
00:09:27,266 --> 00:09:28,897
سوف أدللها بشكل رهيب

213
00:09:28,898 --> 00:09:31,335
لا تمانعين ان تكوني عالقة
مع الطفلة طوال اليوم؟

214
00:09:31,336 --> 00:09:33,959
انها طفلة من سيكون عالقا؟

215
00:09:34,496 --> 00:09:35,628
أمي كبداية

216
00:09:35,817 --> 00:09:37,853
حسنا بالنسبة لي انه حلم يتحقق

217
00:09:37,854 --> 00:09:40,707
بصراحة ستكون تسديني معروفا

218
00:09:42,569 --> 00:09:44,445
شكرا سيدة دلفينو

219
00:09:44,446 --> 00:09:47,454
أتعرف ماذا؟سوف تقوم
بتربية ابنة ابنتي

220
00:09:47,455 --> 00:09:49,925
اظن انه حان الوقت لتناديني
بـ سوزان

221
00:09:50,465 --> 00:09:52,184
أو حتى أفضل الجدة

222
00:09:52,877 --> 00:09:54,056
لا .سوزان

223
00:10:10,981 --> 00:10:12,380
ابن العاهرة

224
00:10:17,823 --> 00:10:18,807
ما الذي تفعلينه؟

225
00:10:18,808 --> 00:10:22,032
لقد لاحظت انه تم تسليمك بعض الازهار

226
00:10:22,033 --> 00:10:24,656
و لقد كنت اتسلل لأعرف ممن هم

227
00:10:24,659 --> 00:10:26,161
أتريدين ان تعرفي من؟-
لا-

228
00:10:27,102 --> 00:10:29,470
انهم من روي انه يريد ان يرجعك

229
00:10:29,471 --> 00:10:32,554
لقد رأيتك للتو تقطفين
هذه الزهور من حديقة بري

230
00:10:33,465 --> 00:10:35,775
لا لم تفعلي انت مسنة
لا تستطيعين رؤية شيء

231
00:10:35,776 --> 00:10:37,753
لديك مقص في جيبك

232
00:10:38,019 --> 00:10:39,753
انت لديك مقص في جيبك

233
00:10:39,754 --> 00:10:40,974
إصبعك ينزف

234
00:10:40,975 --> 00:10:42,424
اصبعك ينـــ

235
00:10:42,425 --> 00:10:43,873
حسنا هل استطيع الدخول؟

236
00:10:45,720 --> 00:10:46,773
هيا

237
00:10:47,589 --> 00:10:49,916
اسمعي روي لديه عزة نفس كبيرة
ليرسل أزهارا بنفسه

238
00:10:49,917 --> 00:10:51,374
لكنه يشتاق اليك

239
00:10:51,742 --> 00:10:52,931
ايا كان

240
00:10:52,932 --> 00:10:54,196
لم تتصرفين هكذا؟

241
00:10:54,197 --> 00:10:55,908
تجاوزي نزاعك السخيف
معه و استرجعيه

242
00:10:55,909 --> 00:10:57,528
انه مجنون بك

243
00:10:57,529 --> 00:11:00,942
حقا؟اذن كيف يعقل
انك هنا وهو ليس موجودا؟

244
00:11:01,707 --> 00:11:04,095
لأنني انا اتلقى الملامة على هذا نوعا ما؟

245
00:11:05,372 --> 00:11:07,465
لقد قمت بتغذية نيران نزاعكما الصغير

246
00:11:07,466 --> 00:11:09,346
لأنه فلنواجه الأمر أنا أنانية

247
00:11:09,347 --> 00:11:11,142
فتياتي كن خارجات عن السيطرة

248
00:11:11,143 --> 00:11:14,039
و روي عبقري بإخافة الأطفال

249
00:11:14,040 --> 00:11:15,288
لكن الآن كارلوس عائد

250
00:11:15,289 --> 00:11:17,491
لذا أنا أرغب بعودتكما
يا طائري الحب سوية

251
00:11:17,946 --> 00:11:20,691
وفري أنفاسك غابي
لن يحصل الأمر

252
00:11:20,804 --> 00:11:22,384
ما الذي يجري بينكما؟

253
00:11:22,528 --> 00:11:25,055
تعرفين ليس من شأنك

254
00:11:25,137 --> 00:11:28,115
و الان خذي أزهارك المسروقين و مقصك

255
00:11:29,889 --> 00:11:31,160
كارين ما المشكلة؟

256
00:11:31,521 --> 00:11:32,571
لا شيء

257
00:11:32,572 --> 00:11:35,954
انا أتعاطى دواء جديدا
أحيانا أصاب بالدوار

258
00:11:36,286 --> 00:11:37,181
لا تبدين بصحة جيدة

259
00:11:37,182 --> 00:11:38,994
سوف أذهب و استلقي

260
00:11:39,271 --> 00:11:41,101
استلقي-
كارين-

261
00:11:41,102 --> 00:11:44,182
كارين يا الهي يا الهي

262
00:11:44,183 --> 00:11:45,172
حسنا

263
00:11:46,654 --> 00:11:48,763
مرحبا أحتاج لسيارة اسعاف حالا

264
00:11:48,764 --> 00:11:51,617
عنوان 4358 ويستريا لين

265
00:12:10,866 --> 00:12:11,964
مرحبا يا جماعة

266
00:12:12,668 --> 00:12:13,782
ما الذي تفعلونه؟

267
00:12:14,962 --> 00:12:17,848
انا اساعد السيدة دلفينو بطلاء غرفة الطفلة

268
00:12:18,161 --> 00:12:19,230
غرفة الطفلة؟

269
00:12:19,234 --> 00:12:20,821
انها غرفة يعيش بها الاطفال

270
00:12:20,822 --> 00:12:23,725
نعم شكرا لك
لم سيكون لدى سوزان غرفة للطفلة؟

271
00:12:23,726 --> 00:12:24,889
لم تخبرها؟

272
00:12:26,227 --> 00:12:27,695
لقد تطوعت للعناية بالطفلة

273
00:12:27,695 --> 00:12:30,610
لكي يتمكن بورتر من بدء عمله
الجديد بالمطعم

274
00:12:31,499 --> 00:12:33,778
نعم لقد قال انك لا
ترغبين ان تكوني عالقة بالعناية بها

275
00:12:33,779 --> 00:12:35,252
طوال الوقت

276
00:12:35,253 --> 00:12:36,305
و انا سعيدة لفعل هذا

277
00:12:36,451 --> 00:12:39,864
ذلك لطف كبير من قبلك

278
00:12:39,990 --> 00:12:41,924
و بالطبع بدون أن أقول
ذلك أنت على الرحب و السعة

279
00:12:41,925 --> 00:12:44,871
لكي تاتي و تلعبي مع حفيدتي
بأي وقت

280
00:12:47,019 --> 00:12:48,460
حفيدتنا

281
00:12:48,479 --> 00:12:49,672
اسفة

282
00:12:50,656 --> 00:12:53,009
أمي أردت ان أسأل

283
00:12:53,009 --> 00:12:54,419
هل يمكننا ان نأخذ المهد القديم؟

284
00:12:54,420 --> 00:12:57,267
مهدي أنا؟الذي نمت فيه
مع أخوتك الخمسة؟

285
00:12:57,268 --> 00:12:59,616
نعم لهذا ظننت انه رائع

286
00:12:59,617 --> 00:13:01,574
الآن سيتسنى لطفلتي أن تنام فيه

287
00:13:03,304 --> 00:13:05,087
ألا يجعلك ذلك ترغبين بالبكاء؟

288
00:13:07,473 --> 00:13:09,631
نعم نعم يفعل

289
00:13:15,445 --> 00:13:16,545
رينيه

290
00:13:17,281 --> 00:13:18,661
ما الذي تفعلينه هنا؟

291
00:13:19,288 --> 00:13:21,617
أتعلم 10 طرق جديدة لطبخ الكرنب

292
00:13:22,102 --> 00:13:24,961
و أعلمك أن مشاكلك المالية انتهت

293
00:13:25,774 --> 00:13:27,014
ما الذي تقصدينه؟

294
00:13:28,028 --> 00:13:29,862
التقيت بالمرابي خاصتك

295
00:13:29,895 --> 00:13:32,179
جملة لم أظن انني سأقولها

296
00:13:32,275 --> 00:13:34,435
و سددت حسابك

297
00:13:34,765 --> 00:13:37,529
الآن كل ما عليك
فعله هو أن تتحسن

298
00:13:37,767 --> 00:13:39,943
أخبرتك أنني لم أردك ان تفعلي ذلك

299
00:13:39,944 --> 00:13:41,992
أظن ان الكلمات التي تبحث
عنها هي شكرا لك

300
00:13:41,993 --> 00:13:44,810
انا جاد لم أرغب ان تتورطي بهذا

301
00:13:44,811 --> 00:13:46,949
اسمع ان كنا انا وأنت سنستمر
بالتسكع سوية

302
00:13:46,950 --> 00:13:49,045
فهناك شيء يجب ان تعرفه بشأني

303
00:13:49,298 --> 00:13:50,617
أفعل ما أرغب به

304
00:13:55,365 --> 00:13:56,464
شكرا لك

305
00:13:57,511 --> 00:13:58,699
لكنني أريد ان أكون واضحا تماما

306
00:13:58,700 --> 00:14:00,905
سوف أرد المال لك

307
00:14:00,906 --> 00:14:02,037
اعرف

308
00:14:02,773 --> 00:14:04,387
و سوف يستغرق وقتا غالبا

309
00:14:04,529 --> 00:14:06,237
من الجيد انني لن أذهب لمكان

310
00:14:07,283 --> 00:14:08,511
قد يطول الأمر لسنوات

311
00:14:08,512 --> 00:14:12,351
شش
استلقي فقط و أبدو بشكل جميل

312
00:14:20,521 --> 00:14:22,663
ادخل

313
00:14:22,737 --> 00:14:24,707
و لا تكن قاتلا بالفأس

314
00:14:27,037 --> 00:14:28,890
مرحبا يا أطفال والدكم بالمنزل

315
00:14:28,891 --> 00:14:31,018
ماذا يجري توم؟
مشغولة قليلا حاليا

316
00:14:31,019 --> 00:14:33,301
بالواقع هذا سبب تواجدي

317
00:14:33,476 --> 00:14:35,369
باركر بيني هل أنتم متواجدين؟

318
00:14:36,104 --> 00:14:37,768
مرحبا يا جماعة-
مرحبا أبي-

319
00:14:37,769 --> 00:14:39,835
اذهبوا ووضبوا حقائبكم

320
00:14:40,164 --> 00:14:41,803
لقد جربت ذلك توم
انهم يعودون

321
00:14:41,804 --> 00:14:44,310
فكرت أن أريحك منهم لبقية العطلة الربيعية

322
00:14:44,311 --> 00:14:45,202
سنذهب لمنزلك؟

323
00:14:45,203 --> 00:14:46,127
نعم نعم-
رائع-

324
00:14:46,128 --> 00:14:47,541
و لديك الكثير من الاغراض هناك سلفا

325
00:14:47,542 --> 00:14:49,076
لذا احزموا القليل من الامتعة

326
00:14:49,077 --> 00:14:51,328
هذا سيحصل فعلا؟

327
00:14:51,444 --> 00:14:53,915
سوف تاخذ الاطفال لأسبوع كامل؟

328
00:14:53,996 --> 00:14:55,620
حسنا بعد حديثنا مع بورتر

329
00:14:55,621 --> 00:14:58,241
فكرت انه لم يتسنى لك
أن يكون هناك وقت لوحدك ابدا

330
00:14:58,242 --> 00:14:59,022
و عندما كنت خارج البلدة

331
00:14:59,023 --> 00:15:00,778
كان لديك الأطفال لمدة أسابيع

332
00:15:00,779 --> 00:15:03,169
لذا أنا مدين لك

333
00:15:05,071 --> 00:15:07,774
لو لم نكن منفصلين
الأمور التي كنت سأفعلها بك

334
00:15:10,687 --> 00:15:12,572
على اي حال شكرا لك

335
00:15:12,573 --> 00:15:14,711
سوف يكون من الأسهل بكثير
القيام بالأمور هنا

336
00:15:14,712 --> 00:15:17,076
عندما نكون انا و الطفلة

337
00:15:17,077 --> 00:15:18,844
لا لا لا سأخذ بايج أيضا

338
00:15:19,331 --> 00:15:22,126
حسنا من سوف يهتم بها
بينما تكون بالعمل؟

339
00:15:23,080 --> 00:15:24,057
جاين

340
00:15:24,759 --> 00:15:26,788
لم تعتني بطفلة منذ دهر

341
00:15:26,789 --> 00:15:29,276
انها تتطلع لذلك حقا

342
00:15:29,700 --> 00:15:31,530
حسنا ذلك كرم فعلا

343
00:15:32,001 --> 00:15:34,905
و ها هو القطيع

344
00:15:35,278 --> 00:15:36,057
نراك لاحقا أمي

345
00:15:36,058 --> 00:15:37,577
انتظروا عانقوني

346
00:15:38,468 --> 00:15:39,206
وداعا-
حسنا أحبك-

347
00:15:39,207 --> 00:15:40,668
استمتعوا بوقتكم أحبكم

348
00:15:40,669 --> 00:15:42,124
استمتعوا بوقتكم -
أحبك أمي-

349
00:15:42,125 --> 00:15:43,490
احبك أيضا

350
00:15:47,382 --> 00:15:49,333
اذن ما الذي ستفعلينه بكل
ذلك الوقت لوحدك؟

351
00:15:49,334 --> 00:15:52,092
تلك مشكلة اتطلع لحلها

352
00:15:53,720 --> 00:15:56,048
وداعا بايج
شكرا لك

353
00:16:07,315 --> 00:16:09,303
لقد تحدثت مع طبيبك و أنا اعرف

354
00:16:10,365 --> 00:16:11,387
ماذا؟

355
00:16:11,437 --> 00:16:14,443
الاطباء لا يحق لهم ان يتحدثوا
عن حالات مرضاهم

356
00:16:14,444 --> 00:16:16,663
حسنا يمكنهم ان كنت من العائلة أمي

357
00:16:16,792 --> 00:16:19,184
لماذا لم تخبري أحدا ان السرطان قد عاد؟

358
00:16:20,185 --> 00:16:22,839
لأن في هذه المرة
لن أتمكن من هزيمته

359
00:16:23,045 --> 00:16:24,630
لا تعرفين ذلك

360
00:16:25,256 --> 00:16:27,521
نعم اعرف

361
00:16:32,581 --> 00:16:35,097
اذن لهذا كنت تبعدين روي

362
00:16:35,180 --> 00:16:37,555
انظري لأبنتي الذكية
تجمع الأمور مع بعضها

363
00:16:37,917 --> 00:16:39,363
لا يعرف بأي من ذلك؟

364
00:16:39,364 --> 00:16:42,159
لا و سوف لن يعرف

365
00:16:42,257 --> 00:16:43,358
لكن هذا أمر مخيف

366
00:16:43,359 --> 00:16:45,091
ربما يجب ان تتركيه يساعدك

367
00:16:45,092 --> 00:16:47,020
لماذا لكي يكون بائسا أيضا؟

368
00:16:47,021 --> 00:16:47,875
كارين

369
00:16:47,876 --> 00:16:50,936
روي مر بهذا عندما ماتت
زوجته الأولى

370
00:16:51,050 --> 00:16:52,990
لن أجعله يمر بذلك مجددا

371
00:16:53,942 --> 00:16:56,102
غابي انا أترجاك

372
00:16:57,692 --> 00:16:59,275
لا تفعلي هذا به

373
00:16:59,947 --> 00:17:01,529
فقط لا تخبريه

374
00:17:06,222 --> 00:17:07,653
اتعرف ما الذي نحتاج اليه هنا؟

375
00:17:07,654 --> 00:17:11,702
فوق المهد ألعاب فراشات متحركة صغيرة

376
00:17:11,771 --> 00:17:13,151
أولئك كانوا المفضلين لدى جولي

377
00:17:13,152 --> 00:17:15,694
فراشات متحركة

378
00:17:15,695 --> 00:17:18,495
و تعرف يمكننا أن نضع اسمها على الحائط

379
00:17:18,496 --> 00:17:20,328
بأحرف كبيرة براقة

380
00:17:20,600 --> 00:17:21,704
هل اخترت اسما بعد؟

381
00:17:21,705 --> 00:17:23,895
كنت أفكر بإسم لينيت بالواقع

382
00:17:24,192 --> 00:17:25,557
لطفلة؟

383
00:17:27,056 --> 00:17:28,451
دعني أفكر بذلك

384
00:17:28,496 --> 00:17:29,952
أتعرف ما الذي يمكن أن نفعله أيضا؟

385
00:17:29,953 --> 00:17:32,910
لوحة جدارية كالدب ويني

386
00:17:32,911 --> 00:17:35,707
و رأسه عالق بجرة العسل

387
00:17:35,708 --> 00:17:37,414
لقد أحضرت لكم بعض القهوة يا جماعة

388
00:17:37,808 --> 00:17:39,400
لكن يبدو ان أحدكم لا يحتاجها

389
00:17:39,401 --> 00:17:40,953
انا لا أتناول الكافيين

390
00:17:40,954 --> 00:17:42,352
لكني منتشية بالطفلة

391
00:17:43,103 --> 00:17:44,051
هل هناك اي سكر؟

392
00:17:44,052 --> 00:17:45,372
في المطبخ

393
00:17:47,708 --> 00:17:50,066
تلك الطفلة ستشعر انها بالمنزل هنا

394
00:17:50,067 --> 00:17:52,615
حسنا لهذا انا أقوم بهذا بالواقع

395
00:17:53,146 --> 00:17:55,290
هل ستحتفظين بسرير جولي؟

396
00:17:55,946 --> 00:17:58,248
حسنا لقد كانت هنا اولا

397
00:17:58,249 --> 00:18:01,779
و بالاضافة لذلك اعني
ان عادت

398
00:18:01,780 --> 00:18:03,506
ستحتاج لمكان لتبقى فيه

399
00:18:03,507 --> 00:18:05,766
صحيح اذن عندما تأتي جولي للزيارة

400
00:18:05,767 --> 00:18:07,304
سوف تكون تنام على بعد 4 أقدام من

401
00:18:07,305 --> 00:18:08,843
طفلة لا تريدها

402
00:18:11,133 --> 00:18:12,902
اتظن انه يجب ان انقل سرير جولي؟

403
00:18:13,560 --> 00:18:16,247
أظن انه يجب ان تقومي بأي كان ما يسعدك

404
00:18:19,673 --> 00:18:21,226
عزيزي هل وجدت السكر؟

405
00:18:22,783 --> 00:18:24,646
ذلك ما كنت أبحث عنه

406
00:18:27,481 --> 00:18:29,625
فلنأمل ان الطفلة ستشبه جولي

407
00:18:33,236 --> 00:18:35,329
هذا أحد الأشياء التي تزعجني

408
00:18:35,330 --> 00:18:37,038
ان قام الكلب الضخم بأكل وسادتي

409
00:18:37,038 --> 00:18:38,919
فسوف أطلق النار على رأسه مباشرة

410
00:18:41,086 --> 00:18:43,280
روي؟-
لا غابي-

411
00:18:43,281 --> 00:18:46,638
لن اطلق النار على كلب حقا
تلك كانت مزحة

412
00:18:47,871 --> 00:18:49,501
لقد أدركت في اليوم الماضي

413
00:18:50,238 --> 00:18:53,518
لم أظن انني سمعتك تتحدث عن زوجتك الأولى

414
00:18:53,754 --> 00:18:54,918
ميريام؟

415
00:18:55,294 --> 00:18:56,629
لم أكن اعرف اسمها حتى

416
00:18:57,145 --> 00:18:58,278
ميريام

417
00:19:00,210 --> 00:19:01,590
كم كنتما متزوجين؟

418
00:19:01,591 --> 00:19:02,852
39سنة

419
00:19:02,853 --> 00:19:06,199
لقد ماتت قبل اسبوعين من ذكرانا السنوية الأربعين

420
00:19:06,200 --> 00:19:10,301
يا الهي سرطان صحيح؟

421
00:19:10,960 --> 00:19:12,092
في الدماغ

422
00:19:12,437 --> 00:19:14,524
ابن عاهرة ذلك النوع

423
00:19:14,525 --> 00:19:16,683
ابن عاهرة حقيقي

424
00:19:17,450 --> 00:19:18,676
لا بد ان ذلك أسوء شيء

425
00:19:18,676 --> 00:19:20,014
مررت به على الاطلاق

426
00:19:21,182 --> 00:19:22,300
تظنين ذلك

427
00:19:24,231 --> 00:19:25,893
انتظر هل تقول انه ليس كذلك؟

428
00:19:25,920 --> 00:19:27,534
ذلك يبدو غريبا

429
00:19:28,407 --> 00:19:30,582
من الصعب الفهم

430
00:19:34,458 --> 00:19:36,120
اريد ان افهم

431
00:19:36,334 --> 00:19:37,388
حسنا

432
00:19:39,057 --> 00:19:43,052
عندما تحبين شخصا لوقت طويل جدا

433
00:19:43,053 --> 00:19:44,882
تصبحين كسولة

434
00:19:45,121 --> 00:19:46,455
تظنين انهم يعرفون ذلك

435
00:19:46,455 --> 00:19:50,928
لذا تتوقفين عن قول ذلك كثيرا
و اظهار ذلك

436
00:19:51,321 --> 00:19:52,143
نعم

437
00:19:52,144 --> 00:19:55,135
و لكن عندما تعرفين انك
ستفقدينهم

438
00:19:56,102 --> 00:19:58,910
انهم لن يكونوا هناك ليسمعوك تقولينها

439
00:19:59,441 --> 00:20:02,483
يا للهول تتأكدين انهم يعرفونها

440
00:20:02,484 --> 00:20:04,361
كل ثانية من كل يوم

441
00:20:04,954 --> 00:20:06,830
انا اسفة لأنني ذكرتك بذلك

442
00:20:07,734 --> 00:20:09,142
لا بأس هذه الدموع؟

443
00:20:09,533 --> 00:20:13,474
لقد استحققتهم
كنت بجانب ميريام

444
00:20:15,161 --> 00:20:18,196
لقد أخبرتها كل شيء
كنت محتاجا لأخبرها اياه

445
00:20:18,851 --> 00:20:21,312
أمسكت يدها عندما كانت خائفة

446
00:20:22,289 --> 00:20:24,524
لا هذه الذكريات لا تزعجني اطلاقا

447
00:20:27,564 --> 00:20:30,798
روي لقد قطعت وعدا لشخص

448
00:20:30,798 --> 00:20:33,164
لكنني مضطرة لاخلافه

449
00:20:39,047 --> 00:20:41,556
رينيه من الجيد رؤيتك مجددا

450
00:20:43,285 --> 00:20:45,580
مرابٍ و من طائفة شهود يهوه؟

451
00:20:45,581 --> 00:20:47,680
ليس مزيج تراه غالبا

452
00:20:49,648 --> 00:20:50,795
ماذا؟

453
00:20:51,129 --> 00:20:52,798
انا محرج من الاعتراف بهذا

454
00:20:52,799 --> 00:20:54,459
لكنني سيء جدا بالاحتفاظ بالسجلات

455
00:20:55,234 --> 00:20:57,633
الشيك الذي تدينين لي به
لتدفعي رهن حبيبك

456
00:20:57,924 --> 00:20:59,304
كان المبلغ خاطئا

457
00:20:59,819 --> 00:21:01,895
اذن انت هنا لتعيد المال لي؟

458
00:21:02,359 --> 00:21:03,780
ليس بالضبط

459
00:21:03,783 --> 00:21:05,668
انا احب هذا المنزل حقا

460
00:21:05,669 --> 00:21:08,313
اخبريني كم يكلف تأمين الحريق

461
00:21:08,314 --> 00:21:09,850
لمكان كهذا؟

462
00:21:09,971 --> 00:21:12,690
حسنا لم لا تحمل حقيبة الكمان خاصتك

463
00:21:12,691 --> 00:21:14,123
و تقود سيارة الكاديلاك خاصتك

464
00:21:14,124 --> 00:21:16,713
لفيلم العراب الذي زحفت منه؟

465
00:21:16,714 --> 00:21:18,855
لن تخيفني

466
00:21:19,447 --> 00:21:20,904
هل انت واثقة من ذلك؟

467
00:21:21,601 --> 00:21:25,345
تلك طريقة تاميني لعيشي
و الاعمال مزدهرة

468
00:21:26,661 --> 00:21:28,567
لقد فهمت

469
00:21:28,693 --> 00:21:31,112
رأيت الحي الجميل في الضواحي و ظننت

470
00:21:31,113 --> 00:21:33,159
استطيع ان أخيف هؤلاء الناس

471
00:21:33,441 --> 00:21:34,401
حسنا دعني اخبرك شيئا

472
00:21:34,402 --> 00:21:37,170
انا لست من حي كهذا

473
00:21:39,442 --> 00:21:42,072
لقد حصلت على كل ما ستحصل عليه
لقد انتهينا

474
00:21:45,425 --> 00:21:47,717
انا من يقرر متى سننتهي

475
00:21:50,603 --> 00:21:51,865
أراك بالأرجاء

476
00:21:59,400 --> 00:22:00,336
هل ذلك كل شيء؟

477
00:22:00,337 --> 00:22:03,074
اظن ذلك-
هل ألقيت نظرة أخيرة على الحي-

478
00:22:03,075 --> 00:22:04,349
وضعت صورة نهائية بذهنك؟

479
00:22:04,350 --> 00:22:06,222
لماذا؟سوف نغيب لشهر فقط

480
00:22:06,222 --> 00:22:08,642
حقا؟شيء ما يخبرني أنك
ما أن تتذوقي

481
00:22:08,643 --> 00:22:10,574
أحد لفافات الكركند الخاصة بـ ماين

482
00:22:10,575 --> 00:22:12,152
لن ترغبي بالعودة أبدا

483
00:22:12,696 --> 00:22:14,708
السنا نستبق أنفسنا؟

484
00:22:14,915 --> 00:22:16,761
عديني أنك ستبقين عقلك منفتحا

485
00:22:16,924 --> 00:22:19,952
حسنا العقل منفتح

486
00:22:22,046 --> 00:22:22,929
هذا سيبدو سخيفا للغاية

487
00:22:22,930 --> 00:22:25,620
لكن هل تعرف ما هو أكثر ما أتحمس لأجله؟-
ماذا؟-

488
00:22:25,621 --> 00:22:27,360
سيتسنى لنا أن نرتدي تلك القبعات التي اشتريتها

489
00:22:27,361 --> 00:22:29,854
لتلك الرحلة الى الاسكا
التي لم نذهب فيها مطلقا

490
00:22:29,855 --> 00:22:33,218
جيمني كريسمس.تركت قبعتي بالمنزل

491
00:22:33,219 --> 00:22:34,405
أورسون

492
00:22:34,741 --> 00:22:35,843
سنشتري واحدة أخرى

493
00:22:35,844 --> 00:22:38,230
لكنها لن تكون نفس الأمر
قمت بوضع الاسم عليهم

494
00:22:38,231 --> 00:22:40,205
و طالما تخيلت اننا نرتديهم

495
00:22:40,206 --> 00:22:43,366
في احدى مغامراتنا الرائعة سوية

496
00:22:43,426 --> 00:22:43,989
لا بأس

497
00:22:43,990 --> 00:22:46,655
سوف نتوقف و نحضرها من شقتك

498
00:22:46,684 --> 00:22:47,943
شقتي؟

499
00:22:48,739 --> 00:22:49,648
ليس لدينا وقت لأجلها

500
00:22:49,649 --> 00:22:51,368
لا تكن سخيفا
انها في طريقنا

501
00:22:51,369 --> 00:22:53,158
و بالاضافة لذلك معظم الناس
لا يذهبون للمطار

502
00:22:53,159 --> 00:22:55,073
بأربع ساعات من انطلاق طائرتهم

503
00:22:55,074 --> 00:22:56,734
لا لا لا نقدر

504
00:22:57,703 --> 00:22:58,578
هل تعلمين كم تحتاجين من الوقت

505
00:22:58,579 --> 00:23:00,489
لتجاوز الأمن بالكرسي المتحرك؟

506
00:23:00,490 --> 00:23:01,890
قطعا ليس 4 ساعات

507
00:23:01,891 --> 00:23:03,142
بري رجاء

508
00:23:06,573 --> 00:23:07,651
أورسون هل هناك من خطب؟

509
00:23:07,651 --> 00:23:09,340
لا لا

510
00:23:11,462 --> 00:23:12,716
انت ترتجف

511
00:23:12,808 --> 00:23:14,662
انه لا شيء

512
00:23:15,098 --> 00:23:17,479
الأمر فقط انت تعرفين حبي لدقة المواعيد

513
00:23:18,748 --> 00:23:21,109
حسنا هذه ليس بالطريقة الملائمة لبدء

514
00:23:21,110 --> 00:23:23,703
تلك الاجازة المريحة للأعصاب
التي كنت تعدني بها

515
00:23:24,995 --> 00:23:27,466
انت محقة
انا اسف عزيزتي

516
00:23:29,208 --> 00:23:30,599
اعتذارك مقبول

517
00:23:31,092 --> 00:23:32,131
الآن فلنجعل ذلك

518
00:23:32,132 --> 00:23:34,623
اخر مرة نتجادل بشأن الرحلة

519
00:23:37,746 --> 00:23:39,499
الآن سنذهب لشقتك

520
00:24:16,249 --> 00:24:17,816
لينيت بورتر ليس هنا-
لا ,اعرف-

521
00:24:17,817 --> 00:24:19,894
لقد شعرت بالسوء انك تقومين
بكل العمل لغرفة الطفلة لوحدك

522
00:24:19,895 --> 00:24:22,049
لذا فرغت بعض الوقت بجدولي لأساعدك

523
00:24:22,050 --> 00:24:24,674
تعرفين الطلاء تحريك الأثاث
ايا كان ما تحتاجينه

524
00:24:24,675 --> 00:24:27,405
بالواقع لقد انتهينا سلفا

525
00:24:27,406 --> 00:24:29,412
هل يمكنني رؤيتها؟

526
00:24:29,700 --> 00:24:32,135
بالطبع الحقي بي

527
00:24:34,214 --> 00:24:36,011
اعرف ان اللون الزهري تقليدي قليلا

528
00:24:36,012 --> 00:24:37,000
لكنني عندها وجدت

529
00:24:37,001 --> 00:24:40,683
ان هذه الاغطية البيضاء
و السوداء للمهد التي احبها جدا

530
00:24:40,684 --> 00:24:42,319
تجعلها تبدو كغرفة فتاة فرنسية

531
00:24:42,320 --> 00:24:43,470
الا تظنين ذلك؟

532
00:24:43,860 --> 00:24:45,094
من هي صوفي؟

533
00:24:47,595 --> 00:24:51,491
ذلك ما قرر بورتر ان يسمي الطفلة به

534
00:24:52,531 --> 00:24:55,846
بورتر قرر ان يسمي الطفلة
تيمنا بأمك؟

535
00:24:56,974 --> 00:24:59,250
لقد طلب مني بعض الاقتراحات

536
00:24:59,251 --> 00:25:02,248
ذلك مثير للاهتمام لقد أخبرني انه
يريد ان يسميها لينيت

537
00:25:02,249 --> 00:25:04,223
اعرف لكن

538
00:25:04,223 --> 00:25:05,828
لينيت الصغيرة؟

539
00:25:06,377 --> 00:25:07,095
ما عيب ذلك؟

540
00:25:07,096 --> 00:25:10,752
لا شيء الامر فقط ان اسم لينيت
لا شيء ان اسم لينيت جد

541
00:25:11,189 --> 00:25:12,314
انت

542
00:25:12,628 --> 00:25:14,505
حقا؟-
نعم-

543
00:25:14,506 --> 00:25:18,737
و انت جعلت المستوى عال جدا بذلك الاسم

544
00:25:19,060 --> 00:25:20,697
هل تريدين ان ترهقي طفلة صغيرة

545
00:25:20,698 --> 00:25:22,970
بمحاولة الارتقاء الى ذلك؟

546
00:25:24,819 --> 00:25:25,998
و لم يظن احد انني سأكون مهتمة

547
00:25:25,999 --> 00:25:28,136
بالسماع بشأن تغيير الاسم؟

548
00:25:29,092 --> 00:25:30,493
يا الهي

549
00:25:30,901 --> 00:25:32,089
هل انت مستاءة بسبب هذا؟

550
00:25:32,090 --> 00:25:36,601
ظننت انك معجبة بأمر الجدة الغير متدخلة

551
00:25:36,602 --> 00:25:39,806
حسنا انا احاول ان اجعل ابني
يقف على قدميه

552
00:25:39,807 --> 00:25:43,742
و اظن انني لم أراهن على كونك الجدة اللحوحة

553
00:25:44,281 --> 00:25:46,158
اظن ان تعريفك لـ لحوحة

554
00:25:46,159 --> 00:25:48,090
هو مساعدة و الرغبة بالانخراط

555
00:25:48,091 --> 00:25:50,256
انا اريد ان انخرط
انها حفيدتي ايضا

556
00:25:50,257 --> 00:25:52,489
حسنا لا أراك تعدين غرفة للطفلة في منزلك

557
00:25:52,490 --> 00:25:55,660
حسنا ربما سافعل
هناك شيء واحد أحتاجه

558
00:25:58,395 --> 00:26:00,128
لينيت أرجعيه-
لا-

559
00:26:00,129 --> 00:26:01,366
بورتر يريده هنا

560
00:26:01,367 --> 00:26:02,727
انه يقول انه يجمع الغرفة كلها

561
00:26:02,728 --> 00:26:06,037
نعم لأن لبورتر عين ثاقبة في ما يخص التصميم

562
00:26:06,038 --> 00:26:08,164
ما الذي يجري؟ ما الخطب؟

563
00:26:08,165 --> 00:26:09,484
ما الخطب؟

564
00:26:09,485 --> 00:26:10,919
انت تنادين لينيت بـ صوفي

565
00:26:10,920 --> 00:26:12,354
انت تجعلين ابني نادلا

566
00:26:12,355 --> 00:26:13,860
و انت تحاولين جعل حفيدتي

567
00:26:13,861 --> 00:26:15,444
فتاة فرنسية
ذلك هو الخطب

568
00:26:15,445 --> 00:26:17,958
حسنا ذلك ليس منطقيا

569
00:26:17,959 --> 00:26:18,979
و هو مثير للشفقة بشكل كبير

570
00:26:18,980 --> 00:26:22,156
حسنا ليس بقدر محاولة سرقة
حفيدة احدهم

571
00:26:31,468 --> 00:26:33,880
أول زيارة لي لشقتك

572
00:26:34,089 --> 00:26:36,921
لا بد ان اعترف انا خجلة
قليلا انني لم اتي من قبل

573
00:26:36,922 --> 00:26:38,226
نعم حسنا الحقيقة تقال

574
00:26:38,227 --> 00:26:40,212
انا خجل من كم هي متواضعة

575
00:26:40,212 --> 00:26:43,101
لذا ان كان لا يوجد مانع
افضل ان تنتظري هنا

576
00:26:43,102 --> 00:26:43,999
سأستغرق دقيقة فحسب

577
00:26:44,000 --> 00:26:45,038
بالطبع لا

578
00:26:45,039 --> 00:26:47,026
انا واثقة انها ساحرة تماما

579
00:26:47,684 --> 00:26:49,620
بالواقع انها في فوضى ايضا

580
00:26:49,916 --> 00:26:52,903
حسنا ها قد قلتها
ما رايك بي

581
00:26:52,904 --> 00:26:53,829
أورسون انا اعرفك

582
00:26:53,830 --> 00:26:55,354
الفوضى تعني انك

583
00:26:55,355 --> 00:26:57,640
لم تقم باعادة نفخ وسائد الاريكة اليوم

584
00:26:57,858 --> 00:26:59,550
الان هيا فلنحضر تلك القبعة لك

585
00:27:02,736 --> 00:27:03,633
تبا

586
00:27:03,634 --> 00:27:06,231
ماذا؟-
يبدو انني نسيت المفتاح-

587
00:27:06,232 --> 00:27:08,191
يا الهي-
احيانا اظن انني سأنسى رأسي-

588
00:27:08,192 --> 00:27:10,076
لو لم يكن متصلا بجسدي

589
00:27:10,217 --> 00:27:12,472
بالطبع حينها لن احتاج لقبعتي

590
00:27:13,836 --> 00:27:15,425
المدير لديه مفتاح عام

591
00:27:15,426 --> 00:27:17,871
هل تمانعين في الذهاب
للمكتب بالاسفل و احضاره؟

592
00:27:17,943 --> 00:27:20,483
بالطبع لا ساعود بعد ثانية

593
00:27:43,404 --> 00:27:46,079
اوؤسون؟لقد بحثت في كل مكان
و لا استطيع ايجاد المدير

594
00:27:46,080 --> 00:27:48,012
لا تقلقي

595
00:27:48,035 --> 00:27:49,885
يا لي من غبي

596
00:27:49,886 --> 00:27:53,227
لقد نسيت انني احتفظ بمفتاح
احتياطي في الجيب

597
00:27:53,746 --> 00:27:55,266
انه احد الامور الجيدة
بشأن البقاء في كرسي مدولب

598
00:27:55,267 --> 00:27:57,513
انه اشبه بوجود حقيبة متحركة

599
00:27:57,818 --> 00:27:59,118
من بعدك

600
00:28:03,366 --> 00:28:05,942
يا له من مكان رائع

601
00:28:06,149 --> 00:28:08,418
و بالطبع وسائدك
منفوخة بشكل ممتاز

602
00:28:08,419 --> 00:28:10,624
لقد ادى مهمته

603
00:28:10,688 --> 00:28:11,849
و الان

604
00:28:11,850 --> 00:28:13,957
الى مغامرة جديدة

605
00:28:20,248 --> 00:28:23,716
تبدو رائع المنظر-
شكرا لك-

606
00:28:24,881 --> 00:28:26,235
دعينا لا نتاخر

607
00:28:26,236 --> 00:28:28,114
ما زال لدينا رحلة بالطائرة لنلحقها

608
00:28:30,454 --> 00:28:33,023
ولا بد من ان نتوقف
عند كشك صحف في المطار

609
00:28:33,024 --> 00:28:35,893
الرواية التي أقراها فظيعة ببساطة

610
00:28:37,828 --> 00:28:40,261
واعرف كم تحتقرين طعام الطائرات

611
00:28:40,262 --> 00:28:43,127
ربما يمكننا ان نحضر لك
بعض الطعام ايضا

612
00:28:46,499 --> 00:28:47,732
بري؟

613
00:28:54,739 --> 00:28:56,097
كنت انت؟

614
00:28:58,329 --> 00:28:59,714
انت من فعلها؟

615
00:29:00,879 --> 00:29:02,497
انت من كتب الرسائل؟

616
00:29:06,491 --> 00:29:07,707
يا الهي

617
00:29:08,826 --> 00:29:10,227
لقد قتلت تشاك

618
00:29:12,592 --> 00:29:13,852
نعم

619
00:29:17,621 --> 00:29:18,847
لآجلك

620
00:29:19,746 --> 00:29:21,052
ماذا؟

621
00:29:22,019 --> 00:29:23,571
كان سيعتقلك

622
00:29:23,576 --> 00:29:25,371
كان علي ان افعل شيئا لإيقافه

623
00:29:25,372 --> 00:29:28,832
كل ما فعلته بري
كان لحمايتك

624
00:29:28,833 --> 00:29:30,195
حمايتي؟

625
00:29:30,442 --> 00:29:33,055
كيف كان من المفترض
بكتابة الرسائل ان يحميني؟

626
00:29:33,056 --> 00:29:35,044
لقد عذبوني
و كادوا ان يدفعوني للانتحار

627
00:29:35,045 --> 00:29:37,056
حسنا انا اسف ان ذلك
وصل لذلك الحد

628
00:29:37,555 --> 00:29:39,949
لكنني كنت اعرف
انه لم يكن لدي فرصة بالفوز بحبك

629
00:29:39,949 --> 00:29:43,642
ما لم استطع ان اعزلك عن
صديقاتك الرهيبات

630
00:29:43,643 --> 00:29:45,170
لذا كتبت الرسائل

631
00:29:45,171 --> 00:29:46,981
لأنني كنت اعرف ان تلك النسوة
سينقلبن عليك

632
00:29:46,982 --> 00:29:47,817
و لقد فعلن

633
00:29:47,818 --> 00:29:49,340
لكن لم ترغب بأن تقلبهن علي؟

634
00:29:49,341 --> 00:29:50,896
لأنه طالما انهن في حياتك

635
00:29:50,897 --> 00:29:52,965
عرفت انني سأكون بالمرتبة الثانية

636
00:29:52,966 --> 00:29:55,392
و ذلك لن يكون جيدا لي

637
00:29:55,393 --> 00:29:56,588
ليس هذه المرة

638
00:29:56,993 --> 00:29:59,006
كان يجب ان تكوني كلك ملكي

639
00:29:59,717 --> 00:30:01,173
ذلك مقدار حبي لك

640
00:30:04,749 --> 00:30:06,000
انت مجنون

641
00:30:06,025 --> 00:30:07,100
بري

642
00:30:07,101 --> 00:30:09,667
بري كلانا يعرف ماذا
يعنيه ارتكاب جريمة

643
00:30:09,668 --> 00:30:10,564
للفائدة الاكبر

644
00:30:10,565 --> 00:30:12,705
لا تقارن نفسك بي

645
00:30:12,748 --> 00:30:14,182
كنت احمي الناس الذين احبهم

646
00:30:14,183 --> 00:30:16,288
انت كنت تلاحق رغباتك الانانية فقط

647
00:30:16,289 --> 00:30:17,890
لا لقد قمت بذلك لكلانا

648
00:30:17,891 --> 00:30:19,550
لقد استغليتني

649
00:30:19,551 --> 00:30:22,001
في أحلك لحظات حياتي

650
00:30:22,280 --> 00:30:24,570
انت رجل مريض مثير للشفقة

651
00:30:24,884 --> 00:30:27,178
واعرف انه في احد الايام ستدفع
ثمن خطاياك

652
00:30:27,179 --> 00:30:29,686
بري لا ترحلي
انت كل حياتي

653
00:30:29,686 --> 00:30:31,640
حسنا انت نكرة بالنسبة الي

654
00:30:32,235 --> 00:30:34,143
و لا اريد رؤيتك مجددا

655
00:30:47,502 --> 00:30:48,853
أتمانعين ان دخلت؟

656
00:30:49,882 --> 00:30:51,318
بالطبع لكنني تلقيت صراخا سلفا

657
00:30:51,319 --> 00:30:53,393
من أحد آل سكافو اليوم

658
00:30:53,394 --> 00:30:55,160
لذا هل يمكننا البقاء مهذبين؟

659
00:30:56,936 --> 00:30:59,113
ان كان هذا بشأن سوزان
يمكنك توفير انفاسك

660
00:30:59,114 --> 00:31:00,029
هيا لينيت

661
00:31:00,030 --> 00:31:01,713
اعرف كم انكما تهتمان ببعضكما

662
00:31:02,850 --> 00:31:04,706
هل تريد ممارسة الجنس معي؟

663
00:31:04,707 --> 00:31:06,219
ذلك سيغضبها للغاية

664
00:31:06,286 --> 00:31:10,076
سوف اعتذر عن ذلك لكن شكرا

665
00:31:10,207 --> 00:31:11,390
حسنا

666
00:31:12,125 --> 00:31:14,228
لا افهم لم هي غاضبة جدا علي؟

667
00:31:14,229 --> 00:31:17,391
قالت انها لا تريد ان
تتدخل بطفلة  بورتر

668
00:31:17,392 --> 00:31:18,707
هل يمكنني ان اخبرك سرا صغيرا؟

669
00:31:18,708 --> 00:31:22,547
تلك كانت ردة فعلها الاولى
على اطفالنا الخمسة

670
00:31:22,688 --> 00:31:24,005
لا اصدق ذلك

671
00:31:24,006 --> 00:31:26,050
اعني انها ام رائعة

672
00:31:26,051 --> 00:31:28,223
ذلك غير منطقي

673
00:31:28,599 --> 00:31:30,202
الان نصل لشيء

674
00:31:31,180 --> 00:31:33,710
لم اظن ان حياتي ستنتهي بهذا الشكل

675
00:31:33,867 --> 00:31:36,004
و كأنني اتحول الى سافلة بيضاء البشرة

676
00:31:36,583 --> 00:31:38,428
لينيت انا اصلي من سافلة بيضاء البشرة

677
00:31:38,429 --> 00:31:40,306
لست قريبة من ذلك حتى

678
00:31:40,307 --> 00:31:41,456
حقا؟

679
00:31:41,715 --> 00:31:42,925
انا منفصلة عن زوجي

680
00:31:42,926 --> 00:31:45,096
ابني سيحصل على طفل من غير زواج

681
00:31:45,097 --> 00:31:46,717
انا اخوض نزاعات علنية

682
00:31:46,718 --> 00:31:47,682
انا على بعد اسبوعين

683
00:31:47,683 --> 00:31:50,192
من وضع غسالة على الشرفة الامامية

684
00:31:51,260 --> 00:31:53,815
في هذه الاثناء
سوزان تحصل على كل ما تريده

685
00:31:53,848 --> 00:31:55,455
نعم لا اظن ان حياة سوزان

686
00:31:55,456 --> 00:31:57,093
تذهب بالطريق التي كانت تأمله ايضا

687
00:31:57,094 --> 00:31:58,499
كل ما اعرفه انها هي من

688
00:31:58,500 --> 00:32:00,916
تقوم بطلاء غرفة لحفيدتنا

689
00:32:01,479 --> 00:32:02,600
نعم

690
00:32:02,601 --> 00:32:03,830
مع ابنك

691
00:32:04,456 --> 00:32:05,803
وليس ابنتها

692
00:32:06,838 --> 00:32:08,155
ذلك هو الامر بشأن لينيت

693
00:32:08,156 --> 00:32:10,747
انها تتذمر دوما من انه
عليها فعل كل شيء بنفسها

694
00:32:10,748 --> 00:32:14,062
و لكن فليساعدك الرب ان حاولت ان
تفعلي شيئا لأجلها

695
00:32:14,063 --> 00:32:16,426
لدي عصعص متورم لأثبت ذلك

696
00:32:16,507 --> 00:32:18,528
قمت بنفس غلطتك

697
00:32:18,529 --> 00:32:21,099
و انا كنت متزوجا منها
كان يجب ان اعرف

698
00:32:21,549 --> 00:32:22,855
ما الذي فعلته؟

699
00:32:22,856 --> 00:32:24,752
لقد اخذت الاولاد منها لمدة اسبوع

700
00:32:24,753 --> 00:32:26,633
و كانت موافقة بالبداية

701
00:32:26,634 --> 00:32:28,807
ومن ثم بدأت بالاتصال كل 10 دقائق

702
00:32:28,808 --> 00:32:30,399
لتذكرني باعطاء الدواء لـ بايج

703
00:32:30,400 --> 00:32:33,396
او لتتاكد ان باركر ارتدى تقويمه

704
00:32:34,220 --> 00:32:36,499
انها تحتاج ان تكون محتاج لها

705
00:32:36,765 --> 00:32:37,629
بالضبط

706
00:32:37,630 --> 00:32:39,402
و بالنظر لما كنت امر به مؤخرا

707
00:32:39,403 --> 00:32:40,632
افهم ذلك نوعا ما

708
00:32:40,834 --> 00:32:42,026
نعم

709
00:32:42,211 --> 00:32:46,329
لذا ان كنت تقدرين سوزان تساهلي معها

710
00:32:46,330 --> 00:32:47,944
لقد خسرت الكثير

711
00:32:48,906 --> 00:32:50,935
لا اريدها ان تخسرك ايضا

712
00:32:51,538 --> 00:32:53,508
اظن ان هذا سبب انفعالها

713
00:32:53,509 --> 00:32:55,245
الكبير بشأن امر الغرفة

714
00:32:55,444 --> 00:32:58,583
انها تأمل انها ستجعل جولي
متحمسة بشأن الطفلة

715
00:32:58,977 --> 00:33:00,293
و ربما تعيدها

716
00:33:02,203 --> 00:33:03,839
تعرف انت تأخذ غضبي

717
00:33:03,840 --> 00:33:07,039
و ذلك لن يترك لي شيئا

718
00:33:07,593 --> 00:33:08,935
نعم سيترك

719
00:33:09,025 --> 00:33:10,610
سيترك لك صديقتك

720
00:33:16,207 --> 00:33:17,684
سيداتي و سادتي

721
00:33:17,839 --> 00:33:22,242
ما لم تفعليه لتهربي من زواجك بي

722
00:33:23,377 --> 00:33:24,859
تبا

723
00:33:25,954 --> 00:33:27,511
كنت اعرف انني غير قادرة
على الثقة بقرن الفول القافزة

724
00:33:27,512 --> 00:33:29,040
لتبقي فمها مقفلا

725
00:33:29,862 --> 00:33:31,186
هذه لأجلك

726
00:33:31,631 --> 00:33:33,685
تستعجل الامور قليلا الا تظن؟

727
00:33:33,686 --> 00:33:34,735
لست ميتة بعد

728
00:33:34,736 --> 00:33:37,005
لا لكنني على وشك قتلك

729
00:33:37,006 --> 00:33:39,860
ما الذي كنت تفكرين به بحق الجحيم؟

730
00:33:40,849 --> 00:33:43,163
لم ارغب بجعلك تمر بذلك مجددا

731
00:33:43,203 --> 00:33:47,380
كارين لقد تزوجتك بالسراء و الضراء

732
00:33:47,478 --> 00:33:50,100
لقد حظينا بالسراء و الان

733
00:33:50,358 --> 00:33:52,046
حسنا ماذا لو انني قلت انني
لا اريدك هنا

734
00:33:52,046 --> 00:33:54,188
انت سيدة مسنة
ما الذي ستفعلينه بهذا الشأن؟

735
00:34:03,966 --> 00:34:05,265
انا خائفة

736
00:34:06,626 --> 00:34:07,962
اعرف

737
00:34:15,457 --> 00:34:16,318
مرحبا رينيه

738
00:34:16,319 --> 00:34:18,015
فقط اردت ان اعلمك

739
00:34:18,015 --> 00:34:20,213
ان نتائج
فحوص بين قد عادت

740
00:34:20,214 --> 00:34:23,458
كل شيء بخير سوف يخرج غدا

741
00:34:23,459 --> 00:34:25,291
تلك اخبار رائعة-
و هناك المزيد-

742
00:34:25,292 --> 00:34:28,922
عدنا سوية
و سأشكرك على ذلك

743
00:34:28,923 --> 00:34:30,487
حسنا لست مضطرة لمنحي الفضل

744
00:34:30,488 --> 00:34:31,349
نعم علي فعل ذلك

745
00:34:31,350 --> 00:34:33,464
لأنه ان فطر قلبي مجددا

746
00:34:33,465 --> 00:34:34,898
سوف ألومك

747
00:34:39,647 --> 00:34:41,260
هل قلت انك بالمشفى؟

748
00:34:41,261 --> 00:34:42,055
نعم

749
00:34:42,056 --> 00:34:44,513
هل هناك احد يقيم بالمنزل؟-
لا لماذا؟-

750
00:34:44,514 --> 00:34:46,355
ظنننت انني رايت ضوء يشتعل للتو

751
00:34:47,229 --> 00:34:49,407
انه غالبا لا شيء
لكنني سأتفقده

752
00:35:00,549 --> 00:35:01,857
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

753
00:35:03,329 --> 00:35:04,991
بعض الناس يستخدمون البريد الصوتي

754
00:35:04,992 --> 00:35:07,727
انا افضل تسليم الرسائل بشكل شخصي

755
00:35:08,882 --> 00:35:10,014
لذا

756
00:35:10,368 --> 00:35:14,126
لم لا ترحل قبل ان تتدخل؟

757
00:35:15,067 --> 00:35:16,310
فات الأوان

758
00:35:17,044 --> 00:35:19,827
انسى دائما انك الرجل القوي هنا

759
00:35:20,304 --> 00:35:21,487
حسنا

760
00:35:22,253 --> 00:35:23,722
انا لا اريد اي مشاكل

761
00:35:49,397 --> 00:35:51,265
لا اريد ان اراك مرة اخرى

762
00:35:52,956 --> 00:35:54,513
اذن كان يجب ان تقتلني

763
00:36:02,866 --> 00:36:03,951
انتظر

764
00:36:04,011 --> 00:36:05,168
انتظر انتظر

765
00:36:06,899 --> 00:36:09,251
مفأجاة مرحبا بك في المنزل

766
00:36:09,252 --> 00:36:10,963
من قام به؟

767
00:36:10,964 --> 00:36:11,557
انا

768
00:36:11,558 --> 00:36:12,632
حقا؟

769
00:36:13,225 --> 00:36:14,498
لأنه عندما عدت من السجن

770
00:36:14,499 --> 00:36:16,374
كل ما تركته كان رسالة على البراد

771
00:36:16,375 --> 00:36:18,726
و كانت اخرج القمامة ايها السجين السابق

772
00:36:18,913 --> 00:36:21,636
حسنا لا اريد ان تكون
من المسلمات بعد الان

773
00:36:24,115 --> 00:36:25,728
يبدو انك تعنين ذلك حقا

774
00:36:27,082 --> 00:36:28,144
ما الذي يجري؟

775
00:36:30,146 --> 00:36:31,669
لقد عاد سرطان كارين

776
00:36:31,670 --> 00:36:32,923
و هو سيء

777
00:36:33,071 --> 00:36:34,603
لهذا طردت روي

778
00:36:34,604 --> 00:36:35,822
يا الهي

779
00:36:38,280 --> 00:36:39,670
ذلك يجعلك تفكر

780
00:36:40,486 --> 00:36:41,255
اعني عندما تزوجنا

781
00:36:41,256 --> 00:36:43,434
ظننت ان ذلك هو خط النهاية

782
00:36:43,435 --> 00:36:47,278
لكنه ليس كذلك
الموت هو النهاية لم يخبرنا احد بذلك

783
00:36:47,847 --> 00:36:48,992
نعم لقد فعلوا

784
00:36:48,992 --> 00:36:50,992
في زفافنا قالوا

785
00:36:50,993 --> 00:36:52,065
حتى يفرقنا الموت

786
00:36:52,066 --> 00:36:53,148
كارلوس رجاء

787
00:36:53,149 --> 00:36:55,694
لقد تناولت 4 كؤوس من الشمبانيا
قبل الحفل

788
00:36:55,695 --> 00:36:57,080
كدت ان اتزوج بعمك

789
00:36:57,081 --> 00:36:58,044
هيا غابي

790
00:36:58,045 --> 00:36:59,901
اعني ان فكرة ان نموت في يوم ما

791
00:36:59,902 --> 00:37:01,489
قد تكون خطرت ببالك يوما ما

792
00:37:01,752 --> 00:37:04,267
لم افكر فعلا بما تعني

793
00:37:04,268 --> 00:37:05,448
ان احدنا سيموت

794
00:37:05,449 --> 00:37:07,582
و الاخر سيعيش بعد ذلك

795
00:37:07,782 --> 00:37:10,061
و ان كنت انت من أولا؟

796
00:37:10,369 --> 00:37:11,929
لا اظن انني اقدر على ذلك

797
00:37:13,477 --> 00:37:14,769
نعم يمكنك

798
00:37:16,047 --> 00:37:18,110
انت احدى اشجع الناس الذين اعرفهم

799
00:37:19,386 --> 00:37:21,116
انظري لما مررنا به هذا العام

800
00:37:21,296 --> 00:37:22,744
لقد كنت صخرتي

801
00:37:24,569 --> 00:37:25,679
حقا؟

802
00:37:26,385 --> 00:37:27,596
حسنا

803
00:37:27,672 --> 00:37:29,684
انت والويسكي

804
00:37:29,685 --> 00:37:31,383
لكن من الان فصاعدا انت فحسب

805
00:37:32,238 --> 00:37:33,520
شكرا لك

806
00:37:35,926 --> 00:37:38,016
و ان كان ذلك يشعرك بتحسن

807
00:37:38,017 --> 00:37:41,197
يمكنك دائما ان تأخذي الطريق الاسهل
موتي أولا

808
00:37:51,657 --> 00:37:52,383
ما وضع الاسم؟

809
00:37:52,384 --> 00:37:54,117
لم تغيروه الى سوب
اليس كذلك؟

810
00:37:54,118 --> 00:37:56,043
لأن ذلك اسوء من لينيت

811
00:37:59,025 --> 00:38:00,797
لينيت ليس اسما بذلك السوء

812
00:38:04,167 --> 00:38:05,529
شكرا لذلك

813
00:38:05,529 --> 00:38:06,496
يمكنك ان تعتمدي على ذلك

814
00:38:07,055 --> 00:38:09,043
شكرا لك لبقية هذا

815
00:38:10,579 --> 00:38:11,845
اذن اتحتاجين لشيء؟

816
00:38:15,583 --> 00:38:18,326
فتحات المسامير يجب ان تغطى

817
00:38:18,860 --> 00:38:20,024
سأتولى الامر

818
00:38:42,001 --> 00:38:44,052
مرحبا؟
بري انا اورسون-

819
00:38:52,407 --> 00:38:53,806
اسمعني

820
00:38:54,287 --> 00:38:57,463
لا تتصل بمنزلي مجددا

821
00:38:57,464 --> 00:39:00,379
أؤكد لك ان هذه اخر مرة ستسمعين مني

822
00:39:00,705 --> 00:39:01,908
ما الذي تريده اورسون؟

823
00:39:01,909 --> 00:39:04,892
كنت افكر بما قلته و كنت محقة

824
00:39:04,893 --> 00:39:07,507
الخطايا التي ارتكبت تستحق اللوم الشديد

825
00:39:07,508 --> 00:39:09,756
لدرجة انه لا بد من التضحية

826
00:39:10,581 --> 00:39:12,658
التضحية القصوى

827
00:39:14,228 --> 00:39:17,164
لا تفكر بالانتحار

828
00:39:17,222 --> 00:39:19,870
ذلك سيكون اضافة المزيد من الخطايا للائحتك

829
00:39:20,014 --> 00:39:22,156
لست مضطرة للحكم بري

830
00:39:22,238 --> 00:39:24,451
سوف يفعل ذلك شخص أخر لأجلك

831
00:39:25,333 --> 00:39:28,009
وداعا للأبد

832
00:39:33,682 --> 00:39:34,856
نعم

833
00:39:34,857 --> 00:39:39,211
هناك أوقات نحتاج كلنا فيها لقليل من المساعدة

834
00:39:41,602 --> 00:39:46,302
عندما يكافئ كرمنا بالقسوة

835
00:39:49,319 --> 00:39:53,288
عندما نحصد الندم من تصرفاتنا

836
00:39:57,787 --> 00:40:02,289
و عندما يصبح مستقبلنا غير أكيد بشكل رهيب

837
00:40:09,219 --> 00:40:10,187
شرطة فيرفيو
قسم جرائم القتل

838
00:40:10,188 --> 00:40:14,812
و لكن هناك ايضا من تخطوا نقطة المساعدة

839
00:40:15,201 --> 00:40:16,805
و في صحوتهم

840
00:40:17,091 --> 00:40:20,908
لا يتركون سوى الدمار

841
00:40:21,537 --> 00:40:31,215
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==