1
00:00:00,040 --> 00:00:02,673
سابقا في المسلسل

2
00:00:02,676 --> 00:00:04,628
كارلوس كان يحتاج لإجراء تغيير

3
00:00:04,629 --> 00:00:08,458
انا تعيس في العمل
لا أستطيع ان أفعل ذلك بعد الآن

4
00:00:08,459 --> 00:00:10,943
أورسون أرسل بلاغا مجهولا للشرطة

5
00:00:11,002 --> 00:00:12,344
لدي شعور بهذا الشأن

6
00:00:12,345 --> 00:00:14,749
شعور كاف للقيام بنبش
ورشة بناء؟

7
00:00:15,842 --> 00:00:17,720
مايك حمى رينيه

8
00:00:17,720 --> 00:00:18,757
انه رجل طيب

9
00:00:19,335 --> 00:00:21,293
لكنه دفع الثمن

10
00:00:28,923 --> 00:00:30,881
كل يوم في ويستريا لين

11
00:00:31,592 --> 00:00:35,388
تواجه النسوة حصتهن من المشاكل

12
00:00:35,389 --> 00:00:39,403
كموزع الجرائد الذي لا يصيب

13
00:00:39,438 --> 00:00:42,370
أداة كهربائية معطلة

14
00:00:44,252 --> 00:00:49,050
أو تقرير مدرسي متواضع

15
00:00:49,051 --> 00:00:51,925
هذه المشاكل اليومية قد تبدو

16
00:00:51,926 --> 00:00:53,904
كقضايا حياة و موت

17
00:00:53,905 --> 00:00:56,777
لقد أخبرت موزع الجرائد خاصتك عشرات المرات

18
00:00:56,777 --> 00:00:59,673
أن رشاشات المياه تعمل في تمام
السادسة صباحا

19
00:01:03,513 --> 00:01:05,393
لا اعرف كيف يمكن ان تسميه عامل تصليحات

20
00:01:05,394 --> 00:01:07,319
ان كان بعد قدومه
لم يتم تصليح الألة

21
00:01:09,301 --> 00:01:12,126
و اسمع هذا كارلوس
كتب معلم الرياضيات خاصتها

22
00:01:12,126 --> 00:01:15,001
الشيء الوحيد الأسوء
من قدرتها على الحساب هو موقفها

23
00:01:18,688 --> 00:01:22,533
لكن عندها يحصل شيء فظيع

24
00:01:24,476 --> 00:01:29,218
و نهرع لنتماسك أمام الأمر المهم فعلا

25
00:01:31,416 --> 00:01:32,388
مايك

26
00:01:32,388 --> 00:01:36,158
قبل أن يختفي للأبد

27
00:01:37,838 --> 00:01:46,536
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
الحلقة بعنوان:النسوة و الموت
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

28
00:01:51,118 --> 00:01:53,061
عندما يموت أحد الأحباء

29
00:01:53,061 --> 00:01:56,927
قرارات معينة يجب ان تتخذ

30
00:01:58,805 --> 00:02:00,840
يجب اختيار التابوت

31
00:02:04,590 --> 00:02:07,469
يجب اختيار الضريح

32
00:02:09,496 --> 00:02:13,325
يجب اختيار الملابس

33
00:02:13,326 --> 00:02:16,189
اعداد الجثة للدفن

34
00:02:16,189 --> 00:02:19,053
ليس أمر من السهل فعله أبدا

35
00:02:20,063 --> 00:02:24,858
لكن نبش جثة سيكون
أصعب بكثير

36
00:02:26,801 --> 00:02:30,610
أظن اننا وجدنا شيئا

37
00:02:39,286 --> 00:02:41,137
ما رأيك؟

38
00:02:42,159 --> 00:02:44,096
تبدو وسيما

39
00:02:44,097 --> 00:02:45,987
ما هذا تحت قميصك؟

40
00:02:45,988 --> 00:02:49,813
انه تقدمتي الصغيرة لـ مايك

41
00:02:49,813 --> 00:02:52,686
كان سيحب ذلك

42
00:02:53,719 --> 00:02:55,593
كان يحاول ان يجعلني أذهب

43
00:02:55,594 --> 00:02:58,440
الى أنديانابوليس
لمشاهدة مباراة

44
00:02:58,441 --> 00:03:01,373
و كنت مشغولا جدا بكوني
مديرا تنفيذيا مهما

45
00:03:01,373 --> 00:03:05,143
بمساعدة الأغنياء ان يزدادوا غنى

46
00:03:05,143 --> 00:03:06,165
ذلك سيكون

47
00:03:06,166 --> 00:03:08,992
رثاء جيدا في أحد الأيام؟

48
00:03:12,834 --> 00:03:14,555
هل هذا بخصوص تركك لعملك مجددا

49
00:03:14,618 --> 00:03:16,409
لكي تكون مستشارا
لا يتقاضى ما يكفي؟

50
00:03:16,501 --> 00:03:18,498
لن أتمكن من جعلك
تفهمين هذا أبدا أليس كذلك؟

51
00:03:18,654 --> 00:03:20,537
كم سيحدث ذلك من فرق في حياتي

52
00:03:20,538 --> 00:03:22,372
ان شعرت أنني أساعد الناس

53
00:03:22,414 --> 00:03:24,429
انت محق لن أتمكن من فهم
ذلك أبدا و كذلك

54
00:03:24,429 --> 00:03:26,417
لا أفهم لم يجب علينا أن نتحدث عن هذا اليوم

55
00:03:26,482 --> 00:03:27,800
لان صديقي المفضل قد مات

56
00:03:28,678 --> 00:03:30,109
و قد مات وهو يحاول
ان يساعد الناس

57
00:03:30,139 --> 00:03:32,318
لذا إن سألتني يبدو
نوعا ما

58
00:03:32,408 --> 00:03:35,268
اليوم المثالي للحديث عن ذلك

59
00:03:37,954 --> 00:03:40,798
هذا؟

60
00:03:40,799 --> 00:03:41,828
بالطبع

61
00:03:41,828 --> 00:03:45,589
الحذاء؟

62
00:03:46,575 --> 00:03:47,592
انت اختاري

63
00:03:52,878 --> 00:03:53,755
مرحبا ايها الموقر

64
00:03:53,826 --> 00:03:55,720
مرحبا جولي

65
00:03:57,110 --> 00:03:59,033
سوزان

66
00:04:00,798 --> 00:04:01,852
أردت ان أريك

67
00:04:01,853 --> 00:04:04,731
مسودة تقريبية لجنازة مايك

68
00:04:04,732 --> 00:04:06,602
انه ما تناقشنا بشأنه

69
00:04:06,603 --> 00:04:08,574
جنازة أسقفية معتادة

70
00:04:08,574 --> 00:04:11,462
أنا متأكدة انها ستكون جيدة

71
00:04:16,217 --> 00:04:20,125
فقط أردت أن أرى ان
كنت ترغبين بإضافة شيء

72
00:04:20,126 --> 00:04:22,917
لتجعليها شخصية أكثر

73
00:04:23,514 --> 00:04:24,568
تلاوات على سبيل المثال

74
00:04:24,569 --> 00:04:26,495
هل كان لديه قصيدة مفضلة؟

75
00:04:26,495 --> 00:04:28,417
أي مؤلفين مفضلين؟

76
00:04:30,280 --> 00:04:35,106
مايك لم يكن هاو للقراءة فعلا

77
00:04:35,107 --> 00:04:36,994
لا بأس

78
00:04:36,994 --> 00:04:40,879
هل كنت تخططين لقول
شيء خلال الجنازة؟

79
00:04:42,750 --> 00:04:45,646
مثل ماذا
أتمنى لو لم يقتل أحدهم زوجي؟

80
00:04:46,687 --> 00:04:48,518
أمي

81
00:04:50,436 --> 00:04:51,466
انه يحاول أن يساعد فحسب

82
00:04:51,467 --> 00:04:54,325
اعرف
أنا أسفة

83
00:04:54,326 --> 00:04:56,280
انا فقط

84
00:04:56,281 --> 00:05:01,052
لا اعرف ما يجب ان أقول
بحيث يكون كافيا

85
00:05:01,052 --> 00:05:05,831
لا اعرف كيف يجب ان أخبر
الناس طبيعة مايك كرجل

86
00:05:07,746 --> 00:05:10,709
طبيعته كأب و زوج و صديق

87
00:05:10,710 --> 00:05:12,652
انا فقط

88
00:05:12,653 --> 00:05:15,440
لم أتخيل انني سأضطر لتلخيص حياته

89
00:05:15,440 --> 00:05:19,297
قبل ان ينتهي من عيشها

90
00:05:26,027 --> 00:05:28,030
ستكون الأمور بخير

91
00:05:30,878 --> 00:05:32,752
رجاء ايها الموقر

92
00:05:32,753 --> 00:05:35,676
ان كان هناك شيء أعرفه بالتأكيد
في هذه اللحظة

93
00:05:35,677 --> 00:05:37,632
فهو ان

94
00:05:37,632 --> 00:05:40,468
لن يكون أي شيء
بخير مجددا

95
00:05:56,323 --> 00:05:57,293
مرحبا

96
00:05:57,293 --> 00:05:58,327
اهلا

97
00:06:00,165 --> 00:06:01,207
هل سوزان متماسكة؟

98
00:06:01,208 --> 00:06:04,110
ستكون سعيدة حقا بقدومك

99
00:06:04,823 --> 00:06:06,702
لقد اتيت بأول طائرة
بعد ان اتصلت بي

100
00:06:06,703 --> 00:06:08,644
انا فقط

101
00:06:08,645 --> 00:06:09,638
ما زلت في صدمة

102
00:06:09,722 --> 00:06:11,709
اتعرف ما أفكر فيه
طوال الصباح؟

103
00:06:13,588 --> 00:06:16,471
هل تذكر تلك المرة التي
استأجرنا فيها انا و انت ومايك

104
00:06:16,472 --> 00:06:19,315
و سوزان الأكواخ بقرب البحيرة؟

105
00:06:19,383 --> 00:06:20,408
لا القارب العائم؟

106
00:06:20,409 --> 00:06:23,280
نعم القارب العائم
مع مؤشر الوقود المعطل

107
00:06:23,280 --> 00:06:24,872
واستمريت بقول لا تقلقوا
للجميع

108
00:06:24,958 --> 00:06:26,924
سيأتون للبحث عنا-
ومن ثم بدأت الشمس بالمغيب-

109
00:06:27,010 --> 00:06:28,621
من كان يعرف ان مايك
كان سباحا ماهرا؟

110
00:06:28,651 --> 00:06:31,490
اعرف لقد كانت مسافة نصف ميل
الى الشاطئ على الأقل بالمياه الباردة

111
00:06:31,490 --> 00:06:33,525
لقد كان رجلا رائعا

112
00:06:37,271 --> 00:06:39,181
لا أصدق انني لن أراه مجددا

113
00:06:39,182 --> 00:06:41,196
يمشي خارجا من ذلك البيت مجددا

114
00:06:49,848 --> 00:06:52,687
انا اسفة

115
00:06:52,688 --> 00:06:56,509
كنت أقوم بعمل جيد لغاية
الآن بالتماسك

116
00:06:56,913 --> 00:06:59,793
انا اسفة جدا لينيت

117
00:06:59,794 --> 00:07:01,729
لقد كان يبدو كرجل جيدا حقا

118
00:07:01,729 --> 00:07:04,584
نعم لقد كان رجلا رائعا

119
00:07:06,536 --> 00:07:08,470
حسنا يجب ان نذهب غالبا

120
00:07:09,443 --> 00:07:11,366
اسمعي

121
00:07:11,366 --> 00:07:13,288
هل تريدين ان تركبي
معنا في السيارة للكنيسة؟

122
00:07:18,108 --> 00:07:21,020
لا ما زال علي ان استعد

123
00:07:21,020 --> 00:07:23,883
لذا اذهبوا انتم يا جماعة

124
00:07:25,819 --> 00:07:27,708
مرحبا بري

125
00:07:27,709 --> 00:07:30,584
رجاء أخبريني أنك لن
ترتدي ذلك للجنازة

126
00:07:30,585 --> 00:07:32,527
بالواقع هذا سبب
قدومي الى هنا

127
00:07:32,528 --> 00:07:34,430
لن أذهب للجنازة

128
00:07:34,431 --> 00:07:37,311
لذا هل يمكنك ان تخبري
سوزان عن شدة أسفي؟

129
00:07:37,311 --> 00:07:39,265
يجب ان تذهبي
الحي بأكمله ذاهب

130
00:07:39,266 --> 00:07:41,186
نعم وسوف يفكرون

131
00:07:41,187 --> 00:07:43,095
تلك هي المرأة التي كان يحميها مايك

132
00:07:43,096 --> 00:07:45,013
عندما قام بضرب ذلك المرابي

133
00:07:45,212 --> 00:07:46,218
انها سبب موته

134
00:07:46,219 --> 00:07:47,191
رينيه

135
00:07:47,192 --> 00:07:49,073
مايك خاطر بحياته لأجلي

136
00:07:49,074 --> 00:07:50,941
و الآن سوزان أصبحت أرملة

137
00:07:50,941 --> 00:07:52,920
و طفل عمره 9 سنوات
سوف يكبر بدون أب

138
00:07:52,920 --> 00:07:54,882
اسمعي أعرف انك تشعرين
بشكل فظيع بسبب ما جرى

139
00:07:54,883 --> 00:07:57,687
لكن اليوم يخص
تكريم مايك

140
00:07:57,687 --> 00:08:00,562
لا يحق لك أن تجعلي
ذلك بشان شعورك بالذنب

141
00:08:02,557 --> 00:08:05,358
لم تنظرين الي هكذا؟

142
00:08:05,358 --> 00:08:06,399
لأنك محقة

143
00:08:06,400 --> 00:08:08,300
و ذلك مزعج

144
00:08:08,301 --> 00:08:10,227
هيا

145
00:08:10,228 --> 00:08:13,039
اذهبي و غيري
ثيابك سوف أوفر لك مقعدا

146
00:08:13,040 --> 00:08:14,963
أكره اليوم حقا

147
00:08:14,963 --> 00:08:16,906
انا ايضا

148
00:08:17,876 --> 00:08:18,897
سيدة فان دي كامب؟

149
00:08:18,897 --> 00:08:20,730
هل يمكنني ان أساعدك؟

150
00:08:20,731 --> 00:08:23,610
انا المحقق هيريدا
قسم شرطة فيرفيو

151
00:08:23,611 --> 00:08:26,502
ان كان ذلك بخصوص
جريمة قتل مايك دلفينو

152
00:08:26,503 --> 00:08:28,437
سأكون سعيدة بالمساعدة لكن

153
00:08:28,438 --> 00:08:30,424
كما ترى
انا في طريقي لجنازته

154
00:08:30,425 --> 00:08:33,260
بالواقع لقد قمنا بإعتقال
بخصوص تلك القضية

155
00:08:33,261 --> 00:08:34,281
شكرا للرب

156
00:08:34,282 --> 00:08:36,124
انا هنا في قضية
غير متعلقة

157
00:08:36,125 --> 00:08:38,075
انه تحقيق بخصوص شخص مفقود

158
00:08:38,076 --> 00:08:39,088
حقا؟

159
00:08:39,089 --> 00:08:41,904
نعم أرغب ان تأتي معي
و ان تجيبي على بعض الأسئلة

160
00:08:41,905 --> 00:08:43,831
الآن؟

161
00:08:43,832 --> 00:08:45,718
رجاء

162
00:08:55,762 --> 00:08:58,654
ما ان وصلت لجنازة مايك دلفينو

163
00:08:58,655 --> 00:09:02,555
فكرت غابي بما
تمر به صديقتها سوزان

164
00:09:02,556 --> 00:09:07,362
بالنهاية فقد كان مايك
حب حياة سوزان

165
00:09:07,363 --> 00:09:10,227
و ذلك جعل غابي تفكر

166
00:09:10,227 --> 00:09:13,066
بشان حب حياتها

167
00:09:18,851 --> 00:09:21,718
اذن
بما تفكر؟

168
00:09:21,719 --> 00:09:24,655
بالكثير من الأمور

169
00:09:24,656 --> 00:09:26,593
معظمها فاسقة

170
00:09:26,594 --> 00:09:28,452
انا أحب ذلك أيضا

171
00:09:28,453 --> 00:09:31,405
انه زفاف ملكي مع
لمحة من الدعارة

172
00:09:31,405 --> 00:09:33,263
اذن كم القدر؟

173
00:09:33,264 --> 00:09:35,222
من يهتم؟
ستحصل على ما تدفع لأجله

174
00:09:35,222 --> 00:09:38,074
و ستتلقى هذا

175
00:09:40,955 --> 00:09:43,877
اثنا عشر ألف دولار؟
يا الهي

176
00:09:44,464 --> 00:09:47,363
لم ندفع هذا القدر
مقابل منزلنا الأول

177
00:09:47,364 --> 00:09:49,286
نعم حسنا كم سيكلف
الطين و القش؟

178
00:09:49,564 --> 00:09:50,528
سيداتي

179
00:09:51,122 --> 00:09:53,108
نحن نتمتع بوقت طيب

180
00:09:53,139 --> 00:09:55,318
فلنحاول أن نبقي الأمور هكذا

181
00:09:55,394 --> 00:09:58,274
الآن كوني صادقة يا أمي
الا يعجبك ذلك الفستان؟

182
00:10:00,189 --> 00:10:02,119
الا يوجد غير اللون الأبيض؟

183
00:10:03,093 --> 00:10:06,934
انا أقول فحسب
انها لا تخدع أحدا

184
00:10:06,935 --> 00:10:08,896
حسنا اظن انها تبدو جميلة

185
00:10:08,897 --> 00:10:10,278
سنشتريه

186
00:10:10,289 --> 00:10:11,301
لا

187
00:10:11,302 --> 00:10:14,182
لن اجعلك تنفق المال هكذا

188
00:10:14,182 --> 00:10:16,133
هلا منحتنا دقيقة؟

189
00:10:23,534 --> 00:10:24,528
ما الذي تفعلينه؟

190
00:10:24,529 --> 00:10:27,407
انها تحب الفستان
و انت تستمرين بإهانته

191
00:10:27,408 --> 00:10:29,357
انت لا تفهم فحسب
أليس كذلك كارلوس؟

192
00:10:29,358 --> 00:10:31,288
هذه البداية فحسب

193
00:10:31,289 --> 00:10:35,098
ان استسلمت لها بشأن
الفستان فسوف تستنزف أموالك

194
00:10:35,099 --> 00:10:38,911
ثق بي
تلك المرأة تزوجتك بسبب مالك

195
00:10:38,911 --> 00:10:40,850
اضربها كارلوس
اضربها

196
00:10:40,851 --> 00:10:42,768
امي

197
00:10:42,769 --> 00:10:44,679
تعرفين انني احبك

198
00:10:44,680 --> 00:10:48,529
لكن ان قلت شيئا انتقاديا اضافيا
أخرا بشأن غابي

199
00:10:48,530 --> 00:10:50,468
لا تزعجي نفسك بالقدوم
لزفافنا

200
00:10:50,468 --> 00:10:53,380
فهمت؟

201
00:10:55,271 --> 00:10:57,182
حسنا اظن أنك اتخذت قرارك

202
00:10:57,183 --> 00:11:00,097
أمل أن تدرك كم انها محظوظة فقط

203
00:11:00,098 --> 00:11:01,992
لا

204
00:11:01,993 --> 00:11:03,898
انا المحظوظ

205
00:11:03,899 --> 00:11:05,885
لم ألتق بواحدة مثلها

206
00:11:05,886 --> 00:11:09,690
و عندما تبتسم لي
لا يمكن أن أضع سعرا لذلك

207
00:11:09,691 --> 00:11:12,590
لذا لا أهتم ان كان
علي أن أعمل

208
00:11:12,591 --> 00:11:14,529
لمدة 20 ساعة باليوم
لأبقيها سعيدة

209
00:11:14,529 --> 00:11:17,394
سأقوم بذلك

210
00:11:19,344 --> 00:11:21,214
كارلوس حبيبي

211
00:11:21,215 --> 00:11:25,043
تعرف أن ما يجعل هذا الفستان يبرز أكثر

212
00:11:26,053 --> 00:11:27,934
لا لا يجب أن أفعل

213
00:11:27,935 --> 00:11:29,867
اخبريني ماذا؟

214
00:11:29,867 --> 00:11:33,747
حسنا ربما ذلك مبالغ به
لكن أقراط ألماسية؟

215
00:11:33,747 --> 00:11:35,694
اذن فمحطتنا التالية
هي متجر المجوهرات

216
00:11:44,338 --> 00:11:48,143
ما هذه البقع على
سجادة غرفة المعيشة؟

217
00:11:48,143 --> 00:11:50,126
الخضراء هي تقيؤ خوانيتا
الصفراء هي تقيؤ سيليا

218
00:11:50,127 --> 00:11:52,016
و الحمراء هي النبيذ خاصتي

219
00:11:52,016 --> 00:11:53,963
منذ متى تشربين النبيذ
في منتصف العصر؟

220
00:11:53,964 --> 00:11:56,803
منذ بدأت الفتاتان تتقيئان
في منتصف العصر

221
00:11:57,796 --> 00:12:00,636
حسائك قادم خوانيتا

222
00:12:01,625 --> 00:12:03,536
نعم سيليا حسائك أيضا

223
00:12:06,408 --> 00:12:08,334
اليك
انتهت نوبتي

224
00:12:08,334 --> 00:12:09,646
لا لا لا
لا أقدر غابي ليس الليلة

225
00:12:09,671 --> 00:12:11,072
لماذا؟
انا كنت معهما

226
00:12:11,145 --> 00:12:13,031
منذ أن أصيبتا بفيروس المعدة الغبي

227
00:12:13,128 --> 00:12:15,063
لم أنم منذ 4 ايام
أحتاج للراحة كارلوس

228
00:12:15,064 --> 00:12:17,935
غدا صباحا سيأتي 10
زبائن من اليابان بالطائرة

229
00:12:17,936 --> 00:12:20,799
و لكي أقدر على الفوز
بحسابهم العملاق

230
00:12:20,799 --> 00:12:21,715
علي أن أبهرهم

231
00:12:21,791 --> 00:12:23,933
بتقديم من برنامج باور بوينت
لم أبدء به بعد

232
00:12:23,933 --> 00:12:26,775
كل ما سمعته هو بلاه بلاه
اليابان بلاه بلاه

233
00:12:26,776 --> 00:12:28,738
أحتاج لتدليك

234
00:12:28,739 --> 00:12:31,550
يا الهي ليس مجددا

235
00:12:31,551 --> 00:12:34,461
في كل مرة يرن الجرس
هناك ملاك يحرم من أجنحته

236
00:12:34,462 --> 00:12:36,372
و طفل يكاد يتعرض للضرب

237
00:12:36,373 --> 00:12:38,319
الأمر بلا نهاية

238
00:12:38,319 --> 00:12:40,223
ان لم يكن هناك شيء
يخرج من افواههم

239
00:12:40,223 --> 00:12:42,128
فهو يخرج من مؤخراتهم

240
00:12:42,129 --> 00:12:44,048
كل فتحة تعمل
بطاقتها القصوى

241
00:12:44,048 --> 00:12:45,970
لا أستطيع ان أفعل ذلك
بعد الأن أكاد أن أفقد عقلي

242
00:12:45,971 --> 00:12:46,938
حسنا

243
00:12:46,939 --> 00:12:47,936
حسنا

244
00:12:47,937 --> 00:12:50,811
اذهبي و احصلي على تدليك
سأعتني بهن الليلة

245
00:12:50,812 --> 00:12:53,663
ماذا عن اليابان؟

246
00:12:53,664 --> 00:12:55,627
هذا أكثر أهمية

247
00:12:55,627 --> 00:12:58,507
قلت لك أنني سأعتني
بك دائما

248
00:12:59,476 --> 00:13:02,344
اذهبي
احصلي على تدليك

249
00:13:02,344 --> 00:13:06,189
يا فتيات والدكن
بالمنزل أحضرت الحساء

250
00:13:08,100 --> 00:13:10,006
زيارة مفاجئة مع التاكو

251
00:13:10,007 --> 00:13:11,989
لا تتحمس زيادة عن
اللزوم هذه استعارة لفظية

252
00:13:11,990 --> 00:13:15,286
مرحبا عزيزتي انا
مشغول بشيء

253
00:13:15,315 --> 00:13:17,236
انت مشغول بماذا؟
من الواضح ليس الحلاقة

254
00:13:17,237 --> 00:13:18,950
او وضع مضاد تعرق
تبدو كالإرهابي

255
00:13:19,018 --> 00:13:20,812
هل يمكنك رجاء أن تعودي لاحقا؟

256
00:13:20,812 --> 00:13:22,732
حسنا اعني

257
00:13:22,733 --> 00:13:25,578
ظننت انه سيكون من اللطيف
ان نتناول الغداء سوية لكن حسنا

258
00:13:25,578 --> 00:13:27,540
سأترك هؤلاء لأجلك

259
00:13:29,184 --> 00:13:30,168
مايك؟

260
00:13:30,169 --> 00:13:33,028
مرحبا غابي

261
00:13:33,029 --> 00:13:34,971
اذن يتسنى لـ مايك أن
يأتي و يزورك لكن لا يحق لي؟

262
00:13:34,972 --> 00:13:37,847
مايك يتصرف كصديق
انه يفهم ما أمر به

263
00:13:37,847 --> 00:13:39,719
لقد مررت بفترة مشابهة
في المصح

264
00:13:39,720 --> 00:13:40,731
اعرف مدى صعوبة الأمر

265
00:13:40,732 --> 00:13:43,619
صحيح ما الذي أعرفه؟
انا زوجته فحسب

266
00:13:48,397 --> 00:13:51,288
غابي غابي
انتظري

267
00:13:51,289 --> 00:13:54,124
انه في فترة حرجة حاليا
تساهلي معه قليلا

268
00:13:54,125 --> 00:13:56,063
أتظن انني اتيت الى هنا
كي أصعب الأمور عليه؟

269
00:13:56,064 --> 00:13:57,317
أريد أن أكون موجودة لأجله فحسب

270
00:13:57,357 --> 00:13:59,245
نعم لكن وجودك هنا يذكره

271
00:13:59,246 --> 00:14:01,540
كيف انه يفوت كل شيء
انه يشعر انه يخذلك

272
00:14:01,576 --> 00:14:04,466
ذلك سخيف-
لم تظنين انه يبعدك عنه؟-

273
00:14:05,056 --> 00:14:06,993
لا يتحمل أن تريه هكذا

274
00:14:06,994 --> 00:14:09,448
و بصراحة اظن انه خائف قليلا

275
00:14:09,478 --> 00:14:10,506
من ماذا؟

276
00:14:10,507 --> 00:14:13,334
لطالما قام بتوفير
المعيشة لك

277
00:14:13,335 --> 00:14:15,262
و ان ظننت انه لم يعد قادرا
على ذلك بعد الآن

278
00:14:15,262 --> 00:14:17,168
فهو يخاف ان تهجريه

279
00:14:23,906 --> 00:14:26,797
مايك كان رجلا جيدا

280
00:14:28,704 --> 00:14:29,729
و كذلك أنت

281
00:14:31,596 --> 00:14:34,464
يجب ان تستقيل من عملك

282
00:14:34,464 --> 00:14:35,445
ماذا؟لكنك قلت ان

283
00:14:35,446 --> 00:14:37,062
كنت مخطئة

284
00:14:37,157 --> 00:14:39,087
ان كان عملك كمستشار
سيجعلك سعيدا

285
00:14:39,088 --> 00:14:41,018
فذلك ما يجب ان تفعله

286
00:14:49,773 --> 00:14:51,651
عندما نظرت لينيت لصورة زفاف

287
00:14:52,102 --> 00:14:54,055
سوزان و مايك

288
00:14:54,056 --> 00:14:57,881
فكرت بالنهاية المأساوية
لزواجهما

289
00:14:57,881 --> 00:15:02,688
و ذلك جعلها تفكر ببداية زواجها

290
00:15:06,233 --> 00:15:07,202
سأتولى هذا

291
00:15:07,203 --> 00:15:09,133
لا لا لا
سأتولى هذا

292
00:15:09,133 --> 00:15:10,118
لماذا؟
لأنك الرجل؟

293
00:15:10,119 --> 00:15:13,017
لا لأنني طلبت مواعدتك
ذلك هو  العدل

294
00:15:13,018 --> 00:15:14,936
دعني اتولى الأمر

295
00:15:14,937 --> 00:15:16,862
لا المرة القادمة

296
00:15:16,863 --> 00:15:18,810
المرة القادمة؟

297
00:15:18,810 --> 00:15:20,737
أتطلب مني موعدا ثانيا؟

298
00:15:23,548 --> 00:15:24,582
بالتأكيد

299
00:15:24,583 --> 00:15:27,382
حسنا لكن يجب أن تعرف
انه لدي قاعدة المواعيد الثلاثة

300
00:15:27,382 --> 00:15:29,369
قبل أن افكر بأن أضاجع أحدهم

301
00:15:31,232 --> 00:15:34,127
للمعلومية لم أكن
أتوقع شيئا

302
00:15:34,128 --> 00:15:37,006
بما أنك قلت ذلك
ان اصطحبتني لتناول القهوة الآن

303
00:15:37,007 --> 00:15:39,891
فقد أقوم باعتبار ذلك موعدا ثانيا

304
00:15:39,892 --> 00:15:41,813
و ماذا لو انه بعد ذلك
عرضت عليك

305
00:15:41,814 --> 00:15:44,707
نصف قالب الحلوى الذي
لدي في صندوق السيارة؟

306
00:15:44,707 --> 00:15:47,575
هل سيحتسب ذلك كموعد ثالث؟

307
00:15:48,552 --> 00:15:50,510
فلنتناول القهوة أولا

308
00:15:50,511 --> 00:15:52,461
و نرى كيف ستسير الأمور
هلا ذهبنا؟

309
00:15:52,462 --> 00:15:55,337
فلنخرج من هنا

310
00:15:55,338 --> 00:15:59,158
اذن هل يجب ان نخبر
الموارد البشرية عن هذا؟

311
00:15:59,159 --> 00:16:01,066
لم سنفعل؟

312
00:16:01,067 --> 00:16:02,959
حسنا أظن انهم يرغبون بالمعرفة

313
00:16:02,960 --> 00:16:04,896
عندما ينخرط الموظفين في علاقة

314
00:16:04,896 --> 00:16:06,846
توم لسنا مضطرين للخوض
في أمر العلاقة كله

315
00:16:06,847 --> 00:16:08,768
انا لست من تلك الفتيات

316
00:16:08,769 --> 00:16:11,680
اللاتي تبحثن عن خاتم و أطفال
و منزل بالضواحي

317
00:16:11,681 --> 00:16:14,553
رغم أنني أحب بشكل جزئي
الأسيجة البيضاء

318
00:16:14,553 --> 00:16:16,480
ألا تظنين أن هناك أحدا
في الخارج

319
00:16:16,480 --> 00:16:18,394
سيغير رأيك؟

320
00:16:18,395 --> 00:16:20,297
ليس خلال السنين السبعة القادمة

321
00:16:20,298 --> 00:16:23,206
لدي خطة كاملة حيث
أصبح نائبة رئيس

322
00:16:23,206 --> 00:16:26,033
الولايات المتحدة؟

323
00:16:27,067 --> 00:16:29,963
أعني الشركة
لكننا سنرى بخصوص ذلك

324
00:16:34,689 --> 00:16:36,641
حسنا هل يمكنني أن
ألقي نظرةالآن؟ظهري يؤلمني

325
00:16:36,641 --> 00:16:39,516
كاحلاي متورمان و يداك رائحتهما
كالجبنة

326
00:16:41,419 --> 00:16:42,432
إليك

327
00:16:42,433 --> 00:16:45,259
ما هذا؟

328
00:16:45,260 --> 00:16:47,199
انه منزل أحلامك

329
00:16:47,199 --> 00:16:49,129
أحدهم اشتراه سلفا

330
00:16:49,130 --> 00:16:52,029
نعم انا فعلت لأجلك

331
00:16:53,003 --> 00:16:53,975
ما خطبك بحق الجحيم؟

332
00:16:53,976 --> 00:16:55,848
لا يمكنك أن تشتري منزلا لإحداهن

333
00:16:55,849 --> 00:16:57,842
الاستثناء لتلك
القاعدة هي منازل الأحلام

334
00:16:57,843 --> 00:17:00,638
لا كان يجب ان تستشيرني أولا

335
00:17:00,638 --> 00:17:02,603
و هذا قرار يجب ان نتخذه سوية

336
00:17:02,644 --> 00:17:03,541
و

337
00:17:03,599 --> 00:17:05,469
تشنج
قدمي

338
00:17:05,469 --> 00:17:06,471
اليك اجلسي-
حسنا-

339
00:17:06,472 --> 00:17:08,341
اجلسي

340
00:17:08,342 --> 00:17:09,315
هنا

341
00:17:09,315 --> 00:17:11,217
اين هو؟هناك؟-
هناك هناك-

342
00:17:12,239 --> 00:17:14,109
هيا

343
00:17:14,110 --> 00:17:16,988
اعترفي
هذا لطيف نوعا ما

344
00:17:16,989 --> 00:17:18,907
نعم انه لطيف

345
00:17:18,908 --> 00:17:20,830
لكن

346
00:17:20,831 --> 00:17:22,753
لدي أمور معينة أرغب
بها بالمنزل

347
00:17:22,754 --> 00:17:25,629
اعرف كعرزال للتؤام كي يلعبوا به

348
00:17:25,630 --> 00:17:27,564
هناك الشجرة المثالية له

349
00:17:27,564 --> 00:17:28,553
و حديقة أعشاب

350
00:17:28,554 --> 00:17:30,529
هناك بقعة ممتازة على
الجانب الأخر من المنزل

351
00:17:30,530 --> 00:17:33,341
و بالطبع

352
00:17:33,341 --> 00:17:36,233
سياجك الأبيض الجميل
كما حلمت بشأنه دائما

353
00:17:37,242 --> 00:17:41,039
انتظر انا لم أقل
اي شيء بخصوص سياج أبيض

354
00:17:41,040 --> 00:17:42,971
بالطبع فعلت
في موعدنا الاول

355
00:17:42,971 --> 00:17:44,877
قلت أنك تحبين الأسيجة البيضاء

356
00:17:44,878 --> 00:17:46,827
يستحيل أن أقول ذلك
في موعدنا الأول

357
00:17:46,828 --> 00:17:49,695
لقد فعلت
أتذكر لأنه ما ان قلت ذلك

358
00:17:49,696 --> 00:17:52,547
تخيلت صورتنا و نحن نجلس على الشرفة

359
00:17:52,548 --> 00:17:54,563
نشاهد أولادنا
يلعبون و نحن نحتسي الليمونادة

360
00:17:54,563 --> 00:17:57,363
و ننظر من خلف سياجنا الأبيض

361
00:18:00,247 --> 00:18:02,178
نعم هذا يبدو كمكان جميل

362
00:18:04,173 --> 00:18:06,058
انا أسف
أنني فعلت هذا بدونك

363
00:18:06,059 --> 00:18:08,018
لكنني عرفت

364
00:18:08,018 --> 00:18:10,846
عندما رأيت هذا المنزل
انك ستحبينه

365
00:18:11,868 --> 00:18:14,696
لأنني أعرفك أفضل
من أي شخص

366
00:18:29,084 --> 00:18:31,090
اليك هؤلاء لك أيضا

367
00:18:31,091 --> 00:18:33,970
شكرا هل تمانعين ان أخذت
مشغل الأقراص المحمول؟

368
00:18:33,971 --> 00:18:35,812
الذي أستخدمه و أنا اطبخ؟

369
00:18:35,813 --> 00:18:37,748
كيف سأستمع لأقراصي إذن؟

370
00:18:37,749 --> 00:18:39,711
نعم بالطبع خذه

371
00:18:39,711 --> 00:18:41,578
حسنا شكرا

372
00:18:45,443 --> 00:18:47,345
كيف حالك؟

373
00:18:47,346 --> 00:18:49,316
رائعة انها متعة مبيعات المنزل

374
00:18:49,317 --> 00:18:51,211
بدون جني اي مال

375
00:18:51,212 --> 00:18:54,106
و التخلص من الأشياء
التي تحبها فعلا

376
00:18:54,107 --> 00:18:55,997
لماذا لا تقاومين أكثر؟

377
00:18:55,998 --> 00:18:57,924
انه مجرد مشغل أقراص

378
00:18:57,925 --> 00:18:59,859
انا اتحدث عن زواجك

379
00:18:59,860 --> 00:19:01,825
لينيت تعرفينني

380
00:19:01,826 --> 00:19:04,650
اكره الحديث عن هذه الأمور
لكن الجميع في الشارع

381
00:19:04,651 --> 00:19:07,542
يعرف انك و توم يفترض
ان تبقيا سوية

382
00:19:07,543 --> 00:19:09,478
لا اعرف

383
00:19:09,478 --> 00:19:11,392
في هذه المرحلة
هناك الكثير من المشاعر السيئة

384
00:19:11,393 --> 00:19:13,328
اظن ان انفصالنا لفترة
سيساعدنا

385
00:19:13,328 --> 00:19:15,286
انا لا أظن

386
00:19:18,147 --> 00:19:20,036
لقد مررت بهذا
اتفقنا اعرف كيف ستجري الأمور

387
00:19:20,099 --> 00:19:21,314
كل منكما ينتظر الأخر

388
00:19:21,314 --> 00:19:23,631
ليعترف انه كان مخطئا
و يترجى للعودة سوية

389
00:19:23,900 --> 00:19:25,829
المشكلة هي
طوال الوقت الذي ستنتظرين

390
00:19:25,830 --> 00:19:27,752
سوف تبتعدان عن بعض أكثر

391
00:19:27,753 --> 00:19:29,688
لكن أنت و سوزان عدتما لبعضيكما

392
00:19:29,689 --> 00:19:32,556
و انا الوم نفسي كل
يوم لأنني استغرقت وقتا طويلا

393
00:19:32,557 --> 00:19:34,519
ما أحاول قوله هو

394
00:19:34,520 --> 00:19:37,346
على أحدهم ان يقوم بالحركة الأولى

395
00:19:37,347 --> 00:19:39,262
لا أقدر حاليا

396
00:19:39,263 --> 00:19:41,188
انا غاضبة جدا

397
00:19:41,189 --> 00:19:43,124
و في أحد الأيام لن تكوني

398
00:19:43,125 --> 00:19:45,051
أمل ان لا يكون فات الأوان

399
00:19:45,051 --> 00:19:47,010
لكلاكما

400
00:19:51,769 --> 00:19:53,731
لا تجعلي الأمر يزعجك عزيزتي

401
00:19:53,732 --> 00:19:54,694
ماذا؟

402
00:19:54,694 --> 00:19:56,637
ظهور توم مع حبيبته

403
00:19:58,499 --> 00:19:59,536
لا بأس

404
00:19:59,537 --> 00:20:02,349
لا أظن ان الأمر سيطول كثيرا

405
00:20:02,349 --> 00:20:03,391
حقا؟هل سمعت شيئا؟

406
00:20:05,245 --> 00:20:07,208
لا لقد قررت شيئا

407
00:20:13,198 --> 00:20:16,072
بري فان دي كامب وجدت نفسها
دون حيلة

408
00:20:16,154 --> 00:20:18,112
في وجه رجل قوي

409
00:20:18,113 --> 00:20:20,588
و هذا جعلها تفكر

410
00:20:20,592 --> 00:20:24,393
بشان الطرق التي تعاملت
بها مع الرجال الأقوياء

411
00:20:24,393 --> 00:20:27,281
و كيف تعلمت طريقة التعامل معهم

412
00:20:32,828 --> 00:20:33,821
بري

413
00:20:33,822 --> 00:20:35,728
ما الذي تصنعينه؟

414
00:20:35,729 --> 00:20:37,659
فطيرة الجوز بالعسل

415
00:20:37,660 --> 00:20:39,557
انها المفضلة لدى والدك

416
00:20:39,558 --> 00:20:40,563
هل يمكنني ان أساعد؟

417
00:20:40,564 --> 00:20:41,549
انتهت الفطيرة

418
00:20:41,549 --> 00:20:45,359
لكن يمكنني أن أعلمك كيفية
صنع الكريما المخفوقة

419
00:20:48,211 --> 00:20:49,235
بالطبع هناك الكثير من الأمور

420
00:20:49,236 --> 00:20:51,156
التي من المفترض ان
اعلمك اياها أولا

421
00:20:51,157 --> 00:20:53,023
مثل ماذا؟

422
00:20:54,000 --> 00:20:56,920
مثل كيفية ان تكوني إمرأة

423
00:20:56,921 --> 00:21:01,690
هذا أهم درس يمكن أن أعلمه

424
00:21:01,691 --> 00:21:05,560
ما ان تثخن الكريما
تخفقين بسرعة أكبر اتفقنا؟

425
00:21:05,561 --> 00:21:08,392
ألا أصبح إمرأة ما ان أصبح أكبر سنا؟

426
00:21:08,393 --> 00:21:09,387
لا بري

427
00:21:09,388 --> 00:21:12,242
هناك بعض الأمور التي
انت يافعة جدا لفهمها

428
00:21:12,243 --> 00:21:14,185
لكن

429
00:21:14,186 --> 00:21:17,090
أظن أنك كبيرة كفاية
لتتعلمي بشأن القناع

430
00:21:17,091 --> 00:21:18,986
القناع؟

431
00:21:18,986 --> 00:21:20,944
هذا ما كانت تسميه امي
انه التعبير الذي تضعينه

432
00:21:20,945 --> 00:21:23,864
عندما لا تريدين للناس
ان يعرفوا حقيقة مشاعرك

433
00:21:23,865 --> 00:21:27,629
كل النسوة الناضجات
يخفين مشاعرهن

434
00:21:27,630 --> 00:21:30,566
انه مفيد للغاية خاصة
عند التعامل مع الرجال

435
00:21:30,567 --> 00:21:31,555
لماذا؟

436
00:21:31,556 --> 00:21:34,440
حسنا ان أمكن
للرجل ان يعرف كيف تفكرين

437
00:21:34,441 --> 00:21:36,326
ذلك يمنحه سلطة عليك

438
00:21:36,327 --> 00:21:39,191
على سبيل المثال

439
00:21:39,192 --> 00:21:42,050
ان عرف الرجل
مقدار حبك له

440
00:21:42,051 --> 00:21:44,054
سوف يعتبرك من المسلّمات
سوف يؤذيك

441
00:21:44,055 --> 00:21:46,862
بدون اهتمام

442
00:21:46,863 --> 00:21:48,822
بقسوة

443
00:21:48,822 --> 00:21:49,787
بشكل دائم

444
00:21:52,632 --> 00:21:53,669
هل يعرف أبي أنك تحبينه؟

445
00:21:53,670 --> 00:21:56,512
نعم لقد اخبرته
مرارا

446
00:21:56,513 --> 00:21:58,459
انه لا يمكنني أن اعيش بدونه

447
00:21:58,460 --> 00:22:01,299
ان كنت غاضبة منه

448
00:22:01,300 --> 00:22:03,242
لماذا تعدين فطيرته المفضلة؟

449
00:22:03,243 --> 00:22:05,165
لأنه بعد كل تلك السنين

450
00:22:05,166 --> 00:22:07,121
لقد نسيت كيفية
وضع قناعي

451
00:22:07,122 --> 00:22:10,930
لذا الأن لا بد ان أقوم
بالأمور لألهي والدك

452
00:22:10,931 --> 00:22:13,794
كهذه الفطيرة

453
00:22:13,795 --> 00:22:16,691
عندما احضرها سيكون
متحمسا

454
00:22:16,692 --> 00:22:18,641
لن يلاحظ الدمار في عيني

455
00:22:18,642 --> 00:22:21,502
الدمار؟

456
00:22:21,502 --> 00:22:22,506
انها عاطفة

457
00:22:22,507 --> 00:22:24,427
انها من النوع الذي قد
تشعرين به عندما تتصل صديقتك

458
00:22:24,428 --> 00:22:26,333
لتقول ان سيارة زوجك

459
00:22:26,333 --> 00:22:29,201
شوهدت في مرأب فندق معين

460
00:22:29,201 --> 00:22:32,126
بقرب سيارة سكرتيرته

461
00:22:34,001 --> 00:22:35,935
تدربي على قناعك

462
00:22:37,802 --> 00:22:38,800
لا

463
00:22:38,800 --> 00:22:39,793
عزيزتي ذلك مبالغ به

464
00:22:39,794 --> 00:22:43,591
كل ما تحتاجين له
هو القليل من الابتسام

465
00:22:44,572 --> 00:22:45,552
مثالي

466
00:22:45,553 --> 00:22:47,447
بوجه مماثل لهذا

467
00:22:47,448 --> 00:22:50,344
لن يعرف  أحد بما تفكرين حقيقة

468
00:22:50,344 --> 00:22:52,311
و ستكون لي سلطة على الرجال؟

469
00:22:54,222 --> 00:22:56,141
أمل ذلك

470
00:23:10,510 --> 00:23:11,543
لم أنت غاضبة؟

471
00:23:11,544 --> 00:23:14,371
من قال أنني غاضبة؟

472
00:23:14,371 --> 00:23:17,274
بعد كل تلك السنين
الا تظنين أنني قادر على قراءتك؟

473
00:23:17,275 --> 00:23:21,100
حسنا انا كنت أشبه بكتاب
مفتوح ما سبب غضبي؟

474
00:23:21,101 --> 00:23:23,076
اذن أنت تعترفين أنك غاضبة

475
00:23:23,076 --> 00:23:24,958
لا اعترف بشيء

476
00:23:29,806 --> 00:23:32,638
تعرفين

477
00:23:32,638 --> 00:23:33,635
هذا الأمر الذي تفعلينه

478
00:23:33,636 --> 00:23:36,494
و ما هو ذلك الشيء؟

479
00:23:36,495 --> 00:23:39,374
تضعين ذلك التعبير المزيف

480
00:23:39,375 --> 00:23:42,251
لتبقيني جاهلا عن حقيقة
مشاعرك

481
00:23:42,252 --> 00:23:44,229
و أبقى حذرا لمدة أيام

482
00:23:44,230 --> 00:23:47,090
بدون ان اعرف ما الخطب

483
00:23:47,091 --> 00:23:49,950
حسنا ربما لا اشعر بالامان

484
00:23:49,951 --> 00:23:52,834
بمشاركة كل فكرة و شعور معك

485
00:23:54,754 --> 00:23:57,638
حسنا ذلك شيء فظيع لتقوليه

486
00:23:59,580 --> 00:24:02,408
بالطبع يمكنك ان تكوني بأمان معي

487
00:24:02,408 --> 00:24:04,403
انا زوجك

488
00:24:04,403 --> 00:24:06,282
احبك

489
00:24:07,256 --> 00:24:09,179
رجاء

490
00:24:11,129 --> 00:24:13,968
حسنا

491
00:24:13,969 --> 00:24:15,863
بعد الحلوى

492
00:24:15,864 --> 00:24:17,839
لقد قمت بمجاملة

493
00:24:17,839 --> 00:24:19,778
معينة لـ غابرييل

494
00:24:21,673 --> 00:24:22,658
لا بد انك تمزحين

495
00:24:22,659 --> 00:24:24,533
ذلك كان مؤذيا

496
00:24:27,453 --> 00:24:29,327
لمن؟

497
00:24:29,328 --> 00:24:30,369
لي

498
00:24:30,370 --> 00:24:34,195
قلت لها أنها أجمل امرأة
التقيتها على الاطلاق

499
00:24:34,195 --> 00:24:36,109
لقد كانت عارضة ازياء-
لا يهمني-

500
00:24:36,110 --> 00:24:39,029
لا يجب ان تقول ذلك
بوقوف زوجتك بقربك

501
00:24:39,030 --> 00:24:41,858
سأذهب للسرير

502
00:24:41,858 --> 00:24:43,797
الان؟

503
00:24:45,695 --> 00:24:48,578
اردت ان تعرف ما هو شعوري

504
00:24:48,579 --> 00:24:50,485
اشعر

505
00:24:50,486 --> 00:24:52,429
بأني مجروحة و مذلولة

506
00:24:52,429 --> 00:24:55,337
و اظن انك غبية لتشعري هكذا

507
00:24:59,186 --> 00:25:01,133
هل ستخلدين للسرير؟

508
00:25:01,134 --> 00:25:04,022
ام أنك ستجلسين هنا و تعبسين؟

509
00:25:04,022 --> 00:25:07,835
بالواقع كنت افكر
للتو بأمي

510
00:25:09,739 --> 00:25:11,648
و كم أنها كانت ذات بصيرة

511
00:25:11,649 --> 00:25:13,615
ذات بصيرة بأي شأن؟

512
00:25:13,616 --> 00:25:16,439
سأتي حالا

513
00:25:16,440 --> 00:25:19,368
اريد ان

514
00:25:19,368 --> 00:25:21,283
أترتب أولا

515
00:25:23,218 --> 00:25:26,069
حسنا

516
00:25:26,070 --> 00:25:28,017
و يا ريكس؟

517
00:25:28,017 --> 00:25:31,831
سوف أحضر الوافل البلجيكي
على الفطور

518
00:25:32,824 --> 00:25:35,744
عجبا

519
00:25:35,744 --> 00:25:37,647
انه المفضل لدي

520
00:25:42,469 --> 00:25:44,364
اسف لإبقاءك تنتظرين

521
00:25:44,364 --> 00:25:46,279
لا بأس

522
00:25:47,249 --> 00:25:49,167
رغم أنني ما زلت لا أعرف

523
00:25:49,168 --> 00:25:51,130
لم أحضرتني الى هنا

524
00:25:51,131 --> 00:25:54,005
هل التقيت برجل
اسمه رامون سانشيز؟

525
00:25:54,006 --> 00:25:56,846
لا لا أظن ذلك

526
00:25:56,847 --> 00:25:57,827
لماذا؟

527
00:25:57,828 --> 00:26:00,663
لقد اختفى من منزله
قبل عدة أشهر

528
00:26:00,664 --> 00:26:02,654
و لقد تلقينا اخبارية

529
00:26:02,655 --> 00:26:04,542
انه ميت

530
00:26:04,542 --> 00:26:06,432
يا للهول

531
00:26:07,397 --> 00:26:09,308
لقد قلت انك لم تلتقي به؟

532
00:26:09,309 --> 00:26:12,249
رامون سانشيز لا
ذلك الاسم لا يذكرني بشيء

533
00:26:12,249 --> 00:26:14,136
حسنا تعرفين
بسبب هذه الاخبارية

534
00:26:14,137 --> 00:26:18,020
هناك من يتهمك بقتل السيد سانشيز

535
00:26:18,021 --> 00:26:20,904
يا للهول
ذلك سخيف

536
00:26:20,905 --> 00:26:22,823
و لقد تصادف

537
00:26:22,824 --> 00:26:26,624
السيد سانشيز وجد بالضبط

538
00:26:26,625 --> 00:26:28,560
حيث قال المخبر
انه سيوجد

539
00:26:28,561 --> 00:26:29,577
و هل كان

540
00:26:29,578 --> 00:26:31,427
ميتا؟

541
00:26:31,428 --> 00:26:32,422
نعم سيدتي

542
00:26:32,422 --> 00:26:35,286
يا للعار

543
00:26:35,286 --> 00:26:38,226
و لأنك تعرف عليك على انك
قاتلة السيد سانشيز

544
00:26:38,226 --> 00:26:40,153
لم يكن لديك اي خيار
سوى ان تحضرني للاستجواب

545
00:26:40,154 --> 00:26:42,036
لقد فهمت

546
00:26:42,036 --> 00:26:43,930
لذا علي ان أسألك

547
00:26:44,928 --> 00:26:46,835
هل قتلته؟

548
00:26:49,687 --> 00:26:51,630
قطعا لا

549
00:26:56,465 --> 00:26:58,440
لا بد ان اعترف
انه من الصعب قراءتك

550
00:26:58,440 --> 00:27:00,312
شكرا لك
يا لها من مجاملة لطيفة

551
00:27:00,339 --> 00:27:03,215
اتظنين ان تلك مجاملة؟

552
00:27:03,215 --> 00:27:05,129
لقد تربيت على ان
أكون متماسكة دوما

553
00:27:05,130 --> 00:27:08,914
من الواضح ان هذا موقف
شديد التوتر

554
00:27:08,915 --> 00:27:11,846
ان أجد نفسي متهمة
بجريمة شنيعة

555
00:27:11,847 --> 00:27:13,722
و حقيقة ان تظن انني

556
00:27:13,722 --> 00:27:14,748
أنسجم

557
00:27:14,749 --> 00:27:17,615
بدرجة من الرقي و الكرامة

558
00:27:17,616 --> 00:27:20,515
حسنا فذلك شيء مراع لتقوله
انك لطيف للغاية

559
00:27:20,516 --> 00:27:23,336
الأن هل لديك أسئلة أخرى؟

560
00:27:23,336 --> 00:27:24,349
اكره ان استعجلك

561
00:27:24,350 --> 00:27:28,149
لكنني متأخرة على جنازة صديق عزيز

562
00:27:30,086 --> 00:27:32,040
لا استطيع ان أفكر بشيء

563
00:27:36,875 --> 00:27:39,710
حسنا كان من اللطيف لقاؤك

564
00:27:39,711 --> 00:27:42,631
و أمل ان تتمكن من معرفة
ما حصل للسيد سانشيز

565
00:27:42,631 --> 00:27:44,538
انا متأكد اننا سنفعل

566
00:27:50,346 --> 00:27:53,157
اترى؟ماذا قلت لك؟

567
00:27:53,158 --> 00:27:55,092
انها غريبة فعلا

568
00:27:55,092 --> 00:27:57,973
انا لست متأكدا ما الذي
جنيناه من احضارها الى هنا

569
00:28:00,913 --> 00:28:03,771
حصلنا على بصماتها

570
00:28:07,181 --> 00:28:08,838
انا البعث و الحياة

571
00:28:09,058 --> 00:28:10,349
بينما استمعت سوزان

572
00:28:10,437 --> 00:28:13,320
للكلمات اللطيفة التي قالها
القس عن مايك

573
00:28:13,321 --> 00:28:16,167
وجدت نفسها منهارة

574
00:28:16,168 --> 00:28:20,010
لقد عرفت ان الناس تريد
ان تسمعها تتحدث

575
00:28:20,010 --> 00:28:23,903
لكن لم يكن لديها اي فكرة
عما ستقوله

576
00:28:25,822 --> 00:28:27,724
لا أصدق انك تجبرينني على فعل ذلك

577
00:28:27,725 --> 00:28:30,600
انتظر اظن انك قصدت ان تقول

578
00:28:30,601 --> 00:28:34,433
سوزان الجميلة
سوزان الرائعة

579
00:28:34,434 --> 00:28:37,313
شكرا لزواجك بي و سماحك
أن أكرمك

580
00:28:37,314 --> 00:28:41,199
بحمل مؤخرتك الجميلة الى داخل
منزلنا

581
00:28:41,200 --> 00:28:43,094
انت سكرانة جدا الآن

582
00:28:43,095 --> 00:28:45,957
لا لست كذلك
انا فقط

583
00:28:45,958 --> 00:28:47,932
لم أكن بهذه السعادة من قبل في حياتي

584
00:28:47,933 --> 00:28:49,866
اشعر انه يمكنني أن اطفو

585
00:28:49,867 --> 00:28:51,741
اتمنى لو يمكنك

586
00:28:54,679 --> 00:28:58,467
نعم أنا سعيد أيضا

587
00:28:58,468 --> 00:28:59,472
هذا كل شيء؟

588
00:28:59,473 --> 00:29:01,334
انا سعيد؟

589
00:29:01,335 --> 00:29:03,330
حسنا ذلك كاف

590
00:29:03,331 --> 00:29:07,163
ما الذي تريدينه مني؟
انا لست متحدثا ماهرا

591
00:29:07,164 --> 00:29:10,024
حسنا هيا يا سيد

592
00:29:10,024 --> 00:29:11,939
قوي و صامت

593
00:29:13,845 --> 00:29:14,802
ماذا؟

594
00:29:14,803 --> 00:29:16,737
اكتب لي قصيدة

595
00:29:16,737 --> 00:29:18,636
اتركيني و شأني
من هذه الامور

596
00:29:18,637 --> 00:29:21,548
انها ليلة زفافي و أريد قصيدة

597
00:29:21,549 --> 00:29:24,432
هيا تكلم

598
00:29:24,433 --> 00:29:27,327
كل ما أذكره من حين كنت طفلا

599
00:29:27,328 --> 00:29:29,214
سأقبل بذلك

600
00:29:29,214 --> 00:29:31,142
قل قصيدتي ايها الزوج

601
00:29:34,017 --> 00:29:35,963
احبك مرة

602
00:29:35,964 --> 00:29:37,886
احبك مرتين

603
00:29:37,887 --> 00:29:39,865
احبك أكثر من الفول و الرز

604
00:29:43,643 --> 00:29:46,555
الأن هذه قصيدة

605
00:29:51,369 --> 00:29:52,981
انه ذكاء فعلا
انكم تقومون بهذا يا جماعة

606
00:29:52,991 --> 00:29:56,791
عندما يموت الناس بدون
وصية يكون ذلك كالكابوس

607
00:29:58,047 --> 00:29:59,033
انت بخير عزيزتي؟

608
00:29:59,034 --> 00:30:00,982
بالطبع انا بخير

609
00:30:00,983 --> 00:30:03,831
نحن على وشك الحديث عن الموت

610
00:30:03,832 --> 00:30:05,761
لليومين المقبلين

611
00:30:05,762 --> 00:30:08,662
ان كان ذلك يشعرك بتحسن
لا أحد يستمتع بهذا

612
00:30:08,663 --> 00:30:10,565
انا متفاجئ بسماعي ذلك

613
00:30:10,565 --> 00:30:12,171
ألديك منشورات عن السرطان
في الداخل؟

614
00:30:12,226 --> 00:30:13,423
في حال انتهينا باكرا

615
00:30:13,465 --> 00:30:15,382
سوزان هيا
هذا مهم

616
00:30:15,383 --> 00:30:17,289
لدينا طفل قادم
لدينا المنزل

617
00:30:17,290 --> 00:30:19,197
انا لا أقول ان الوصية
غير هامة

618
00:30:19,198 --> 00:30:22,081
انا أقول انه يوم جميل

619
00:30:22,081 --> 00:30:23,111
علينا ان نتمشى او ما شابه

620
00:30:23,112 --> 00:30:25,966
و ان نتعامل مع قضية الموت هذه

621
00:30:25,967 --> 00:30:28,830
في يوم جميل كئيب ماطر

622
00:30:28,831 --> 00:30:31,775
الحمام هناك بوب

623
00:30:31,775 --> 00:30:33,634
لا احتاج لإستعمال الحمام

624
00:30:34,607 --> 00:30:37,467
او ربما أحتاج

625
00:30:41,324 --> 00:30:43,238
حسنا ما الأمر؟

626
00:30:43,239 --> 00:30:46,110
نحن ننحس أنفسنا

627
00:30:46,111 --> 00:30:49,035
بفعلنا هذا نحن نقول للموت
تعال هيا

628
00:30:49,035 --> 00:30:51,915
لا عندما لا نفعل هذا فهو نحس

629
00:30:51,916 --> 00:30:53,842
اسمعي انا سمكري
و دائما

630
00:30:53,842 --> 00:30:55,727
الناس الذين ليس عندهم تأمين ملاك المنازل

631
00:30:55,727 --> 00:30:56,762
تنفجر مراحيضهم

632
00:30:56,763 --> 00:30:59,581
هل السبب ما يتناولونه؟

633
00:30:59,582 --> 00:31:01,520
لقد فوت نقطتي

634
00:31:01,521 --> 00:31:03,475
لا أتفادى نقطتك

635
00:31:03,475 --> 00:31:04,441
اذهب و اغسل يديك

636
00:31:07,277 --> 00:31:08,241
رجاء؟

637
00:31:08,242 --> 00:31:10,184
سنقوم بذلك يوم السبت
أعدك

638
00:31:10,185 --> 00:31:14,951
اسمعي اعرف انه أمر صعب
لكن سايريني اتفقنا؟

639
00:31:14,952 --> 00:31:16,906
لأنه ان حصل شيء

640
00:31:16,906 --> 00:31:18,813
لا يوجد ما هو أهم لدي

641
00:31:18,814 --> 00:31:20,744
من ان اعرف انك و هو

642
00:31:21,745 --> 00:31:24,565
ستتم العناية بكما

643
00:31:28,442 --> 00:31:29,448
بوب تعال

644
00:31:29,448 --> 00:31:33,262
لن ندفع لك وقت ذهابك للحمام

645
00:31:35,184 --> 00:31:37,126
هذا ما أتحدث عنه

646
00:31:37,127 --> 00:31:39,995
لا أريد اي من لحم الضأن
الجرجير,او هراء جبن الماعز

647
00:31:39,995 --> 00:31:41,894
اعطني لحم بقر تقليدي مفروم

648
00:31:41,894 --> 00:31:44,789
جبنة أميركية
و خسا طازجا

649
00:31:44,790 --> 00:31:46,704
حسنا انا سعيدة بسعادتك

650
00:31:46,704 --> 00:31:48,609
لكنني لست واثقة ان
اي همبرغر

651
00:31:48,610 --> 00:31:50,522
يساوي ان نقود السيارة لنصف ساعة لأجله

652
00:31:50,523 --> 00:31:52,488
هذا لأنك لم تتناولي قضمة منه بعد

653
00:31:52,489 --> 00:31:57,250
قالت خوانيتا ان حبيب
السيدة فان دي كامب قتل بسيارة

654
00:31:57,251 --> 00:31:59,197
نعم

655
00:31:59,198 --> 00:32:01,096
نعم لقد قتل

656
00:32:02,082 --> 00:32:03,871
و كان الأمر حادثا

657
00:32:03,895 --> 00:32:04,879
ذلك محزن جدا

658
00:32:04,962 --> 00:32:06,235
لكنك لست مضطرا للقلق

659
00:32:06,251 --> 00:32:08,178
طالما اننا نتذكر
ان ننظر بالإتجاهين

660
00:32:08,273 --> 00:32:11,096
قبل ان نعبر الشارع
فلن يحصل ذلك لنا

661
00:32:12,697 --> 00:32:14,596
الى اين نذهب
عندما نموت؟

662
00:32:19,386 --> 00:32:21,364
حسنا تعرف
الى الجنة

663
00:32:21,364 --> 00:32:24,197
اعرف لكن هل يذهب الجميع الى هناك؟

664
00:32:26,139 --> 00:32:29,002
كل من تعرفهم سيذهب للجنة

665
00:32:29,003 --> 00:32:32,836
ماذا عن الحيوانات؟

666
00:32:32,837 --> 00:32:34,746
الحيوانات تذهب للجنة أيضا

667
00:32:34,747 --> 00:32:36,721
ماذا عن الحشرات؟

668
00:32:36,722 --> 00:32:38,680
الحشرات مزعجة

669
00:32:38,681 --> 00:32:40,595
لا نرغب بالحشرات في الجنة

670
00:32:40,596 --> 00:32:43,403
ماذا عن الحيوانات التي
تأكل الحشرات؟

671
00:32:43,403 --> 00:32:44,397
الن يتضوروا جوعا؟

672
00:32:46,283 --> 00:32:47,284
انت محق

673
00:32:47,285 --> 00:32:49,183
هناك حشرات بالجنة

674
00:32:49,184 --> 00:32:51,161
لكن ان كان كل الناس
و كل الحيوانات

675
00:32:51,162 --> 00:32:54,006
و كل الحشرات الذين عاشوا
سيذهبون للجنة

676
00:32:54,007 --> 00:32:55,920
الن تكون مزدحمة للغاية؟

677
00:32:55,921 --> 00:32:57,835
لا عزيزي

678
00:32:57,836 --> 00:32:59,765
الجنة مثالية

679
00:32:59,766 --> 00:33:02,654
كيف تكون مثالية؟
اعني ما طبيعتها؟

680
00:33:02,654 --> 00:33:04,601
اتريد ان تتدخل هنا؟

681
00:33:06,536 --> 00:33:09,378
صاحبي
هذه الجنة

682
00:33:09,379 --> 00:33:11,317
حقا؟

683
00:33:11,318 --> 00:33:13,216
بالطبع ان تجلس مع الناس

684
00:33:13,217 --> 00:33:15,208
الذين تحبهم أكثر
من أي شيء بالعالم

685
00:33:15,208 --> 00:33:18,052
ان تتناول همبرغر بالجبن مع البطاطا
المقلية لا بد انها الجنة

686
00:33:19,926 --> 00:33:21,877
اتعرف ما هي الجنة أيضا؟-
ماذا؟-

687
00:33:21,877 --> 00:33:22,840
ذلك المكان الذي نصطاد السمك به

688
00:33:22,841 --> 00:33:23,816
قرب الشلال؟

689
00:33:23,817 --> 00:33:24,813
نعم الجنة

690
00:33:24,813 --> 00:33:26,704
و عندما نشاهد كرة
القدم سوية

691
00:33:26,705 --> 00:33:28,662
و تحضر أمك لنا صينية من الوجبات الخفيفة

692
00:33:28,663 --> 00:33:30,537
اتلك جنة أيضا؟

693
00:33:30,537 --> 00:33:32,444
ان كان يفترض بالجنة ان
تكون أسعد مكان تكون فيه

694
00:33:32,445 --> 00:33:34,374
ألا تبدو كل تلك الأماكن
محببة لديك؟

695
00:33:40,135 --> 00:33:41,135
مما تصنع شطائر الهمبرغر؟

696
00:33:41,136 --> 00:33:43,010
لأنني اعرف انها ليست من اللحم

697
00:33:46,932 --> 00:33:48,841
شكرا لقدومكم

698
00:33:48,842 --> 00:33:51,734
لنساعد في تكريم حياة مايك دلفينو

699
00:33:51,735 --> 00:33:55,564
تدعوكم العائلة لتنضموا
اليهم بالمقبرة

700
00:33:58,411 --> 00:34:01,263
غيرت رأيي

701
00:34:01,264 --> 00:34:02,292
مرحبا

702
00:34:02,293 --> 00:34:05,197
لم أكن أخطط لقول شيء

703
00:34:05,198 --> 00:34:08,998
لأنني

704
00:34:08,999 --> 00:34:12,831
لم تكن لدي اي فكرة
عما سأقوله

705
00:34:12,832 --> 00:34:16,657
مايك و انا لم نتحدث قط

706
00:34:16,657 --> 00:34:18,592
عما يريده في جنازته

707
00:34:20,502 --> 00:34:23,438
اظن ان السبب هو

708
00:34:23,439 --> 00:34:25,338
حسنا تعرفون مايك

709
00:34:25,338 --> 00:34:29,154
لم يكن متحدثا كثيرا

710
00:34:30,140 --> 00:34:32,062
بعضكم

711
00:34:32,063 --> 00:34:35,896
ما ان أتيتم لتضموني اليوم

712
00:34:35,896 --> 00:34:38,784
قلتم انه في مكان أفضل

713
00:34:40,719 --> 00:34:43,598
و تعرفون ماذا؟

714
00:34:43,599 --> 00:34:46,519
ادرك الآن

715
00:34:46,519 --> 00:34:48,441
انه كذلك

716
00:34:50,336 --> 00:34:54,165
انه في مطعم

717
00:34:56,092 --> 00:34:59,926
يتناول الهمبرغر بالجبن
مع عائلته

718
00:35:01,880 --> 00:35:03,831
و هو يصطاد السمك

719
00:35:03,831 --> 00:35:05,742
عند شلال

720
00:35:09,535 --> 00:35:12,438
و هو يشاهد كرة القدم مع ابنه

721
00:35:12,439 --> 00:35:15,322
يصرخ كالمجانين

722
00:35:15,323 --> 00:35:18,170
لذا

723
00:35:18,171 --> 00:35:22,977
بما ان عليه ان يكون

724
00:35:22,977 --> 00:35:24,941
في كل تلك الاماكن الرائعة

725
00:35:28,766 --> 00:35:32,655
يتوجب علي ان أودعه الآن

726
00:35:39,364 --> 00:35:42,276
وداعا مايك

727
00:35:55,679 --> 00:35:57,640
احبك مرة

728
00:35:57,641 --> 00:36:00,513
احبك مرتين

729
00:36:03,385 --> 00:36:06,237
احبك أكثر من الفول والرز

730
00:38:30,086 --> 00:38:31,464
اتعرفون ماذأ؟
مايك كان محقا

731
00:38:31,465 --> 00:38:34,315
مايك كان محقا
ذلك كان أفضل همبرغر تناولته في حياتي

732
00:38:34,315 --> 00:38:35,309
أصبت بذلك

733
00:38:38,214 --> 00:38:41,974
سوزان لم تأكلي شيئا
ألا تتضورين جوعا؟

734
00:38:43,008 --> 00:38:46,821
صفر خمسة واحد ستة
صفر اثنان

735
00:38:48,704 --> 00:38:50,686
تذكرت للتو

736
00:38:50,686 --> 00:38:52,605
انها كلمة سر مايك
لبريده الصوتي

737
00:38:52,606 --> 00:38:55,440
علي ان أتصل بشركة الهاتف
المحمول

738
00:38:55,441 --> 00:38:57,407
او سوف يرسلون
فاتورة اضافية عن شهر

739
00:38:57,408 --> 00:38:59,315
استطيع ان افعل ذلك لأجلك

740
00:38:59,315 --> 00:39:01,261
سأتصل بهم غدا صباحا

741
00:39:06,024 --> 00:39:08,943
إم جي سجل نفسه

742
00:39:08,944 --> 00:39:11,843
كرامٍ لدوري اليافعين هذا العام

743
00:39:11,844 --> 00:39:13,753
كان يفترض بـ مايك
ان يعلمه

744
00:39:13,754 --> 00:39:16,298
عزيزتي سأرسل كارلوس
ليدربه

745
00:39:16,322 --> 00:39:18,548
لقد منحته بنتين تكرهان
الرياضة سيكون متحمسا جدا

746
00:39:18,591 --> 00:39:21,465
مايك كان يتفقد اطارات
سيارتنا دوما

747
00:39:21,465 --> 00:39:23,364
بتلك الأداة

748
00:39:25,279 --> 00:39:28,121
لا اعرف اين الاداة

749
00:39:28,122 --> 00:39:31,033
اعرف انها هامة وابقتنا
في امان

750
00:39:31,034 --> 00:39:33,898
توم ما زال يعتني بسياراتنا

751
00:39:33,898 --> 00:39:36,847
سأخبره ان يهتم بسيارتك
مع البقية

752
00:39:41,585 --> 00:39:44,530
سوزان سنفعل كل ما بوسعنا

753
00:39:44,531 --> 00:39:46,402
لنبقيك متماسكة اتفقنا؟

754
00:39:46,403 --> 00:39:48,382
اتفقنا

755
00:39:48,383 --> 00:39:52,226
نعم برغم ما يأخذه الموت منا

756
00:39:52,227 --> 00:39:54,171
انه يمنح أيضا

757
00:39:54,171 --> 00:39:57,989
انه يعلمنا ما المهم حقا

758
00:39:59,909 --> 00:40:04,707
كالمنح بعد حياة من الأخذ

759
00:40:06,643 --> 00:40:08,591
ان نلاحق شيئا

760
00:40:08,591 --> 00:40:11,469
ما كان يجب ان نتخلى عنه

761
00:40:16,274 --> 00:40:21,068
او ان نتذكر ما
جعلنا نصبح ما نحن عليه

762
00:40:23,946 --> 00:40:29,672
لكن احيانا الدروس التي نتعلمها
بعد موت أحدهم

763
00:40:29,673 --> 00:40:32,463
ليست ما نتوقعها

764
00:40:32,476 --> 00:40:33,875
خبراء الطب الشرعي
يقولون ان البصمات على الكأس

765
00:40:33,894 --> 00:40:35,444
تطابق البصمات التي وجدناها على
الرجل الميت

766
00:40:35,517 --> 00:40:39,359
طوال فترة مواعدتها لـ تشاك لم أثق بها

767
00:40:39,360 --> 00:40:41,303
أتظن ان لدينا ما يكفي لنعتقلها؟

768
00:40:41,304 --> 00:40:43,188
غالبا

769
00:40:43,188 --> 00:40:44,194
فلنحجم عن ذلك

770
00:40:44,195 --> 00:40:47,994
أريد أن اتأكد ان لدينا
ما يكفي لسجن تلك العاهرة للأبد

771
00:40:48,018 --> 00:40:53,058
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com