1
00:00:00,360 --> 00:00:02,182
سابقا في المسلسل

2
00:00:02,245 --> 00:00:06,007
في جنازة مايك
سوزان و إم جي قالوا وداعا

3
00:00:06,008 --> 00:00:07,926
غابي منحت موافقتها

4
00:00:07,926 --> 00:00:09,084
يجب ان تستقيل من عملك

5
00:00:09,136 --> 00:00:11,209
ان كان عملك كمستشار
سيجعلك سعيدا

6
00:00:11,209 --> 00:00:12,456
فإذن ذلك ما يجب ان تفعله

7
00:00:12,501 --> 00:00:15,346
لينيت قالت رأيها
بخصوص حبيبة توم

8
00:00:15,347 --> 00:00:18,219
لا أظن ان العلاقة
ستطول أكثر من ذلك بالحقيقة

9
00:00:18,220 --> 00:00:20,145
و الشرطة جمعت أدلة أكثر

10
00:00:20,146 --> 00:00:23,982
أحدهم يتهمك بقتل السيد سانشيز-
ذلك سخيف-

11
00:00:24,162 --> 00:00:27,947
أريد ان أتاكد ان لدينا
ما يكفي لسجن تلك العاهرة مدى الحياة

12
00:00:31,014 --> 00:00:34,917
رينيه بيري انتظرت شهورا
عديدة لطلب الزواج

13
00:00:34,918 --> 00:00:38,749
و لعدة أشهر لقد شعرت بخيبة الأمل

14
00:00:38,750 --> 00:00:43,537
لقد كانت هناك أمسية حميمة قرب النار

15
00:00:43,537 --> 00:00:46,406
لم تجري بالطريقة التي كانت تأملها

16
00:00:48,497 --> 00:00:52,337
لحظة رومانسية في حديقة ويستريا

17
00:00:52,815 --> 00:00:53,858
والتي لم تكن رومانسية جدا

18
00:00:53,859 --> 00:00:57,621
في النهاية

19
00:00:57,622 --> 00:01:01,465
و نزهة جميلة عند البحيرة

20
00:01:01,466 --> 00:01:03,356
و التي تبين أنها

21
00:01:03,356 --> 00:01:05,319
ليست أكثر من نزهة

22
00:01:07,261 --> 00:01:11,117
لذا عندما ضربت خيبة الأمل مجددا

23
00:01:12,998 --> 00:01:15,810
قررت رينيه ان تصرح عن رأيها

24
00:01:15,811 --> 00:01:16,806
حلوى؟

25
00:01:16,807 --> 00:01:18,972
هذه هي النهاية الكبيرة
لوجبة من 6 أطباق؟

26
00:01:19,059 --> 00:01:19,946
الحلوى؟

27
00:01:20,034 --> 00:01:21,949
ما الذي كنت تتوقعينه
طبق من الجبن؟

28
00:01:21,950 --> 00:01:22,907
لا

29
00:01:22,908 --> 00:01:24,808
كنت أتوقع خاتما

30
00:01:24,809 --> 00:01:26,820
لديك ورود حمراء و شامبانيا

31
00:01:26,820 --> 00:01:28,676
انت ترسل الي كل إشارة في العالم

32
00:01:28,677 --> 00:01:30,588
انني على وشك ان
أتلقى عرض زواج كبير

33
00:01:30,589 --> 00:01:32,518
و عوضا عن ذلك أتلقى كعكة

34
00:01:32,518 --> 00:01:33,521
حسنا انها نفيخة الشوكولا

35
00:01:33,522 --> 00:01:36,413
ايا كان
انا لست امرأة يافعة

36
00:01:36,414 --> 00:01:39,290
لا اعرف كم مرة مزيفة يستطيع
لقلبي ان يتحمل

37
00:01:39,291 --> 00:01:43,118
حسنا لا بأس
كنت سوف اتقدم الليلة

38
00:01:43,119 --> 00:01:45,052
لكن قمت بعمل فظيع في أول مرة

39
00:01:45,053 --> 00:01:47,903
أردت لهذه المرة أن تكون استثنائية

40
00:01:47,903 --> 00:01:49,812
انهم يسمونها
بـ طرح السؤال

41
00:01:49,813 --> 00:01:51,738
و ليس المماطلة حتى الأبد

42
00:01:51,739 --> 00:01:53,671
لذا هيا
اطرحه

43
00:01:53,672 --> 00:01:56,458
هل يمكنني على الأقل
ان أقرأ الخطاب الذي كتبته؟

44
00:01:56,458 --> 00:02:00,330
يا الهي فقد اقرأ
الجزء الأخير

45
00:02:05,089 --> 00:02:06,104
حسنا

46
00:02:06,105 --> 00:02:08,054
لكل تلك الأسباب و أكثر

47
00:02:08,054 --> 00:02:10,900
انه لشرف عظيم
ان أطلب منك

48
00:02:12,802 --> 00:02:14,747
سوف نتجاهل ذلك
استمر

49
00:02:14,747 --> 00:02:16,645
ان كنت ستنظرين في جعلي

50
00:02:16,646 --> 00:02:18,534
أسعد رجل في

51
00:02:18,535 --> 00:02:20,421
اذهبوا بعيدا

52
00:02:20,422 --> 00:02:22,396
انها الشرطة

53
00:02:22,396 --> 00:02:26,180
نحن نبحث عن
السيد بين فوكنر

54
00:02:30,120 --> 00:02:33,909
انا بين فوكنر كيف يمكنني أن أساعدكم؟

55
00:02:33,909 --> 00:02:36,821
انت تملك مشروع الشقق
الذي تحت الإنشاء في غابة تشابمان؟

56
00:02:36,822 --> 00:02:38,708
كنت املكه
المصرف يملكه الأن

57
00:02:38,708 --> 00:02:40,602
هل تمانع ان تأتي للقسم معنا؟

58
00:02:40,603 --> 00:02:43,475
أريد ان اسألك عن جثة وجدت في الموقع

59
00:02:43,476 --> 00:02:45,470
هل هو معتقل؟

60
00:02:45,470 --> 00:02:49,221
لا سيدتي نريد ان نسأل حبيبك
بضع أسئلة

61
00:02:50,232 --> 00:02:52,163
انتظر

62
00:03:00,794 --> 00:03:04,537
انه ليس حبيبي
انه خطيبي

63
00:03:04,538 --> 00:03:09,387
نعم رينيه بيري قد
انتظرت وقتا طويلا لأجل عرض الزواج

64
00:03:09,388 --> 00:03:11,268
حسنا الأن يمكنك ان تأخذه

65
00:03:11,268 --> 00:03:17,017
و لم تكن ستتركه ينساب من بين أصابعها

66
00:03:20,514 --> 00:03:28,184
  <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان: في أي لحظة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

67
00:03:29,537 --> 00:03:32,353
بري فان دي كامب
بدأت كل صباح

68
00:03:32,354 --> 00:03:35,298
بمتابعة أحدث الأخبار

69
00:03:35,299 --> 00:03:40,137
لكن أحيانا الأخبار
تأتي من مصدر غير متوقع

70
00:03:41,188 --> 00:03:44,975
مرحبا بري
انظري ما الذي جرى ليدي

71
00:03:44,976 --> 00:03:46,461
يا الهي

72
00:03:46,509 --> 00:03:47,268
هل أنت

73
00:03:47,348 --> 00:03:48,340
سنتزوج

74
00:03:48,854 --> 00:03:50,746
يا للروعة

75
00:03:50,747 --> 00:03:52,701
نعم نحن سعيدون للغاية-
سعيدون للغاية؟-

76
00:03:52,701 --> 00:03:54,563
نحن نحلق من السعادة
أعلى من الرياح

77
00:03:54,689 --> 00:03:55,732
فوق القمر

78
00:03:55,732 --> 00:03:57,617
تهاني
متى حصل هذا؟

79
00:03:57,618 --> 00:03:59,498
الليلة الماضية
و اسمعي هذا

80
00:03:59,499 --> 00:04:01,432
في منتصف عرض  الزواج
الكبير الرومانسي

81
00:04:01,433 --> 00:04:03,404
أتت الشرطة لتسأل عن
جثة ما

82
00:04:03,404 --> 00:04:05,322
وجدوها في موقع البناء

83
00:04:07,223 --> 00:04:09,100
اذن اخبروني المزيد

84
00:04:09,101 --> 00:04:12,053
حسنا أنا قطعا اريد زفافا
كبيرا وصيفات و بقية الامور

85
00:04:12,054 --> 00:04:14,855
كنت أتحدث عن الجثة
ما الذي قالته الشرطة؟

86
00:04:14,855 --> 00:04:15,892
ليس الكثير
تعرفين أخبرتهم

87
00:04:15,893 --> 00:04:17,821
انني لا اعرف شيئا
عنها و لقد صدقوني

88
00:04:17,822 --> 00:04:19,671
جيد

89
00:04:19,671 --> 00:04:20,692
مع ذلك علي أن أقول

90
00:04:20,693 --> 00:04:22,591
أنا متفاجئة انك لم تخبرني قبلا

91
00:04:22,592 --> 00:04:24,491
تعرفين-
نحن أسفون الوقت كان متاخرا-

92
00:04:24,492 --> 00:04:26,409
و أردت ان اخبر شققيقتي أولا

93
00:04:26,410 --> 00:04:28,286
مجددا نتحدث عن الجثة

94
00:04:28,286 --> 00:04:29,286
لم سنخبرك بذلك؟

95
00:04:29,287 --> 00:04:32,121
و لم نتحدث عن هذا و ليس عني؟

96
00:04:32,122 --> 00:04:34,998
ذلك صحيح أكره رؤية هكذا
خبر مأساوي

97
00:04:34,999 --> 00:04:36,910
يتقاطع مع يومك السعيد

98
00:04:36,910 --> 00:04:37,943
و لا أظن انه سيفعل

99
00:04:37,944 --> 00:04:39,835
لكن أظن انه لا يجب ان
تقلقي بهذا الشأن

100
00:04:39,836 --> 00:04:43,603
لا يبدو ان الشرطة ستتسبب
بمشكلة

101
00:04:45,561 --> 00:04:46,532
ذلك كان القاضي كيمب

102
00:04:46,533 --> 00:04:48,465
لقد قام بتوقيع المذكرة

103
00:04:48,466 --> 00:04:50,403
لأجل بري فان دي كامب؟

104
00:04:50,404 --> 00:04:52,269
ذلك كان سريعا

105
00:04:52,270 --> 00:04:54,224
قد أكون قمت بطلب بعض الخدمات

106
00:04:54,224 --> 00:04:56,130
كلما أسرعت بإثبات انها مذنبة

107
00:04:56,131 --> 00:04:59,914
كلما أسرعت برؤيتها تدفع الثمن

108
00:04:59,915 --> 00:05:02,803
لدينا أخرى
ميتزي كينسكي

109
00:05:02,804 --> 00:05:05,721
مايك كان شعاعا من الحيوية
في شارعنا

110
00:05:05,722 --> 00:05:07,582
سوف نفتقده كثيرا

111
00:05:07,583 --> 00:05:10,483
اليس ذلك جميلا؟
الجميع كان كريما للغاية

112
00:05:10,484 --> 00:05:13,340
نعم
عشر مرطبانات من المربى المنزلي

113
00:05:13,341 --> 00:05:15,271
لا اعرف ان كانت كريمة

114
00:05:15,271 --> 00:05:17,182
او كانت تنظف القبو خاصتها

115
00:05:17,183 --> 00:05:21,073
حسنا بكلتا الحالتين
انها اشارة عن الحب و الدعم

116
00:05:21,074 --> 00:05:23,894
تجعلني أشعر بتحسن

117
00:05:23,895 --> 00:05:25,875
هذا ابني الحبيب

118
00:05:25,876 --> 00:05:27,810
صباح الخير يا حبيبي

119
00:05:27,811 --> 00:05:30,628
بيض على خبز

120
00:05:30,628 --> 00:05:31,655
كما تحبهم أنت

121
00:05:31,655 --> 00:05:34,491
رائحتهم مقرفة

122
00:05:34,492 --> 00:05:36,410
حسنا ليست مشكلة

123
00:05:36,410 --> 00:05:38,316
هل هناك شيء اخر تحب ان

124
00:05:38,317 --> 00:05:40,253
ام جي

125
00:05:40,254 --> 00:05:42,100
لا بأس حبيبي

126
00:05:42,101 --> 00:05:44,043
ما الذي تريده؟

127
00:05:44,043 --> 00:05:45,093
بوظة بالفراولة

128
00:05:45,094 --> 00:05:46,964
صديقي
لا أظن

129
00:05:46,964 --> 00:05:48,876
ان تلك هي الطريقة الأكثر
صحة لبدء يومك

130
00:05:48,877 --> 00:05:49,837
لا يهمني ما تظنين

131
00:05:49,838 --> 00:05:51,747
حسنا

132
00:05:51,747 --> 00:05:52,763
ربما هذه المرة فحسب

133
00:05:52,763 --> 00:05:55,612
سأحضر لك سلطانية

134
00:05:59,367 --> 00:06:02,305
او بدون سلطانية

135
00:06:02,305 --> 00:06:04,164
سوف اتناول هذا أمام التلفاز

136
00:06:04,165 --> 00:06:05,202
هلا أحضرت لي بعض
الحلوى الخفيفة؟

137
00:06:05,203 --> 00:06:07,120
بالطبع عزيزي

138
00:06:08,981 --> 00:06:09,991
امي

139
00:06:09,992 --> 00:06:13,860
ماذا؟
انها مجرد بوظة اتفقنا؟

140
00:06:13,861 --> 00:06:15,745
لقد خسر والده

141
00:06:15,746 --> 00:06:18,579
حسنا

142
00:06:18,580 --> 00:06:22,400
امي اين الحلوى؟

143
00:06:22,401 --> 00:06:24,322
قادمة

144
00:06:24,323 --> 00:06:26,312
ما الذي يجري هنا؟

145
00:06:26,313 --> 00:06:29,185
ظننت انني سأبدء
يوم استقالتك الكبير

146
00:06:29,186 --> 00:06:31,999
بفطور قوي

147
00:06:31,999 --> 00:06:33,948
بالإضافة الى ان
تاريخ صلاحية هذه النقانق انتهى البارحة

148
00:06:33,949 --> 00:06:36,864
علي ان أقول بما
ان اليوم قد حل

149
00:06:36,865 --> 00:06:38,742
فقد بدأت أفزع قليلا

150
00:06:38,743 --> 00:06:39,751
لا تقلق

151
00:06:39,752 --> 00:06:41,640
لقد اتخذت قرارا

152
00:06:41,641 --> 00:06:43,530
سوف أحصل على وظيفة

153
00:06:43,531 --> 00:06:45,508
ماذا؟
ليس عليك ان تفعلي ذلك

154
00:06:45,509 --> 00:06:47,427
لا أنا اريد
حان وقت ان أساعد

155
00:06:47,427 --> 00:06:50,191
انا أدين لك بذلك

156
00:06:50,192 --> 00:06:52,181
لذا كتبت سيرة ذاتية

157
00:06:52,182 --> 00:06:55,034
و حجزت موعدا في
وكالة توظيف

158
00:06:55,035 --> 00:06:58,940
و حتى انني اشتريت لنفسي
حقيبة ملفات نسائية

159
00:06:58,940 --> 00:07:00,817
لكنني ظننت اننا
سنقوم بتخفيض المصروف

160
00:07:00,818 --> 00:07:02,676
و نعيش حياة أبسط؟

161
00:07:02,677 --> 00:07:04,676
نعم لقد فكرت بذلك

162
00:07:04,677 --> 00:07:07,467
ثم قررت أنني أريد
حياة أكبر بقليل

163
00:07:07,467 --> 00:07:08,483
لذا ظننت ان عملت

164
00:07:08,484 --> 00:07:11,359
يمكن للفتاتان ان تبقيا
بالمدرسة الخاصة و يمكننا ان نحتفظ بالسيارتين

165
00:07:11,360 --> 00:07:13,269
و ربما حتى ان نأخذ

166
00:07:13,269 --> 00:07:15,224
احدى رحلتي التزلج التي
كنا نتكلم عن الغائها

167
00:07:15,225 --> 00:07:18,059
غابي أحب انك
تحاولين المساعدة

168
00:07:18,060 --> 00:07:20,946
لكن راتبا بمستوى مدخل بيانات
لن يغطي تكاليف التزلج

169
00:07:20,946 --> 00:07:22,857
ناهيك عن خمس ليالي في
فندق الريتز

170
00:07:22,858 --> 00:07:24,828
حسنا ربما ليس الأن لكن
ان شققت طريقي صعودا بالسلم الإداري

171
00:07:24,829 --> 00:07:26,732
خلال بضع سنوات سوف أجني
الاموال الطائلة

172
00:07:26,733 --> 00:07:28,597
كما تفعل انت

173
00:07:28,598 --> 00:07:30,491
او كنت تفعل

174
00:07:30,492 --> 00:07:33,352
ما نوع السلم الذي نتحدث عنه هنا؟

175
00:07:33,353 --> 00:07:35,287
ما الذي سوف تقومين بفعله؟

176
00:07:35,287 --> 00:07:37,249
لا اعرف بعد
هنا يحين دور سيدة التوظيف

177
00:07:37,250 --> 00:07:39,146
سوف تساعدني بإكتشاف ذلك

178
00:07:39,147 --> 00:07:42,031
كيفية استغلال
مهاراتي

179
00:07:42,032 --> 00:07:44,885
نعم لقد قرات ذلك في احد
مجلات الاعمال خاصتك

180
00:07:44,886 --> 00:07:47,830
انا فخور بتقدمك لتحمل
المسؤولية هكذا

181
00:07:47,831 --> 00:07:49,765
امل ان تجدي عملا يتضمن
الرعاية الصحية

182
00:07:49,766 --> 00:07:51,659
لأن تأمين عملي ينتهي اليوم

183
00:07:51,660 --> 00:07:53,533
ماذا؟

184
00:07:53,533 --> 00:07:55,459
لا لحم خطر بدون تأمين

185
00:07:58,332 --> 00:07:59,360
نعم انا و دوغ هربنا

186
00:07:59,361 --> 00:08:03,082
لذا هذه المرة أرغب
بزفاف مبالغ به

187
00:08:03,083 --> 00:08:05,021
عربات بأحصنة
مفرقعات نارية

188
00:08:05,021 --> 00:08:06,975
كلاب مصبوغة باللون الأرجواني

189
00:08:08,865 --> 00:08:10,799
هذا غريب

190
00:08:10,800 --> 00:08:12,696
كلامي عن درجة سعادتي

191
00:08:12,697 --> 00:08:14,694
بينما انت حزينة و عازبة؟

192
00:08:14,695 --> 00:08:18,507
بالواقع أمل انني لن أكون
عازبة لفترة طويلة

193
00:08:18,508 --> 00:08:20,448
لقد قررت ان احاول
استعادة توم

194
00:08:20,449 --> 00:08:22,363
اذن انتهينا من الكلام عني؟

195
00:08:22,363 --> 00:08:24,241
نعم نوعا ما

196
00:08:24,307 --> 00:08:25,313
رائع

197
00:08:25,314 --> 00:08:27,186
اذن ما الذي تفكرين به؟

198
00:08:27,187 --> 00:08:29,078
فكرت ان اعترف بكل شيء

199
00:08:29,079 --> 00:08:32,886
اخبره انني اخطأت
و أترجاه ليعود

200
00:08:32,886 --> 00:08:34,894
من المذهل انك حصلت على رجل أصلا

201
00:08:34,895 --> 00:08:36,714
حسنا ما الذي تظنين انه
يجب ان افعله؟

202
00:08:36,715 --> 00:08:38,696
ارمي بنفسك عليه

203
00:08:38,697 --> 00:08:41,589
في المرة القادمة التي يأتي بها
دعي أحد أثدائك يخرج من السترة

204
00:08:41,590 --> 00:08:45,438
او ربما انحن في ذلك
البنطال الضيق على مؤخرتك

205
00:08:45,438 --> 00:08:46,413
لن يفلح ذلك

206
00:08:46,414 --> 00:08:48,250
انت محقة
انا اسفة

207
00:08:48,250 --> 00:08:50,148
ما الذي اعرفه عن
الايقاع برجل؟

208
00:08:50,149 --> 00:08:51,159
انتظري

209
00:08:51,160 --> 00:08:52,124
الكثير

210
00:08:52,125 --> 00:08:54,027
هيا ساعديني

211
00:08:54,027 --> 00:08:55,910
لن يكون من السهل تفريقهم

212
00:08:55,911 --> 00:08:57,938
لقد انتقلوا للعيش مع
بعضهم للتو و يبدون بغاية السعادة

213
00:08:57,939 --> 00:09:00,725
بالطبع هم سعداء
انهم في مرحلة شهر العسل

214
00:09:00,725 --> 00:09:01,782
ما زالوا يذهبون في رحلات

215
00:09:01,783 --> 00:09:03,623
يضحكون على نكات بعضهم

216
00:09:03,624 --> 00:09:05,573
يدعون انهم مهتمون بالمتاحف

217
00:09:05,574 --> 00:09:07,499
كان لدينا فترة شهر عسل أيضا

218
00:09:07,500 --> 00:09:09,426
ربما يجب ان أذكره بذلك

219
00:09:09,426 --> 00:09:10,426
حسنا ذكريه و انت عارية

220
00:09:10,427 --> 00:09:13,204
الجزء الصعب فقط
هو ان احضره لوحده

221
00:09:13,205 --> 00:09:15,222
جاين تراقبه كصقر

222
00:09:15,223 --> 00:09:17,125
صقر طويل و عاهر

223
00:09:17,126 --> 00:09:19,054
حسنا ايا كان ما
ستفعليه افعليه قريبا

224
00:09:19,055 --> 00:09:20,977
لن أضيع دعوة اضافية
على زفافي

225
00:09:20,977 --> 00:09:23,775
ما لم أكن اعرف ان الامر جدي

226
00:09:25,797 --> 00:09:28,664
مرحبا أمي؟

227
00:09:28,665 --> 00:09:30,545
آندرو

228
00:09:31,527 --> 00:09:34,413
من الرائع رؤيتك
كيف حالك؟

229
00:09:34,413 --> 00:09:36,328
انا بخير
انا بخير. انا بخير حقا

230
00:09:36,329 --> 00:09:39,186
حقا؟لأن شقيقتك اخبرتني انك فقدت وظيفتك

231
00:09:39,187 --> 00:09:41,064
لقد كنت قلقة جدا

232
00:09:41,064 --> 00:09:43,003
الم تصلك اي من الرسائل
التي تركتها؟

233
00:09:43,003 --> 00:09:44,964
لقد كنت مشغولا جدا
لكن كل شيء بخير

234
00:09:44,965 --> 00:09:46,832
بالواقع لقد التقيت بأحدهم

235
00:09:46,833 --> 00:09:48,815
حقا؟
ذلك رائع

236
00:09:48,816 --> 00:09:51,670
اعرف كم كان
انفصالك عن أليكس صعبا

237
00:09:51,671 --> 00:09:53,633
انا سعيدة جدا انك تستمر بحياتك

238
00:09:53,633 --> 00:09:55,571
نعم حسنا تعرفين
لقد مرت بضع شهور فقط

239
00:09:55,572 --> 00:09:58,365
لكن الأمر جاد للغاية

240
00:09:58,366 --> 00:09:59,406
جاد لأي درجة؟

241
00:09:59,406 --> 00:10:01,059
جاد لدرجة اننا كنا
نعبر البلدة بالسيارة

242
00:10:01,104 --> 00:10:02,875
و ظننت انه يجب ان تلتقيا

243
00:10:02,953 --> 00:10:04,230
انه هنا؟

244
00:10:06,101 --> 00:10:07,987
نعم حسنا

245
00:10:07,987 --> 00:10:10,910
اريدك ان تحتفظي بعقل منفتح

246
00:10:14,782 --> 00:10:16,691
من هذا؟

247
00:10:16,691 --> 00:10:17,696
هذه ماري بيث

248
00:10:17,697 --> 00:10:19,569
خطيبتي

249
00:10:26,791 --> 00:10:28,706
انا سعيدة جدا
بلقائك اخيرا

250
00:10:28,750 --> 00:10:30,366
لقد كنت اخبر هذا الرجل

251
00:10:30,412 --> 00:10:33,267
لا يمكنني ان أتزوجه
حتى التقي بأمه

252
00:10:33,587 --> 00:10:35,495
اذن انتما مخطوبان حقا

253
00:10:35,496 --> 00:10:37,397
لبعضكما؟

254
00:10:37,398 --> 00:10:39,280
نعم

255
00:10:39,301 --> 00:10:42,224
نعم و تذكري انك سعيدة
لأنني استمريت بحياتي صحيح؟

256
00:10:42,225 --> 00:10:44,193
لدي الكثير من الأسئلة

257
00:10:44,194 --> 00:10:47,028
اعرف ما الذي تفكرين به
الوقت ما زال مبكرا

258
00:10:47,029 --> 00:10:48,969
لا
 لم يكن ذلك ما افكر به

259
00:10:48,970 --> 00:10:50,843
امي

260
00:10:50,844 --> 00:10:52,389
انا اسفة الامر فقط
انك مختلفة جدا

261
00:10:52,398 --> 00:10:55,352
عن كل العشاق الذي
احضرهم أندرو للمنزل

262
00:10:55,353 --> 00:10:59,124
حسنا تعرفين
الناس تتغير

263
00:10:59,125 --> 00:11:01,056
اذن كيف التقيتما على اي حال؟

264
00:11:01,057 --> 00:11:02,467
انها قصة لطيفة حقا

265
00:11:02,516 --> 00:11:05,443
كنت في مركز المجتمع
لاجتماع الشرهين المجهولين

266
00:11:05,444 --> 00:11:08,299
لكنني دخلت الى
اجتماع مدمني الكحول بالخطأ

267
00:11:09,054 --> 00:11:12,428
و بكلمة بالخطأ أعني انني تذكرت
كم ان السكيرين يحبون الدونات

268
00:11:12,516 --> 00:11:14,488
لذا بينما كنت أمد يدي
لتناول قطعة محلاة بالزبدة و الحليب

269
00:11:14,489 --> 00:11:16,290
كان هناك أندرو

270
00:11:16,356 --> 00:11:17,741
كنت في اجتماع الشرهين المجهولين؟

271
00:11:17,766 --> 00:11:19,761
نعم لقد خسرت 220 باوند بالواقع

272
00:11:19,761 --> 00:11:24,939
و من ثم كسبت 160
باوندا من كعكة اللحم الممتاز

273
00:11:26,090 --> 00:11:27,107
اليست ظريفة؟

274
00:11:29,001 --> 00:11:30,893
أندرو هلا ساعدتني بالمطبخ؟

275
00:11:30,894 --> 00:11:33,829
ارغب بجلب بعض البسكويت للشاي
وهم على رف عال جدا

276
00:11:33,830 --> 00:11:35,776
شاي البسكويت

277
00:11:35,776 --> 00:11:39,543
46وحدة حرارية

278
00:11:42,474 --> 00:11:44,423
اندرو لا أفهم

279
00:11:44,424 --> 00:11:46,301
ما الذي يجري هنا؟

280
00:11:46,302 --> 00:11:48,247
اسمعي اعرف انها لم تكن من توقعتها

281
00:11:48,248 --> 00:11:51,130
لكن تذكري كيف انك كنت تقولين
ان كوني شاذا لطالما كان مرحلة

282
00:11:51,130 --> 00:11:53,033
و أنني احتاج للقاء الفتاة
المناسبة؟

283
00:11:53,034 --> 00:11:54,966
حسنا لقد كنت محقة

284
00:11:54,966 --> 00:11:56,864
فقط كوني سعيدة لأجلي

285
00:12:06,453 --> 00:12:07,499
هيا
عد للسرير

286
00:12:07,500 --> 00:12:10,297
ام جي
انها الثانية صباحا

287
00:12:10,297 --> 00:12:11,319
يجب ان تكون بسريرك

288
00:12:11,320 --> 00:12:14,217
لا يمكنك ان تخبريني ما يجب ان افعله

289
00:12:14,217 --> 00:12:16,111
ما الذي قلته لي؟

290
00:12:18,949 --> 00:12:20,883
اعيدي تشغيل ذلك

291
00:12:21,901 --> 00:12:23,747
يا جماعة؟

292
00:12:23,747 --> 00:12:24,778
ما الذي يجري هنا؟

293
00:12:24,779 --> 00:12:26,682
احاول ان ارجع
ام جي للسرير

294
00:12:26,683 --> 00:12:27,782
لا يمكنني النوم

295
00:12:27,789 --> 00:12:29,388
نعم حسنا تفجير الفضائيين
لن يساعد بذلك

296
00:12:29,561 --> 00:12:30,552
هيا

297
00:12:30,553 --> 00:12:32,147
لا
أريد ان العب بلعبتي

298
00:12:32,238 --> 00:12:33,547
اعيدي تشغيلها

299
00:12:33,620 --> 00:12:36,046
ششش
لا تحزن

300
00:12:36,091 --> 00:12:37,144
يمكنك ان تنهي لعبتك

301
00:12:39,022 --> 00:12:39,990
ماذا؟

302
00:12:40,984 --> 00:12:42,901
فقط لفترة قصيرة

303
00:12:42,902 --> 00:12:45,732
ثم عليك ان ترجع للسرير
اتفقنا؟

304
00:12:45,732 --> 00:12:49,544
امي هل يمكنني
الحديث معك للحظة؟

305
00:12:52,519 --> 00:12:55,397
اظن انك ترتكبين غلطة

306
00:12:55,398 --> 00:12:57,310
ليست بالأمر الهام

307
00:12:57,311 --> 00:12:59,184
نعم
انها كذلك

308
00:12:59,185 --> 00:13:03,069
اسمعي اعرف ان ما
يمر به هو أمر رهيب

309
00:13:03,070 --> 00:13:05,007
لكن هذا لا يساعد

310
00:13:05,007 --> 00:13:06,909
انه يستغلك بالكامل

311
00:13:06,910 --> 00:13:09,802
انه لا يستغلني

312
00:13:09,803 --> 00:13:11,734
انه مصدوم

313
00:13:11,734 --> 00:13:13,644
و يعذبني بشدة ما يمر به

314
00:13:13,645 --> 00:13:16,541
لذا ان كان يمكنني ان امنحه بعض البهجة

315
00:13:16,542 --> 00:13:19,392
بجعله يلعب ألعاب الفيديو

316
00:13:19,392 --> 00:13:21,299
فذلك ما سأفعله

317
00:13:26,144 --> 00:13:28,949
اذن انا ابحث عن جني
راتب بمئات الألاف

318
00:13:28,950 --> 00:13:30,863
بالإضافة للتأمينات طبعا

319
00:13:30,864 --> 00:13:34,752
و لدي بنتان صغيرتان
لذا فساعات العمل المرنة ستكون جيدة

320
00:13:34,752 --> 00:13:36,662
و نحن دائما نقوم بإجازة كبيرة

321
00:13:36,663 --> 00:13:38,624
لذا سأحتاج لأسبوعين اجازة
و ربما ثلاثة اسابيع

322
00:13:38,624 --> 00:13:40,554
اتعرفي ماذا؟
فقط اعطني شهر أغسطس كله اجازة

323
00:13:42,423 --> 00:13:45,322
اذن ماذا لديك لي؟

324
00:13:45,322 --> 00:13:47,199
صدمة واقعية

325
00:13:47,200 --> 00:13:48,556
عفوا؟

326
00:13:48,588 --> 00:13:51,465
سيدة سوليس عليك ان
تعدلي من توقعاتك

327
00:13:51,525 --> 00:13:53,014
الى الأعلى؟

328
00:13:53,015 --> 00:13:55,938
لا
هل كنت تقرأين الصحف؟

329
00:13:55,939 --> 00:13:57,877
سوق العمل الأن قاس للغاية

330
00:13:57,877 --> 00:13:59,827
لدي أناس مع شهادات
دكتوراة لا أتمكن من ايجاد عمل لهم

331
00:13:59,828 --> 00:14:04,584
و بصراحة خبرتك العملية محدودة جدا

332
00:14:04,585 --> 00:14:06,547
عرض أزياء
عرض أزياء

333
00:14:06,548 --> 00:14:08,498
حسنا حسنا

334
00:14:08,499 --> 00:14:09,487
طباعة

335
00:14:09,488 --> 00:14:11,329
مدرج

336
00:14:11,330 --> 00:14:12,354
عرض قوارب

337
00:14:12,355 --> 00:14:14,305
من خبير العمل هنا؟

338
00:14:14,306 --> 00:14:16,465
بالإضافة
هنالك فجوة لمدة 15 عاما

339
00:14:16,491 --> 00:14:19,464
لكي أكون زوجة مخلصة
و أما محبة لطفلتين

340
00:14:19,527 --> 00:14:21,966
لديك خبرة مع الاطفال

341
00:14:21,967 --> 00:14:24,870
لدي عمل في مركز حضانة

342
00:14:24,871 --> 00:14:26,813
أتعامل مع اطفال اناس أخرين؟

343
00:14:26,813 --> 00:14:27,814
انا لا احب أطفالي حتى

344
00:14:27,815 --> 00:14:29,754
اسمعي انت لم
تذهبي للجامعة

345
00:14:29,754 --> 00:14:31,675
انت لم تتخرجي من الثانوية حتى

346
00:14:31,676 --> 00:14:34,493
و مراجعك الوحيدين هم

347
00:14:34,494 --> 00:14:36,427
المصورين و نجوم روك كهول

348
00:14:36,428 --> 00:14:39,331
في سوق اليوم
انت بشكل أساسي لا يمكن توظيفك

349
00:14:39,332 --> 00:14:42,891
و انت تتلقين اجرا لفعل هذا؟

350
00:14:42,931 --> 00:14:44,180
اذن ما الذي يفترض بي
ان أفعله؟

351
00:14:44,219 --> 00:14:47,081
حسنا يمكنك ان تبدأي
بالتخطيط بعطلة أغسطس

352
00:14:53,658 --> 00:14:56,504
غابرييل سوليس كانت
مكتئبة

353
00:14:56,505 --> 00:14:58,438
و عندما تكون مكتئبة

354
00:14:58,439 --> 00:15:02,295
لا شيء يرفع من معنوياتها
كتدريب

355
00:15:02,296 --> 00:15:04,274
لبطاقتها الائتمانية

356
00:15:04,416 --> 00:15:05,722
هل يمكنني ان اساعدك؟

357
00:15:05,808 --> 00:15:07,746
نعم اريد ان احصل
على ذلك الوشاح الاحمر الصغير

358
00:15:07,747 --> 00:15:09,720
لقد رأيته عبر النافذة
ثم سأكون في طريقي

359
00:15:10,285 --> 00:15:12,044
حسنا

360
00:15:12,089 --> 00:15:14,035
مع ذلك فأن

361
00:15:14,089 --> 00:15:16,396
الفستان الاسود
سوف يكون مثاليا معه

362
00:15:17,365 --> 00:15:19,369
انظر
لتلك الجزمة لفوق الركبة

363
00:15:21,246 --> 00:15:22,261
حسنا من اخادع؟

364
00:15:22,262 --> 00:15:24,845
احضر لي كابتشينو
مضاعف و فتى تحميل قوي

365
00:15:24,908 --> 00:15:27,758
الجميلة تحتاج لزوج جديد
من كل شيء

366
00:15:34,024 --> 00:15:35,961
قلت درجة تاوب
من الواضح ان هذا بيج

367
00:15:35,961 --> 00:15:37,200
ليس لدينا منه بدرجة تاوب

368
00:15:37,210 --> 00:15:39,577
الطابق الثاني تمثال العرض الثالث
من اليسار .ابدُ منتعشا

369
00:15:40,848 --> 00:15:42,754
سأجرب هذه بلون الخوخ

370
00:15:42,755 --> 00:15:44,640
هذه بلون جلد الفهد

371
00:15:44,641 --> 00:15:46,773
هذه
انسى الامر

372
00:15:46,773 --> 00:15:48,763
لا يوجد سيدة تريد ان ترى
اي شيء اقل من 4 انشات

373
00:15:52,555 --> 00:15:55,450
انت تتناسبين مع هذا
انت تتناسبين مع هذا

374
00:15:55,476 --> 00:15:57,451
انت اذهبي بعيدا

375
00:16:00,379 --> 00:16:03,230
لم ينجح احد في جعل
ذلك التصميم ينجح

376
00:16:03,230 --> 00:16:04,243
هل علينا ان نساعدها؟

377
00:16:04,244 --> 00:16:07,107
تراجعي
انها تعرف ما تفعله

378
00:16:09,001 --> 00:16:11,892
سترة كحلية.أقراط فضية كبيرة
حذاء عريض

379
00:16:13,827 --> 00:16:16,766
و حزام جلدي أحمر قانٍ

380
00:16:18,701 --> 00:16:21,565
عبقرية عبقرية

381
00:16:27,332 --> 00:16:31,244
كل شيء يبدو و رائحته
مذهلة للغاية سيدة فان دي كامب

382
00:16:31,245 --> 00:16:33,133
هل تمانعين ان التقطت صورة؟

383
00:16:33,134 --> 00:16:34,103
للطعام؟

384
00:16:34,103 --> 00:16:36,018
بتلك الطريقة أكل قليلا الان

385
00:16:36,019 --> 00:16:37,265
و من ثم عندما اكون جائعة

386
00:16:37,312 --> 00:16:39,232
يمكنني النظر للصورة
و اشعر بالشبع من الذكرى

387
00:16:39,895 --> 00:16:41,890
الا ترغبين بأكلها فحسب؟

388
00:16:41,953 --> 00:16:43,676
ليس قبل ان ألتقط
صورة لها

389
00:16:45,201 --> 00:16:48,125
اتعرفين ماري بيث
لقد أدركت للتو انني لا اعرف شيئا عنك

390
00:16:48,553 --> 00:16:49,489
ما الذي تفعلينه؟

391
00:16:49,570 --> 00:16:50,538
حسنا بالواقع لا شيء

392
00:16:50,539 --> 00:16:52,466
والداي كانا كريمان للغاية

393
00:16:52,467 --> 00:16:54,381
حقا؟ ما نوع العمل
الذي يقومان به؟

394
00:16:54,382 --> 00:16:55,668
ليس من شأنك امي؟

395
00:16:55,755 --> 00:16:56,773
لا لا
لا بأس

396
00:16:56,774 --> 00:16:59,654
لقد اخترعا حلوى
الكسترد المجمد ماري بيث

397
00:16:59,655 --> 00:17:02,554
ماري بيث؟
انت ماري بيث الشهيرة؟

398
00:17:03,086 --> 00:17:05,131
اتعرفينني؟
الفتاة على العلبة؟

399
00:17:05,841 --> 00:17:08,256
انها في كل مخزن
كبير في البلاد

400
00:17:08,291 --> 00:17:11,165
لا بد انها صناعة بمليارات الدولارات

401
00:17:17,942 --> 00:17:19,869
هلا ساعدتني بالمطبخ اندرو؟

402
00:17:19,870 --> 00:17:21,743
الان

403
00:17:24,158 --> 00:17:26,154
أندرو اعرف انك
كنت تعاني من مشاكل مالية

404
00:17:26,155 --> 00:17:28,087
لكنني لم أظن انك ستنحدر لفعل هذا

405
00:17:28,088 --> 00:17:30,002
ماذا؟-
انها وريثة-

406
00:17:30,002 --> 00:17:31,917
من الواضح انك تتزوجها لأجل مالها

407
00:17:31,918 --> 00:17:33,887
انا أتزوجها لأنني مجنون بها

408
00:17:33,888 --> 00:17:36,717
نحن نحب نفس الأفلام
انها تجعلني اضحك

409
00:17:36,718 --> 00:17:39,589
انها تفهمني
انها فتاة مذهلة حقا

410
00:17:39,590 --> 00:17:41,539
اظن انني وجدت جانبك الجيد

411
00:17:41,540 --> 00:17:43,479
ابتسم يا طبق البطاطا

412
00:17:43,479 --> 00:17:44,501
انها مضطربة

413
00:17:44,502 --> 00:17:47,327
حسنا انها غريبة الاطوار قليلا

414
00:17:47,328 --> 00:17:49,334
لكن أتعرفين ماذا؟
انا احبها

415
00:17:49,335 --> 00:17:53,101
اندرو فان دي كامب
انت تحب الأحذية الايطالية

416
00:17:53,102 --> 00:17:55,044
انت تحب الأثاث العصري بلمسة قديمة

417
00:17:55,044 --> 00:17:57,019
و وفقا لتاريخ تصفح
الانترنت لديك فأنت تحب

418
00:17:57,020 --> 00:18:00,826
أطباء الجيش الذين يقومون بفحص
جسدي مفصل للمتطوعين اليافعين

419
00:18:00,827 --> 00:18:02,799
لكنك لا تحب الفتيات

420
00:18:02,799 --> 00:18:04,703
لم لا يمكنك ان تتقبلي
انني تغيرت؟

421
00:18:04,704 --> 00:18:06,629
لأن الشذوذ ليس خيارا

422
00:18:06,630 --> 00:18:07,638
لقد ولدت بتلك الطريقة

423
00:18:07,639 --> 00:18:09,549
انا من اخبرتك ذلك

424
00:18:09,550 --> 00:18:10,560
و لقد استغرقت وقتا طويلا

425
00:18:10,561 --> 00:18:13,407
لكنني تمكنت من فهم الامر اخيرا

426
00:18:13,408 --> 00:18:17,247
عزيزي انت هنا و انت شاذ
و لقد اعتدت على ذلك

427
00:18:17,248 --> 00:18:20,199
اتعرفين ماذا امي؟
انا لم اعد هنا بعد الان اتفقنا.؟

428
00:18:20,200 --> 00:18:23,052
ماري بيث فلنذهب

429
00:18:23,053 --> 00:18:24,934
مرحبا

430
00:18:24,934 --> 00:18:25,909
كيف كانت الاقامة عند والدك؟

431
00:18:25,910 --> 00:18:26,871
بخير

432
00:18:27,836 --> 00:18:29,739
لقد كانت في مزاج مناسب

433
00:18:29,740 --> 00:18:32,230
لكنني ما زلت احبها بشكل غير مشروط

434
00:18:32,295 --> 00:18:33,597
دعني احزر هل كان
لحفل

435
00:18:33,628 --> 00:18:37,399
تايلور سويفت ليلة الخميس هذا علاقة بذلك؟

436
00:18:37,399 --> 00:18:38,413
انا اقول فحسب

437
00:18:38,414 --> 00:18:40,326
كل أمهات صديقاتي
سيأخذونهم

438
00:18:40,327 --> 00:18:42,274
و كل أمهات صديقاتك سيصبن
بالصمم لأسبوعين

439
00:18:42,275 --> 00:18:44,782
كما كنت في أخر مرة
ذهبت بها الى حفل

440
00:18:44,865 --> 00:18:45,824
لن أفعل ذلك

441
00:18:45,825 --> 00:18:46,818
ذلك ليس عدلا

442
00:18:46,819 --> 00:18:48,760
سوف أقوم بتنظيف بايج

443
00:18:48,761 --> 00:18:50,638
شكرا لإحضارها للمنزل

444
00:18:50,638 --> 00:18:54,461
سوف أحضر حقيبتك

445
00:18:54,462 --> 00:18:55,452
امي

446
00:18:55,453 --> 00:18:57,349
رجاء

447
00:18:57,350 --> 00:19:00,203
ذلك سيجعلك أفضل أم بالعالم كله

448
00:19:00,204 --> 00:19:02,169
لا
تلك المسألة محسومة

449
00:19:02,170 --> 00:19:04,100
هذا مقرف

450
00:19:04,101 --> 00:19:06,015
اسمعي

451
00:19:06,016 --> 00:19:08,896
اتعرفين من يحب تايلور
سويفت ايضا؟

452
00:19:08,897 --> 00:19:10,767
انا

453
00:19:10,767 --> 00:19:12,733
اعني ان كان والديك موافقين
على ذلك فسأخذك

454
00:19:12,734 --> 00:19:14,634
يا الهي

455
00:19:16,518 --> 00:19:19,422
انت الأفضل سأتفقد
امي ثم ساتصل بك؟

456
00:19:19,423 --> 00:19:20,402
لا يسعني الانتظار

457
00:19:20,402 --> 00:19:23,216
حسنا

458
00:19:24,267 --> 00:19:26,168
اذن؟

459
00:19:26,169 --> 00:19:29,049
نفع بالكامل

460
00:19:29,050 --> 00:19:30,980
سيكون والدي لك بالكامل
ليلة الخميس

461
00:19:31,471 --> 00:19:34,343
انت افضل فتاة بالعالم كله

462
00:19:48,242 --> 00:19:50,152
غابي

463
00:19:58,800 --> 00:20:00,665
مرحبا عزيزي

464
00:20:00,931 --> 00:20:01,941
ما هذا؟

465
00:20:01,942 --> 00:20:03,859
هذا؟

466
00:20:03,860 --> 00:20:04,900
انها جزمة

467
00:20:04,916 --> 00:20:05,893
اشتريت جزمة

468
00:20:05,923 --> 00:20:07,840
اشتريت جزمة واحدة؟

469
00:20:07,841 --> 00:20:09,767
نعم لأنني اقتصادية

470
00:20:09,768 --> 00:20:11,692
في أحد الأيام سأشتري الفردة الاخرى

471
00:20:11,693 --> 00:20:13,584
هذا كل ما اشتريته؟

472
00:20:13,584 --> 00:20:15,475
لأنني تلقيت اتصالا من المصرف

473
00:20:15,476 --> 00:20:19,349
يبدو ان أحدهم كان
يتصرف بجنون ببطاقتك الائتمانية

474
00:20:19,350 --> 00:20:21,271
ربما قد سرقت

475
00:20:21,272 --> 00:20:23,134
نعم

476
00:20:23,135 --> 00:20:26,059
من قبل امرأة قياسها صفر
بذوق مكلف للغاية

477
00:20:26,060 --> 00:20:28,929
ما الذي يفعله كيس التسوق
هذا تحت السرير؟

478
00:20:28,930 --> 00:20:30,874
لقد اشتريت هدية لإمرأة

479
00:20:30,875 --> 00:20:34,691
زوجها بالعراق
يقاتل لأجل حريتنا

480
00:20:34,692 --> 00:20:37,568
غابي
ستعيدين كل شيء

481
00:20:37,569 --> 00:20:39,468
لا أقدر

482
00:20:40,545 --> 00:20:42,488
ليس ان قمت بإرتدائهم

483
00:20:43,413 --> 00:20:45,535
لا يمكنني ارجاع ذلك
لا يمكنني ارجاع ذلك الأن

484
00:20:45,578 --> 00:20:46,542
اترى؟ كل شيء

485
00:20:46,543 --> 00:20:48,474
توقفي توقفي
توقفي

486
00:20:48,475 --> 00:20:51,358
لقد تغيرت حياتنا
لا يمكننا ان نتحمل هذه المصاريف بعد الأن

487
00:20:51,358 --> 00:20:54,263
ما لم تكوني قد حصلت على عمل
كبير لم تخبرني بشأنه

488
00:20:58,096 --> 00:21:00,004
ما الخطب؟

489
00:21:00,005 --> 00:21:02,854
التقيت بسيدة الوظائف

490
00:21:02,855 --> 00:21:05,740
لكنها قالت بشكل رئيسي انني غير مؤهلة
لفعل اي شيء

491
00:21:05,740 --> 00:21:07,655
لم أنهي دراستي
لم أقم بعمل حقيقي ابدا

492
00:21:07,656 --> 00:21:10,507
الشيء الوحيد الذي تلقيت
المال لأجله هو كوني جميلة

493
00:21:10,507 --> 00:21:11,522
فقط اشعر ان حياتي

494
00:21:11,523 --> 00:21:13,418
قد كانت قرارا سيئا بعد الاخر

495
00:21:13,419 --> 00:21:18,233
ماذا عن الفتيات؟

496
00:21:18,234 --> 00:21:20,125
ماذا عن زواجك بي؟

497
00:21:20,126 --> 00:21:22,069
ذلك هو الجزء الذي
يؤذيني أكثر شيء

498
00:21:22,070 --> 00:21:24,862
انتم هو الشيء الوحيد الجيد
الذي فعلته

499
00:21:24,863 --> 00:21:27,799
و اشعر انني اخذلك

500
00:21:27,800 --> 00:21:30,636
غابي

501
00:21:30,637 --> 00:21:32,583
انت ذكية

502
00:21:32,584 --> 00:21:34,546
ستكتشفين حلا ما

503
00:21:34,547 --> 00:21:36,423
شيء رائع

504
00:21:36,424 --> 00:21:38,349
لكن بالوقت الراهن

505
00:21:38,350 --> 00:21:42,150
كل هذه الملابس

506
00:21:42,151 --> 00:21:44,048
يجب ان ترجعيها

507
00:21:44,049 --> 00:21:45,037
اعرف

508
00:21:45,037 --> 00:21:47,934
هلا منحتنا دقيقة على انفراد؟

509
00:21:53,685 --> 00:21:55,583
مرحبا؟

510
00:21:55,583 --> 00:21:57,525
نعم هذه أمه

511
00:21:58,504 --> 00:22:00,398
ما الذي فعله؟

512
00:22:00,399 --> 00:22:02,323
قام برمي دباسة عليك؟

513
00:22:02,324 --> 00:22:04,251
نعم على رأسي مباشرة

514
00:22:04,251 --> 00:22:06,161
هل انت واثقة ان الامر
لم يكن حادثا؟

515
00:22:06,162 --> 00:22:09,026
لا يمكن ان يكون يصوب
نحو رأسك

516
00:22:09,027 --> 00:22:10,141
ما قاله كان

517
00:22:10,205 --> 00:22:12,885
و قمت بكتابة هذا لأني اردت ان
اكون دقيقة

518
00:22:12,927 --> 00:22:13,927
دعيني وشأني

519
00:22:13,944 --> 00:22:16,812
او سأقوم برمي هذه الدباسة على رأسك

520
00:22:17,018 --> 00:22:18,939
انا اسفة جدا

521
00:22:18,940 --> 00:22:21,293
انت تعرفين ان ام جي
قد فقد والده صحيح؟

522
00:22:21,346 --> 00:22:24,235
اعرف
و قلبي متعاطف معكما

523
00:22:24,235 --> 00:22:26,189
لكن لا وجود للعنف في صفي

524
00:22:26,190 --> 00:22:29,026
لا يهم ما هي الظروف بالمنزل

525
00:22:29,027 --> 00:22:30,645
ظروف؟

526
00:22:32,460 --> 00:22:36,172
اعني ليس و كأنه فقد
لعبته المفضلة

527
00:22:36,201 --> 00:22:38,127
او سلحفاته الأليفة

528
00:22:38,128 --> 00:22:40,068
لقد
فقد والده

529
00:22:40,069 --> 00:22:42,915
نعم لكن لو ان ام جي
قد رمى تلك الدباسة بقوة أكثر

530
00:22:42,915 --> 00:22:45,744
لكان احفادي قد
فقدوا جدتهم

531
00:22:46,744 --> 00:22:48,673
حسنا انا متاكدة
انه اسف

532
00:22:48,674 --> 00:22:51,554
ليس اسفا بالواقع
لقد قال و انا أقتبس

533
00:22:51,555 --> 00:22:53,429
اصابة مباشرة

534
00:22:53,429 --> 00:22:55,391
انا أفكر بجعله يزال من صفي

535
00:22:55,392 --> 00:22:58,268
حسنا

536
00:22:58,269 --> 00:23:01,109
ما فعله إم جي كان خاطئ

537
00:23:01,110 --> 00:23:04,019
لكنني اجد من الصعب تصديق

538
00:23:04,020 --> 00:23:06,924
ان انسانة تمضي كل هذا
الوقت مع الاطفال

539
00:23:06,925 --> 00:23:10,250
قد تكون غير واعية
لألم طفل

540
00:23:10,297 --> 00:23:13,153
لدي 20 طفلا اخرين
يجب ان احميهم

541
00:23:13,154 --> 00:23:16,026
و إم جي فتى
صغير غاضب

542
00:23:16,027 --> 00:23:18,368
حسنا بالطبع انه غاضب

543
00:23:18,440 --> 00:23:20,305
عمره 9 سنوات

544
00:23:20,306 --> 00:23:24,158
و أحد أهم و أحب الناس

545
00:23:24,159 --> 00:23:26,165
في حياته قد انتزع منه

546
00:23:26,166 --> 00:23:29,038
و الان عليه ان يعيش مع واقع

547
00:23:29,039 --> 00:23:31,812
ان والده لن يعود ابدا

548
00:23:31,815 --> 00:23:32,807
بصوت منخفض رجاء

549
00:23:32,808 --> 00:23:34,715
فلتذهبي للجحيم مع الصوت المنخفض

550
00:23:34,716 --> 00:23:36,658
والده ميت

551
00:23:36,658 --> 00:23:39,531
زوجي ميت

552
00:23:40,523 --> 00:23:43,389
قدمي

553
00:23:49,159 --> 00:23:52,048
انها هي

554
00:23:56,728 --> 00:23:59,212
لم ينظر الجميع الي؟
هل قمت بأمر خاطئ؟

555
00:23:59,268 --> 00:24:01,179
لا لا بالواقع
لم نفعل شيئا

556
00:24:01,180 --> 00:24:04,127
باستئناء الحديث عن مواهبك التسوقية
خلال اخر 24 ساعة

557
00:24:04,128 --> 00:24:05,995
حقا؟

558
00:24:05,995 --> 00:24:07,021
نعم
حتى اننا عدنا

559
00:24:07,022 --> 00:24:08,932
و شاهدنا الفيديو الأمني
لنراك مجددا

560
00:24:08,933 --> 00:24:11,764
حسنا احتفظوا بالشريط
فقد كان عرضي الاخير

561
00:24:11,765 --> 00:24:13,739
ماذا؟-
تغيرت الظروف-

562
00:24:13,740 --> 00:24:16,617
انتهت ايام تسوقي
لذا قوموا بخدمة لأجلي

563
00:24:16,617 --> 00:24:18,527
انتظروا حتى اذهب
ثم قوموا بوضع الجزمات مجددا

564
00:24:18,528 --> 00:24:20,477
لا يمكن ان أبكي مجددا اليوم

565
00:24:20,477 --> 00:24:21,449
انتظري
انتظري

566
00:24:21,450 --> 00:24:24,318
اعتن بهؤلاء لأجل السيدة سوليس

567
00:24:24,319 --> 00:24:27,227
و احضري لها كأسا من الشمبانيا

568
00:24:27,228 --> 00:24:29,089
شمبانيا؟

569
00:24:29,090 --> 00:24:30,535
هل سمعتني؟
انا مفلسة

570
00:24:30,606 --> 00:24:31,966
لا يوجد سبب لتتملقني بعد الآن

571
00:24:32,039 --> 00:24:34,916
حسنا لدي سبب
ان كنت اريدك ان تعملي هنا

572
00:24:34,917 --> 00:24:36,802
حقا؟

573
00:24:36,803 --> 00:24:39,700
كما ترين انت اشبه
بـ علّامة بالتسوق

574
00:24:39,701 --> 00:24:41,622
و كل يوم تأتي النساء الى هنا

575
00:24:41,623 --> 00:24:44,528
بأموالهن الطائلة ولا يعرفن
على ماذا سينفقنه

576
00:24:45,135 --> 00:24:46,119
يمكنك ان تساعديهن

577
00:24:46,120 --> 00:24:48,056
اتعني مثل وظيفة متسوق شخصي؟

578
00:24:48,057 --> 00:24:49,979
لا لاتفكري بالأمرعلى
انه وظيفة

579
00:24:49,980 --> 00:24:51,908
بالنسبة لك يا عزيزتي
الامر اشبه بواجب و نداء

580
00:24:51,909 --> 00:24:53,855
لا اعرف

581
00:24:53,856 --> 00:24:55,754
الموظفين يحصلون على حسم %40

582
00:24:55,755 --> 00:24:57,672
مرحبا
اهل بك لمحل كيمبرلي

583
00:24:57,673 --> 00:25:00,545
اسمي غابرييل
كيف يمكنني ان اساعدك؟

584
00:25:10,837 --> 00:25:14,228
اريد ان أشكرك لتقبلك لإعتذاري

585
00:25:14,284 --> 00:25:16,271
و قدومك الى هنا
قبل مغادرة البلدة

586
00:25:16,271 --> 00:25:18,206
اشعر انني لم يكن لدي
رد الفعل المناسب

587
00:25:18,207 --> 00:25:20,062
 لهذا الزفاف

588
00:25:20,063 --> 00:25:22,037
لا لا لا
لقد كنت رائعة

589
00:25:22,419 --> 00:25:23,404
حسنا

590
00:25:23,405 --> 00:25:26,281
لأريك كم انا متحمسة

591
00:25:26,282 --> 00:25:28,221
ان ابني الصغير سوف يتزوج

592
00:25:28,221 --> 00:25:31,989
لقد قمت بإعداد حفلة
خطوبة مفاجئة لك

593
00:25:40,742 --> 00:25:43,563
امي ما هذا بحق الجحيم؟

594
00:25:43,563 --> 00:25:45,471
لقد قمت بدعوة بعض
اصدقائك القدامى فحسب

595
00:25:45,472 --> 00:25:46,517
ليهنئوك

596
00:25:46,518 --> 00:25:49,329
مرحبا يا فتاة
لم أراك منذ عقود

597
00:25:49,329 --> 00:25:51,252
هذه الأحذية مثيرة للاهتمام

598
00:25:53,262 --> 00:25:55,112
من هذه؟

599
00:25:55,113 --> 00:25:59,004
هذه خطيبة أندرو
ماري بيث

600
00:25:59,005 --> 00:26:00,967
مرحبا ماري بيث انا برايان
و اسمي فيه حرف آي

601
00:26:00,968 --> 00:26:03,833
هذا برايان بحرف الـ واي

602
00:26:03,834 --> 00:26:06,662
ما هذا الكلام عن كونك
ستتزوج؟علينا ان نتكلم

603
00:26:06,662 --> 00:26:07,710
عزيزتي لم لا

604
00:26:07,711 --> 00:26:10,600
تذهبين للمطبخ و تحضرين شرابا؟

605
00:26:13,437 --> 00:26:15,354
انا احب هؤلاء الشباب

606
00:26:15,355 --> 00:26:18,259
لقد اعتادوا ان يكونوا هنا
طوال الوقت

607
00:26:18,260 --> 00:26:21,113
اذن ما رأيك بأصدقاء أندرو؟

608
00:26:21,114 --> 00:26:24,001
يبدو انهم لطيفون
و مهندمون بشكل جيد

609
00:26:24,002 --> 00:26:26,896
حسنا نعم
لكن الا يبدو

610
00:26:26,897 --> 00:26:29,813
انهم لا اعرف
شبيهين براقصي الديسكو؟

611
00:26:29,814 --> 00:26:32,670
سيدة فان دي كامب
اعرف ان أندرو شاذ

612
00:26:32,671 --> 00:26:33,919
تعرفين؟

613
00:26:33,991 --> 00:26:35,597
لم نمارس الحب قط

614
00:26:35,622 --> 00:26:39,400
و لديه صورة لـ مايكل فيليبس
قرب رأسه

615
00:26:39,401 --> 00:26:41,415
يقول انه وطني لكن

616
00:26:41,416 --> 00:26:44,305
لا افهم
ان كنت تعلمين بشأنه

617
00:26:44,306 --> 00:26:46,235
عليك ان تفهمي

618
00:26:46,236 --> 00:26:48,161
انني ترعرعت سمينة و وحيدة

619
00:26:48,162 --> 00:26:50,055
عندما فقدت كل الوزن

620
00:26:50,056 --> 00:26:53,920
ظننت ان الرجال سينظرون
الي بشكل مختلف لكنهم لم يفعلوا

621
00:26:53,920 --> 00:26:55,854
لقد استسلمت نوعا ما

622
00:26:55,855 --> 00:26:58,671
ماري بيث

623
00:26:58,672 --> 00:27:00,682
لكن بعد ذلك
التقيت بـ أندرو انه لطيف و مضحك

624
00:27:00,683 --> 00:27:03,490
و ظننت فقط

625
00:27:03,491 --> 00:27:05,417
انه يمكن ان أبلي أسوء من ذلك

626
00:27:05,418 --> 00:27:08,371
لا لا لا
اسمعيني الأن

627
00:27:08,372 --> 00:27:12,203
تستحقين الرومانسية
و الشغف الحقيقي في حياتك

628
00:27:12,204 --> 00:27:14,074
اعرف بشأن كل ذلك

629
00:27:14,075 --> 00:27:16,048
لقد كنت مع الكثير من الرجال
لأجل الصحبة

630
00:27:16,048 --> 00:27:17,986
بينما كان يجب ان يكون
ذلك لأجل الحب

631
00:27:17,987 --> 00:27:20,836
الرجل المناسب لأجلك
هو بالخارج في مكان ما

632
00:27:20,837 --> 00:27:22,774
لا يمكنك ان تقتنعي

633
00:27:22,774 --> 00:27:24,758
ذلك ليس عدلا
لك أو لـ أندرو

634
00:27:40,123 --> 00:27:42,058
اظن انه يجب ان نتحدث

635
00:27:44,025 --> 00:27:45,894
حسنا

636
00:27:48,840 --> 00:27:50,739
قادمة

637
00:27:50,740 --> 00:27:53,573
قادمة

638
00:27:53,574 --> 00:27:54,558
حسنا

639
00:27:54,558 --> 00:27:56,469
لا

640
00:28:00,149 --> 00:28:01,141
مرحبا

641
00:28:01,142 --> 00:28:03,639
مرحبا لقد اتيت ما ان وصلت رسالتك

642
00:28:03,681 --> 00:28:04,697
اذن لقد انقطعت الكهرباء.؟

643
00:28:04,698 --> 00:28:06,267
اعرف
هذا محرج للغاية

644
00:28:06,270 --> 00:28:08,203
لقد اغلقت الهاتف للتو
مع شركة الكهرباء

645
00:28:08,279 --> 00:28:10,309
و تبين ان المشكلة بخط معطل

646
00:28:10,399 --> 00:28:12,373
لذا سيصلحون الامر غدا صباحا

647
00:28:12,374 --> 00:28:14,254
اذن لا تحتاجيني لألقي نظرة
على اي شيء

648
00:28:14,255 --> 00:28:16,193
انا اسفة اشعر
بالسوء لإحضارك الى هنا

649
00:28:16,193 --> 00:28:17,201
كل تلك المسافة

650
00:28:17,202 --> 00:28:20,048
اذن اتريد ثمن
مشقتك؟شرابا او

651
00:28:20,048 --> 00:28:21,974
لا لالا أريد
لا ارغب ان ازعجك

652
00:28:21,975 --> 00:28:23,000
لا لا
انت لا تزعجني

653
00:28:23,001 --> 00:28:24,878
بصراحة انا خائفة قليلا

654
00:28:24,879 --> 00:28:27,809
ان اكون لوحدي بمنزل مظلم

655
00:28:27,810 --> 00:28:29,765
لذلك توجد مئات الشموع

656
00:28:29,766 --> 00:28:32,648
نعم لقد بالغت قليلا ؟

657
00:28:32,649 --> 00:28:34,580
ما الذي تعدينه؟

658
00:28:34,581 --> 00:28:37,394
الرائحة زكية جدا هنا

659
00:28:37,395 --> 00:28:39,394
حقا؟ انا اجرب وصفة جديدة لأجل الاولاد

660
00:28:39,395 --> 00:28:41,245
صلصة بورغينيون للحم العجل

661
00:28:41,246 --> 00:28:43,165
لكن بيني مع جاين

662
00:28:43,166 --> 00:28:45,165
و باركر يتناول البيتزا مع
آل مارتيندايل

663
00:28:45,166 --> 00:28:47,092
احب صلصة بورغينيون

664
00:28:47,093 --> 00:28:49,996
ذلك صحيح
لقد نسيت تماما

665
00:28:49,997 --> 00:28:51,931
هل تذكرين اول مرة جربناها؟

666
00:28:51,932 --> 00:28:54,789
نيويورك
عيدنا السنوي الثاني

667
00:28:54,790 --> 00:28:57,641
لا بد ان هناك خطرت لي الفكرة

668
00:28:57,642 --> 00:29:00,519
كنت انظر لصور تلك الرحلة

669
00:29:00,520 --> 00:29:02,447
حقا؟ هل اخرجت
ألبومات الصور القديمة؟

670
00:29:02,448 --> 00:29:03,423
نعم

671
00:29:03,424 --> 00:29:05,382
يا للهول

672
00:29:05,383 --> 00:29:07,326
انظري الينا

673
00:29:07,327 --> 00:29:10,209
اسمع

674
00:29:10,209 --> 00:29:12,166
لم لا تبقى للعشاء؟
سأعد طبقا لأجلك

675
00:29:12,166 --> 00:29:14,967
نعم
لا اعرف

676
00:29:14,968 --> 00:29:16,927
هيا
جاين بالحفل الموسيقي

677
00:29:16,927 --> 00:29:17,936
ما الذي تفضل ان تفعله

678
00:29:17,937 --> 00:29:20,761
ان تتناول عشاء من المايكروويف
لوحدك في الشقة

679
00:29:20,762 --> 00:29:22,701
او

680
00:29:22,701 --> 00:29:23,694
لحم العجل بصلصة بورغينيون؟

681
00:29:23,695 --> 00:29:25,629
حسنا

682
00:29:25,629 --> 00:29:27,585
اكره ان اراها تذهب هدرا

683
00:29:35,282 --> 00:29:38,156
حسنا امل انك سعيدة

684
00:29:38,157 --> 00:29:40,613
ماري بيث في طريق عودتها
الى ويسكونسون

685
00:29:40,680 --> 00:29:41,659
انا اسفة

686
00:29:41,660 --> 00:29:43,607
لم انت مهتمة جدا بحياتها؟

687
00:29:43,608 --> 00:29:45,526
ماذا عني؟
انا ابنك

688
00:29:45,527 --> 00:29:48,379
لقد فعلت ذلك لأجلك
هل يمكنك ان تنظر في عيني

689
00:29:48,379 --> 00:29:49,408
و ان تخبرني أنك
ستكون سعيدا

690
00:29:49,409 --> 00:29:51,318
بإمضاء بقية حياتك
مع تلك الإمرأة؟

691
00:29:51,318 --> 00:29:54,248
ذلك الزواج كان يمكن ان
يساعدني حقا

692
00:29:54,249 --> 00:29:57,082
و ليس لديك فكرة عن
حجم المساعدة التي احتاجها

693
00:29:57,083 --> 00:29:58,989
لماذا؟ ما الذي يجري؟

694
00:29:58,990 --> 00:30:01,913
من اين ابدء؟

695
00:30:01,914 --> 00:30:04,849
حسنا لقد بعت المنزل الذي
اشتريته لي بخسارة

696
00:30:04,850 --> 00:30:07,720
خسرت عملي

697
00:30:07,721 --> 00:30:09,651
لا يمكنني ان اجد عملا جديدا

698
00:30:09,652 --> 00:30:12,507
لدي الكثير من ديون
البطاقات الإتمانية

699
00:30:12,508 --> 00:30:15,437
و ماري بيث كانت على استعداد
ان تساعدني في كل ذلك

700
00:30:15,438 --> 00:30:18,341
حسنا و كذلك انا لماذا
لم تلجئ لي لأساعدك؟

701
00:30:18,341 --> 00:30:20,269
هل تعرفين ما هو شعور
الاستمرار بالرجوع

702
00:30:20,270 --> 00:30:23,147
الى والدتك لتحل مشاكلك؟

703
00:30:23,148 --> 00:30:26,003
طوال حياتي
كنت تقومين بدعمي

704
00:30:26,004 --> 00:30:29,848
عندما احتجت لعمل عندما
تم هجراني عندما كنت أسكر

705
00:30:29,849 --> 00:30:31,768
انا فقط
متعب للغاية

706
00:30:31,769 --> 00:30:34,696
من كونك ترينني كفشل

707
00:30:34,696 --> 00:30:36,608
أندرو لو انك مررت بكل ذلك

708
00:30:36,609 --> 00:30:38,540
بدون ان تلجئ لي للمساعدة

709
00:30:38,540 --> 00:30:42,346
فأكون انا من فشل

710
00:30:44,349 --> 00:30:47,206
ماذا لو اننا نتفق
ان كلانا قد فشل؟

711
00:30:51,023 --> 00:30:52,012
اذن ما الذي ستفعله الآن؟

712
00:30:52,013 --> 00:30:54,910
لا اعرف
كان لدي تجهيز جيد هناك

713
00:30:54,911 --> 00:30:57,785
مكان لأعيش به
شخص يحتاج الي

714
00:30:57,786 --> 00:30:59,716
كل الكسترد المجمد
الذي يمكنني تناوله

715
00:30:59,717 --> 00:31:01,631
حسنا ليس
لدي اي حلوى كسترد

716
00:31:01,632 --> 00:31:03,617
لكن يمكنني ان اعرض
عليك مكانا لتبقى فيه

717
00:31:03,617 --> 00:31:07,495
و شخص اخر يحتاج اليك

718
00:31:09,358 --> 00:31:12,225
حسنا

719
00:31:12,225 --> 00:31:14,221
لكن فقط حتى
اعود على قدمي مجددا

720
00:31:18,971 --> 00:31:21,889
الان فلنتحدث بخصوص
الحفلة

721
00:31:21,890 --> 00:31:25,801
استطيع ان اقسم ان برايان بحرف الـ واي
كان يتفقد منظرك

722
00:31:25,802 --> 00:31:27,729
حسنا بالواقع

723
00:31:27,730 --> 00:31:30,580
انا معجب بـ جيفري
بحرف جي

724
00:31:30,580 --> 00:31:33,511
الان هذا ابني الشاذ

725
00:31:36,318 --> 00:31:38,245
يا الهي انظر لكل
الامور التي كنا نفعلها

726
00:31:38,538 --> 00:31:39,569
كنا مثيرين للاهتمام

727
00:31:39,570 --> 00:31:42,468
اعرف كنا نتمشى
كنا نذهب للمسرح

728
00:31:42,469 --> 00:31:45,363
لقد أخذنا دروسا في رقص السالسا

729
00:31:45,364 --> 00:31:48,215
و من ثم أتى الأولاد

730
00:31:48,215 --> 00:31:50,150
قاتلو المتعة

731
00:31:53,041 --> 00:31:54,972
هذا مذهل

732
00:31:54,973 --> 00:31:57,818
ان طعمها افضل
من المطعم في نيويورك

733
00:31:57,819 --> 00:31:59,799
لا اعرف
ذلك المكان كان جيدا للغاية

734
00:31:59,800 --> 00:32:01,678
كيف وجدناه؟

735
00:32:01,679 --> 00:32:03,596
الا تتذكرين؟

736
00:32:03,597 --> 00:32:05,588
لقد علقنا في عاصفة مطرية قوية

737
00:32:05,589 --> 00:32:07,532
و ذهبنا هناك لكي نجف

738
00:32:07,533 --> 00:32:10,368
صحيح
 و من ثم أصر المالك

739
00:32:10,368 --> 00:32:11,392
على ان يعد لنا وجبة مميزة

740
00:32:11,393 --> 00:32:14,276
لأنه كان على وجهنا
نظرة المتزوجين حديثا

741
00:32:18,074 --> 00:32:20,066
الكثير من الذكريات الماضية؟

742
00:32:20,066 --> 00:32:23,848
نعم لكن كان هناك امل
بصنع المزيد من الذكريات

743
00:32:26,719 --> 00:32:30,582
انظر كم كنا يافعين

744
00:32:30,582 --> 00:32:31,549
نعم

745
00:32:33,465 --> 00:32:36,444
حينها كان يمكن ان ارى
بدون نظارات القراءة خاصتي

746
00:32:36,445 --> 00:32:39,276
ها انت
افضل ما يمكنني فعله بخصوص الضوء

747
00:32:39,276 --> 00:32:42,143
شكرا لك

748
00:32:47,037 --> 00:32:48,976
انا سعيد انك احتفظت بهؤلاء

749
00:32:48,977 --> 00:32:53,706
ذكريات جيدة؟

750
00:32:53,707 --> 00:32:54,698
نعم

751
00:32:54,699 --> 00:32:58,529
تعرفين
احيانا

752
00:32:58,530 --> 00:33:01,497
يغمرك العمل و

753
00:33:01,498 --> 00:33:04,376
الاطفال و الحياة ويصبح

754
00:33:04,376 --> 00:33:07,195
من السهل

755
00:33:08,251 --> 00:33:10,118
النسيان

756
00:33:10,119 --> 00:33:12,107
نعم

757
00:33:12,107 --> 00:33:15,961
نعم ذلك صحيح

758
00:33:16,925 --> 00:33:18,759
انا اشتعل

759
00:33:18,760 --> 00:33:20,706
يا الهي يا الهي
انا اشتعل

760
00:33:20,707 --> 00:33:22,646
يا الهي

761
00:33:26,550 --> 00:33:28,399
هل انت بخير؟

762
00:33:28,400 --> 00:33:30,328
اظن انني حرقت جلدي

763
00:33:30,328 --> 00:33:32,340
يا الهي دعني ارى

764
00:33:35,235 --> 00:33:38,077
لا يبدو ان الامر سيء

765
00:33:38,078 --> 00:33:40,989
ظننت ان الكهرباء مقطوعة

766
00:33:40,990 --> 00:33:43,888
لا بد انهم
اصلحوها

767
00:33:43,889 --> 00:33:45,763
لقد قمت بتجهيز هذا

768
00:33:45,764 --> 00:33:47,675
تعرف
بدفاعي عن نفسي

769
00:33:47,675 --> 00:33:48,647
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

770
00:33:48,648 --> 00:33:50,590
اريد ان ارى اين نقف

771
00:33:50,591 --> 00:33:52,516
ان كان ما زال هناك
اي شيء بيننا

772
00:33:52,517 --> 00:33:56,376
ان كان يمكننا ان نجد
طريق العودة الى اولئك الناس الموجودين بالصورة

773
00:33:56,376 --> 00:33:57,397
عن طريق خداعي.؟

774
00:33:57,398 --> 00:34:00,215
انا اسفة بطريقة
فعلي لذلك

775
00:34:00,216 --> 00:34:03,110
لكن لا يمكنك ان تنكر
ما حصل للتو

776
00:34:03,111 --> 00:34:05,061
ما زلت تشعر بشيء

777
00:34:05,062 --> 00:34:08,896
جاين انتقلت للتو معي

778
00:34:08,896 --> 00:34:11,809
و تفعلين هذا الان؟

779
00:34:26,306 --> 00:34:27,177
مرحبا امي

780
00:34:27,264 --> 00:34:29,299
مرحبا
كيف كان الحفل الموسيقي؟

781
00:34:29,372 --> 00:34:30,360
رائعا

782
00:34:30,360 --> 00:34:31,334
كيف جرى الامر مع ابي؟

783
00:34:31,335 --> 00:34:33,267
ليس بتلك الروعة

784
00:34:33,268 --> 00:34:36,090
نعم لقد فهمت ذلك
من بنطال الرياضة

785
00:34:36,090 --> 00:34:37,995
تعالي الى هنا

786
00:34:38,969 --> 00:34:39,935
مرحبا

787
00:34:39,936 --> 00:34:43,743
مرحبا

788
00:34:43,744 --> 00:34:44,790
اذن الان ماذا؟

789
00:34:44,791 --> 00:34:47,661
لا اعرف

790
00:34:47,661 --> 00:34:50,925
حسنا سأخبرك بما لا يمكنك فعله

791
00:34:50,960 --> 00:34:52,213
الاستسلام

792
00:34:53,388 --> 00:34:55,291
تايلور سويفت لديها
هذه الاغنية

793
00:34:57,217 --> 00:34:59,142
You belong with me
انها عن

794
00:34:59,142 --> 00:35:01,056
عن كونها لن تتوقف
عن حب ذلك الشاب

795
00:35:01,057 --> 00:35:03,900
مع انه مع الفتاة الخاطئة

796
00:35:03,901 --> 00:35:06,790
و عندما غنتها الليلة

797
00:35:06,791 --> 00:35:08,715
كل ما استطعت ان
افكر به هو انت و أبي

798
00:35:08,716 --> 00:35:11,628
و هذا الشاب الذي تحبه

799
00:35:11,628 --> 00:35:14,429
هل يعود رشده اليه بالنهاية؟

800
00:35:14,429 --> 00:35:17,377
لن يكون فيديو
جيد ان لم يعد

801
00:35:19,264 --> 00:35:21,144
و لا تقلقي

802
00:35:21,145 --> 00:35:22,132
ابي سيعود ايضا؟

803
00:35:22,133 --> 00:35:25,000
اتظنين؟

804
00:35:25,001 --> 00:35:27,906
امي
انت تقاتلين لأجله

805
00:35:27,906 --> 00:35:29,827
اي شاب لا يحب ذلك؟

806
00:35:30,815 --> 00:35:33,668
تعرفين

807
00:35:33,668 --> 00:35:35,573
عندما تقولين شيئا
ذكيا كهذا

808
00:35:35,574 --> 00:35:38,454
فذلك يجعلني اظن
انني قمت بعمل جيد للغاية

809
00:35:41,339 --> 00:35:44,178
اتظنين انه سيتقرح؟

810
00:35:44,179 --> 00:35:46,097
انه حرق من الدرجة الاولى

811
00:35:46,097 --> 00:35:47,116
توم
ستكون بخير

812
00:35:47,117 --> 00:35:49,009
لكن بصفتي طبيبتك

813
00:35:49,010 --> 00:35:52,814
دعني اقترح
لا مزيد من الحمامات بالشموع لوحدك

814
00:35:52,814 --> 00:35:54,722
نعم لا اعرف
بما كنت افكر

815
00:35:54,723 --> 00:35:56,677
حسنا الخبر الجيد هو
انه يمكنني ان اعلن انك بصحة كافية

816
00:35:56,678 --> 00:36:00,484
لأي و كل الأنشطة الجنسية

817
00:36:03,353 --> 00:36:05,326
بالواقع

818
00:36:05,327 --> 00:36:07,256
يجب ان أنجز بعض الاعمال

819
00:36:10,078 --> 00:36:11,059
حسنا

820
00:36:11,060 --> 00:36:12,998
حسنا الشيء اللطيف بشأن
عيشنا مع بعض

821
00:36:12,998 --> 00:36:16,799
ان غيرت رأيك
تعرف اين تجدني

822
00:36:23,526 --> 00:36:25,407
حسنا

823
00:36:25,408 --> 00:36:27,360
ذلك هو اخرهم

824
00:36:27,516 --> 00:36:28,491
حسنا

825
00:36:28,491 --> 00:36:32,275
بالواقع نحن
لم ننته هنا

826
00:36:33,241 --> 00:36:35,218
اريد ان اتحدث معك

827
00:36:35,219 --> 00:36:38,028
هل هذا بخصوص
ما جرى بالمدرسة؟

828
00:36:38,028 --> 00:36:39,926
نعم

829
00:36:42,871 --> 00:36:46,707
يجب ان تعرف انه ليس
مقبولا ابدا ان ترمي دباسة على احدهم

830
00:36:46,708 --> 00:36:48,611
اعرف

831
00:36:48,612 --> 00:36:50,521
و كذلك ليس مقبولا

832
00:36:50,522 --> 00:36:52,475
ان ترمي بمجموعة اغراض
من على مكتب احدهم

833
00:36:52,476 --> 00:36:57,225
لأنك لا تحب ما يقولونه عن ابنك

834
00:36:57,226 --> 00:37:00,110
خاصة ان كان
قد اجرى عملية ازالة ورم اصبع القدم

835
00:37:00,111 --> 00:37:02,035
هل فعلت ذلك
للسيدة باترز؟

836
00:37:02,036 --> 00:37:03,987
لست فخورة بذلك لكن
نعم

837
00:37:03,987 --> 00:37:06,827
كنت غاضبة حقا

838
00:37:08,690 --> 00:37:09,723
مثلك

839
00:37:09,724 --> 00:37:16,415
ام جي شيء
رهيب حصل لك

840
00:37:16,416 --> 00:37:20,275
و كل مرة تبدأ بالشعور
بالغضب بشأنه

841
00:37:20,276 --> 00:37:25,985
ارغب بتغطيته بالبوظة او العاب الفيديو

842
00:37:25,986 --> 00:37:30,744
لكن الحقيقة هي
لا يجب ان نقوم بتغطيته

843
00:37:30,744 --> 00:37:32,679
يجب ان نطلقه

844
00:37:34,652 --> 00:37:38,467
الان لا يمكننا ايذاء الناس

845
00:37:39,447 --> 00:37:42,307
لكن يمكننا

846
00:37:42,307 --> 00:37:45,168
ايذاء المربى

847
00:37:52,803 --> 00:37:53,813
امي

848
00:37:53,814 --> 00:37:56,713
الناس ارسلوا هذا لنا
ليجعلونا نشعر بالتحسن

849
00:37:56,714 --> 00:37:59,519
و سوف يفعل

850
00:37:59,519 --> 00:38:01,007
لكن ليس بالطريقة التي ظنوها

851
00:38:04,357 --> 00:38:07,234
هيا يا صاحبي

852
00:38:07,234 --> 00:38:09,172
لديك الكثير لتكون
غاضبا لأجله

853
00:38:11,071 --> 00:38:13,974
ما جرى
مقرف

854
00:38:39,849 --> 00:38:41,768
عزيزي

855
00:38:43,710 --> 00:38:45,578
احبك

856
00:38:45,579 --> 00:38:47,521
احبك

857
00:38:47,521 --> 00:38:51,293
احبك كثيرا

858
00:38:52,343 --> 00:38:55,135
تلك كعكة صنعتها
لزفاف قبل سنوات

859
00:38:55,135 --> 00:38:56,135
اعرف ما ستقولينه

860
00:38:56,136 --> 00:38:58,072
انها فاخرة للغاية-
انها ليست كبيرة كفاية-

861
00:38:58,073 --> 00:39:00,965
حسنا افترض انه
يمكننا اضافة طبقة اخرى

862
00:39:00,966 --> 00:39:02,858
اجعليهما طبقتين

863
00:39:02,859 --> 00:39:06,678
اقدر هذا حقا بري

864
00:39:06,679 --> 00:39:08,616
بين يتصرف كالرجال

865
00:39:08,616 --> 00:39:10,537
لن يساعدني بالتخطيط لهذا الزفاف مطلقا

866
00:39:10,538 --> 00:39:12,440
نعم خاصة
انه يتعامل

867
00:39:12,441 --> 00:39:15,296
مع قضية الجثة الشنيعة

868
00:39:15,297 --> 00:39:17,266
تلك؟
لا بين في وضع سليم

869
00:39:17,267 --> 00:39:19,111
حقا؟

870
00:39:19,112 --> 00:39:21,037
نعم لقد اتصل رجال
الشرطة هذا الصباح

871
00:39:21,038 --> 00:39:22,994
لقد اكتشفوا ان الرجل
الذي وجدوه

872
00:39:22,995 --> 00:39:24,906
مات قبل 8 اشهر

873
00:39:24,906 --> 00:39:26,800
ذلك كان قبل ان
يبدأ بين بالبناء بكثير

874
00:39:27,790 --> 00:39:30,644
نعم رجال الشرطة يظنون انه
كان مجرد عابر مسكين

875
00:39:30,644 --> 00:39:31,637
على اي حال
انتهى الامر

876
00:39:31,638 --> 00:39:32,587
جيد

877
00:39:32,588 --> 00:39:34,503
حسنا الان نستطيع
ان نركز كل طاقتنا

878
00:39:34,504 --> 00:39:37,391
على منحك افضل زفاف في العالم

879
00:39:37,391 --> 00:39:40,288
غدا سنبدأ تخطيطنا

880
00:39:41,853 --> 00:39:45,444
نعم
في الحياة

881
00:39:45,514 --> 00:39:50,327
عندما نرى فرصة
يجب ان نغتنمها

882
00:39:50,785 --> 00:39:53,685
ان كانت الأمل

883
00:39:53,757 --> 00:39:56,242
استعادة حب حياتنا

884
00:39:56,313 --> 00:40:01,116
فرصة لإثبات قيمتنا

885
00:40:03,222 --> 00:40:08,090
او الفرصة لإظهار الطريق
الصحيح لطفل

886
00:40:12,879 --> 00:40:15,739
لكن احيانا عندما نجيب على نداء

887
00:40:16,320 --> 00:40:17,295
مرحبا؟

888
00:40:17,321 --> 00:40:18,528
مرحبا
أنا بري

889
00:40:18,530 --> 00:40:22,399
ليس لدينا فكرة
اي فرصة تنتظرنا

890
00:40:22,399 --> 00:40:24,310
رينيه أخبرتني للتو
بالخبر الجيد

891
00:40:24,311 --> 00:40:28,139
و أردت ان اشكرك
لحفاظك على سري

892
00:40:28,140 --> 00:40:30,980
لا داع للقلق
اخبرتك انني سأفعل

893
00:40:30,981 --> 00:40:32,938
اعلم لكن حتى
عندما انتقل الشك اليك

894
00:40:32,938 --> 00:40:34,889
استمريت بحمايتي
و ذلك نبيل للغاية

895
00:40:34,890 --> 00:40:36,786
حقا لم يكن امرا مهما

896
00:40:36,786 --> 00:40:37,754
ربما ليس لك

897
00:40:37,755 --> 00:40:40,594
لست انت من وضع جثة بالأرض

898
00:40:40,595 --> 00:40:42,514
عليك ان تفهم انه لا يمر يوم

899
00:40:42,515 --> 00:40:45,440
بدون ان يثقل ذلك على ضميري

900
00:40:45,440 --> 00:40:47,356
نلت منك

901
00:40:47,380 --> 00:40:51,434
  <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة