1
00:00:00,020 --> 00:00:02,085
سابقا في المسلسل

2
00:00:02,085 --> 00:00:04,343
لينيت حاربت لتنقذ زواجها

3
00:00:04,343 --> 00:00:07,167
استطعت ان أرى ذلك في عينيه
توم ما زال يحبني

4
00:00:07,195 --> 00:00:09,501
كارلوس قرر ان يغير حياته المهنية

5
00:00:09,501 --> 00:00:10,346
ربما العمل الاستشاري

6
00:00:10,356 --> 00:00:12,440
خلال أسبوع واحد المستشار
يقوم بخير أكثر

7
00:00:12,440 --> 00:00:14,121
مما فعلت طوال حياتي

8
00:00:14,131 --> 00:00:15,216
خبر جيد

9
00:00:15,216 --> 00:00:17,425
سوف نتزوج

10
00:00:17,425 --> 00:00:18,741
وصل مع خبر سيء

11
00:00:18,741 --> 00:00:20,000
خلال عرضه للزواج

12
00:00:20,000 --> 00:00:22,267
أتت الشرطة لتسأل عن جثة ما

13
00:00:22,267 --> 00:00:23,832
وجدوها في موقع بناء

14
00:00:23,832 --> 00:00:25,196
اذن أخبريني المزيد

15
00:00:25,196 --> 00:00:26,896
أخبرتهم أنني لا أعرف شيئا عنها

16
00:00:26,896 --> 00:00:29,576
و لا يبدو أن الشرطة ستشكل مشكلة

17
00:00:29,576 --> 00:00:31,766
لكنها أصبحت مشكلة لـ بري

18
00:00:31,766 --> 00:00:33,620
نحن نجري بعض الدردشة بإنتظار
وصول محاميها

19
00:00:33,620 --> 00:00:36,761
انتهت الدردشة-
اذن فقد حصلت على المحامي المثالي-

20
00:00:36,771 --> 00:00:38,654
فلنذهب
لا تحتاجين لإذنه

21
00:00:38,664 --> 00:00:40,903
ان أردت أن تتحدث معها
عليك أن تتحدث معي أولا

22
00:00:46,428 --> 00:00:48,100
عندما كان الأمر يتعلق بطلاقها

23
00:00:48,100 --> 00:00:52,040
لينيت سكافو كانت مصممة على
ان تدع الأمور تجري بسلاسة

24
00:00:54,125 --> 00:00:56,528
لذا عندما كان توم يتأخر
عن جلب الأطفال

25
00:00:56,585 --> 00:00:58,267
كانت تنتظر بصبر

26
00:00:59,622 --> 00:01:03,859
عندما كان يصله شيء بالبريد
كانت تحتفظ به

27
00:01:05,627 --> 00:01:08,280
و عندما كان ينسى شيئا مهما

28
00:01:08,280 --> 00:01:09,913
كانت تحضره له

29
00:01:11,105 --> 00:01:14,487
نعم بعد سنين من الشجار
لم تؤدي بها لأي نتيجة

30
00:01:14,487 --> 00:01:17,447
قررت لينيت أن تسلك الطريق الحضاري

31
00:01:17,821 --> 00:01:20,060
لينيت؟-
مرحبا غريغ-

32
00:01:20,060 --> 00:01:21,982
مرحبا.هل أتيت لتري المكاتب الجديدة؟

33
00:01:22,136 --> 00:01:24,519
أراهن أنه يمكنني أن أجعل المدير العام
يعطيك جولة خاصة

34
00:01:24,519 --> 00:01:27,344
انتظري لحظة انا المدير العام
أعرف انه بوسعي فعل ذلك

35
00:01:27,469 --> 00:01:28,372
لا, شكرا

36
00:01:28,382 --> 00:01:31,332
أنا أوصل شيء نساه توم في المنزل

37
00:01:31,365 --> 00:01:32,312
عجبا

38
00:01:32,351 --> 00:01:34,551
طليقتي لا تحضر لي شيئا
الا ان كان الإزعاج

39
00:01:35,868 --> 00:01:38,962
اذن
كيف يجري كل شيء مع انفصالكما؟

40
00:01:39,961 --> 00:01:42,383
اظن انك تعرف تلك الاجابة
بسبب مرورك بذلك

41
00:01:42,383 --> 00:01:44,645
نعم,لقد مرت سنتان منذ طلاقي
و ما زال الامر مقرفا

42
00:01:45,486 --> 00:01:47,562
تعرفين قد لا يكون يحق لي
ان أقول ذلك

43
00:01:47,562 --> 00:01:50,156
لكنني اظن ان توم مجنون لتخليه عنك

44
00:01:50,483 --> 00:01:52,213
ذلك جميل جدا

45
00:01:52,213 --> 00:01:53,577
اذن هل تواعدين أحدا؟

46
00:01:53,981 --> 00:01:55,797
ذلك
فيه قليل من التطفل

47
00:01:55,855 --> 00:01:57,921
اسف,انا أقول فحسب
ان أردت

48
00:01:57,921 --> 00:01:59,814
ان تحتسي شرابا و تنفسي عن مشاعرك
مع شخص يفهم الأمر

49
00:01:59,814 --> 00:02:01,812
فسأكون بكل سرور ذلك الشخص-
حسنا-

50
00:02:01,812 --> 00:02:03,811
جميل مجددا,لكنني أظن ان ذلك قد يكون
غريبا قليلا

51
00:02:03,821 --> 00:02:05,224
لأنك رئيس توم

52
00:02:05,224 --> 00:02:06,444
نعم أتفهم ذلك

53
00:02:06,444 --> 00:02:08,693
لكنني لن أسامح نفسي ان
لم أسألك ذلك

54
00:02:09,000 --> 00:02:11,297
لكن لا تقلقي
لأنك ستكونين بخير لينيت

55
00:02:11,527 --> 00:02:14,525
سوف تكونين,انت نوع المرأة التي

56
00:02:14,525 --> 00:02:16,457
يبحث عنها معظم الرجال

57
00:02:19,705 --> 00:02:22,501
حسنا شكرا
لطالما أحببت صورتنا تلك

58
00:02:22,501 --> 00:02:23,558
انت على الرحب و السعة

59
00:02:23,827 --> 00:02:25,201
انا في اجازة يوم الجمعة

60
00:02:25,201 --> 00:02:26,835
لذا يمكننا ان نغادر باكرا لنذهب للكوخ

61
00:02:26,921 --> 00:02:29,237
أخبار سيئة
لقد تفقدت الطقس هناك

62
00:02:29,237 --> 00:02:30,688
يبدو أنها ستمطر خلال عطلة الأسبوع

63
00:02:31,101 --> 00:02:35,339
اذن؟ لم أكن اظن اننا سنمضي الكثير
من الوقت بالخارج

64
00:02:36,088 --> 00:02:37,655
اظن انه لدينا

65
00:02:37,808 --> 00:02:40,566
بعض الأمور الافقية لنقوم بها

66
00:02:40,566 --> 00:02:42,075
لقد مرت فترة لا بأس بها
أليس كذلك؟

67
00:02:42,075 --> 00:02:44,900
حسنا اظن بسبب العمل و كل ما جرى

68
00:02:44,900 --> 00:02:47,158
كوخ,و المطر

69
00:02:47,667 --> 00:02:48,686
و سرير

70
00:02:49,532 --> 00:02:51,127
سوف تكون عطلة نهاية أسبوع جيدة

71
00:03:00,332 --> 00:03:02,754
نعم لينيت قد جربت بشدة

72
00:03:02,754 --> 00:03:05,358
ان تسلك الطريق المتحضر في طلاقها

73
00:03:06,386 --> 00:03:07,952
يا غريغ

74
00:03:10,422 --> 00:03:12,555
ذلك الشراب
سوف أستمتع به حقا

75
00:03:12,661 --> 00:03:17,135
لكن أحيانا الطريق القذر
كان إيجاده أسهل

76
00:03:17,278 --> 00:03:28,032
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:فقدت قوتي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

77
00:03:28,033 --> 00:03:32,241
كارلوس سوليس اعتاد ان يجلس
في موقع قوة

78
00:03:33,538 --> 00:03:36,728
اما خلف مقود سيارة قوية

79
00:03:38,582 --> 00:03:40,917
او يترأس عشاءً قويا

80
00:03:43,251 --> 00:03:46,239
او خلف دفة شركة قوية

81
00:03:48,651 --> 00:03:52,465
لكن الان بما أن كارلوس سوليس
بدء مهنة جديدة

82
00:03:52,638 --> 00:03:56,817
فقد وجد نفسه فجأ في
مكان أكثر تواضعا

83
00:03:57,279 --> 00:03:59,411
اذن
ما رأيكم بمكتبي الجديد؟

84
00:04:01,938 --> 00:04:04,705
حسنا سوف اعترف انه يبدو صغيرا قليلا

85
00:04:04,705 --> 00:04:05,801
هل تمازحني؟

86
00:04:05,801 --> 00:04:07,722
كل ما تحتاج اليه هو بعض
الأشرطة الصفراء

87
00:04:07,722 --> 00:04:09,086
و مشنقة تتدلى من السقف

88
00:04:09,086 --> 00:04:10,604
و سوف تكون جاهزا للقيام بالترفيه

89
00:04:11,152 --> 00:04:12,382
انه يعجبني ابي

90
00:04:12,382 --> 00:04:13,467
شكرا حبيبتي

91
00:04:13,467 --> 00:04:15,302
ذلك جميل

92
00:04:15,302 --> 00:04:17,618
انت تكذبين لكي تحمي
مشاعر والدك

93
00:04:18,300 --> 00:04:20,779
جديا عزيزي هناك رجل في
متجر المستلزمات

94
00:04:20,779 --> 00:04:23,123
الذي يقوم برعاية النوافذ
ربما يمكنه ان يبهرجه قليلا

95
00:04:23,133 --> 00:04:24,161
يبهرجه قليلا؟

96
00:04:24,468 --> 00:04:26,620
غابي بالكاد نستطيع ان نحافظ
على الإنارة في هذا المكان

97
00:04:26,870 --> 00:04:29,041
ميزانيتنا صغيرة للغاية
و كل سنت يذهب

98
00:04:29,041 --> 00:04:31,463
لمساعدة المدمنين
و إيجاد وظائف لهم و إيواء

99
00:04:31,463 --> 00:04:33,720
حسنا حسنا
وفر ذلك لتكتبه في منشور

100
00:04:33,720 --> 00:04:35,584
كل ما أعنيه هو
لو كنت مدمنة

101
00:04:35,594 --> 00:04:37,986
فالغرف التي تشبه هذه هي
السبب في أنني اتعاطى منذ البداية

102
00:04:39,014 --> 00:04:41,166
حسنا تصرفي بشكل ملائم
استمعي لوالدك

103
00:04:41,185 --> 00:04:42,175
سأراكما الليلة

104
00:04:42,175 --> 00:04:44,481
على رسلك
لا يمكنني أن أخذ الفتيات للمدرسة

105
00:04:44,481 --> 00:04:45,269
انت تأخذينهم دائما

106
00:04:45,269 --> 00:04:46,710
علي أن أذهب للعمل باكرا اليوم

107
00:04:46,710 --> 00:04:48,276
حسنا انا في عملي حاليا

108
00:04:48,814 --> 00:04:50,562
كارلوس كم تجني خلال ساعة؟

109
00:04:51,052 --> 00:04:51,888
12دولارا

110
00:04:51,888 --> 00:04:54,588
لقد جنيت 12 دولارا و انا استمع
لك و انت تخبرني انك تجني 12 دولارا

111
00:04:54,588 --> 00:04:57,384
غابي هيا
هذا العمل مهم جدا لي

112
00:04:57,384 --> 00:04:59,555
انا أقوم بعمل ذو معنى كبير
يجب ان تكوني فخورة بذلك

113
00:04:59,565 --> 00:05:01,669
حسنا عندما يصبح بإمكاننا
ان ندفع الرهن العقاري بـ المعنى

114
00:05:01,669 --> 00:05:02,649
سوف أصبح فخورة

115
00:05:07,674 --> 00:05:09,538
مرحبا يا صاحبي
كيف كانت المدرسة؟

116
00:05:09,538 --> 00:05:12,996
حسنا أنا اتضور جوعا
هل يمكنني ان أحظى ببعض الكعك؟

117
00:05:13,140 --> 00:05:14,082
بالطبع

118
00:05:15,590 --> 00:05:17,445
ألم تعجبك شطيرة الدجاج التي أعددتها لك؟

119
00:05:17,445 --> 00:05:18,290
ليس كثيرا

120
00:05:18,300 --> 00:05:20,404
حاولت أن أقايضها مع جون غاري

121
00:05:20,404 --> 00:05:21,720
بكتاب عن الديدان

122
00:05:21,730 --> 00:05:24,535
لكنه تراجع عن الأمر لأنك وضعت
الكثير من المايونيز

123
00:05:24,737 --> 00:05:29,108
اسفة لم ألاحظ ان
الصبي المهتم بالديدان له ذوق فاخر

124
00:05:30,732 --> 00:05:31,885
ما هذا؟

125
00:05:32,125 --> 00:05:33,124
لا شيء

126
00:05:33,249 --> 00:05:35,449
انتظر.مدرستك سوف تجري
سباق سيارات صغيرة

127
00:05:35,449 --> 00:05:36,285
نعم

128
00:05:36,285 --> 00:05:37,986
حسنا ذلك يبدو ممتعا للغاية

129
00:05:38,322 --> 00:05:40,234
انه للأباء و الأبناء

130
00:05:44,413 --> 00:05:48,554
نعم لكن لا يوجد مانع
من قيام الأمهات بذلك أيضا

131
00:05:48,727 --> 00:05:50,793
لا بأس
لست مضطرا للمشاركة في ذلك

132
00:05:50,793 --> 00:05:52,599
بالإضافة لذلك
سوف يقام بعد 3 ايام

133
00:05:52,647 --> 00:05:55,318
ذلك قريب جدا

134
00:05:55,990 --> 00:05:57,710
أظن انه يجب ان نبدأ

135
00:05:58,383 --> 00:05:59,382
هيا

136
00:05:59,382 --> 00:06:01,342
لا أريدك أن تفوت كل المتعة

137
00:06:01,351 --> 00:06:03,417
أمي لا يمكنك أن تصنعي سيارة

138
00:06:03,801 --> 00:06:05,329
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

139
00:06:05,329 --> 00:06:07,933
لأنه لا يمكنك أن تعدي شطيرة دجاج

140
00:06:08,576 --> 00:06:11,881
حسنا شكرا للرب لأنه لدي
شريك موهوب

141
00:06:11,881 --> 00:06:13,726
هيا الأن
نحن نضيع الوقت

142
00:06:13,726 --> 00:06:15,129
فلنبدأ بالطرق

143
00:06:17,886 --> 00:06:19,491
جديا؟ أتقول لي

144
00:06:19,491 --> 00:06:21,210
انك ضد عقوبة الموت؟

145
00:06:21,345 --> 00:06:22,623
لقد رأيت الكثير من القضايا

146
00:06:22,623 --> 00:06:24,304
حيث تتم إدانة الأشخاص الخاطئين

147
00:06:25,217 --> 00:06:27,148
ليس موكليّ بالطبع

148
00:06:27,225 --> 00:06:29,809
حسنا أنا أظن ان
مجتمعنا قد أصبح لينا للغاية

149
00:06:29,838 --> 00:06:32,749
يجب ان نضع حدا حازما لنوقف
أولئك القتلة

150
00:06:32,759 --> 00:06:34,815
ات تدركين أنك لست ضمن محاكمة

151
00:06:34,815 --> 00:06:35,997
بسبب مخالفة ركن سيارة صحيح؟

152
00:06:37,005 --> 00:06:40,272
امازحك أنا احاول
ان أخفف الجو العام

153
00:06:40,272 --> 00:06:43,097
غدا سيكون الأمر على ما يرام
انها مجرد جلسة استماع ما قبل المحاكمة

154
00:06:43,097 --> 00:06:45,710
نعم مما يقربني خطوة الى
الأمر الحقيقي

155
00:06:46,363 --> 00:06:49,755
اذن ما الذي سنفعله بالضبط
في جلسة الاستماع هذه؟

156
00:06:49,812 --> 00:06:53,223
سوف تجلسين هناك و تبدين
راقية و بريئة

157
00:06:53,626 --> 00:06:56,365
سوف أحاول ان أتخلص من
أدلة قضيتهم قدر ما يمكنني

158
00:06:56,499 --> 00:06:58,911
و ما هو معدل نجاحك في هذا الامر.؟

159
00:06:59,458 --> 00:07:00,592
مثير للاعجاب

160
00:07:01,313 --> 00:07:03,868
لقد دافعت مرة عن أمراة
كانت تدير ماخورا

161
00:07:04,070 --> 00:07:06,971
في فترة ما قبل المحاكمة
قلصت القضية كلها الى

162
00:07:06,971 --> 00:07:09,489
ادارة عمل بدون باب للحريق

163
00:07:09,489 --> 00:07:10,795
ذلك رهيب

164
00:07:10,795 --> 00:07:12,861
ماذا؟ كوني محاميا رائعا؟

165
00:07:12,861 --> 00:07:15,935
لا الدفاع عن عاهرة
سمني قديمة الطراز

166
00:07:15,935 --> 00:07:18,347
لكنني اجد تلك المهنة
عديمة الذوق

167
00:07:18,539 --> 00:07:20,355
اذن لو كانت تدير شركة سجائر

168
00:07:20,355 --> 00:07:23,074
او كانت تصنع مسدسات
ستكون لا بأس بها

169
00:07:23,074 --> 00:07:24,822
لكن ان تبيع بعض المتعة للرجال

170
00:07:24,822 --> 00:07:25,831
تجعلها منبوذة

171
00:07:25,831 --> 00:07:28,272
حسنا بداية
المتعة؟

172
00:07:28,272 --> 00:07:32,268
ثانيا,الجنس ليس بضاعة
انه مقدس

173
00:07:32,268 --> 00:07:33,709
نعم أوافق و بالنسبة لهذه المرأة

174
00:07:33,709 --> 00:07:35,862
المقدس يكلف 400 دولار للشخص

175
00:07:35,862 --> 00:07:38,504
هلا توقفنا عن الحديث بالأمر؟
انه تافه

176
00:07:38,504 --> 00:07:40,954
و تلك المزحة بشأن تصنيع
المسدسات؟

177
00:07:40,963 --> 00:07:42,827
أمل انك لست معاديا للمسدسات

178
00:07:43,173 --> 00:07:44,998
لقد قاضيت اتحاد البنادق الوطني 3 مرات

179
00:07:45,095 --> 00:07:48,899
انه حلمي ان اتخلص
من أولئك السفلة في أحد الأيام

180
00:07:48,899 --> 00:07:51,253
حسنا بالنسبة لمسدساتي
عليك ان تنتشلهم

181
00:07:51,253 --> 00:07:52,839
من يداي الباردتان الميتتان

182
00:07:53,233 --> 00:07:56,202
مسدسات,بالجمع؟

183
00:07:56,202 --> 00:07:59,229
ماذا,هل ذلك كي تتمكني من تنسيق
أسلحتك

184
00:07:59,229 --> 00:08:00,536
مع أحذيتك؟

185
00:08:00,689 --> 00:08:03,082
انا و انت لن نتفق على أي شيء
أليس كذلك؟

186
00:08:05,052 --> 00:08:06,465
هذه السلطة مقرفة نوعا ما

187
00:08:06,465 --> 00:08:07,627
أوافق

188
00:08:08,252 --> 00:08:10,779
ليس على المصطلح
لكن على الملاحظة

189
00:08:14,094 --> 00:08:15,334
لم التق بأحداهن

190
00:08:15,344 --> 00:08:17,313
يمكنها ان تنجح بإرتداء
عباءة مثلك سيدة دانكن

191
00:08:17,313 --> 00:08:18,572
و هذه الأخيرة لدينا

192
00:08:18,572 --> 00:08:20,533
لذا لن أدعك ترحلين من دونها

193
00:08:23,944 --> 00:08:27,518
شاردة أخرى من أرض
مطاط الخصر

194
00:08:27,595 --> 00:08:29,412
اشيحي بنظرك
سوف اتخلص منها

195
00:08:30,238 --> 00:08:31,333
مرحبا عزيزتي

196
00:08:31,343 --> 00:08:33,025
لا بد أنك ذهبت للمكان الخاطئ

197
00:08:33,025 --> 00:08:34,649
الأحذية المنخفضة الثمن
بالطابق الذي تحتنا

198
00:08:34,649 --> 00:08:37,157
بالواقع انا أبحث عن متسوقة شخصية

199
00:08:37,157 --> 00:08:38,483
احتاج للمساعدة

200
00:08:39,453 --> 00:08:40,741
حسنا

201
00:08:46,535 --> 00:08:47,419
انت على الرحب و السعة

202
00:08:49,178 --> 00:08:51,167
شمبانيا

203
00:08:51,167 --> 00:08:54,290
لا لا
هذه للزبائن المدللين فقط

204
00:08:54,290 --> 00:08:56,260
و لي, زوجي مدمن كحول

205
00:08:56,260 --> 00:08:57,615
لذا انا أستطيع ان أشرب بالعمل فقط

206
00:08:58,316 --> 00:09:00,651
أنا أريد أن أجدد ملابسي كلها

207
00:09:00,651 --> 00:09:03,726
لم اشتر ملابس جديدة منذ فترة

208
00:09:04,005 --> 00:09:05,792
لقد فهمت.دخلك ثابت؟

209
00:09:05,792 --> 00:09:09,665
لا.زوجي الغني كان بخيلا حقيرا

210
00:09:09,703 --> 00:09:14,441
و الان بما أنه قد مات
انا جاهزة للإنفاق

211
00:09:14,441 --> 00:09:15,440
من كان زوجك؟

212
00:09:15,440 --> 00:09:16,920
ويليام هاموند

213
00:09:16,920 --> 00:09:18,534
تقصدين مالك مسرح هاموند؟

214
00:09:18,534 --> 00:09:19,812
و مشفى هاموند؟-
نعم-

215
00:09:19,812 --> 00:09:21,657
و مكتبة هاموند؟

216
00:09:21,657 --> 00:09:23,742
اذن لقد سمعت به-
هل تمزحين؟-

217
00:09:23,742 --> 00:09:25,338
لقد ذهبت لعروض في ذلك المسرح

218
00:09:25,347 --> 00:09:26,606
لقد أنجبت بذلك المشفى

219
00:09:26,606 --> 00:09:29,085
و لقد قصدت تلك المكتبة مرة للسؤال
عن إرشادات للطريق

220
00:09:29,085 --> 00:09:30,728
حسنا اجلسي

221
00:09:30,728 --> 00:09:31,555
بينما احضر لك بعض الملابس

222
00:09:31,555 --> 00:09:32,718
ها أنت

223
00:09:33,678 --> 00:09:34,937
حسنا, شكرا لك

224
00:09:34,976 --> 00:09:37,474
عزيزتي انظري لتلك العباءة

225
00:09:38,358 --> 00:09:39,973
تلك تبدو مثيرة للإهتمام

226
00:09:41,356 --> 00:09:43,624
اعطيني تلك
انت تبدين كـ باتمان

227
00:09:45,911 --> 00:09:46,987
ها أنت

228
00:09:48,967 --> 00:09:53,080
و بالنسبة للإستقبال كنت أفكر
بجلب فرقة جاز

229
00:09:53,080 --> 00:09:54,204
الن يكون ذلك ظريفا؟

230
00:09:54,204 --> 00:09:57,067
انا أحب الجاز
لكن ان كنت مهتمة

231
00:09:57,067 --> 00:09:59,297
بالقليل من الموسيقى
الأسترالية التقليدية

232
00:09:59,297 --> 00:10:01,795
اعرف رجلا يعزف بشكل رائع على الديدجريدو
*البوق الأسترالي*

233
00:10:03,631 --> 00:10:04,649
اذن الجاز

234
00:10:05,485 --> 00:10:07,253
حسنا اذن لقد قمنا بما يكفي

235
00:10:07,273 --> 00:10:10,078
اذن دعني أنظف هذا
و من ثم نذهب للطابق العلوي

236
00:10:10,078 --> 00:10:12,836
لنقوم بتجربة عن ليلة الزفاف

237
00:10:12,836 --> 00:10:15,229
الأن انت تتكلمين
سوف أحضر بعض النبيذ

238
00:10:15,575 --> 00:10:17,132
اعرف ان هذا قد يفاجئك

239
00:10:17,132 --> 00:10:19,697
لكن بالواقع لدي بضع
حركات قد وفرتها

240
00:10:19,697 --> 00:10:22,234
لأول ليلة لي كالسيدة بين فوكنر

241
00:10:22,955 --> 00:10:24,589
ليس انني لا أصدق ذلك

242
00:10:24,589 --> 00:10:27,366
انا فقط لا أستطيع
تخيل ما الذي قد تبقى

243
00:10:29,143 --> 00:10:30,883
نعم تلك بعض الأمور الخاصة بالعمل

244
00:10:30,883 --> 00:10:34,063
و التي يجب ان أتولاها-
لا تلك مذكرة استدعاء-

245
00:10:34,534 --> 00:10:38,378
انت على لائحة الشهود لمحاكمة بري؟
لماذا؟

246
00:10:38,387 --> 00:10:41,059
لا اعرف اظن انهم قد
قاموا بغلطة

247
00:10:42,404 --> 00:10:44,201
نوع من المصادفة

248
00:10:44,470 --> 00:10:45,729
حسنا قيام الشرطة بإستجوابك

249
00:10:45,729 --> 00:10:47,334
بشأن الجثة التي وجدوها في الموقع

250
00:10:47,334 --> 00:10:50,735
و من ثم اعتقلت بري بسبب
قتل الرجل؟

251
00:10:52,811 --> 00:10:54,368
بين .لا تكذب علي

252
00:10:54,887 --> 00:10:56,328
استطيع ان اتحمل اي شيء
تخبرني به

253
00:10:56,328 --> 00:10:57,952
طالما انها الحقيقة

254
00:10:58,884 --> 00:11:00,758
حسنا

255
00:11:00,758 --> 00:11:02,747
اسمعي رينيه فلننسى الأمر اتفقنا؟

256
00:11:02,747 --> 00:11:05,976
لا
انا على وشك ان أصبح زوجتك

257
00:11:06,033 --> 00:11:07,014
ان كنت تريد ان تحتفظ بسر

258
00:11:07,014 --> 00:11:10,165
بشأن لمسك لـ ديدجريدو الخاص بصبي ما
في المعسكر الصيفي,لا بأس

259
00:11:10,242 --> 00:11:11,549
لكن ليس بشأن جريمة قتل

260
00:11:15,143 --> 00:11:16,277
يا للهول

261
00:11:16,949 --> 00:11:17,871
انا محقة

262
00:11:19,091 --> 00:11:21,954
اخبرني ما الذي يجري
او سأغادر هذا المنزل

263
00:11:21,954 --> 00:11:23,876
يجب ان تدعيني افكر بالأمر

264
00:11:26,604 --> 00:11:27,901
لا اصدق هذا

265
00:11:29,207 --> 00:11:31,974
زوجي الأول كان يحتفظ بأسراره عني

266
00:11:32,301 --> 00:11:33,867
و ذلك أنهى زواجنا

267
00:11:35,154 --> 00:11:36,758
لن أسلك ذلك الطريق مجددا

268
00:11:46,932 --> 00:11:48,277
غابي لماذا توجد إمرأة مسنة

269
00:11:48,277 --> 00:11:49,977
تجلس على طاولة طعامنا؟

270
00:11:50,467 --> 00:11:52,197
ألديك أي فكرة من هي تلك؟

271
00:11:52,197 --> 00:11:54,694
اظن ان إشارتي لها بالسيدة
المسنة

272
00:11:54,694 --> 00:11:55,713
تفصح أنني لا أعرف

273
00:11:55,713 --> 00:11:56,885
انها دوريس هاموند

274
00:11:56,885 --> 00:11:58,547
زوجة مالك شركة هاموند للإستثمارات

275
00:11:58,547 --> 00:11:59,709
أتذكرك بشيء؟

276
00:11:59,815 --> 00:12:01,006
أرملة بيل هاموند؟

277
00:12:01,669 --> 00:12:03,542
ذلك الرجل حقق أرباحا هائلة في
رأس المال الخاص

278
00:12:03,542 --> 00:12:04,541
لم هي هنا؟

279
00:12:04,541 --> 00:12:06,597
انها أفضل زبائني في متجر كيمبرلي

280
00:12:06,597 --> 00:12:08,644
أظن ان السبب الرئيسي
لذلك انها تراني كصديقتها

281
00:12:08,644 --> 00:12:11,449
لذا فكرت بأن تستغلي ذلك

282
00:12:11,449 --> 00:12:12,746
و ان تدعي أرملة وحيدة للعشاء

283
00:12:12,746 --> 00:12:13,927
و ان تدعي انك صديقتها

284
00:12:13,927 --> 00:12:15,253
فقط كي تجني مالا منها

285
00:12:15,945 --> 00:12:16,665
بالضبط

286
00:12:16,665 --> 00:12:18,462
غابي أيمكنني أن اخذ
صحني للطابق العلوي؟

287
00:12:18,462 --> 00:12:19,394
انا مرهق

288
00:12:19,394 --> 00:12:20,297
انت مرهق؟

289
00:12:20,297 --> 00:12:22,420
اضطررت لمشاهدة فيديو مدته 20
دقيقة على جهاز الآيفون خاصتها

290
00:12:22,429 --> 00:12:23,918
عن قطتها و هي تغفو في سلة الغسيل

291
00:12:23,918 --> 00:12:25,167
فقط كي اتمكن من بيعها معطفا

292
00:12:25,167 --> 00:12:26,791
الأن اذهب لهناك
و افتح زرك الاول

293
00:12:26,791 --> 00:12:27,828
و أبدو بمظهر جميل

294
00:12:30,989 --> 00:12:34,803
دوريس لا أستطيع ان أتجاوز
كم تبدو تلك السترة جميلة عليك

295
00:12:35,274 --> 00:12:36,772
أليست جميلة كارلوس؟

296
00:12:38,338 --> 00:12:39,923
نعم,انها رائعة

297
00:12:40,346 --> 00:12:44,122
كدت أن أصاب بسكتة قلبية
عندما رأيت السعر

298
00:12:44,275 --> 00:12:46,139
أظن انه علي ان اصبح أكثر ارتياحا

299
00:12:46,139 --> 00:12:47,647
بفكرة انفاق المال

300
00:12:47,647 --> 00:12:50,126
ذلك صحيح و غدا عندما تصل
موديلات الخريف الجديدة

301
00:12:50,126 --> 00:12:51,855
سوف نجعلك مرتاحة حقا

302
00:12:53,277 --> 00:12:54,507
اذن كارلوس

303
00:12:55,016 --> 00:12:56,332
ما هو عملك؟

304
00:12:56,860 --> 00:13:01,222
انا أعمل في مؤسسة غير ربحية
تساعد في معافاة المدمنين

305
00:13:06,352 --> 00:13:07,495
انا اسفة

306
00:13:07,495 --> 00:13:09,349
هل كان كارلوس يتحدث عن اعماله الخيرية؟

307
00:13:09,359 --> 00:13:10,982
من الجيد أننا لا نعمل على
ألات ثقيلة

308
00:13:10,992 --> 00:13:12,010
اليس كذلك دوريس؟

309
00:13:12,712 --> 00:13:14,450
عليك ان تعذري زوجتي

310
00:13:14,460 --> 00:13:16,833
ليست بأكبر هواة عملي

311
00:13:17,121 --> 00:13:18,793
ذلك سخيف

312
00:13:18,793 --> 00:13:21,329
الإحسان مهم جدا

313
00:13:21,463 --> 00:13:24,855
زوجي بيل منح بسخاء للكثير من
القضايا المهمة

314
00:13:26,190 --> 00:13:27,881
حسنا ان كنا سنستمر بالكلام
عن القضايا الخيرية

315
00:13:27,881 --> 00:13:30,196
فسوف أعد القهوة فسنحتاج اليها

316
00:13:33,703 --> 00:13:35,749
يا للهول
بيل ترك ميراثا كبيرا

317
00:13:35,749 --> 00:13:37,459
هل فكرت بأن تكملي من بعده؟

318
00:13:37,459 --> 00:13:41,801
أرغب بذلك لكن لا
اعرف من أين أبدء

319
00:13:43,098 --> 00:13:44,270
ربما يمكنني أن أساعد

320
00:13:45,317 --> 00:13:48,026
اذن محامي طليقتي قال
نظن انه من العدل

321
00:13:48,026 --> 00:13:51,225
ان يقوم السيد ليمن بدفع
مليون دولار إضافي

322
00:13:51,610 --> 00:13:53,877
و قلت
وهكذا يقوم فمي

323
00:13:53,887 --> 00:13:55,251
بإيقاعي بالمتاعب دوما

324
00:13:55,251 --> 00:13:57,066
ما الذي يساويه ذلك

325
00:13:57,066 --> 00:13:59,026
حوالي دولار عن كل باوند؟

326
00:13:59,103 --> 00:14:02,321
يا للهول و القاضي

327
00:14:02,321 --> 00:14:04,502
لم يكن مستمتعا
و لهذا انتهى الامر بي بدفع

328
00:14:04,502 --> 00:14:06,702
مليونان اضافيان

329
00:14:07,067 --> 00:14:11,611
انا و توم سوف نحاول ان نقوم بالأمر
من دون محامين

330
00:14:12,649 --> 00:14:13,571
ما الذي يعنيه ذلك؟

331
00:14:13,571 --> 00:14:15,031
نحن نعرف بعضنا منذ 25 سنة

332
00:14:15,031 --> 00:14:15,944
لدينا أطفال سوية

333
00:14:15,944 --> 00:14:16,780
و ذلك رائع

334
00:14:16,780 --> 00:14:19,921
كل ذلك رائع لكن هناك
انسانة اخرى متورطة

335
00:14:20,901 --> 00:14:21,901
جاين

336
00:14:21,901 --> 00:14:24,264
و ثقي بي سوف تقوم بدس
الكلام في أذنه طوال الوقت

337
00:14:24,264 --> 00:14:25,465
عن التسوية

338
00:14:25,580 --> 00:14:28,453
بالمناسبة انا لا أفهم التجاذب بينهما

339
00:14:29,020 --> 00:14:30,912
حسنا فلننوفر ذلك الموضوع لليلة اخرى

340
00:14:30,912 --> 00:14:32,334
يمكننا ان نتكلم لساعات عن ذلك الامر

341
00:14:32,334 --> 00:14:33,045
في ليلة اخرى؟

342
00:14:33,045 --> 00:14:35,581
اذن هذا يجري بشكل جيد جدا-
نعم انه رائع-

343
00:14:36,196 --> 00:14:37,887
حسنا علينا ان نقوم بذلك مرة اخرى

344
00:14:37,887 --> 00:14:39,280
ماذا عن ليلة السبت؟

345
00:14:41,538 --> 00:14:43,037
يوم السبت هذا سيء

346
00:14:43,162 --> 00:14:44,555
توم يريدني ان أبادله بعطلات نهاية الاسبوع

347
00:14:44,555 --> 00:14:47,302
لأنه سوف يذهب لمكان بعيد مع
جاين

348
00:14:47,975 --> 00:14:51,347
حسنا سيكون مؤسفا

349
00:14:51,347 --> 00:14:53,710
ان حصل أمر طارئ بالعمل في أخر لحظة

350
00:14:53,710 --> 00:14:54,825
و لم يتمكن من الذهاب

351
00:14:54,825 --> 00:14:56,372
نعم-
اظن ان ذلك قد يعني-

352
00:14:56,381 --> 00:14:57,332
انه لن يضطر لتبديل عطلات نهاية الاسبوع

353
00:14:57,332 --> 00:14:59,494
و سيجعلك ذلك متفرغة يوم السبت

354
00:15:00,455 --> 00:15:02,434
هل قمت بذلك الحساب بشكل صحيح؟

355
00:15:04,058 --> 00:15:06,306
هل تقول انه كي تحصل على موعد معي

356
00:15:06,306 --> 00:15:07,535
فسوف تعبث مع توم؟

357
00:15:07,977 --> 00:15:09,755
لا تفكري بالامر على انه عبث مع توم

358
00:15:09,755 --> 00:15:11,916
فكري بالامر على انه عبث

359
00:15:12,560 --> 00:15:13,895
جاين

360
00:15:17,123 --> 00:15:19,160
يا الهي
انها تتماسك

361
00:15:19,631 --> 00:15:20,851
ما طول السباق.؟

362
00:15:20,851 --> 00:15:22,580
3دقائق-
3دقائق-

363
00:15:22,580 --> 00:15:25,194
يمكن لهذه ان تبقى متماسكة لثلاث دقائق

364
00:15:25,194 --> 00:15:27,029
هل يمكنني ان اذهب الان؟

365
00:15:27,029 --> 00:15:29,219
كنت سأجعلك تساعدني في وضع العجلات

366
00:15:29,219 --> 00:15:31,217
لا شكرا
خوانيتا وجدت سنجابا ميتا

367
00:15:31,217 --> 00:15:32,851
لذا ارغب نوعا ما بتفقده

368
00:15:35,108 --> 00:15:36,252
حسنا بالطبع

369
00:15:36,309 --> 00:15:37,760
عليك ان ترى السنجاب الميت

370
00:15:39,278 --> 00:15:40,537
المسه بعصا فقط

371
00:15:40,537 --> 00:15:41,843
و ليس باصابعك

372
00:15:43,207 --> 00:15:45,129
تركك لأجل سنجاب ميت؟

373
00:15:45,359 --> 00:15:47,271
يا الهي ذلك يعيد الذكريات

374
00:15:48,270 --> 00:15:49,356
هواية جديدة؟

375
00:15:49,404 --> 00:15:53,410
ام جي و انا نقوم ببناء تلك
السيارة المصغرة

376
00:15:53,410 --> 00:15:54,880
لسباق المدرسة الكبير

377
00:15:55,005 --> 00:15:56,072
عليك ان تجعلي توم يساعدك

378
00:15:56,081 --> 00:15:57,676
لقد قام بالأمر مع كل أولادنا

379
00:15:57,676 --> 00:15:58,906
هكذا تعلموا الشتائم

380
00:15:58,906 --> 00:16:01,356
لا بأس
سوف أجد حلا للأمر

381
00:16:01,356 --> 00:16:03,440
انا أقول لك
انه يحب هذه الأمور

382
00:16:03,440 --> 00:16:04,872
سوف اتصل به

383
00:16:04,920 --> 00:16:08,292
شكرا لكن اظن انه من الأفضل
ان أقوم بالأمر بنفسي

384
00:16:08,292 --> 00:16:09,320
لكن يمكن لـ توم

385
00:16:09,320 --> 00:16:12,894
توم ليس
متوافرا طوال الوقت

386
00:16:16,199 --> 00:16:18,236
انا اسفة اعني
تعرفين ما أقصده

387
00:16:18,236 --> 00:16:20,638
اعرف
منذ انفصالي عن توم

388
00:16:20,638 --> 00:16:23,664
اعرف مدى صعوبة ان تكوني
الأم و الأب

389
00:16:23,808 --> 00:16:26,219
لكنني أعرف ايضا انه
لا بأس بطلب المساعدة

390
00:16:26,805 --> 00:16:30,312
لا.يمكنني ان أفعل هذا
علي أن أفعل

391
00:16:30,418 --> 00:16:33,876
و هل تعرفين ماذا؟
أظن ان الأمر سيكون رائعا بالنهاية

392
00:16:45,271 --> 00:16:47,135
هل تحرك شفتيك دائما عندما تقرأ؟

393
00:16:47,135 --> 00:16:48,489
هل تعلقين على كل شيء

394
00:16:48,489 --> 00:16:49,469
يزعجك بخصوصي؟

395
00:16:49,469 --> 00:16:51,381
لم اقل أي كلمة بشأن ربطة عنقك

396
00:16:52,438 --> 00:16:56,569
حسنا نحن هنا للاستكشاف و
التوافق و الاستعداد للمحاكمة

397
00:16:56,569 --> 00:16:59,461
أنسة ستون,سيد ويستون
هل تبادلتما لوائح الشهود؟

398
00:16:59,566 --> 00:17:02,112
الإدعاء ليس لديه احتجاج
على لائحة السيد ويستون

399
00:17:02,112 --> 00:17:04,274
سيد ويستون هل من اعتراض؟

400
00:17:04,274 --> 00:17:05,264
ذلك يعتمد

401
00:17:05,360 --> 00:17:08,800
من هم السادة من الرقم 16 حتى 28؟

402
00:17:08,800 --> 00:17:10,606
لم أسمع بهذه الأسماء من قبل

403
00:17:10,606 --> 00:17:11,923
موكلتك قد فعلت

404
00:17:12,125 --> 00:17:15,248
انهم رجال التقت بهم في حانة
احضرتهم للمنزل و ضاجعتهم

405
00:17:17,909 --> 00:17:18,976
هذا سخيف

406
00:17:18,976 --> 00:17:21,052
حضرة القاضي جهة الدفاع سوف
تجادل بعدم

407
00:17:21,061 --> 00:17:22,599
وجود ما يشير لعلاقة

408
00:17:22,599 --> 00:17:24,972
بين السيدة فان دي كامب و السيد سانشيز

409
00:17:24,972 --> 00:17:26,356
و انها لم تلتق به من قبل

410
00:17:26,356 --> 00:17:29,200
لأنها لم تفعل-
بعض من هؤلاء الرجال سيشهدون-

411
00:17:29,200 --> 00:17:31,776
انها كانت مخمورة بشدة خلال تواجدهم سوية

412
00:17:31,776 --> 00:17:34,130
لدرجة أنها لم تذكر شيئا عن صلتهم ببعض

413
00:17:34,995 --> 00:17:37,599
مما يشير الى إمكانية أنها قد تكون
قد نامت مع السيد سانشيز

414
00:17:39,444 --> 00:17:43,970
اذا وفقا لنظرية الانسة ستون
الخليعة الخرفانة

415
00:17:43,970 --> 00:17:46,977
يمكنك ان تربطي موكلتي بأي
رجل بـ فيرفيو

416
00:17:46,987 --> 00:17:48,822
حسنا ليس أي رجل بـ فيرفيو انتهى الأمر به

417
00:17:48,822 --> 00:17:51,119
بوجود بصمات المدعى عليها على قميصه

418
00:17:51,205 --> 00:17:52,781
لكن السيد سانشيز كان كذلك

419
00:17:54,905 --> 00:17:57,913
حضرة القاضي
فكرة أن موكلتي

420
00:17:57,913 --> 00:18:00,642
قد تقحم نفسها في ذلك السلوك
أمر سخيف

421
00:18:00,642 --> 00:18:03,390
انها مثال أعلى على الفضيلة
في هذا المجتمع

422
00:18:03,390 --> 00:18:05,955
بطلة للقيم المحافظة

423
00:18:11,000 --> 00:18:12,643
استراحة قصيرة حضرة القاضي؟

424
00:18:14,363 --> 00:18:15,286
بري

425
00:18:16,276 --> 00:18:19,178
بري هل ذلك صحيح؟
هل عاشرت رامون سانشيز؟

426
00:18:19,649 --> 00:18:20,523
لا

427
00:18:21,849 --> 00:18:22,839
ماذا عن الرجال الأخرين؟

428
00:18:24,751 --> 00:18:26,634
كيف يمكن لك ألا تخبريني بذلك
بحق الجحيم؟

429
00:18:29,219 --> 00:18:30,930
حسنا هذا

430
00:18:31,612 --> 00:18:34,120
لا بأس بذلك طالما أننا قادرين
على ان نبقى متقدمين عليه

431
00:18:34,120 --> 00:18:39,242
علي أن اعرف من و متى
تعاشرت مع اي أحد

432
00:18:39,251 --> 00:18:41,817
هل تمازحني؟ لا

433
00:18:43,124 --> 00:18:44,930
بري ان كنت سادافع عنك

434
00:18:44,930 --> 00:18:46,122
فيجب أن اعرف الحقيقة

435
00:18:46,122 --> 00:18:49,120
انا اسفة لكن لا يمكن ان أتحدث
في هذا معك

436
00:19:00,401 --> 00:19:01,333
غابي؟

437
00:19:01,497 --> 00:19:03,985
دوريس لن تصدقي ما الذي أتى لتوه
من على متن الطائرة

438
00:19:04,341 --> 00:19:06,858
أجمل حرير صيني مطرز

439
00:19:06,858 --> 00:19:08,165
و أن أصغيت اليه بإنتباه

440
00:19:08,165 --> 00:19:10,981
يمكنك ان تسمعي أطفالا صغارا
يسألون متى موعد العشاء؟

441
00:19:11,596 --> 00:19:13,153
علي أن اوقفك هناك

442
00:19:13,153 --> 00:19:15,343
حسنا ذلك عديم الحساسية قليلا
خطئي أنا

443
00:19:15,343 --> 00:19:17,630
لا لقد غيرت أرائي

444
00:19:17,630 --> 00:19:19,831
و لا أستطيع أن أشتري شيئا أخر منك

445
00:19:19,831 --> 00:19:21,955
بالواقع يجب أن اعيد هؤلاء

446
00:19:21,964 --> 00:19:24,232
ماذا؟ لا يمكنك
انا أعمل وفق العمولة

447
00:19:24,242 --> 00:19:26,942
اعني
انت تحبين هذه الملابس

448
00:19:26,942 --> 00:19:28,777
هل كنت تعرفين أنه بثمن احد هؤلاء الأوشحة

449
00:19:28,777 --> 00:19:30,997
يمكن توفير شهر من التدريب الوظيفي

450
00:19:30,997 --> 00:19:33,092
لأحد المشردين المدمنين؟

451
00:19:33,447 --> 00:19:35,523
لا لكن ذلك يبدو مألوفا بشكل مزعج

452
00:19:35,523 --> 00:19:38,790
لقد كان ذلك موجودا في المنشور
الذي اعطاه لي كارلوس ليلة البارحة

453
00:19:39,117 --> 00:19:40,164
ما الذي فعله ؟

454
00:19:40,164 --> 00:19:41,884
و لقد تحدثنا على الهاتف صباح اليوم

455
00:19:41,884 --> 00:19:44,969
و لقد ذكرني  بما كان يقوله
زوجي

456
00:19:44,969 --> 00:19:47,774
ان أولئك الذين يبلون جيدا
لا بد ان يقومون بالخير

457
00:19:48,543 --> 00:19:50,177
ذلك يبدو من كلام كارلوس

458
00:19:50,580 --> 00:19:53,136
انه رجل مميز جدا

459
00:19:53,453 --> 00:19:55,375
تمسكي به

460
00:19:56,749 --> 00:19:57,826
حسنا الأن بما أنك ذكرت الامر

461
00:19:57,826 --> 00:19:59,709
لا أستطيع الانتظار لأضع يدي عليه

462
00:20:00,026 --> 00:20:01,429
هل لديك فكرة عن كم العمولة

463
00:20:01,429 --> 00:20:03,226
الذي تقاضيته من هذه السيدة؟-
غابي-

464
00:20:03,226 --> 00:20:05,772
دوريس كانت إوزتي الذهبية
كنت أقوم بتسمينها

465
00:20:05,772 --> 00:20:08,002
و من ثم قمت بسرقة كل بيوضها

466
00:20:08,002 --> 00:20:10,097
و حسنا لا اعرف نهاية هذه الاستعارة

467
00:20:10,097 --> 00:20:12,076
لكنني غاضبة عليك يا سيد-
غابي-

468
00:20:12,076 --> 00:20:14,978
لا,توقف عن مناداتي
فلن أستجيب لك

469
00:20:14,978 --> 00:20:17,861
اسمعي اين تضع دوريس مالها
ذلك هو قرارها

470
00:20:17,861 --> 00:20:20,897
غدا صباحا الساعة 9
سوف تضعه هنا

471
00:20:21,522 --> 00:20:23,905
حسنا لا داع لتكون متعجرفا للغاية

472
00:20:23,905 --> 00:20:25,721
فقط لأنك تقوم بالاعمال الخيرية

473
00:20:25,952 --> 00:20:29,171
بدون علامات اقتباس
انا اقوم بأعمال خيرية

474
00:20:29,180 --> 00:20:30,814
لمساعدة الناس باستعادة حياتهم

475
00:20:30,814 --> 00:20:32,630
و انا اساعد الناس في تكوين
ملابسهم

476
00:20:32,630 --> 00:20:34,081
لا فرق في ذلك

477
00:20:34,715 --> 00:20:35,868
علي ان اذهب لاجتماع

478
00:20:35,868 --> 00:20:36,974
الان؟ نحن في خضم جدال

479
00:20:36,974 --> 00:20:39,107
نعم لكن لا تسلية بالجدال
عندما يكون طرف واحد

480
00:20:39,116 --> 00:20:40,490
يمكن أن يدافع عن نفسه أخلاقيا

481
00:20:40,490 --> 00:20:41,855
لكن أتعرفين ما المسلي حقا؟

482
00:20:41,855 --> 00:20:43,037
رقصة نصر صغيرة

483
00:20:45,408 --> 00:20:47,405
نعم

484
00:20:54,853 --> 00:20:56,535
حسنا لقد استغرق مني ذلك كل الليل

485
00:20:56,535 --> 00:20:58,418
و لقد تخليت عن اثنين من براجم يدي

486
00:20:58,418 --> 00:20:59,657
و شربت الكثير من الشاي الأخضر

487
00:20:59,657 --> 00:21:01,338
بحيث لا تتوقف أحد عيناي عن الغمز

488
00:21:01,338 --> 00:21:05,114
لكنها انتهت

489
00:21:12,060 --> 00:21:13,703
حسنا
قبل ان تقول أي شيء

490
00:21:13,703 --> 00:21:15,586
قمت بتصميم رسوم النيران بنفسي

491
00:21:15,586 --> 00:21:17,680
لذا ان كنت لا تحبهم
يمكن إزالتهم تماما

492
00:21:17,680 --> 00:21:20,601
لكن بصورة شخصية انا أحبهم
اظن انهم رائعين

493
00:21:20,601 --> 00:21:24,318
و هناك سلة بالخلف لأجل
الخردوات او الأطعمة الخفيفة

494
00:21:24,318 --> 00:21:27,229
او دبابيس صغيرة لترميها تحت
عجلات منافسيك

495
00:21:27,229 --> 00:21:29,804
لكن لماذا ستحتاج للغش
بسيارة كهذه صحيح؟

496
00:21:31,543 --> 00:21:33,023
هل ستقول شيئا؟

497
00:21:33,484 --> 00:21:34,483
لقد فهمت

498
00:21:34,483 --> 00:21:36,279
انت تكره السلة
احزر ماذا

499
00:21:36,279 --> 00:21:37,807
اختفت السلة

500
00:21:40,314 --> 00:21:43,148
هيا انا أقوم بهذا منذ يومين متتالين

501
00:21:43,148 --> 00:21:44,580
يجب ان تمنحني شيئا

502
00:21:45,387 --> 00:21:47,914
انا
أحبها

503
00:21:47,914 --> 00:21:48,836
حقا؟

504
00:21:49,729 --> 00:21:52,467
اعني
بالطبع تحبها

505
00:21:52,506 --> 00:21:55,417
لكن جديا ان كانت لديك أي
أفكار أو تعديلات أخبرني

506
00:21:55,417 --> 00:21:56,915
لأنه ما زال لدينا يوم قبل
السباق

507
00:21:56,915 --> 00:21:58,818
لا لا
انها مثالية

508
00:21:58,818 --> 00:22:00,835
اشعر بالارتياح

509
00:22:00,835 --> 00:22:02,065
هل ترغب في تجربتها؟

510
00:22:02,074 --> 00:22:05,014
نعم لكن
انا عطش نوعا ما

511
00:22:05,014 --> 00:22:06,561
هلا أحضرت لي شيئا لأشربه؟

512
00:22:06,561 --> 00:22:10,260
بالطبع جعة الجذور
الباردة الخالية من الكافيين

513
00:22:10,260 --> 00:22:11,682
في طريقها

514
00:22:24,728 --> 00:22:27,706
يا الهي ما الذي فعلته؟

515
00:22:27,706 --> 00:22:29,983
لم أتوقع ذلك
انا اسف جدا

516
00:22:29,983 --> 00:22:32,913
لا ليس انت
ابني, يمكنك الذهاب

517
00:22:36,353 --> 00:22:40,119
ام جي هل قمت بتخريب السيارة
عن قصد؟

518
00:22:40,618 --> 00:22:44,250
لا.لقد تدحرجت على الممر

519
00:22:45,258 --> 00:22:46,969
انه ممر منبسط

520
00:22:48,515 --> 00:22:50,139
حسنا.انا فعلت

521
00:22:53,204 --> 00:22:54,145
لماذا؟

522
00:22:54,145 --> 00:22:55,759
انا اكره السيارة

523
00:22:56,441 --> 00:22:57,469
حسنا اذن سنغيرها

524
00:22:57,469 --> 00:22:59,333
سوف نجعلها ايا كان ما تريده

525
00:22:59,333 --> 00:23:02,282
لا اريد ان اشارك
لا أريد أن أكون الغريب

526
00:23:03,762 --> 00:23:06,164
عزيزي هل ناداك أحد بالغريب؟

527
00:23:06,164 --> 00:23:08,642
ليسوا مضطرين
انهم يحدقون بي دائما

528
00:23:08,642 --> 00:23:11,716
و يعاملوني بشكل مختلف
لأنه ليس لدي أب

529
00:23:12,235 --> 00:23:13,359
عزيزي

530
00:23:13,359 --> 00:23:15,319
و ان ذهبت لمسابقة الأب - الابن

531
00:23:15,319 --> 00:23:17,337
و انا الطفل الوحيد الذي مع أمه

532
00:23:17,337 --> 00:23:19,517
سيكون الوضع أكثر سوءا

533
00:23:19,988 --> 00:23:22,601
انا أسفة جدا
لم يكن لدي أي فكرة

534
00:23:22,794 --> 00:23:24,801
ما الذي يمكنني فعله لاجعل الأمر أفضل؟

535
00:23:25,263 --> 00:23:28,068
لا شيء
أريد أبي فحسب

536
00:23:39,525 --> 00:23:40,189
مرحبا

537
00:23:40,284 --> 00:23:41,989
كيف كانت كرة القدم؟

538
00:23:41,989 --> 00:23:43,583
رائعة
أظن اننا

539
00:23:43,583 --> 00:23:46,004
سوف نهزم فريق سان مارينو بشدة يوم السبت

540
00:23:46,072 --> 00:23:47,955
جميل.هل ترغبين أن اعد
لك شيئا لتأكليه؟

541
00:23:47,955 --> 00:23:49,492
شكرا سوف أغير ملابسي

542
00:23:49,705 --> 00:23:50,667
مرحبا-
اهلا-

543
00:23:50,894 --> 00:23:54,901
من الظريف كيف ان جيلها يظن
ان الرياضة مثيرة للاهتمام

544
00:23:55,141 --> 00:23:57,446
و سوف أحضرها للمباراة يوم السبت

545
00:23:57,446 --> 00:23:59,646
يبدو أننا لسنا بحاجة لتبديل
عطل نهاية الاسبوع

546
00:24:01,299 --> 00:24:03,364
ظننت انك ستذهب مع جاين لمكان بعيد

547
00:24:03,576 --> 00:24:05,334
لا استطيع
علي أن أعمل

548
00:24:05,363 --> 00:24:07,390
غريغ يريدني ان أعيد
عمل الخطة الاستراتيجية

549
00:24:07,390 --> 00:24:09,234
التي وضعها عمال القسم العالمي
لذا

550
00:24:09,321 --> 00:24:11,031
حسنا
ذلك مقرف

551
00:24:11,031 --> 00:24:12,530
لم أحب ذلك الرجل مطلقا

552
00:24:13,279 --> 00:24:14,970
اذن لماذا تخرجين معه؟

553
00:24:16,382 --> 00:24:18,832
اعني لقد قال انكما تناولتما
شرابا سوية في تلك الليلة؟

554
00:24:18,832 --> 00:24:22,262
لم يكن الامر شيئا قمنا فحسب
تعرف

555
00:24:22,502 --> 00:24:24,519
تسكعنا قليلا

556
00:24:24,711 --> 00:24:28,362
انت تدركين ان ذلك قد يكون محرجا لي

557
00:24:29,477 --> 00:24:31,446
ذلك غريب

558
00:24:31,446 --> 00:24:32,657
ماذا؟

559
00:24:32,657 --> 00:24:34,655
لدي تطبيق أليس
ذلك مثيرا للسخرية

560
00:24:34,665 --> 00:24:37,067
الذي يصدر ضجة عندما يقول
الناس شيئا كذلك

561
00:24:37,067 --> 00:24:40,276
انا جدي لينيت
ذلك مكان عملي

562
00:24:40,795 --> 00:24:42,774
كان مجرد شراب مع رجل أعرفه

563
00:24:42,774 --> 00:24:44,273
و الذي يتصادف انه رئيسك

564
00:24:44,273 --> 00:24:46,330
اعدك ألا أقوم بأي أمر محرج

565
00:24:46,426 --> 00:24:49,529
كتقبيله في المكتب

566
00:24:52,258 --> 00:24:55,391
حسنا اتعرفين ماذا؟
أتريدين أن تواعدي غريغ؟

567
00:24:55,400 --> 00:24:56,688
لا مشكلة لدي

568
00:25:03,471 --> 00:25:05,595
ماذا لو عوضا عن أكل هذه الشطيرة

569
00:25:05,595 --> 00:25:07,497
أردت أن اتناول الشوكولا؟

570
00:25:07,497 --> 00:25:10,245
ما رأيك بـ
لا؟

571
00:25:11,120 --> 00:25:13,849
لكن ماذا لو أخبرتك شيئا
عن أبي و جاين

572
00:25:13,849 --> 00:25:15,876
سيجعلك سعيدة جدا؟

573
00:25:16,299 --> 00:25:17,519
هل يمكنني حينها؟

574
00:25:18,096 --> 00:25:20,853
ايتها المحتالة الصغيرة

575
00:25:20,911 --> 00:25:22,909
كيف أعرف ان معلومتك
تستحق

576
00:25:22,909 --> 00:25:25,936
الشوكولا البلجيكية الفاخرة التي
خبأتها بخزانة المؤن؟

577
00:25:26,003 --> 00:25:27,070
انها تستحق

578
00:25:27,070 --> 00:25:31,499
سيكون من الخاطئ تعليمك ان ذلك
النوع من الابتزاز ينفع

579
00:25:31,499 --> 00:25:32,797
بالإضافة أستطيع ان أرى

580
00:25:32,797 --> 00:25:34,814
انك تتوقين لإخباري على أي حال

581
00:25:35,958 --> 00:25:38,129
عندما أخبر أبي جاين انه
عليه أن يعمل في عطلة نهاية الأسبوع

582
00:25:38,129 --> 00:25:39,571
لقد جن جنونها نوعا ما

583
00:25:39,571 --> 00:25:42,838
حقا؟ الشوكولا التي يستحيل ان أبادلها

584
00:25:42,838 --> 00:25:44,999
لأجل تلك المعلومة يوجد لوز بداخلها

585
00:25:45,605 --> 00:25:48,084
أصبحت تقول
نحن لا نحظى بوقت سوية

586
00:25:48,093 --> 00:25:51,043
و انت لم تقم بتقديم
طلب الطلاق بعد

587
00:25:51,043 --> 00:25:53,244
هل ذلك صحيح؟ ألم يفعل؟

588
00:25:53,244 --> 00:25:56,318
الظرف ما زال موجودا على
رف في المطبخ

589
00:25:57,327 --> 00:25:58,576
ضعي الشطيرة من يدك

590
00:25:58,586 --> 00:26:00,854
او لن يتبقى مكان لأجل الشوكولا

591
00:26:08,473 --> 00:26:11,500
حسنا انظروا من اتى يتبختر الان

592
00:26:11,596 --> 00:26:12,951
اين كنت بحق الجحيم؟

593
00:26:12,951 --> 00:26:16,496
اسف اضطررت لتنظيم بعض الأمور

594
00:26:16,496 --> 00:26:18,841
أمور؟ أتعني نوع المقبلات

595
00:26:18,841 --> 00:26:20,388
التي سنقدمها في الزفاف

596
00:26:20,388 --> 00:26:22,809
ام انك تشير للجثة؟

597
00:26:25,855 --> 00:26:29,228
ان كنت ترغب بالبقاء فعليك
ان تبدأ بالكلام

598
00:26:30,323 --> 00:26:33,869
انا مغرم بك بشكل جنوني رينيه

599
00:26:34,733 --> 00:26:37,232
و لا يوجد شيء أرغب به أكثر
من أن اعترف لك

600
00:26:37,712 --> 00:26:39,259
لكن أن أخبرتك ما الذي يجري

601
00:26:39,259 --> 00:26:41,123
قد تتورطين في الامر

602
00:26:41,382 --> 00:26:43,093
و عندها تصبحين في خطر أيضا

603
00:26:47,263 --> 00:26:48,858
عليك أن تثقي بي

604
00:26:49,492 --> 00:26:51,961
طليقك احتفظ بالأسرار ليؤذيك

605
00:26:53,028 --> 00:26:54,979
انا أحتفظ بهم لأحميك

606
00:26:57,765 --> 00:26:58,976
حسنا

607
00:26:59,821 --> 00:27:02,348
حقا؟ ذلك كان سهلا

608
00:27:02,713 --> 00:27:05,769
حسنا بينما كنت غائبا

609
00:27:05,788 --> 00:27:07,479
تذكرت شيئا

610
00:27:09,747 --> 00:27:11,928
الامتيازات الزوجية

611
00:27:12,149 --> 00:27:13,052
ما هذا؟

612
00:27:13,052 --> 00:27:14,878
انه قانون جنوني هنا

613
00:27:14,878 --> 00:27:18,260
ليس عليك أن تشهد
ضد زوجك

614
00:27:18,395 --> 00:27:19,903
لذا إليك ما الذي سيحصل

615
00:27:19,903 --> 00:27:22,853
عندما أقول أقبل
نمشي في المذبح

616
00:27:22,853 --> 00:27:24,794
ما أن نصبح خارج الكنيسة

617
00:27:24,794 --> 00:27:26,629
تخبرني كل شيء

618
00:27:26,812 --> 00:27:28,263
و إن لم أفعل؟

619
00:27:28,282 --> 00:27:30,376
حسنا,عندها أظن انك لن ترى

620
00:27:30,376 --> 00:27:33,240
حركات ليلة الزفاف التي كنت اخبرك عنها

621
00:27:33,903 --> 00:27:35,258
و ثق بي

622
00:27:36,017 --> 00:27:38,794
سري أفضل بكثير من سرك

623
00:27:46,442 --> 00:27:48,162
اذن انت على قيد الحياة

624
00:27:48,162 --> 00:27:50,074
انت فقط لا تجيبين على هاتفك

625
00:27:50,074 --> 00:27:51,996
انا اسفة انا فقط

626
00:27:52,188 --> 00:27:53,668
لا استطيع ان اتخيل ما الذي تفكر به بشأني

627
00:27:53,677 --> 00:27:55,407
بعد سماع كل ذلك

628
00:28:00,490 --> 00:28:02,757
بري اسمعي
انا لا أحكم على الناس

629
00:28:02,757 --> 00:28:04,045
انا أدافع عنهم

630
00:28:04,045 --> 00:28:06,966
و ان كنت سادافع عنك
فيجب ان اعرف كل شيء

631
00:28:08,100 --> 00:28:11,059
تاريخك الجنسي من زوجك الأول

632
00:28:11,059 --> 00:28:13,211
وصولا إلى أخر رجل
على لائحة شهود المدعي العام

633
00:28:13,211 --> 00:28:15,220
ما رأيك أن أذهب للمطبخ و أن أقولها

634
00:28:15,220 --> 00:28:17,631
و انت قف هنا و استمع لذلك؟

635
00:28:17,929 --> 00:28:20,427
غير مقبول
أريدك أن تقولي ذلك في وجهي

636
00:28:20,437 --> 00:28:21,532
لماذا؟

637
00:28:21,532 --> 00:28:24,145
لأنك ستجلسين على طاولة المدعي عليه

638
00:28:24,145 --> 00:28:26,682
بينما رجل تلو الأخر يعتلي المنصة

639
00:28:26,682 --> 00:28:29,871
و يسرد تفاصيل دقيقة

640
00:28:29,871 --> 00:28:31,399
كما يريد منه المدعي

641
00:28:31,399 --> 00:28:34,329
و طوال الوقت سوف ينظر
المحلفون إليك

642
00:28:34,329 --> 00:28:35,808
يا الهي

643
00:28:35,808 --> 00:28:37,999
و ان كانت النظرة على وجهك هي الذنب

644
00:28:38,537 --> 00:28:40,170
سيظنون أنك مذنبة

645
00:28:41,525 --> 00:28:45,070
لذا أريدك أن تسيطري على هذا الجزء من حياتك

646
00:28:45,070 --> 00:28:47,942
و ذلك يبدأ بأن تقومي
بإخباري بكل شيء

647
00:28:52,160 --> 00:28:53,389
حسنا

648
00:28:54,235 --> 00:28:56,012
كنت امل الا تصل الامور لهذا
لكن

649
00:28:56,012 --> 00:28:57,799
قد يكون الأمر مساعدا ان أخبرتك

650
00:28:57,799 --> 00:28:59,471
أسراري الجنسية أولا

651
00:28:59,471 --> 00:29:02,286
لا بالتأكيد لن يكون ذلك
مساعدا

652
00:29:02,286 --> 00:29:04,351
بالإضافة الرجال لا يصابون بالإحراج

653
00:29:04,351 --> 00:29:06,032
من التبجح بشأن انتصاراتهم

654
00:29:06,032 --> 00:29:08,559
سوف أبدء بالحديث الأن

655
00:29:09,039 --> 00:29:10,730
في أول مرة مارست الجنس

656
00:29:11,873 --> 00:29:13,430
كان عمري 24

657
00:29:13,478 --> 00:29:14,842
كنت في كلية الحقوق

658
00:29:14,842 --> 00:29:18,041
كانت زميلة لي و كانت متمرسة

659
00:29:18,051 --> 00:29:19,319
لم يجر الأمر جيدا

660
00:29:19,319 --> 00:29:21,653
أو بالأحرى لم يدم طويلا

661
00:29:22,566 --> 00:29:25,083
نعم نعم ذلك مضحك

662
00:29:25,592 --> 00:29:27,043
بالواقع في كل عيد ميلاد

663
00:29:27,043 --> 00:29:28,033
اتلقى رسالة منها

664
00:29:28,033 --> 00:29:29,560
مكتوب بها
ما زلت أضحك

665
00:29:29,896 --> 00:29:32,154
اذن كانت لديك تجربة اولى محرجة

666
00:29:32,154 --> 00:29:33,345
من ليس كذلك؟

667
00:29:33,537 --> 00:29:36,487
اتريدين أسوء من ذلك؟
استطيع ان اخبرك أسوء من ذلك

668
00:29:38,370 --> 00:29:39,599
حسنا

669
00:29:39,763 --> 00:29:42,097
لا اعرف كيف أقول هذا

670
00:29:43,183 --> 00:29:47,708
انا
لدي حجم كبير

671
00:29:49,082 --> 00:29:51,397
منذ متى يعتبر الرجل الممتلئ حجما

672
00:29:51,397 --> 00:29:52,915
أمرا مهينا؟

673
00:29:52,915 --> 00:29:54,663
انا أتكلم عن غدة البروستات لدي

674
00:29:54,663 --> 00:29:56,998
غدة البروستات المتضخمة

675
00:29:57,795 --> 00:29:59,688
أفضل جزء يخبرك به الطبيب

676
00:29:59,688 --> 00:30:01,677
ان ذلك يحصل للرجال العجائز

677
00:30:02,109 --> 00:30:04,895
ذلك السبب الذي يجعلك تتبول 30 مرة باليوم

678
00:30:05,087 --> 00:30:09,305
اذن الأن انت تعرفين أنني أقارب 50 من عمري
بدون توضيح اضافي

679
00:30:09,305 --> 00:30:11,485
و النسوة يخفن من أعضائي

680
00:30:12,811 --> 00:30:14,646
هل ذلك مهين بما يكفي لك؟

681
00:30:14,646 --> 00:30:16,164
نعم أظن ذلك

682
00:30:16,318 --> 00:30:17,692
سعيد بسماع ذلك

683
00:30:19,017 --> 00:30:22,447
علي ان اخبرك الان اليس كذلك؟

684
00:30:31,305 --> 00:30:33,226
لقد كنت في فترة مظلمة

685
00:30:34,504 --> 00:30:35,839
موحشة

686
00:30:36,752 --> 00:30:38,866
و اتالم بدأت

687
00:30:39,567 --> 00:30:42,170
بالشرب مجددا

688
00:30:52,181 --> 00:30:54,285
اذن المضحك بالقصة هو

689
00:30:54,285 --> 00:30:56,754
ان الخطة العالمية التي أنشأها توم

690
00:30:56,754 --> 00:30:58,003
رائعة للغاية

691
00:30:58,003 --> 00:30:59,358
قد لا يكون لديه ذوق جيد بالنساء

692
00:30:59,358 --> 00:31:02,000
لكنه ذكي للغاية بشان الامور المالية

693
00:31:02,000 --> 00:31:04,123
توم ذكي للغاية

694
00:31:04,123 --> 00:31:05,823
في ذلك الامر فقط

695
00:31:07,159 --> 00:31:08,475
جاين المسكينة

696
00:31:08,994 --> 00:31:10,463
انت تستمتعين بذلك أليس كذلك؟

697
00:31:10,463 --> 00:31:12,433
قليلا
قليلا جدا

698
00:31:12,433 --> 00:31:12,971
عليك أن تفعلي

699
00:31:12,971 --> 00:31:14,325
اتمنى لو كان لدي طريقة للانتقام

700
00:31:14,325 --> 00:31:16,064
من كريستال عندما
كنا منفصلان

701
00:31:16,151 --> 00:31:17,544
لا بد ان ذلك شعور جيد

702
00:31:17,765 --> 00:31:19,465
جاين كانت غاضبة للغاية؟

703
00:31:19,465 --> 00:31:20,205
على ما يبدو

704
00:31:20,205 --> 00:31:22,578
اذن رغم أن ذلك يجعلني انسانة رهيبة

705
00:31:22,578 --> 00:31:23,769
شكرا لك على ذلك

706
00:31:23,769 --> 00:31:26,325
في أي وقت
أعني ذلك

707
00:31:26,911 --> 00:31:28,198
في اي وقت

708
00:31:29,111 --> 00:31:30,283
اذن

709
00:31:30,283 --> 00:31:33,021
ان طلبت منك ان تجعل توم يعمل
لعدة ليال هذا الاسبوع

710
00:31:33,021 --> 00:31:33,674
ستفعل ذلك

711
00:31:33,674 --> 00:31:35,788
ان ساعدتك بإغضاب طليقك

712
00:31:35,788 --> 00:31:39,141
و أن أمضي المزيد من الوقت معك
لا أرى ضررا في ذلك

713
00:31:39,141 --> 00:31:40,495
فقط حددي طلبك

714
00:31:40,524 --> 00:31:41,466
حقا؟

715
00:31:41,466 --> 00:31:42,705
العمل لليال متاخرة
لعطلات نهاية الأسبوع

716
00:31:42,705 --> 00:31:45,300
او حتى رحلات خارج البلدة؟

717
00:31:45,665 --> 00:31:47,433
فقط أخبريني بالذي تريدينه

718
00:31:47,740 --> 00:31:49,268
و سوف أنفذه

719
00:31:49,585 --> 00:31:52,132
يعجبني ذلك

720
00:31:52,132 --> 00:31:54,649
لا بد أن ذلك سبب اعجاب النسوة بالرجال الأقوياء

721
00:31:58,080 --> 00:31:59,713
و من ثم اقترح المدعي العام

722
00:31:59,723 --> 00:32:03,191
انني كنت سكرانة جدا
لدرجة انني نسيت الامر بكامله

723
00:32:03,191 --> 00:32:05,277
حسنا انتظري ألم يقم محاميك الشهير

724
00:32:05,277 --> 00:32:06,949
بالوقوف في وجهها
و يقوم بالاعتراض

725
00:32:06,949 --> 00:32:07,794
و بمحادثات جانبية

726
00:32:07,794 --> 00:32:09,380
و ألم يقل
لا يمكنك تحمل الحقيقة؟

727
00:32:09,380 --> 00:32:10,350
تريب كان مذهلا

728
00:32:10,350 --> 00:32:12,147
لكن مع ذلك قالت ان القضية قائمة

729
00:32:12,147 --> 00:32:15,020
ماضيّ الدنيء بأكمله مقبول

730
00:32:15,020 --> 00:32:16,778
اذن فقط لأنك عاشرت بضع رجال

731
00:32:16,778 --> 00:32:18,412
ذلك يعني أنك عاشرت اليخاندرو؟

732
00:32:18,412 --> 00:32:19,873
أكثر من بضع

733
00:32:20,987 --> 00:32:22,525
اسفة
تابعي

734
00:32:24,081 --> 00:32:25,917
أتعرفي ما الذي كان أسوء شيء؟

735
00:32:25,984 --> 00:32:29,539
النظرة على وجه تريب
كان خائب الأمل في

736
00:32:30,250 --> 00:32:32,095
انتظري
ذلك كان أسوء شيء؟

737
00:32:32,095 --> 00:32:36,832
أسوء من مشاركة زنزانة لمدة 20
عاما مع فتاة كبيرة اسمها فيرن شيء ما؟

738
00:32:36,832 --> 00:32:38,274
حسنا لن أذهب للسجن

739
00:32:38,274 --> 00:32:39,398
اعني تريب قال أننا سنفوز

740
00:32:39,398 --> 00:32:40,830
و انا أثق به

741
00:32:40,830 --> 00:32:42,694
أنا فقط أشكر الرب انه
حتى بعد كل ذلك

742
00:32:42,694 --> 00:32:44,366
انه ما زال يثق بي

743
00:32:48,046 --> 00:32:49,727
حسنا سوف أقولها

744
00:32:50,073 --> 00:32:52,245
بري أنت معجبة بمحاميك

745
00:32:52,553 --> 00:32:53,927
لا تكوني سخيفة

746
00:32:53,927 --> 00:32:56,617
انت تبدين مغرمة قليلا

747
00:32:56,617 --> 00:33:00,960
انا لست مغرمة
يصادف أنني اقدر مهاراته القانونية

748
00:33:00,960 --> 00:33:02,296
عيونه الزرقاء الحالمة؟

749
00:33:02,296 --> 00:33:05,332
لونهما ليس أزرقا انهما خضراوتان
و فيهما القليل من اللون البني

750
00:33:10,598 --> 00:33:12,318
حسنا ربما أجده جذابا

751
00:33:12,318 --> 00:33:14,442
لكن هل تظنين انني سأضع نفسي
في خطر

752
00:33:14,442 --> 00:33:15,652
عن طريق مواعدة محاميّ؟

753
00:33:15,652 --> 00:33:16,219
لا اعرف

754
00:33:16,219 --> 00:33:18,420
لقد وضعتنا كلنا في خطر
عندما واعدت تشاك

755
00:33:19,179 --> 00:33:22,590
اسمعي أن تكوني معجبة
ليس أمرا تخجلين منه

756
00:33:22,974 --> 00:33:25,838
انه ينقذك
و ذلك في تركيبنا البيولوجي

757
00:33:25,838 --> 00:33:27,923
ان نغرم بالرجال الذين ينقذوننا

758
00:33:27,933 --> 00:33:31,526
لكن في هذه الحالة ليس
من الأمن لك أن تتصرفي وفقا لذلك

759
00:33:31,776 --> 00:33:33,429
اظن انك محقة

760
00:33:33,515 --> 00:33:35,264
انت تتحاكمين بسبب جريمة قتل بري

761
00:33:35,264 --> 00:33:37,032
عليك ان تبقي رأسك صافيا

762
00:33:37,474 --> 00:33:38,819
و كذلك هو

763
00:33:41,452 --> 00:33:43,720
دوريس أريدك أن تعرفي كم نحن ممتنون

764
00:33:43,720 --> 00:33:46,199
تبرعك سوف يساعد الكثير من
المدمنين المتعافين

765
00:33:46,199 --> 00:33:47,612
للعودة على اقدامهم

766
00:33:47,765 --> 00:33:50,312
توقف
انا من يجب ان يشكرك

767
00:33:50,312 --> 00:33:52,003
لأنك تركتني أصبح جزءا من الأمر

768
00:33:52,003 --> 00:33:54,271
و رجاء اعذري مظهر مكتبي

769
00:33:54,271 --> 00:33:57,249
كل فلس نحصل عليه يذهب مباشرة
للأشخاص المحتاجين

770
00:33:57,249 --> 00:33:59,863
لذلك لا يبقى الكثير من اجل

771
00:34:00,939 --> 00:34:03,495
الأمور الجميلة

772
00:34:06,560 --> 00:34:08,838
المحتاجون؟

773
00:34:09,376 --> 00:34:10,663
هذا ليس من أغراضي

774
00:34:10,663 --> 00:34:13,604
كان لدي مكتب خشبي بسيط
و طاولة قهوة قديمة

775
00:34:15,574 --> 00:34:17,822
و بيانو صغير

776
00:34:17,899 --> 00:34:19,225
حسنا لا بد أن ذلك كان مفيدا

777
00:34:19,225 --> 00:34:21,310
بينما تقوم بغناء كومبايا
*أغنية شهيرة للسلام*

778
00:34:21,310 --> 00:34:23,712
خلال تبادلكم للإبر النظيفة

779
00:34:23,712 --> 00:34:25,721
دوريس رجاء

780
00:34:25,721 --> 00:34:27,018
ليست تلك طبيعة عملنا هنا

781
00:34:27,018 --> 00:34:30,102
جد لنفسك سيدة مسنة أخرى لتخدعها

782
00:34:36,617 --> 00:34:39,154
عزيزي يجب ان أريك شيئا في المرأب

783
00:34:39,154 --> 00:34:40,586
هل أصلحت السيارة؟

784
00:34:40,586 --> 00:34:44,093
لا
خوانيتا أستخدمت الخشب لتبني تابوتا للسنجاب

785
00:34:44,093 --> 00:34:45,842
لكن لدي مفاجأة صغيرة لك

786
00:34:53,116 --> 00:34:54,768
مرحبا
توقيت مثالي إم جي

787
00:34:54,768 --> 00:34:56,738
قد نستفيد من بعض المساعدة

788
00:34:57,276 --> 00:34:58,766
ما الذي يفعلونه هنا؟

789
00:34:58,766 --> 00:35:01,101
حسنا اعرف أنني اخبرتك انه يمكنني أن
 اقوم بذلك بنفسي

790
00:35:01,101 --> 00:35:04,012
لكن فكرت ان لكل متسابق
سيارات

791
00:35:04,012 --> 00:35:06,597
لديه طاقم مساعدة
و هذا هو طاقمك

792
00:35:06,597 --> 00:35:07,981
نحن هنا لنساعدك

793
00:35:08,154 --> 00:35:10,268
و ليس فقط بشأن
امور السيارة تعرف؟

794
00:35:10,268 --> 00:35:12,612
في اي وقت تحتاج لشيء
اتصل بنا

795
00:35:13,967 --> 00:35:15,543
اذن ما رأيك بهذا التصميم؟

796
00:35:15,543 --> 00:35:17,955
انه يبدو نوعا ما مثل
سيارة كورفيت

797
00:35:17,955 --> 00:35:20,136
نوعا ما؟ انه نموذج محسن

798
00:35:20,136 --> 00:35:21,818
انظر للظل على داخل العجلات

799
00:35:21,818 --> 00:35:24,210
اهدأ لقد نسختها من مجلة

800
00:35:24,768 --> 00:35:26,190
هل يمكنكم ان تبنوا هذه يا جماعة؟

801
00:35:26,190 --> 00:35:29,005
حسنا
ليس بدون مساعدتك

802
00:35:31,119 --> 00:35:32,397
اذن ما رأيك باللون؟

803
00:35:32,397 --> 00:35:34,444
أحمر أو أزرق؟

804
00:35:34,444 --> 00:35:36,413
أمي؟ما رأيك؟

805
00:35:36,654 --> 00:35:40,535
اظن ان هذا
شأن للرجال

806
00:35:40,776 --> 00:35:43,360
و يجب ان اترككم تعملون يا شباب

807
00:35:43,543 --> 00:35:45,272
والدي كان يحب سيارات الكورفيت

808
00:35:45,282 --> 00:35:46,416
نعرف

809
00:35:46,589 --> 00:35:47,943
كان يقول دوما انه ان فاز
باليانصيب

810
00:35:47,943 --> 00:35:51,950
فأول شيء سيقوم به هو شراء
كورفيت ستينغراي مكشوفة السقف

811
00:36:01,626 --> 00:36:02,587
ادخل

812
00:36:03,605 --> 00:36:06,392
يا للهول تبدين كمليونيرة

813
00:36:06,392 --> 00:36:08,467
و ثقي بي انا اعرف ما شكل المليونيرات

814
00:36:08,467 --> 00:36:10,168
يا لها من مجاملة لطيفة

815
00:36:10,715 --> 00:36:11,811
لأحدنا

816
00:36:11,811 --> 00:36:15,106
اذن مطعم غالو
هو الافضل بالمدينة

817
00:36:15,106 --> 00:36:17,105
و بعد الليلة ستعرفين السبب

818
00:36:17,163 --> 00:36:19,305
حسنا,لا استطيع الانتظار

819
00:36:21,121 --> 00:36:22,457
فلنذهب

820
00:36:22,486 --> 00:36:25,560
لكن بداية
لدي هدية لك

821
00:36:28,962 --> 00:36:30,288
مسمار

822
00:36:30,345 --> 00:36:31,546
كم ذلك مراع

823
00:36:31,546 --> 00:36:33,189
و تخيلي

824
00:36:33,189 --> 00:36:36,456
مسمار في نعش سعادة توم

825
00:36:36,456 --> 00:36:38,935
نهاية توم و جاين

826
00:36:39,003 --> 00:36:40,338
محتارة بالكامل

827
00:36:40,338 --> 00:36:42,193
في كل مرة هذا الاسبوع اخبرته أنني احتاج
اليه لوقت متأخر

828
00:36:42,193 --> 00:36:43,317
توم كان يذهب لمكتبه

829
00:36:43,317 --> 00:36:46,430
و كنت أسمعه عبر الهاتف يخوض
شجارا كبيرا مع جاين

830
00:36:47,054 --> 00:36:49,620
لا يجب ان تخبرني هذا

831
00:36:50,494 --> 00:36:52,118
لكن
يا للسعادة

832
00:36:52,310 --> 00:36:54,472
اذن كيف تظنين ان الأنسة
كارلسون المتصنعة

833
00:36:54,472 --> 00:36:56,826
ستتقبل خبر نقل توم؟

834
00:36:57,278 --> 00:36:58,296
خبر ماذا؟

835
00:36:58,296 --> 00:37:00,612
الخطة الدولية بحاجة لرجل مكلف بها

836
00:37:00,612 --> 00:37:04,609
لذا سأرسل توم الى مومباي
لمدة عام

837
00:37:06,233 --> 00:37:09,576
مومباي
أتقصد مومباي الهندية؟

838
00:37:10,345 --> 00:37:13,381
مما يعني أنه انا  و انت ستكون فيرفيو

839
00:37:13,381 --> 00:37:14,890
كلها لنا

840
00:37:15,726 --> 00:37:17,081
علينا الذهاب

841
00:37:20,165 --> 00:37:21,452
لينيت؟

842
00:37:22,135 --> 00:37:23,489
السيارة

843
00:37:28,505 --> 00:37:30,523
لا اصدق انك فعلت ذلك بمكتبي

844
00:37:30,523 --> 00:37:31,503
كان لدي رئيس خدم جاهز ايضا

845
00:37:31,503 --> 00:37:33,684
لكنه حصل على اعلان في أخر لحظة

846
00:37:34,414 --> 00:37:36,691
اذن أظن انني سأتصل
بـ دوريس و أعد موعدا الان

847
00:37:36,691 --> 00:37:38,104
للتسوق غدا

848
00:37:38,104 --> 00:37:40,074
نعم لا أظن انها ستجيب على اتصالات اي منا

849
00:37:40,074 --> 00:37:42,601
انها تظن ان كلانا مجانين
لذا شكرا جزيلا غابي

850
00:37:42,610 --> 00:37:44,599
انت بدأت الامر
انت من سرقها مني

851
00:37:44,599 --> 00:37:45,541
بالبداية

852
00:37:45,541 --> 00:37:47,376
نعم لأمر مهم

853
00:37:47,376 --> 00:37:49,730
توقف عن تأدية دور
كارلوس المضحي

854
00:37:49,740 --> 00:37:50,931
هذا ليس بشأن مساعدة الناس

855
00:37:50,931 --> 00:37:52,516
هذا بشأن اشتمامك لرائحة المال

856
00:37:52,516 --> 00:37:54,054
و قيامك بملاحقته

857
00:37:54,140 --> 00:37:57,378
المال كان للمركز
اولئك الناس يحتاجونه

858
00:37:57,378 --> 00:38:00,290
المركز؟ رجاء
كنت تقوم بالامر كي تفوز

859
00:38:00,290 --> 00:38:01,385
و هل تعرف لماذا؟

860
00:38:01,385 --> 00:38:03,403
لأنك قرش كارلوس

861
00:38:03,403 --> 00:38:06,285
لطالما كنت كذلك
و ستبقى دائما

862
00:38:06,285 --> 00:38:07,803
انها طبيعتك

863
00:38:13,396 --> 00:38:14,683
عزيزي

864
00:38:15,067 --> 00:38:17,172
لا بأس انا كذلك أيضا

865
00:38:17,172 --> 00:38:18,882
لهذا نحن جيدون سوية

866
00:38:20,237 --> 00:38:23,167
اسمع قد لا أحب انك سرقت
دوريس مني

867
00:38:23,292 --> 00:38:26,386
لكنني أحب انك من نوع الرجال
الذين يقدرون على ذلك

868
00:38:26,521 --> 00:38:27,856
ذلك مثير

869
00:38:28,490 --> 00:38:29,586
لكن

870
00:38:29,701 --> 00:38:32,170
لكن ليس ذلك ما أريد ان أكونه
بعد الان

871
00:38:32,420 --> 00:38:33,900
حسنا من تريد ان تكون؟

872
00:38:36,225 --> 00:38:37,724
شخص مختلف

873
00:38:38,560 --> 00:38:40,222
حسنا اكره ان اخبرك هذا عزيزي

874
00:38:40,222 --> 00:38:41,106
لكن افضل ما يمكن ان تتأمل
ان تكونه

875
00:38:41,106 --> 00:38:42,961
هو نوع مختلف من القروش

876
00:38:47,717 --> 00:38:51,993
نعم ليس من السهل التخلي عن القوة

877
00:38:53,953 --> 00:38:56,547
الاعتراف اننا قد نحتاج للمساعدة

878
00:38:56,922 --> 00:38:59,314
من الاصدقاء و الجيران

879
00:39:00,938 --> 00:39:03,109
اتخاذ قرار ان احد الاحباء

880
00:39:04,397 --> 00:39:06,914
قد يعرف ما هو الافضل لنا

881
00:39:08,308 --> 00:39:10,998
التخلي عن حكمنا الافضل

882
00:39:11,546 --> 00:39:14,428
لأهداف اكثر سوداوية

883
00:39:16,215 --> 00:39:17,647
لكن للبعض

884
00:39:18,502 --> 00:39:21,298
اصعب نوع من التخلي عن القوة

885
00:39:22,211 --> 00:39:26,669
هي القوة على السيطرة على رغباتهم

886
00:39:27,246 --> 00:39:30,148
مرحبا اردت ان تراني؟

887
00:39:30,859 --> 00:39:33,299
هل لديك افكار جديدة عن القضية؟

888
00:39:33,424 --> 00:39:36,249
الكثير لكن لما لا نناقشهم
مع العشاء؟

889
00:39:36,537 --> 00:39:39,295
العشاء الا يمكننا التحدث هنا؟

890
00:39:39,468 --> 00:39:40,563
لا
لقد انهكت كثيرا اليوم

891
00:39:40,573 --> 00:39:42,850
و اعرف مطعما ايطاليا رائعا

892
00:39:43,023 --> 00:39:44,339
لا اظن ان تلك فكرة جيدة

893
00:39:44,339 --> 00:39:46,434
هيا
انا محام أفضل بكثير

894
00:39:46,443 --> 00:39:48,586
بعد تناول طبق سباغيتي كاربونارا

895
00:39:49,115 --> 00:39:52,295
اذن؟ما رأيك؟

896
00:39:53,237 --> 00:39:54,630
رأيي

897
00:39:57,618 --> 00:39:58,973
فلنفعل ذلك

898
00:39:59,664 --> 00:40:02,415
 <font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة