1
00:00:50,661 --> 00:00:53,547
هكذا بدأ كل شيء

2
00:00:53,618 --> 00:00:56,109
المرأة التي تعيش بالشارع لسنوات

3
00:00:56,122 --> 00:00:57,879
تخرج

4
00:00:57,919 --> 00:00:59,436
و تقدم نفسها

5
00:00:59,443 --> 00:01:02,542
للمرأة التي كانت تنتقل للمنزل المجاور

6
00:01:03,279 --> 00:01:05,190
مرحبا بك في الحي

7
00:01:05,226 --> 00:01:08,007
أنا مارثا هوبر-
ماري أليس يونغ-

8
00:01:08,035 --> 00:01:10,887
إذن لديك زوج؟
زوجي ميت

9
00:01:11,396 --> 00:01:13,779
أنا أسفة-
أنا أيضا..نظريا-

10
00:01:13,862 --> 00:01:16,152
لدي زوج و إبن

11
00:01:16,152 --> 00:01:18,026
أنهما في الشاحنة الثانية
سيصلان قريبا

12
00:01:18,027 --> 00:01:20,838
كان لدي كرسي مثل هذا

13
00:01:20,839 --> 00:01:22,704
استمر بالتحطم
لذا رميته

14
00:01:22,705 --> 00:01:24,679
أكره الاثاث الرخيص

15
00:01:25,654 --> 00:01:27,536
نعم,حسنا

16
00:01:27,633 --> 00:01:30,571
يجب أن أذهب و أساعد عمال النقل
يسعدني لقاؤك

17
00:01:30,572 --> 00:01:32,950
انتظري أنا بالكاد أعرف أي شيئا عنك

18
00:01:32,968 --> 00:01:35,453
لم تذكري حتى من أين أتيتم يا جماعة

19
00:01:36,494 --> 00:01:37,847
من الشمال

20
00:01:37,892 --> 00:01:41,299
من الشمال؟
ذلك لا يخبرني بشيء أين بالضبط؟

21
00:01:41,382 --> 00:01:43,892
بلدة صغيرة
لن تعرفيها

22
00:01:43,916 --> 00:01:45,252
جربيني

23
00:01:46,930 --> 00:01:49,114
لماذا تريدين ان تعرفي ذلك؟

24
00:01:49,115 --> 00:01:51,080
لماذا لا تريدين أن تخبريني؟

25
00:01:51,081 --> 00:01:53,563
حسنا,ليست قضية كبيرة
الأمر فحسب

26
00:01:54,915 --> 00:01:56,863
و هكذا

27
00:01:56,864 --> 00:02:00,202
اكتشفت مارثا هوبر أنني أخفي شيئا

28
00:02:00,250 --> 00:02:02,546
انت مشغولة

29
00:02:02,595 --> 00:02:06,449
سوف نجري محادثة طويلة ما أن تستقري
اتفقنا؟

30
00:02:07,757 --> 00:02:11,589
و جارتي الجديدة جعلت مهمتها
ان تكتشف

31
00:02:11,656 --> 00:02:14,081
طبيعة سريّ

32
00:02:15,528 --> 00:02:18,508
و هذه كانت بداية

33
00:02:18,805 --> 00:02:20,767
النهاية

34
00:02:21,072 --> 00:02:28,812
langdon ترجمة
الحلقة الأخيرة بعنوان:إنهاء القبعة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

35
00:02:45,118 --> 00:02:47,061
لقد كان بعد الفطور

36
00:02:47,061 --> 00:02:49,640
عندما أخبرت سوزان دلفينو أصدقائها

37
00:02:49,670 --> 00:02:52,858
انها ستنتقل قريبا من ويستريا لين

38
00:02:52,859 --> 00:02:54,253
لقد كانوا مصدومين

39
00:02:54,282 --> 00:02:58,528
أن صديقتهم القديمة ستغادر حقا

40
00:02:58,529 --> 00:03:00,515
مصدومين لدرجة أنهم استغرقوا لحظة

41
00:03:00,516 --> 00:03:04,334
ليلاحظوا ان صديقة أخرى قديمة قد عادت

42
00:03:06,153 --> 00:03:07,534
يا الهي

43
00:03:08,777 --> 00:03:11,077
مرحبا يا سيدات

44
00:03:11,078 --> 00:03:12,439
هل اشتقتم إلي؟

45
00:03:13,187 --> 00:03:15,312
إذن بعد 3 أشهر من
وصولنا لـ باريس

46
00:03:15,342 --> 00:03:17,628
أنا و روبين انفصلنا-
انا اسفة جدا-

47
00:03:17,653 --> 00:03:20,473
نعم,انتقال لمسافة بعيدة قد
يكون صعب على العلاقة

48
00:03:20,474 --> 00:03:22,857
ذلك, وأنا قررت أنني لم أعد
معجبة بالنساء بعد الأن

49
00:03:22,888 --> 00:03:25,112
مع انه في باريس
من الصعب اكتشاف الفرق

50
00:03:25,155 --> 00:03:27,400
النسوة لا يحلقن شعرهن
و الرجال يحملون المحافظ

51
00:03:29,100 --> 00:03:31,099
اذن لأي فريق
تلعبين الأن؟

52
00:03:31,100 --> 00:03:32,979
انا خارج اللعبة

53
00:03:32,979 --> 00:03:35,847
لقد قررت أن أوجه احباطي الجنسي
إلى إنشاء عملي الخاص

54
00:03:35,848 --> 00:03:38,071
خط انتاج معجنات فرنسية مجمدة

55
00:03:38,102 --> 00:03:40,668
بري أنت تذكرين
كيف أن الكرواسان خاصتي

56
00:03:40,722 --> 00:03:42,107
كانوا الأفضل دائما في الحي

57
00:03:42,150 --> 00:03:43,553
أذكر أنك كنت تظنين ذلك

58
00:03:44,534 --> 00:03:48,490
اذن بشكل أساسي أنت تبيعين
طعاما فرنسيا يطهى بالمايكروويف للفرنسيين؟

59
00:03:48,526 --> 00:03:52,043
نعم كلما ازدادوا كسلا و سمنة
أزداد نحفا و ثراء

60
00:03:52,121 --> 00:03:53,970
الان قام محاسبي بإقناعي
بشراء قصر

61
00:03:53,994 --> 00:03:55,941
فقط كي أقوم بشيء بكل أموالي

62
00:03:58,587 --> 00:04:02,818
اذن غير أنك ترغبين بإغاظتنا
بنجاحك ما الذي أعادك؟

63
00:04:03,389 --> 00:04:06,656
لدي عرض عمل صغيرلأجل لينيت

64
00:04:11,060 --> 00:04:12,377
أضيق

65
00:04:12,378 --> 00:04:14,692
ان جعلته أضيق
لن تتمكني من التنفس

66
00:04:14,735 --> 00:04:17,173
جين,أنت تتحدثين الى إمرأة أصابت
نفسها ببكتيريا السالمونيلا

67
00:04:17,174 --> 00:04:19,128
لتخسر 10 باوندات قبل حفل التخرج

68
00:04:19,129 --> 00:04:21,993
الجمال هو المعاناة
الأن اجعليه أضيق

69
00:04:22,351 --> 00:04:24,581
مرحبا

70
00:04:25,145 --> 00:04:27,199
ما الذي تفعله هنا؟

71
00:04:27,223 --> 00:04:29,702
لا يمكن أن تراني قبل الزفاف ذلك حظ سيء

72
00:04:29,703 --> 00:04:33,357
اذن لقد أحضرت البرامج
من الطابعة

73
00:04:38,330 --> 00:04:40,260
يا الهي

74
00:04:40,261 --> 00:04:43,061
هل علي أن أفعل كل شيء؟
هذا عاجي

75
00:04:43,080 --> 00:04:45,613
أخبرتك أن تحضر اللون بيج
هل أنت أعمى ألوان؟

76
00:04:45,646 --> 00:04:47,562
أنت تعرف أنني سوداء البشرة صحيح؟

77
00:04:49,169 --> 00:04:51,771
عزيزتي لا أستطيع ألا ألاحظ
أنك تبدين

78
00:04:51,812 --> 00:04:53,890
متذمرة؟-
لا كنت سأقول-

79
00:04:53,927 --> 00:04:55,249
أقل ملائكية من المعتاد

80
00:04:55,273 --> 00:04:58,515
أنا أكد في العمل لأخطط
أسعد يوم في حياتك

81
00:04:58,545 --> 00:05:01,064
لذا لنتخلى عن
السخرية ؟

82
00:05:01,100 --> 00:05:03,447
أتعرفين ماذا؟
إنه حظ سيء

83
00:05:03,483 --> 00:05:05,190
أن يرى العريس العروس قبل الزفاف

84
00:05:05,222 --> 00:05:07,097
و لقد أدركت السبب لتوي

85
00:05:09,954 --> 00:05:12,980
جين,لقد قلت لك أضيق
لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس

86
00:05:12,981 --> 00:05:15,694
في هذه المرحلة
كذلك انا

87
00:05:18,923 --> 00:05:20,168
ما الذي كان يجري هناك؟

88
00:05:20,169 --> 00:05:21,586
كاثرين عادت في زيارة

89
00:05:21,605 --> 00:05:23,967
و قبل أن تتحمس كثيرا
لا لم تعد سحاقية

90
00:05:24,003 --> 00:05:26,310
حقا؟تبا

91
00:05:26,353 --> 00:05:29,755
بينما كنت في الخارج تثرثرين مع
صديقاتك بستانينا استقال

92
00:05:29,791 --> 00:05:33,533
لم يقل الإسم لكن من الواضح
ان أحدنا يصعب إرضاءه

93
00:05:33,534 --> 00:05:35,438
نعم
عليك أن تعمل على ذلك

94
00:05:35,438 --> 00:05:37,529
إذن هل ستعين واحدا أخر؟-
متى؟-

95
00:05:37,566 --> 00:05:38,979
لدي عمل أيضا تعرفين

96
00:05:38,986 --> 00:05:41,140
كارلوس, انت تساعد الفقراء
و المشردين

97
00:05:41,164 --> 00:05:43,192
مجموعة لهم وقت مرن للغاية

98
00:05:43,193 --> 00:05:45,163
أنا أعمل بساعات جنونية

99
00:05:45,165 --> 00:05:47,067
أمور المنزل على عاتقك الان

100
00:05:47,113 --> 00:05:49,011
انه رئيسي

101
00:05:49,616 --> 00:05:51,286
مرحبا سيد هوفمان

102
00:05:52,570 --> 00:05:54,808
حقا؟ انا؟

103
00:05:55,680 --> 00:05:58,268
نعم انا مهتمة للغاية

104
00:05:58,305 --> 00:05:59,752
شكرا لك

105
00:05:59,753 --> 00:06:01,537
لا اعرف ما يجب أن أقوله

106
00:06:02,398 --> 00:06:04,838
حسنا
سأراك حينها سيدي

107
00:06:05,504 --> 00:06:07,507
ما سبب الاتصال؟

108
00:06:07,508 --> 00:06:10,009
لقد تلقيت ترقية كبيرة

109
00:06:10,277 --> 00:06:12,227
أنا رئيسة مبيعات الشخصيات الهامة

110
00:06:12,837 --> 00:06:14,099
جديا؟

111
00:06:14,130 --> 00:06:16,566
عزيزتي ذلك مذهل

112
00:06:17,192 --> 00:06:20,127
ما الخطب؟-
لا اعرف-

113
00:06:20,152 --> 00:06:23,616
انه كبير جدا
انه قسم كامل

114
00:06:23,726 --> 00:06:26,376
انهم يثقون بي حقا
ماذا لو لم أتمكن من القيام بذلك؟

115
00:06:26,415 --> 00:06:30,105
غابي,ألا تعرفين كم أنك
ذكية وموهوبة؟

116
00:06:30,827 --> 00:06:32,096
انت تستحقين هذا

117
00:06:35,287 --> 00:06:36,311
نعم

118
00:06:36,312 --> 00:06:38,189
أتعرف ماذا؟ انت محق

119
00:06:38,214 --> 00:06:39,846
يجب ان أتعلم كيف أكون الرئيس

120
00:06:39,869 --> 00:06:41,656
لا اعرف كيفية التحدث للمرؤوسين

121
00:06:41,665 --> 00:06:43,568
نعم,أظن ان البستاني سيوافق

122
00:06:43,569 --> 00:06:46,551
رجاء
ذلك الغبي المطرود كان أحمقا

123
00:06:48,437 --> 00:06:49,505
اذن كيف تشعرين؟

124
00:06:49,506 --> 00:06:52,305
انا أشتهي الشوكولا بإستمرار

125
00:06:52,306 --> 00:06:54,320
لكن ذلك مقبول صحيح؟

126
00:06:54,321 --> 00:06:56,280
بإعتدال
لكنني لست قلقا

127
00:06:56,281 --> 00:06:58,170
تبدين رائعة

128
00:06:58,171 --> 00:07:00,180
شكرا لك

129
00:07:00,992 --> 00:07:03,465
تعرف
جولي ستحصل على شهادة دكتوراة

130
00:07:03,497 --> 00:07:05,920
قريبا ستصبح دكتورة أيضا

131
00:07:05,921 --> 00:07:09,834
ربما يجب ان تتناولا الغداء
في وقت ما و أن تتحادثا

132
00:07:11,168 --> 00:07:12,878
نعم,سيكون ذلك لطيفا

133
00:07:12,909 --> 00:07:15,658
انا اسف علي أن أجيب
على هذا سأعود فورا

134
00:07:16,662 --> 00:07:18,580
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

135
00:07:18,581 --> 00:07:19,559
كان يغازلك

136
00:07:19,562 --> 00:07:21,377
انه طبيب التوليد خاصتي

137
00:07:21,378 --> 00:07:23,357
حسنا,انه يعرف أنك خصبة
الرجال يحبون ذلك

138
00:07:23,358 --> 00:07:26,169
ذلك يكفي,لست بحاجة لك لتدبري
مواعيد لي

139
00:07:26,170 --> 00:07:28,194
انا قلقة فحسب بشأنك
لا أريدك أن تكوني وحيدة

140
00:07:28,194 --> 00:07:30,028
حسنا, أخبار طيبة

141
00:07:30,029 --> 00:07:31,956
بعد 3 أسابيع سيكون لدي
ضيفة دائمة في منزلي

142
00:07:31,957 --> 00:07:34,856
أنا أتحدث عن النوع الأخر من الوحدة

143
00:07:34,857 --> 00:07:37,725
حتى الأمهات العازبات لديهن احتياجات

144
00:07:37,726 --> 00:07:40,618
الولادة الطبيعية لا يمكن أن
تؤلم بقدر هذه المحادثة

145
00:07:40,619 --> 00:07:42,497
لا تعرفين مدى صعوبة الأمر

146
00:07:42,498 --> 00:07:45,330
ان يكون لديك طفل هو أمر مرهق

147
00:07:45,331 --> 00:07:48,223
لن يكون لديك وقت لتتدربي
او تأكلي بشكل صحي

148
00:07:48,224 --> 00:07:52,057
الخبر الرائع هو,ليس عليك أن تهملي نفسك

149
00:07:52,058 --> 00:07:54,020
سأكون موجودة
أساعدك بالطفلة

150
00:07:54,021 --> 00:07:55,928
لذا سيكون لديك وقت لتذهبي
للنادي

151
00:07:55,929 --> 00:07:58,748
سوف أهمل نفسي
لا أمانع

152
00:07:58,749 --> 00:08:00,683
أمي لقد شعرت بالطفلة للتو

153
00:08:00,684 --> 00:08:03,525
تقوم بإرسال رسالة:إجعليها
تتوقف بشيفرة مورس

154
00:08:03,525 --> 00:08:06,457
من الصعب أن تجدي رجلا
و أنت أم عازبة

155
00:08:06,458 --> 00:08:08,369
تلك هي فكرتي
انتهيت

156
00:08:11,274 --> 00:08:14,086
كما أتذكر لقد وجدت مايك

157
00:08:14,087 --> 00:08:16,951
نعم حسنا

158
00:08:16,952 --> 00:08:19,883
كنت محظوظة جدا

159
00:08:20,716 --> 00:08:22,677
بالطبع كنت

160
00:08:25,142 --> 00:08:26,906
ها انت

161
00:08:26,984 --> 00:08:30,116
يوم رائع أليس كذلك؟

162
00:08:30,146 --> 00:08:33,247
أحد أجمل الأمور بشأن الموت
هو أن كل يوم يبدو جميلا

163
00:08:34,252 --> 00:08:36,506
انت دائما ما تجفلين عندما
أقول أمرا كهذا

164
00:08:36,601 --> 00:08:39,945
لا اقصد ذلك
الامر فحسب انه صعب علي

165
00:08:39,946 --> 00:08:42,834
عليك؟ هل تريدين ان تتبادلي
الأماكن معها؟

166
00:08:42,835 --> 00:08:44,709
كن لطيفا روي

167
00:08:44,710 --> 00:08:46,672
بالمناسبة كارين
لقد أحضرت الاغنية التي تريدينها

168
00:08:46,673 --> 00:08:48,588
لأجل
جنازتك

169
00:08:48,589 --> 00:08:50,197
شكرا لك بري

170
00:08:50,227 --> 00:08:51,488
جوني ماثيس

171
00:08:51,489 --> 00:08:53,411
حبيبتي و انا علمنا
بعض الرقص على

172
00:08:53,412 --> 00:08:55,296
أنغام أغنية
"Wonderful! Wonderful!"

173
00:08:55,297 --> 00:08:59,081
تمكنت من جلبها على قرص
رقمي فحسب

174
00:08:59,082 --> 00:09:00,083
لا,لا

175
00:09:00,084 --> 00:09:02,892
يجب ان يكون قرصا قديما
لكي أتمكن من وضعه على الألة

176
00:09:02,892 --> 00:09:04,388
كما فعلت عندما كنت شابة

177
00:09:06,318 --> 00:09:08,653
بالمناسبة أحتاج
للألة أيضا

178
00:09:08,654 --> 00:09:11,588
تعرفين انه من الصعب جدا ايجاد
ألة 45

179
00:09:12,569 --> 00:09:14,379
لكنني سأستمر بالبحث

180
00:09:16,383 --> 00:09:19,235
مرحبا؟

181
00:09:19,236 --> 00:09:21,188
مرحبا تريب

182
00:09:23,112 --> 00:09:25,966
لقد أخبرتك سلفا
أنني لست مهتمة

183
00:09:26,992 --> 00:09:29,808
رجاء توقف عن الاتصال

184
00:09:30,796 --> 00:09:32,727
هل ذلك صديقك المحامي؟

185
00:09:32,728 --> 00:09:34,638
حسنا,انت نصف محقة

186
00:09:34,639 --> 00:09:35,694
ظننت انه يعجبك

187
00:09:35,695 --> 00:09:39,509
انه يعجبني, أكثر من اي
شخص منذ فترة طويلة

188
00:09:39,509 --> 00:09:42,398
لكنني أدركت حينها أنه
يتلاعب بالناس

189
00:09:42,399 --> 00:09:44,322
لكي يحصل على ما يرغب به

190
00:09:44,323 --> 00:09:47,236
لا يمكن الوثوق به

191
00:09:47,237 --> 00:09:51,040
حسنا سوف
أتفقدكما لاحقا

192
00:09:53,000 --> 00:09:56,875
روي كن ظريفا و ابحث عن
رقم هاتف لأجلي

193
00:09:56,876 --> 00:09:58,876
كارين ما الذي تنوين فعله؟

194
00:09:58,877 --> 00:10:00,739
لا اعرف

195
00:10:00,740 --> 00:10:02,639
اظن انه من المسلي
العبث بحياة الناس

196
00:10:02,640 --> 00:10:04,655
لمرة أخيرة قبل الوداع

197
00:10:08,472 --> 00:10:11,401
عجبا يبدو أنك تبلين حسنا

198
00:10:11,402 --> 00:10:13,312
اعني,شركتك الخاصة؟

199
00:10:13,313 --> 00:10:15,265
نعم,لم أرغب بالتبجح أمام الفتيات

200
00:10:15,266 --> 00:10:17,209
لكنها تساوي بضع دولارات

201
00:10:17,210 --> 00:10:19,085
ذلك لم يكن تبجحا من قبلك؟

202
00:10:19,086 --> 00:10:21,987
حسنا, انظري لأخر قائمة
مالية لدينا

203
00:10:24,885 --> 00:10:26,881
أحب فعل ذلك

204
00:10:26,884 --> 00:10:29,690
اجلسي

205
00:10:29,691 --> 00:10:32,688
بالواقع نحن نبلي حسنا

206
00:10:32,689 --> 00:10:35,558
بحيث اننا نتطلع
للتوسع عالميا

207
00:10:35,559 --> 00:10:38,475
و أرغبك ان ترأسي فرعنا في
الولايات المتحدة

208
00:10:38,476 --> 00:10:40,352
في نيويورك

209
00:10:43,209 --> 00:10:45,209
يا الهي

210
00:10:45,210 --> 00:10:48,131
ذلك عمل ضخم

211
00:10:48,132 --> 00:10:50,018
لم أنا؟

212
00:10:50,019 --> 00:10:52,786
لأنك أذكى امرأة أعمال أعرفها

213
00:10:52,787 --> 00:10:53,812
و عندما سمعت أنك انفصلت عن توم

214
00:10:53,813 --> 00:10:56,595
فكرت أنه لا يوجد
ما يربطك بـ فيرفيو

215
00:10:56,596 --> 00:10:57,563
حسنا اليك الأمر

216
00:10:57,564 --> 00:10:58,569
قبل 20 دقيقة
من مقابلة عملي

217
00:10:58,570 --> 00:11:01,365
و أفقد زرا.هل يمكنك
كاثرين؟

218
00:11:01,366 --> 00:11:03,232
ذلك هو الامر

219
00:11:03,233 --> 00:11:05,173
ما الذي أعادك للولايات المتحدة؟

220
00:11:05,174 --> 00:11:07,020
زوجتك بالواقع

221
00:11:07,021 --> 00:11:09,896
لقد عدت لأعرض عليها
عملا في نيويورك

222
00:11:11,169 --> 00:11:14,661
عجبا-
لكن من الواضح أنني لن أقبل به-

223
00:11:16,544 --> 00:11:20,332
لقد عدنا لبعضنا للتو
و لا يمكن أن أكون أسعد

224
00:11:20,333 --> 00:11:24,114
أسف كاثرين أعرف
كم من المؤلم خسارة لينيت

225
00:11:24,115 --> 00:11:26,009
و كم من الجميل استعادتها

226
00:11:26,998 --> 00:11:28,903
اليك,اترك القميص معي
عزيزي سأتولى الامر

227
00:11:28,904 --> 00:11:30,518
شكرا

228
00:11:30,566 --> 00:11:31,759
حسنا

229
00:11:32,536 --> 00:11:35,548
انا موجودة بالبلدة لمدة 3 أيام ان
كنت ترغبين بالحديث عن هذا

230
00:11:35,549 --> 00:11:38,419
لا,اشعر بالراحة بشأن قراري

231
00:11:38,420 --> 00:11:41,258
حسنا,لكن لينيت التي اعرفها

232
00:11:41,259 --> 00:11:45,095
لم تكن سعيدة قط بحياة
من تخييط الأزرار

233
00:11:55,299 --> 00:11:58,150
مرحبا أنا أسفة لأنني تأخرت
انا أتضور جوعا ما الذي سنتناوله؟

234
00:11:59,189 --> 00:12:00,946
تناولت شريحة لحم لذيذة

235
00:12:00,947 --> 00:12:02,833
و من ثم بعد ساعة تناولت
شريحة لحم لذيذة كانت لك

236
00:12:02,834 --> 00:12:05,704
لذا أظن انك ستتناولين
حبوب الفطور

237
00:12:05,705 --> 00:12:08,591
هيا,تعرف كم ان اليوم الاول
في عمل جديد يكون جنونيا

238
00:12:08,592 --> 00:12:10,474
و ماذا.؟
فقدت هاتفك؟

239
00:12:10,475 --> 00:12:14,223
اعرف اعرف
انا انسانة فظيعة

240
00:12:14,224 --> 00:12:18,076
لكن ربما يمكنك ان تسامحني

241
00:12:18,076 --> 00:12:20,915
بعد ان ترى هذه

242
00:12:22,126 --> 00:12:23,579
عجبا

243
00:12:23,585 --> 00:12:25,377
اعرف,لقد رأيتها
و كل ما استطعت التفكير به

244
00:12:25,400 --> 00:12:28,508
كم أنها ستبدو
مثيرة على رسغك القوي الكبير

245
00:12:30,380 --> 00:12:32,298
حسنا,لا أظن انني رأيت اي شيء

246
00:12:33,850 --> 00:12:36,060
يا الهي
انتظري لحظة

247
00:12:36,103 --> 00:12:38,004
ماذا؟

248
00:12:38,005 --> 00:12:41,250
اعرف هذه الحركة
لقد اخترعت هذه الحركة

249
00:12:41,304 --> 00:12:43,719
لا اعرف عما تتحدث عنه

250
00:12:43,720 --> 00:12:45,597
هذا ما اعتدت ان أفعله بك

251
00:12:45,598 --> 00:12:46,567
كنت اشتري لك المجوهرات

252
00:12:46,568 --> 00:12:49,394
لأعوض عن كوني زوجا فاشلا

253
00:12:49,395 --> 00:12:52,194
و لقد نجح ذلك بشكل جميل
لذا اصمت و استمتع بها

254
00:12:52,195 --> 00:12:54,155
لا أصدق أنك تحاولين استمالتي
عن طريق ساعة

255
00:12:54,156 --> 00:12:55,995
عندما تهز رسغك هكذا

256
00:12:55,996 --> 00:12:57,612
فأن الألماسات تعكس الضوء حقا

257
00:12:57,618 --> 00:12:59,184
يا الهي
انك تقتبسين اقوالي حتى

258
00:12:59,219 --> 00:13:01,722
لا تريد الساعة؟حسنا

259
00:13:01,723 --> 00:13:03,618
لكن الجميع لديه سعر
قل ما تريد

260
00:13:03,619 --> 00:13:06,468
الجنس؟تدليك؟
ماراثون افلام المهابيل الثلاثة؟

261
00:13:06,469 --> 00:13:09,347
ثمن مغفرتي

262
00:13:09,348 --> 00:13:12,163
هو ان تعيريني المزيد من الانتباه

263
00:13:12,164 --> 00:13:15,047
ان تكوني حاضرة اكثر,اكثر احتراما
لمشاعري و احتياجاتي

264
00:13:16,066 --> 00:13:18,400
هل تريد سيارة جديدة؟-
سأذهب للسرير-

265
00:13:18,435 --> 00:13:21,655
ماذا؟ لا عد
انت مثير عندما تكون غاضبا

266
00:13:21,656 --> 00:13:23,571
نعم ذلك كلامي ايضا

267
00:13:28,273 --> 00:13:30,772
لينيت سكافو؟

268
00:13:31,108 --> 00:13:33,078
يا الهي

269
00:13:33,079 --> 00:13:35,961
كم مر من الوقت؟-
وقت طويل-

270
00:13:35,962 --> 00:13:38,860
كيف حالك ناتالي؟-
انا رائعة-

271
00:13:38,861 --> 00:13:42,647
السؤال هو,كيف حالك؟-
سمعت عنك انت و توم

272
00:13:42,648 --> 00:13:44,635
نعم,لقد مررنا بمرحلة صعبة

273
00:13:44,636 --> 00:13:47,505
لكننا عدنا لبعضنا الان
و الامور على أفضل حال

274
00:13:48,471 --> 00:13:52,285
ذلك مريح,كنت أفكر
لينيت المسكينة

275
00:13:52,286 --> 00:13:54,187
ضحت بحياتها المهنية بأكملها
لأجل ذلك الرجل

276
00:13:54,188 --> 00:13:56,100
و من ثم لم يفلح الامر؟

277
00:13:56,101 --> 00:13:58,999
فقط لنكون واضحين انا
لم اضحي بحياتي المهنية لأجل احد

278
00:13:59,000 --> 00:14:00,898
لم أقصد شيئا بذلك

279
00:14:00,899 --> 00:14:02,801
على العكس
انا غيورة منك

280
00:14:03,802 --> 00:14:06,699
شركتي لديها 15 فرعا
في مدن حول العالم

281
00:14:06,700 --> 00:14:08,616
انا احيا مع الحقيبة
و أنت.؟

282
00:14:08,617 --> 00:14:11,503
لا بد ان هناك أياما لا تغادرين
المنزل بها

283
00:14:11,504 --> 00:14:14,330
الحياة البسيطة

284
00:14:16,274 --> 00:14:18,188
تلقيت عرض عمل البارحة

285
00:14:18,189 --> 00:14:19,168
حقا؟

286
00:14:19,169 --> 00:14:21,060
نعم,شركة طعام أوروبية كبيرة

287
00:14:21,061 --> 00:14:23,970
ستنقل ماركتها الى الولايات
المتحدة و يريدونني أن أدير الفرع

288
00:14:23,971 --> 00:14:24,934
لذا

289
00:14:24,935 --> 00:14:27,761
مثير للاعجاب
متى ستبدأين؟

290
00:14:27,762 --> 00:14:31,612
حسنا.العمل في نيو يورك لذا
هناك أمور كثيرة للتفكير بها

291
00:14:31,613 --> 00:14:33,576
و ذلك هو الفرق بيني و بينك

292
00:14:33,577 --> 00:14:36,455
سوف أغتنم فرصة كهذه
في نفس الثانية

293
00:14:36,456 --> 00:14:38,378
لكن ليس انت

294
00:14:39,355 --> 00:14:42,204
في مكنونات قلبك
انت زوجة و أم

295
00:14:42,205 --> 00:14:44,096
تهاني

296
00:14:44,097 --> 00:14:45,996
أراك لاحقا

297
00:14:52,734 --> 00:14:54,625
كاثرين
انا لينيت

298
00:14:54,626 --> 00:14:56,604
عاودي الاتصال بي
علينا ان نتحدث

299
00:15:00,063 --> 00:15:03,326
مرحبا علي ان أرحل,يوم كبير
البريد الالكتروني يصلني منذ 7 صباحا

300
00:15:03,327 --> 00:15:05,249
فط كي تعرفي
البستاني الجديد سيبدأ اليوم

301
00:15:05,250 --> 00:15:08,442
رائع,أتمانع ان دافعت عني.؟ انا
حقا ليس لدي وقت لأثرثر مع الخدم

302
00:15:08,478 --> 00:15:10,037
من دواعي سروري

303
00:15:14,783 --> 00:15:16,746
مرحبا

304
00:15:16,747 --> 00:15:18,112
انا كارمن

305
00:15:22,147 --> 00:15:23,445
ما هذه بحق الجحيم؟

306
00:15:23,446 --> 00:15:25,321
تلك هي البستانية الجديدة

307
00:15:25,322 --> 00:15:28,216
سوف تعتني بكل شيء مهمل هنا

308
00:15:29,155 --> 00:15:31,057
أتظن ان ذلك مضحك؟

309
00:15:31,058 --> 00:15:32,987
فقط ابرز نقطتي

310
00:15:32,988 --> 00:15:35,609
لقد تخطيت حدا
كارلوس

311
00:15:35,633 --> 00:15:36,838
لقد تخطيت حدا

312
00:15:36,839 --> 00:15:39,708
غابي,هيا

313
00:15:41,564 --> 00:15:43,515
غابي

314
00:16:03,009 --> 00:16:06,439
راقبن التراب و راقبن العشب

315
00:16:06,440 --> 00:16:08,291
ركزوا يا سيدات

316
00:16:08,292 --> 00:16:10,294
الفستان يكلف أكثر من
مجموع تكلفة منازلكن مجتمعة

317
00:16:10,295 --> 00:16:13,119
حسنا,تعرفي ماذا رينيه؟ اعرف
ان هذا يومك لكن مازالت الساعة 10

318
00:16:13,120 --> 00:16:14,551
و أنت مزعجة للغاية سلفا

319
00:16:14,587 --> 00:16:17,854
حسنا,أنا متأخرة
كان يجب أن أكون مزعجة منذ 9

320
00:16:17,855 --> 00:16:20,788
يا من ترتدي القبعة الغبية
افتح الباب

321
00:16:26,496 --> 00:16:28,036
عجبا

322
00:16:28,065 --> 00:16:30,309
الى اين انت ذاهبة
بكل هذه الأناقة؟

323
00:16:30,310 --> 00:16:34,151
زفاف رينيه.أردت ان أتي و
أطمئن على كارين قبل ان أغادر

324
00:16:34,152 --> 00:16:35,998
انها نائمة

325
00:16:35,999 --> 00:16:37,969
لا أظن ان الامر سيطول الان

326
00:16:39,888 --> 00:16:43,717
روي انا
أسفة جدا

327
00:16:43,718 --> 00:16:45,596
هل ترغب أن ابقى؟

328
00:16:45,597 --> 00:16:48,602
لا.هذا وقتنا سوية

329
00:16:48,644 --> 00:16:49,982
سنكون بخير

330
00:16:52,003 --> 00:16:53,933
جيد
لقد وجدت شريط كارين

331
00:16:54,192 --> 00:16:56,126
ليس انا
انه المحامي

332
00:16:56,127 --> 00:16:59,951
تريب؟-
كارين اخبرته انها تريده بشدة

333
00:16:59,952 --> 00:17:04,677
ذلك اللعين لا بد انه ذهب الى 20
محلا للتسجيلات

334
00:17:04,678 --> 00:17:06,922
حسنا ذلك ظريف

335
00:17:06,963 --> 00:17:10,405
كان يجب ان تري الابتسامة على وجهها
عندما احضرته

336
00:17:11,866 --> 00:17:14,291
انه رجل طيب

337
00:17:19,000 --> 00:17:21,917
هل تحتاجين حقا ان تتمددي عليها؟

338
00:17:21,918 --> 00:17:23,806
ما الذي تريدينني ان افعله؟
أتجعد؟

339
00:17:25,717 --> 00:17:28,610
مرحبا بين

340
00:17:28,633 --> 00:17:32,014
توقف
لا ترفع صوتك علي

341
00:17:32,062 --> 00:17:33,816
حسنا,الشعر و المكياج استغرقا
وقتا طويلا

342
00:17:33,846 --> 00:17:36,245
و من ثم كان علينا ان
ننتظر سوزان لمدة 20 دقيقة

343
00:17:36,246 --> 00:17:38,120
لقد وصلت بالوقت المناسب

344
00:17:38,121 --> 00:17:39,772
ليس عليه معرفة ذلك

345
00:17:39,808 --> 00:17:41,943
نعم,نحن في طريقنا الان

346
00:17:41,944 --> 00:17:43,884
أعدك اننا سنكون هناك في
مدة لا تتجاوز

347
00:17:43,885 --> 00:17:45,820
سوف ندخل في نفق

348
00:17:45,823 --> 00:17:47,702
كم تأخرنا؟

349
00:17:47,703 --> 00:17:49,621
كان يجب ان أقطع الكعكة الان

350
00:17:49,622 --> 00:17:52,487
حسنا,ليس يوما جيدا لنعطيها سكينا

351
00:17:55,991 --> 00:17:57,289
جولي هل انت بخير؟

352
00:17:57,290 --> 00:18:00,140
يا الهي-
ماذا؟ ما الخطب؟-

353
00:18:00,143 --> 00:18:03,005
اظن ان ماء الرحم قد سالت

354
00:18:07,804 --> 00:18:09,682
كيف تستطيعين ان تفعلي
ذلك بي؟

355
00:18:09,683 --> 00:18:11,250
انها في المخاض

356
00:18:11,280 --> 00:18:12,571
تسعة اشهر

357
00:18:12,572 --> 00:18:15,469
كان لديك تسعة اشهر و هذا
هي اللحظة التي تختاريها

358
00:18:15,470 --> 00:18:17,413
رينيه انا اسفة جدا

359
00:18:17,414 --> 00:18:19,325
تماسكي
كل شيء سيكون بخير

360
00:18:19,326 --> 00:18:21,215
كيف؟ لقد فسد فستاني

361
00:18:21,216 --> 00:18:23,131
انتظري لدي فكرة

362
00:18:23,134 --> 00:18:26,029
ايها السائق نحتاجك ان تذهب
الى محل كيمبرلي

363
00:18:26,030 --> 00:18:28,895
متجري فيه قسم
عرائس مذهل

364
00:18:28,896 --> 00:18:30,816
هل جننت؟
خذنا للمشفى

365
00:18:30,817 --> 00:18:32,788
هيا لقد بدأ المخاض لتوه

366
00:18:32,791 --> 00:18:34,722
ضمي ساقيك عزيزتي

367
00:18:34,723 --> 00:18:36,657
اسمعي سوف نذهب للداخل بسرعة
و نحضر فستانا

368
00:18:36,658 --> 00:18:38,030
و حذاء

369
00:18:38,072 --> 00:18:39,532
أتحتاجين لحذاء أيضا؟

370
00:18:39,533 --> 00:18:41,443
شكرا للمؤمنة هنا

371
00:18:41,444 --> 00:18:44,351
ابنتي تنجب طفلتها و انت تريدين
ان تذهبي في جولة تسوق سريعة؟

372
00:18:44,352 --> 00:18:47,241
هلا اخبرتني احداكن الى اين
تردن الذهاب؟

373
00:18:47,242 --> 00:18:49,142
محل كيمبرلي-
المشفى-

374
00:18:49,145 --> 00:18:51,140
فلنذهب الى محل كيمبرلي

375
00:18:51,141 --> 00:18:53,060
جولي-
أمي بدأت تقلصاتي للتو-

376
00:18:53,063 --> 00:18:54,943
لدينا وقت كاف

377
00:18:54,944 --> 00:18:56,879
هل عليك ان تستمري بفعل ذلك؟

378
00:19:01,717 --> 00:19:04,587
حسنا
القياس 6 من هناك

379
00:19:04,588 --> 00:19:07,439
انت-
لا تكذبي علي-

380
00:19:09,406 --> 00:19:11,373
لا

381
00:19:11,374 --> 00:19:13,223
لا

382
00:19:13,224 --> 00:19:14,268
طبعا لا

383
00:19:17,712 --> 00:19:19,067
الان هذا جميل

384
00:19:19,067 --> 00:19:20,973
ابنتي تنظر لهذا

385
00:19:20,974 --> 00:19:22,874
متى زفافها؟-
بعد 3 اشهر-

386
00:19:22,877 --> 00:19:24,781
زفافي بعد 5 دقائق

387
00:19:24,782 --> 00:19:26,601
انزلي السحاب عني

388
00:19:29,497 --> 00:19:31,407
مرحبا
مرحبا

389
00:19:31,408 --> 00:19:32,400
انا غابرييل سوليس

390
00:19:32,401 --> 00:19:35,180
رئيسة قسم مبيعات الشخصيات الهامة
هنا في متجر كيمبرلي

391
00:19:35,181 --> 00:19:37,147
انا كينت,أعمل بالحد الادنى من الاجر
و عالق هنا يوم السبت

392
00:19:37,148 --> 00:19:39,002
هل يمكنني مساعدتك؟

393
00:19:39,003 --> 00:19:40,939
يجب ان استعير فستان عروس

394
00:19:40,939 --> 00:19:42,847
تستعيرين؟-
فقط لفترة العصر-

395
00:19:42,850 --> 00:19:44,766
نحن لا نعير فساتين العروس

396
00:19:44,767 --> 00:19:47,558
حسنا
اعرف ان هذا ليس من سياستنا

397
00:19:47,559 --> 00:19:49,485
لكن الا يمكنك ان تؤدي خدمة
لزميلة عاملة؟

398
00:19:49,486 --> 00:19:51,417
سيدتي
لم اسمع بك من قبل

399
00:19:51,418 --> 00:19:53,892
هل لديك بطاقة هويتك كموظفة؟

400
00:19:53,915 --> 00:19:55,225
لا
لست واحدة من اولئك الحمقى

401
00:19:55,226 --> 00:19:58,058
و التي تحمل بطاقة هويتها

402
00:19:58,665 --> 00:20:00,915
تغليف وسيم

403
00:20:00,916 --> 00:20:04,214
اذن تريدينني ان اعطيك فستان
زفاف بسعر 6000 دولار؟

404
00:20:04,232 --> 00:20:06,639
خمسة الاف بسبب
خصمي كموظفة

405
00:20:06,640 --> 00:20:08,484
ارحلي سيدتي

406
00:20:10,443 --> 00:20:12,339
ذلك كان تقلصا كبيرا

407
00:20:12,342 --> 00:20:14,245
يبدو انهم يتسارعون

408
00:20:16,167 --> 00:20:18,077
عذرا هل تمانع ان تدخل

409
00:20:18,078 --> 00:20:19,966
و تكتشف ما الذي يؤخرهن؟

410
00:20:19,967 --> 00:20:22,761
يبدو ان الامور تتسارع هنا

411
00:20:22,762 --> 00:20:23,734
حالا

412
00:20:25,630 --> 00:20:27,527
امي ما الذي تفعلينه؟

413
00:20:27,528 --> 00:20:29,500
لن تنجبي حفيدتي في سيارة ليموزين

414
00:20:34,197 --> 00:20:35,184
استمري بالتنفس

415
00:20:42,839 --> 00:20:44,806
هل اتفقنا؟

416
00:20:44,824 --> 00:20:46,789
نعم نعم
اخبرتك انني مهمة هنا

417
00:20:46,818 --> 00:20:49,487
الان امشي برفقتي هناك
مشكلة صغيرة

418
00:20:49,488 --> 00:20:51,053
اين انت ذاهبة بذلك الفستان؟

419
00:20:51,071 --> 00:20:53,221
و الان نركض

420
00:21:00,869 --> 00:21:02,775
اين الليموزين؟

421
00:21:02,776 --> 00:21:04,664
لا اعرف
لقد كانت هنا

422
00:21:04,665 --> 00:21:07,570
و سنركض مجددا

423
00:21:17,022 --> 00:21:19,950
هل معك سيارة؟

424
00:21:19,951 --> 00:21:21,954
هل يبدو ان معنا سيارة؟

425
00:21:21,955 --> 00:21:23,874
هل يبدو؟

426
00:21:23,877 --> 00:21:26,713
حسنا لا بأس مجددا
لقد تأخرت عن زفافك

427
00:21:26,714 --> 00:21:28,126
ربما ستقتلين هذا الرجل لاحقا

428
00:21:31,618 --> 00:21:34,466
لا تقل اي كلمة
هل تسمعني؟

429
00:21:34,466 --> 00:21:37,406
ليس لديك اي فكرة عما اضطررت
للمرور به لأصل الى هنا

430
00:21:37,407 --> 00:21:41,305
لذا ان قلت لي اي مقطع صوتي
عن الحزن

431
00:21:41,306 --> 00:21:45,200
فسأركل مؤخرتك اللعينة
الى أستراليا

432
00:21:49,983 --> 00:21:52,008
لم أر أحدا يبدو بهذا الجمال

433
00:22:01,700 --> 00:22:04,596
فلنذهب للداخل و لنبدأ
ببركة زفافنا؟

434
00:22:11,330 --> 00:22:13,280
لا لا كاثرين
انا متحمسة

435
00:22:13,281 --> 00:22:15,268
علي ان أتحدث مع توم أولا

436
00:22:15,269 --> 00:22:20,117
حسنا هلا منحتني حتى اخر
النهار.؟حسنا شكرا وداعا

437
00:22:20,118 --> 00:22:21,978
تتحدثين معي بشأن ماذا؟

438
00:22:21,979 --> 00:22:23,939
مرحبا-
اهلا-

439
00:22:23,942 --> 00:22:27,557
كاثرين تستمر بالضغط علي
بشأن موضوع العمل

440
00:22:27,581 --> 00:22:30,568
ظننت انك قلت لها لا-
لقد فعلت-

441
00:22:30,579 --> 00:22:32,734
لكن ما ان بدأت بالحديث عن خيارات التقاعد

442
00:22:32,735 --> 00:22:35,641
و

443
00:22:35,642 --> 00:22:37,564
هل تتفاوضين لأجل راتب؟

444
00:22:37,565 --> 00:22:40,424
لينيت نحن

445
00:22:40,425 --> 00:22:43,313
لقد عدنا لبعضنا للتو
ما الذي تفعلينه؟

446
00:22:43,314 --> 00:22:44,352
قد تكون هذه اخر مرة

447
00:22:44,353 --> 00:22:47,260
ستعرض علي فرصة كهذه

448
00:22:47,261 --> 00:22:50,185
ان لم اغتنمها
اخشى انني

449
00:22:50,186 --> 00:22:52,077
لن تكوني سعيدة

450
00:22:52,078 --> 00:22:54,922
حسنا

451
00:22:54,923 --> 00:22:55,897
نعم

452
00:23:00,631 --> 00:23:01,604
اسمع

453
00:23:01,605 --> 00:23:03,476
اسمع اسمع

454
00:23:03,477 --> 00:23:05,408
لينيت

455
00:23:05,409 --> 00:23:09,263
سأفعل اي شيء,سأذهب الى اي مكان في العالم

456
00:23:09,264 --> 00:23:13,081
ان اعتقدت انه سيجعلك
سعيدة بالنهاية

457
00:23:13,576 --> 00:23:15,942
لكن طوال معرفتي بك
لطالما ظننت

458
00:23:15,943 --> 00:23:19,778
انك بحاجة لشيء اخر ليشعرك انك كاملة

459
00:23:21,513 --> 00:23:23,548
و لقد بدأت ادرك

460
00:23:23,549 --> 00:23:26,380
ان لا شيء سيفعل ذلك

461
00:23:50,048 --> 00:23:51,719
مرحبا تريب

462
00:23:52,416 --> 00:23:55,966
بين قام بدعوتي لذا ان كنت
ترغبين بضرب احدهم اضربيه

463
00:23:55,967 --> 00:23:58,824
لا
انا سعيدة برؤيتك

464
00:24:01,117 --> 00:24:04,249
أردت ان أشكرك على ما فعلته
لأجل السيدة مكلاسكي

465
00:24:04,291 --> 00:24:06,008
ذلك كان لطيفا جدا

466
00:24:06,038 --> 00:24:07,945
انها سيدة رائعة

467
00:24:08,327 --> 00:24:10,790
و لقد ساعدت احدى موكلاتي

468
00:24:13,106 --> 00:24:16,019
حسنا,ذلك كل ما أردت ان اقوله
استمتع بحفل الاستقبال

469
00:24:16,020 --> 00:24:18,873
حقا,لا يمكنك ان تفكري بأي شيء
اخر لتقوليه لي؟

470
00:24:19,855 --> 00:24:21,686
مثل ماذا؟

471
00:24:21,687 --> 00:24:24,532
لا اعرف مثل

472
00:24:24,533 --> 00:24:27,393
ماذا عن
يا تريب ربما انت رجل جيد

473
00:24:27,394 --> 00:24:28,428
يجب ان امنحك فرصة اخرى؟

474
00:24:28,428 --> 00:24:32,231
ألهذا عثرت على ذلك التسجيل القديم؟

475
00:24:32,232 --> 00:24:34,087
لتثير اعجابي.؟

476
00:24:34,088 --> 00:24:36,961
هل تظنين ذلك حقا؟

477
00:24:38,885 --> 00:24:40,813
اسمعي

478
00:24:42,701 --> 00:24:44,576
اعرف انني اريد ان اكون معك

479
00:24:46,473 --> 00:24:49,398
لكن ان كنت تظنين
انه لا يمكنك ان تثقي بي مجددا

480
00:24:49,399 --> 00:24:51,334
حسنا,فلن أترجاك

481
00:24:56,986 --> 00:24:58,899
لماذا؟

482
00:24:58,900 --> 00:25:00,794
لماذا؟

483
00:25:00,794 --> 00:25:04,623
نعم,لماذا تريد ان تكون معي؟

484
00:25:04,624 --> 00:25:06,517
لقد كنت محاميّ

485
00:25:06,518 --> 00:25:08,448
تعرف كل التفاصيل البشعة لحياتي

486
00:25:08,449 --> 00:25:12,308
كذبي,ادماني للشراب
خلاعتي

487
00:25:12,309 --> 00:25:15,170
لقد كنت مرتاحة بصراحة عندما وضعت
غابي على منصة الشهود

488
00:25:15,171 --> 00:25:18,064
لأن ذلك شرح لما قبلتني

489
00:25:18,065 --> 00:25:21,817
لقد كان ذلك تلاعبا
لقد فهمت

490
00:25:21,818 --> 00:25:25,646
لكن ان تستمر بقول انك تريدني
عندما تعرف كم

491
00:25:25,646 --> 00:25:27,573
انني مليئة بالأخطاء

492
00:25:29,531 --> 00:25:34,223
لا اثق بك لأن ذلك ليس منطقيا

493
00:25:36,214 --> 00:25:38,119
ماذا عن

494
00:25:38,120 --> 00:25:41,865
ان فسرت الامر؟

495
00:25:50,518 --> 00:25:52,388
هل وضح ذلك الامر لك؟

496
00:25:52,389 --> 00:25:54,334
تقريبا

497
00:25:54,335 --> 00:25:57,180
اسمعي بري

498
00:25:57,181 --> 00:26:00,030
كل تلك التفاصيل البشعة
التي تتحدثين عنها

499
00:26:00,031 --> 00:26:02,637
كلها تثبت انك انسانة

500
00:26:02,656 --> 00:26:03,911
لا أريد ان احب صنما

501
00:26:03,912 --> 00:26:06,697
اريد ان احب انسانة
حقيقية

502
00:26:08,695 --> 00:26:10,565
اذن ماذا سيحصل الان؟

503
00:26:10,566 --> 00:26:12,503
حسنا

504
00:26:12,504 --> 00:26:14,398
أولا,سوف نخرج لساحة الرقص

505
00:26:14,399 --> 00:26:16,320
و نري أصدقائك كيفية الرقص

506
00:26:16,321 --> 00:26:19,198
على أمل ان استجمع
الشجاعة حينها

507
00:26:19,199 --> 00:26:22,048
لأطلب منك مجددا الخروج
في موعد معي

508
00:26:22,048 --> 00:26:23,891
بالطبع بينما
انا اقول ذلك

509
00:26:23,892 --> 00:26:25,877
ما زلت لست واثقا مما ستقولينه

510
00:26:30,578 --> 00:26:32,507
هل وضح ذلك الامر لك؟

511
00:26:54,470 --> 00:26:57,938
هل تريد ان ترقص؟
انهم يعزفون التانغو

512
00:26:57,961 --> 00:26:59,797
عجبا,انت تتحدثين الي مجددا

513
00:26:59,862 --> 00:27:01,716
لا بد ان العقاب قد رفع عني

514
00:27:01,783 --> 00:27:03,708
لا,ما زلت غاضبة

515
00:27:04,062 --> 00:27:06,203
لماذا؟لقد كانت مزحة

516
00:27:06,296 --> 00:27:08,214
كل تلك السنين التي مضت
عندما

517
00:27:08,807 --> 00:27:10,716
فعلت ما فعلته مع
جون رولاند؟

518
00:27:10,717 --> 00:27:12,686
ذلك أكثر شيء خزيا في حياتي

519
00:27:12,687 --> 00:27:15,536
لا يمكنك ان تطلق نكاتا عنه
ذلك مؤلم جدا

520
00:27:15,537 --> 00:27:17,430
ذلك عادل

521
00:27:17,431 --> 00:27:19,377
تعرفين

522
00:27:19,378 --> 00:27:22,195
ذلك كان أكثر شيء خزيا في حياتي
ايضا

523
00:27:22,196 --> 00:27:24,113
انا اسفة

524
00:27:24,114 --> 00:27:26,012
لا

525
00:27:26,013 --> 00:27:28,003
المخزي انني أهملتك

526
00:27:28,004 --> 00:27:32,741
كان لدي زوجة جميلة

527
00:27:32,742 --> 00:27:34,724
لكنني ركزت على الامور السيئة

528
00:27:36,604 --> 00:27:38,533
لقد كانت اوقاتا صعبة على كلينا

529
00:27:38,534 --> 00:27:42,371
اظن ان تلك هي الفكرة التي
كنت أوضحها من تعيين كارمن

530
00:27:42,372 --> 00:27:44,317
أدوارنا عكست الان

531
00:27:44,318 --> 00:27:46,205
لكن لا يمكن ان
نتباعد عن بعضنا الان

532
00:27:46,206 --> 00:27:49,144
لا اريد ان اعود لذلك مجددا

533
00:27:49,145 --> 00:27:51,075
لن نفعل

534
00:27:51,076 --> 00:27:53,943
لقد كبرنا من حينها

535
00:28:00,601 --> 00:28:02,531
على الرغم من ذلك
بالنسبة لكبيران ذكيان

536
00:28:02,532 --> 00:28:03,565
يبدو اننا نتقاتل كثيرا

537
00:28:05,440 --> 00:28:09,253
لم يبدو ان الأزواج الاخرين
يرقصون الوالتز في الحياة؟

538
00:28:09,254 --> 00:28:11,268
ذلك سهل

539
00:28:11,269 --> 00:28:14,124
انا و انت؟

540
00:28:14,125 --> 00:28:16,062
سنرقص التانغو

541
00:28:20,791 --> 00:28:22,103
لقد سمعت ان احداهن سترزق بطفلة

542
00:28:22,109 --> 00:28:24,706
نعم باكرا عن الموعد المحدد
اسفة

543
00:28:24,707 --> 00:28:27,048
لا,لا مشكلة لقد كنت
ألعب كرة السلة في الشارع

544
00:28:27,211 --> 00:28:31,075
لا تقلقي سوف أغتسل
و من ثم سوف نبدأ العمل اتفقنا؟

545
00:28:31,381 --> 00:28:33,422
اتفقنا-
حسنا-

546
00:28:34,276 --> 00:28:36,239
هل رأيت ساقيه؟

547
00:28:36,240 --> 00:28:38,138
كيف لا ترغبين بالزواج
من تلك السيقان؟

548
00:28:38,139 --> 00:28:40,088
امي رجاء

549
00:28:40,089 --> 00:28:42,976
صحيح انا مزعجة
اسفة

550
00:28:42,977 --> 00:28:44,868
تعرفين على شرف
هذا اليوم المميز

551
00:28:44,869 --> 00:28:47,779
اعدك انني لن ازعجك مجددا
بخصوص ايجاد زوج

552
00:28:50,668 --> 00:28:52,578
حتى الطفلة تعرف انك تكذبين

553
00:28:56,374 --> 00:28:59,319
ماذا عنك؟

554
00:28:59,320 --> 00:29:01,211
هل تظنين انك ستتزوجين مجددا؟

555
00:29:01,212 --> 00:29:02,194
جولي

556
00:29:02,195 --> 00:29:04,070
لا,انا جادة

557
00:29:04,071 --> 00:29:06,059
ما تزالين يافعة و جميلة

558
00:29:06,060 --> 00:29:07,975
لا اعرف

559
00:29:11,845 --> 00:29:14,684
هناك مقولة

560
00:29:14,685 --> 00:29:15,687
تعرفين انك وصلت لمنتصف العمر

561
00:29:15,688 --> 00:29:17,576
عندما تصبح ذكرياتك اهم

562
00:29:17,577 --> 00:29:18,566
من احلامك

563
00:29:20,454 --> 00:29:23,418
و لدي ذكريات رائعة

564
00:29:23,419 --> 00:29:25,278
عن مايك

565
00:29:25,279 --> 00:29:28,170
و عن نشأتكما يا اولاد

566
00:29:28,171 --> 00:29:30,160
كل اصدقائنا في الحي

567
00:29:34,008 --> 00:29:39,809
هل ما زال هناك مكان لقصة
حب مشتعلة بداخلي؟

568
00:29:39,809 --> 00:29:41,661
ربما

569
00:29:44,591 --> 00:29:47,531
لكنني اعرف ان كنت اشعر
بالبرد و الوحدة

570
00:29:47,532 --> 00:29:50,414
استطيع ان ألف نفسي
بكل تلك الذكريات

571
00:29:50,415 --> 00:29:53,319
و سأكون راضية

572
00:30:02,949 --> 00:30:04,874
اذن,رينيه و بين

573
00:30:04,875 --> 00:30:07,758
لا تنسيا انه يستغرق الكثير من الحب

574
00:30:07,759 --> 00:30:10,049
لجعل البيت منزلا

575
00:30:10,061 --> 00:30:11,636
و عندما تكونون في شراء
بيت جديد

576
00:30:11,637 --> 00:30:13,486
فكروا بـ لي ماكديرموت
الرقم 800-1

577
00:30:13,487 --> 00:30:14,999
اعطني ذلك

578
00:30:15,040 --> 00:30:17,399
حسنا
دور وصيفة الشرف

579
00:30:18,125 --> 00:30:20,316
لينيت سكافو
قولي نخبا

580
00:30:23,164 --> 00:30:26,049
رينيه و بين

581
00:30:26,050 --> 00:30:28,909
زفافكما احد أفضل ايام حياتكما

582
00:30:28,910 --> 00:30:30,665
لأنه اليوم الذي تدركون به

583
00:30:30,702 --> 00:30:34,281
لدي الشيء الذي يجعلني سعيدا

584
00:30:36,849 --> 00:30:38,623
و من ثم تنسونه

585
00:30:38,624 --> 00:30:41,524
ثم ما يحصل هو

586
00:30:41,525 --> 00:30:43,448
عوضا عن الاستيقاظ كل صباح

587
00:30:43,449 --> 00:30:46,284
و الصراخ
احدهم يحبني

588
00:30:46,285 --> 00:30:48,229
تبدأون بالتلفت و التفكير

589
00:30:48,230 --> 00:30:50,176
ما الذي اريده الان؟

590
00:30:50,177 --> 00:30:54,965
ما هو الامر التالي الذي
احتاجه لأكون سعيدا؟

591
00:30:56,053 --> 00:30:57,624
لذا

592
00:30:57,643 --> 00:30:58,871
تبحثون  و تبحثون

593
00:30:58,872 --> 00:31:02,699
و تستمرون بالتفكير انكم
عثرتم عليه,لكن لا شيء ينفع

594
00:31:02,700 --> 00:31:05,603
وسبب عدم نجاح اي شيء

595
00:31:05,604 --> 00:31:07,681
هو لأن

596
00:31:09,212 --> 00:31:12,211
الحفرة في قلبك التي تحاول ملئها

597
00:31:14,290 --> 00:31:16,178
مملوءة سلفا

598
00:31:20,194 --> 00:31:21,772
لكنك تنسى فحسب

599
00:31:29,724 --> 00:31:32,908
لا تنسوا قط

600
00:31:33,199 --> 00:31:37,353
دائما تذكروا كم رغبتم ان تكونوا محبوبين

601
00:31:38,394 --> 00:31:41,286
و كم أنكم محبوبون

602
00:31:41,287 --> 00:31:44,170
و أظن انه يمكنكم فعل ذلك
وذلك ليس سهلا

603
00:31:44,171 --> 00:31:48,947
ستتوقفون عن البحث و ستدركون

604
00:31:48,948 --> 00:31:50,939
انكم سعيدون سلفا

605
00:31:50,940 --> 00:31:53,824
نخب رينيه و بين

606
00:31:53,825 --> 00:31:55,760
و التذكر

607
00:31:55,761 --> 00:31:58,629
نخبكم

608
00:31:58,632 --> 00:32:00,565
احبك

609
00:32:15,940 --> 00:32:18,820
اذن هل كنت تعنين ذلك؟

610
00:32:18,821 --> 00:32:19,824
انا سعيدة

611
00:32:19,825 --> 00:32:22,698
هنا و الان

612
00:32:25,642 --> 00:32:29,457
اراهن ان احدا هكذا سيكون
سعيدا في كل مكان

613
00:32:34,312 --> 00:32:36,217
حتى نيويورك

614
00:32:45,719 --> 00:32:46,678
مجددا؟

615
00:35:00,588 --> 00:35:04,389
سوزان دلفينو غادرت ويستريالين في يوم خميس

616
00:35:05,531 --> 00:35:07,439
لكن قبل ان تغادر

617
00:35:07,464 --> 00:35:10,825
ذهبت لتمضي بضع دقائق مع اصدقائها

618
00:35:10,866 --> 00:35:13,815
بأن يفعلوا ما أحبوا

619
00:35:14,806 --> 00:35:16,570
أضاهي 25 خاصتك

620
00:35:16,600 --> 00:35:18,138
و أزيد عليك بـ 50

621
00:35:21,183 --> 00:35:23,709
اعرف انك تخادعين-
كيف؟-

622
00:35:23,730 --> 00:35:24,916
في اخر 10 سنوات

623
00:35:24,927 --> 00:35:27,549
في كل مرة تكون أوراقك سيئة
تنقرين طرف كأسك

624
00:35:28,451 --> 00:35:29,948
لا,لا أفعل

625
00:35:30,013 --> 00:35:31,154
بلى تفعلين

626
00:35:31,237 --> 00:35:33,134
انت تفعلين ذلك-
بالطبع-

627
00:35:33,704 --> 00:35:36,486
لدي ما يكشفني
و لم تخبرنني قط؟

628
00:35:36,510 --> 00:35:39,712
حسنا كل
منكن تدين لي بـ12000 دولار

629
00:35:40,738 --> 00:35:43,562
لقد أدركت للتو ان هذه
قد تكون اخر مرة

630
00:35:43,563 --> 00:35:45,487
نلعب البوكر سوية

631
00:35:45,488 --> 00:35:48,444
لا تقولي ذلك-
حسنا انت ستنتقلين-

632
00:35:48,528 --> 00:35:50,485
و لينيت تتحدث عن قبول ذلك العمل
في نيويورك

633
00:35:50,509 --> 00:35:52,925
سنبقى نلتقي

634
00:35:52,978 --> 00:35:54,242
اظن الامر فحسب

635
00:35:54,876 --> 00:35:55,921
ماذا؟

636
00:35:56,556 --> 00:35:58,776
لطالما كان لدي ذلك الحلم

637
00:35:58,777 --> 00:36:02,113
أربعتنا نبقى هنا سوية
و نشيخ سوية

638
00:36:02,155 --> 00:36:04,056
تعرفن,أحفادنا يأتون للزيارة

639
00:36:04,085 --> 00:36:07,368
انا ابقى جميلة و انتن
تشخن بشكل فظيع

640
00:36:11,151 --> 00:36:13,067
تعرفن انها حلمت بذلك حقا

641
00:36:13,068 --> 00:36:14,933
بالطبع فعلت

642
00:36:14,933 --> 00:36:16,845
لا جديا

643
00:36:16,846 --> 00:36:20,354
سوف أشتاق لهذا جدا

644
00:36:20,924 --> 00:36:22,813
سوف أشتاق لأنفسنا

645
00:36:24,253 --> 00:36:26,130
ذلك مضحك

646
00:36:26,672 --> 00:36:29,644
بعض الناس لا يتسنى لهم معرفة
الجيران المجاورين

647
00:36:29,679 --> 00:36:32,570
يتشاركون بسور
و لا شيء غيره

648
00:36:33,011 --> 00:36:34,932
و لقد تشاركنا بكل شيء

649
00:36:37,118 --> 00:36:39,074
كيف تسنى لنا ان نكون
محظوظات للغاية؟

650
00:36:39,669 --> 00:36:43,487
انا أحبكم بشدة يا جماعة

651
00:36:43,488 --> 00:36:45,392
عدوني ان هذه ليست اخر مرة

652
00:36:45,393 --> 00:36:47,270
سنلعب البوكر فيها سوية

653
00:36:47,271 --> 00:36:48,451
بالطبع لا

654
00:36:48,481 --> 00:36:51,068
علينا ان نخصص الوقت فحسب-
بالطبع سنفعل-

655
00:36:53,940 --> 00:36:57,710
لقد كان وعدا قطع بكل صدق

656
00:36:57,711 --> 00:37:00,579
لكن من المؤسف انه لم يكتب له التحقق

657
00:37:02,468 --> 00:37:07,332
لينيت و توم سكافو غادرا الحي بعد 4 اسابيع

658
00:37:09,271 --> 00:37:11,192
لقد انتقلا الى نيويورك

659
00:37:11,193 --> 00:37:15,031
حيث تعلمت لينيت سكافو
متعة ان تكون مديرةعامة

660
00:37:15,704 --> 00:37:19,914
هي و توم سرعان ما اشتريا شقة
علوية تطل على حديقة سنترال بارك

661
00:37:21,657 --> 00:37:25,143
حيث بعد سنوات ستأخذ احفادها الستة

662
00:37:25,161 --> 00:37:27,083
و تصرخ عليهم

663
00:37:30,108 --> 00:37:31,817
غابرييل و كارلوس سوليس

664
00:37:31,848 --> 00:37:35,015
تركا الحي العام التالي

665
00:37:35,409 --> 00:37:38,325
ذلك كان بعد ان ساعدها كارلوس
على تطوير

666
00:37:38,326 --> 00:37:40,780
موقع تسوق شخصي

667
00:37:41,246 --> 00:37:44,150
مما أدى لحصول غابرييل على برنامجها الخاص

668
00:37:44,151 --> 00:37:46,723
على شبكة التسوق المنزلية

669
00:37:46,729 --> 00:37:49,021
سرعان ما اشتروا قصرا في كاليفورنيا

670
00:37:49,022 --> 00:37:52,731
حيث تجادلا بسعادة الى الابد

671
00:37:55,146 --> 00:37:56,765
بعد سنتين

672
00:37:56,766 --> 00:38:00,647
بري و زوجها الجديد غادرا فيرفيو

673
00:38:00,932 --> 00:38:02,853
انتقلا الى لويفيل

674
00:38:02,873 --> 00:38:06,468
حيث انضمت بري الى ناد للنسوة المتحفظات

675
00:38:07,641 --> 00:38:11,834
ثم شجعها تريب على دخول السياسة المحلية

676
00:38:12,847 --> 00:38:14,734
في نوفمبر التالي

677
00:38:14,777 --> 00:38:18,473
بري انتخبت في الهيئة التشريعية لولاية كنتاكي

678
00:38:21,911 --> 00:38:23,883
لكن سوزان دلفينو

679
00:38:23,884 --> 00:38:26,778
كانت أولى من ينتقل من ويستريالين

680
00:38:27,470 --> 00:38:29,666
و هكذا انتهى الامر

681
00:38:29,667 --> 00:38:32,115
لقد قدمت نفسها

682
00:38:32,139 --> 00:38:34,590
للمرأة التي كانت ستنتقل

683
00:38:35,346 --> 00:38:37,949
لا بد انك جينيفر-
و لا بد انك سوزان-

684
00:38:37,985 --> 00:38:40,908
يسعدني لقاؤك-
أسفة ان اتيت باكرا-

685
00:38:40,920 --> 00:38:43,030
لقد وصلت في وقت أبكر مما توقعت

686
00:38:43,031 --> 00:38:44,962
كنا على وشك الرحيل

687
00:38:44,963 --> 00:38:46,831
منزلي هو منزلك

688
00:38:47,811 --> 00:38:50,267
اعني قانونيا
هذا منزلك

689
00:38:54,564 --> 00:38:57,419
امل ان تكوني سعيدة هنا

690
00:38:57,420 --> 00:39:00,877
شكرا,ستيف متحمس جدا
ليعيش في الضواحي

691
00:39:00,907 --> 00:39:02,947
انا قلقة قليلا من ان
الامر سيكون مضجرا

692
00:39:02,967 --> 00:39:04,915
لن أقلق حيال ذلك

693
00:39:05,108 --> 00:39:07,052
الان هذا الشارع فيه
الكثير من الصفات

694
00:39:07,053 --> 00:39:09,892
الملل ليس احداها

695
00:39:16,590 --> 00:39:19,477
هل يمكننا ان نذهب الان؟-
نعم سنرحل-

696
00:39:26,175 --> 00:39:29,980
هل تمانعان ان قمت بدورة اخيرة في الشارع؟

697
00:39:29,981 --> 00:39:31,949
انطلقي

698
00:39:35,756 --> 00:39:37,680
بينما غادرت سوزان ممر سيارتها

699
00:39:37,681 --> 00:39:41,538
كان لديها شعور أنها مراقبة

700
00:39:41,539 --> 00:39:44,410
و لقد كانت

701
00:39:44,411 --> 00:39:48,227
أشباح الناس الذين كانوا جزء
من ويستريا لين

702
00:39:48,228 --> 00:39:51,111
كانوا ينظرون لها بينما مرت

703
00:39:51,112 --> 00:39:55,848
لقد راقبوها
كما يراقبون الجميع

704
00:39:55,848 --> 00:39:57,849
يأملون دائما أن يتعلم الأحياء

705
00:39:57,850 --> 00:40:00,724
أن يضعوا جانبا الغضب و الحزن

706
00:40:00,725 --> 00:40:03,587
المرارة و الندم

707
00:40:03,588 --> 00:40:07,366
هؤلاء الأشباح يراقبون

708
00:40:07,367 --> 00:40:10,253
يريدون من الناس ان يتذكروا

709
00:40:10,254 --> 00:40:14,083
أنه حتى أكثر الحيوات يأسا

710
00:40:14,084 --> 00:40:19,449
رائعة للغاية

711
00:40:25,120 --> 00:40:30,285
لكن قلة محظوظة فقط تدرك
الهبة التي منحت

712
00:40:32,141 --> 00:40:36,942
معظم الناس يتابعون من يوم ليوم

713
00:40:37,128 --> 00:40:39,008
يحاولون هباء

714
00:40:39,009 --> 00:40:41,873
ان يحافظوا على الأسرار

715
00:40:42,222 --> 00:40:45,446
التي لن تبقى مختبأة أبدا

716
00:40:45,507 --> 00:40:50,111
langdon ترجمة
إلى اللقاء في أعمال قادمة
ReSync by MHamada32