﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:05,135
<i>ادعى (مولى)</i>

2
00:00:05,136 --> 00:00:06,904
<i>اننى رائدة فضاء</i>

3
00:00:06,905 --> 00:00:08,906
<i>زوجى جون, هو مهندس روبوتات</i>

4
00:00:08,907 --> 00:00:11,408
<i>لقد صنع روبوتاُ نابضاً بالحياة
"يدعى" هيومانك</i>

5
00:00:11,409 --> 00:00:14,345
<i>لقد تبنينا هذا النموذج</i>

6
00:00:14,346 --> 00:00:16,213
<i>انه يدعى, إيثان</i>

7
00:00:16,214 --> 00:00:18,548
هذا ما اردناه

8
00:00:19,984 --> 00:00:23,254
<i>لقد تغير كل شئ عندما ذهبت
الى الفضاء</i>

9
00:00:23,255 --> 00:00:24,855
<i>فى رحلة منفردة لثلاثة
عشر شهراُ.</i>

10
00:00:24,856 --> 00:00:26,624
<i>لم اعد الى منزل وحدى</i>

11
00:00:26,625 --> 00:00:29,093
- اننى حامل
- كيف يعقل هذا ؟

12
00:00:29,094 --> 00:00:31,328
<i>الطفل, انه جزء بشرى وجزء فضائى</i>

13
00:00:31,329 --> 00:00:34,164
<i>لم يكن كأى شئ رآه العالم مسبقاُ</i>

14
00:00:34,165 --> 00:00:36,166
كيف كبرت بهذه السرعة؟

15
00:00:36,167 --> 00:00:38,536
<i>ولقد كان خطيراُ</i>

16
00:00:38,537 --> 00:00:41,872
يجب ان تمنعهم من القدوم

17
00:00:41,873 --> 00:00:44,108
لا يمكننى, نحن نريد النجاة

18
00:00:44,109 --> 00:00:47,211
اننا نعلم ان هذا المخلوق يمكنه الوصول
الى عقولنا

19
00:00:47,212 --> 00:00:49,380
<i>ويجبرنا على فعل امور فوق تصورنا</i>

20
00:00:49,381 --> 00:00:51,615
<i>حاول إيثان ايقافه</i>

21
00:00:51,616 --> 00:00:54,251
اعلم انه ابنك
لن اؤذيه مجدداُ

22
00:00:54,252 --> 00:00:56,868
<i>وقام بالتضحية بنفسه فى العملية.</i>

23
00:00:56,869 --> 00:00:58,076
!اهرب

24
00:01:02,401 --> 00:01:04,837
<i>ايثان؟, لقد فقدناه</i>

25
00:01:04,838 --> 00:01:06,205
<i>وإبنى الآخر</i>

26
00:01:06,206 --> 00:01:08,439
<i>مازال هناك</i>

27
00:01:09,702 --> 00:01:11,702
"تغيير فى السيناريو"

28
00:01:32,676 --> 00:01:35,412
ما الخطب؟

29
00:01:35,762 --> 00:01:37,429
<i>تغيير فى السيناريو</i>

30
00:01:39,957 --> 00:01:43,293
- لنذهب لتناول بعض المثلجات
- حلوى مثلجات؟

31
00:01:43,294 --> 00:01:46,563
مع الكريمة المخفوقة

32
00:01:46,564 --> 00:01:49,164
والآيس كريم بالفستق

33
00:01:50,625 --> 00:01:52,403
الفستق

34
00:01:55,372 --> 00:01:58,007
اننى افتقدك يا عزيزتى

35
00:01:59,075 --> 00:02:00,509
اننى هنا يا أمى

36
00:02:04,281 --> 00:02:07,250
مولى وودز. لقد تم انهاء جلستك الواقعية

37
00:02:08,257 --> 00:02:11,358
انه وقت تناول ادويتك

38
00:02:11,359 --> 00:02:13,761
مولى وودز

39
00:02:13,762 --> 00:02:15,128
انه وقت تناول ادويتك

40
00:02:16,730 --> 00:02:18,732
مولى وودز

41
00:02:18,733 --> 00:02:22,101
هذا طلبى الثالث والأخير

42
00:02:25,968 --> 00:02:28,472
"قبل ستة شهور"

43
00:02:29,483 --> 00:02:32,686
هل يمكننا اصطحابك للمنزل

44
00:02:32,687 --> 00:02:34,219
لا بأس

45
00:02:35,572 --> 00:02:37,974
الجو بارد خارجأ
لا بد من انك تتجمد

46
00:02:37,975 --> 00:02:40,410
لن نؤذيك

47
00:02:40,411 --> 00:02:44,580
لا أعلم عمره, ربما عشره او احد عشرة سنة
لم يتفوه بكلمه منذ ان وجدناه

48
00:02:44,836 --> 00:02:47,004
اربعة, اربعة اقدام ونصف

49
00:02:47,029 --> 00:02:50,165
يرتدى قميصا بزنط احمر
والجينز, واحذية رياضية

50
00:02:50,455 --> 00:02:52,878
منذ ساعة

51
00:02:54,766 --> 00:02:57,334
اقدر ذلك ايها الشرطى
متى ستصل هناك

52
00:03:29,309 --> 00:03:31,743
اجل, 2087 طريق (فارمدل)

53
00:03:34,347 --> 00:03:35,804
إيد

54
00:03:39,009 --> 00:03:39,971
! إيد

55
00:03:39,995 --> 00:03:43,631
جاستن, جاستن لقد وصل والدك ووالدتك
يا صغيرى

56
00:03:43,656 --> 00:03:45,290
هيا يا بنى, افتح الباب

57
00:03:47,578 --> 00:03:50,446
ما الذى يجرى هنا ؟ -
والدتك قادمة يا عزيزى -

58
00:03:59,034 --> 00:04:00,736
! يا صغيرى

59
00:04:09,914 --> 00:04:11,656
ما الذ

60
00:04:18,429 --> 00:04:19,431
S02 x E01
عنوان الحلقة: تغيير فى السيناريو

61
00:04:19,455 --> 00:04:22,388
ترجـمة: محـــمود خــالـد
<font color=#00FF00>M a K Y</font>

62
00:04:25,912 --> 00:04:27,312
بعـد اربعة اسابـيع

63
00:04:27,313 --> 00:04:30,866
<i>حتى الان حضرة السيناتور
لقد فقدنا جميع الاتصالات</i>

64
00:04:30,867 --> 00:04:33,835
وبمعرفة ان كل الجراثيم موجودة ب (السيرفام)
<font color=#0000FF>السيرفام:اى شكلٌ سداسى المحيط او الأضلاع</font>

65
00:04:33,859 --> 00:04:36,151
فقمت بذلك الاستدعاء لتدمير المحطة

66
00:04:36,176 --> 00:04:40,655
وقمت بتمكين جراب للفصل, قبل 18 ثانية
فقط من تفجير المحطة

67
00:04:42,399 --> 00:04:45,834
كان ذلك فى نفس الوقت الذى كنت فيه
انت وزميلك (سين جلاس)

68
00:04:45,835 --> 00:04:47,236
تشقون طريقكم الى الأرض

69
00:04:47,704 --> 00:04:49,438
اجل, سيدى

70
00:04:49,748 --> 00:04:52,734
والسيد (جلاس) -
لقد مات -

71
00:04:52,759 --> 00:04:57,142
بعد وقت قصير من عودتنا -
لكن الم تتأثرى بتلك الجراثيم

72
00:05:02,427 --> 00:05:03,285
لا, سيدى

73
00:05:03,286 --> 00:05:07,513
تلك الميكروبات, او (الجراثيم) كما تصفونها

74
00:05:07,538 --> 00:05:11,353
تم تأكيدها بشكل قاطع
كاحدى صور الحياة الفضائية

75
00:05:11,812 --> 00:05:16,349
اجل حضرة السيناتور بلا شك, توجد حياة هناك

76
00:05:19,736 --> 00:05:22,904
كبف تتأكدين من وجود تهديد للأرض؟

77
00:05:22,905 --> 00:05:26,441
عندما انفجر (السيرفام) تدمرت
الميكروبات الغريبة فى الفضاء

78
00:05:26,442 --> 00:05:28,552
ولم يكن لها اى تهديد بعد ذلك

79
00:05:28,553 --> 00:05:30,301
ولهذا, لمعلوماتك

80
00:05:30,302 --> 00:05:33,784
لم تطأ هذه الحياة الغريبة سطح الأرض

81
00:05:33,809 --> 00:05:37,066
لا يوجد كائنات اخرى تحاول التواصل مع
وطنها

82
00:05:46,086 --> 00:05:47,953
صحيح

83
00:05:48,206 --> 00:05:50,134
حسنا, شكراً على مجهوداتك
ايتها الدكتورة وودز

84
00:05:50,159 --> 00:05:53,645
نحن ندين لك بالمعروف
لإظهار تلك الجرأة الشديدة

85
00:05:53,670 --> 00:05:56,504
فى تلك الظروف المفزعة

86
00:05:58,355 --> 00:06:00,957
تم تأجيل هذه الجلسة

87
00:06:03,947 --> 00:06:07,283
الشكر الى مولى وودز

88
00:06:17,594 --> 00:06:18,996
هل انت بخير ؟

89
00:06:18,997 --> 00:06:22,632
لقد كذبت تحت القسم يا (توبى)
لذلك انا لست بخير

90
00:06:22,657 --> 00:06:25,904
اى خير كنت ستفعلينه بإخافة تلك الناس

91
00:06:25,929 --> 00:06:28,030
خاصة عندما نعلم بالتهديد
الذى نواجهه

92
00:06:28,917 --> 00:06:31,341
ماذا كنت ستظنين انه سيحدث ان
اخبرناهم بالحقيقة

93
00:06:31,342 --> 00:06:34,079
- الفوضى.
- بالضبط.

94
00:06:35,246 --> 00:06:37,381
لقد كنت قائداً للبعثة
الامنية الدولية

95
00:06:37,406 --> 00:06:39,407
لسـتة اشهر طويلة جداً

96
00:06:39,432 --> 00:06:42,400
تعلم المزيد عن الأوبئة،
التهديدات الإرهابية و...

97
00:06:42,596 --> 00:06:45,164
الفضائيين الذين يجب على
الجميع معرفتهم

98
00:06:45,189 --> 00:06:46,742
ان اراد الجميع النوم فى الليل

99
00:06:46,767 --> 00:06:50,480
والشئ الاكثر اهمية الذى تعلمته هو
ان الناس تتحدث بسهولة

100
00:06:51,442 --> 00:06:55,612
وعندما يتحدثون, يقومون
بفعل اشياء غير منطقية

101
00:06:56,546 --> 00:06:58,439
اشياء خطيرة

102
00:06:59,007 --> 00:07:00,462
ايها الجنرال

103
00:07:00,463 --> 00:07:03,130
السيارة جاهزة لاصطحابك
انت والسيدة (وودز) الى المطار

104
00:07:03,131 --> 00:07:04,199
شكراً

105
00:07:06,035 --> 00:07:09,091
هيا بنا -
توبى -

106
00:07:10,932 --> 00:07:12,765
هل انت متأكد من انه ميت

107
00:07:15,128 --> 00:07:17,135
لقد كان نوعاً من الصرع

108
00:07:17,160 --> 00:07:20,590
مباشرة بعد اخذه ذلك الثنائى بأسابيع

109
00:07:21,691 --> 00:07:24,302
لدينا الجثة
اذا اردتى رؤية بعض الصور

110
00:07:24,327 --> 00:07:25,992
لا حاجة لذلك

111
00:07:27,572 --> 00:07:30,384
فقط اسألك للمرة الأخيرة

112
00:07:30,624 --> 00:07:32,862
لقد كان خطيرا يا (مولى)

113
00:07:33,240 --> 00:07:35,247
اعلم

114
00:07:36,490 --> 00:07:38,792
لقد ازيلت الاحمال من على ظهرك

115
00:07:38,793 --> 00:07:40,168
استريحى

116
00:07:40,267 --> 00:07:42,034
خذى اجازة

117
00:07:42,587 --> 00:07:44,898
وعندما تعودين سأصطحبك انت وجون
لتناول العشاء

118
00:07:45,507 --> 00:07:46,567
وسنحكى ذكريانتا سوياً

119
00:07:46,568 --> 00:07:48,569
عن النخب الذى قمت به يوم زفافك

120
00:07:48,570 --> 00:07:50,840
عندما طلبت منى الزواج

121
00:07:50,865 --> 00:07:53,566
حسنا, لا يمكنك ان تلومى شخصاً
من اجل محاولة

122
00:07:55,709 --> 00:07:57,144
تعال

123
00:07:57,145 --> 00:07:59,313
اعتقد بالطبع ان جون سيكون متواجداً

124
00:07:59,314 --> 00:08:01,715
اين ستكون المنافسة اليوم

125
00:08:01,716 --> 00:08:03,450
فى مكانه الدائم

126
00:08:07,087 --> 00:08:09,822
حسنا, لنحاول مجدداً

127
00:08:11,558 --> 00:08:14,061
هل تشعر بتحسن ؟

128
00:08:14,062 --> 00:08:17,330
شئ ما يحجب جهاز
الاستشعار لديه

129
00:08:17,330 --> 00:08:19,641
لم تكن الاستجابة
متناسبة مع التحفيز

130
00:08:19,666 --> 00:08:21,467
يجب ابطال المستقبلات فى يديه

131
00:08:21,468 --> 00:08:24,303
ربما السبب فى ذلك هو جسمه
المتطور

132
00:08:24,304 --> 00:08:26,938
استجابته تكاد
تقترب من الطبيعية

133
00:08:30,226 --> 00:08:33,012
انتبه لخاصتك -
انها ليست فقط كفة اليد-

134
00:08:33,341 --> 00:08:35,159
ان الحساسيه لبصمة الاصبع لديه ضعيفة

135
00:08:35,184 --> 00:08:37,325
تبدوا بصماتك مستجيبة قليلاً

136
00:08:37,350 --> 00:08:39,092
جولى

137
00:08:43,439 --> 00:08:45,009
مولى

138
00:08:46,919 --> 00:08:48,053
مرحباً

139
00:08:48,807 --> 00:08:50,407
لم اكن متوقعا قدومك
حتى الغد

140
00:08:50,408 --> 00:08:52,073
لقد اخذت الرحلة السابقة لها

141
00:08:52,073 --> 00:08:53,242
اعتقدت اننى سأقوم بمفاجأتك

142
00:08:53,267 --> 00:08:56,194
لدى مفاجأة افضل لك
تعال هنا

143
00:08:57,239 --> 00:08:59,607
مرحبا, مولى -
جولى -

144
00:09:01,482 --> 00:09:02,683
انه مستعد

145
00:09:02,684 --> 00:09:04,551
ماذا؟ كيف يكون مستعداً ؟

146
00:09:04,552 --> 00:09:06,337
اجل -
اعتقجت انه سيستغرق شهوراً -

147
00:09:06,362 --> 00:09:08,029
ان .. مساراته العصبية

148
00:09:08,054 --> 00:09:10,289
الوعى لديه, لقد كان سليما

149
00:09:10,838 --> 00:09:13,840
استغرق وقتا اقل بكثير
مما توقعت

150
00:09:14,414 --> 00:09:17,897
حسناً -
تفضل -

151
00:09:48,795 --> 00:09:50,229
إيثان

152
00:09:51,999 --> 00:09:53,299
امى

153
00:09:54,168 --> 00:09:56,537
!يا الهى

154
00:09:56,538 --> 00:09:57,538
! اوه

155
00:09:58,773 --> 00:10:00,562
! ايثان

156
00:10:06,231 --> 00:10:07,599
لقد عدت

157
00:10:07,600 --> 00:10:09,268
<i>انه شعور غريب</i>

158
00:10:09,269 --> 00:10:10,443
كيف ؟

159
00:10:10,443 --> 00:10:13,278
ان اعود فى جسدى مجدداً
ولكن...اكبر

160
00:10:13,279 --> 00:10:15,547
حسنا, هذا لأنك تكبر

161
00:10:15,548 --> 00:10:18,732
هل يمكنك وصف اين كنت ؟

162
00:10:20,984 --> 00:10:25,664
لقد كنت مثل الطير, حرأ للذهاب فى اى مكان

163
00:10:25,665 --> 00:10:31,215
وانا الآن... لـست كذلك, هل مُـت

164
00:10:31,250 --> 00:10:33,732
لا, لا بطريقة ما لقد قمت برفع نفسك

165
00:10:33,733 --> 00:10:36,301
الى السحابة قبل
الانفجار مباشرة

166
00:10:36,302 --> 00:10:39,804
اتضَـح انه انت, انت,
انت لا تـموت

167
00:10:41,273 --> 00:10:43,241
لاننى لست بشرياً ؟

168
00:10:43,242 --> 00:10:45,544
لا انت اكثر من ذلك بكثير

169
00:10:45,545 --> 00:10:47,779
ايثان, لقد انقذت

170
00:10:47,780 --> 00:10:49,815
حــياتى على ذلك السيرافم

171
00:10:49,816 --> 00:10:52,284
لقد ضـحيت بنفسك من أجلى

172
00:10:52,285 --> 00:10:55,554
والأن, لقد كان هذا تضحية وشجاعة
منك

173
00:10:55,555 --> 00:10:58,857
وربما انت لست, تقنياً بشرياً

174
00:10:58,858 --> 00:11:01,393
لكنك تمتلك انسانية اكثر بداخلك

175
00:11:01,394 --> 00:11:03,228
اكثر من معظم الناس على الكوكب

176
00:11:03,229 --> 00:11:05,597
وهذا هو مايهمنى

177
00:11:06,018 --> 00:11:07,966
هل سمعتنى ؟

178
00:11:07,967 --> 00:11:09,357
سمعتك

179
00:11:09,836 --> 00:11:11,303
حسنا

180
00:11:11,304 --> 00:11:13,438
انت ابنى

181
00:11:13,439 --> 00:11:15,973
واننى احبك

182
00:11:21,079 --> 00:11:23,848
مهما حدث

183
00:11:58,550 --> 00:12:02,387
جينا -
اجل يا مولى ؟ -

184
00:12:02,388 --> 00:12:04,623
ارغب برؤية

185
00:12:04,624 --> 00:12:06,992
لقطات من كاميرا الامن

186
00:12:06,993 --> 00:12:10,629
من الاسبوع الثانى من شهر يوليو

187
00:12:10,630 --> 00:12:13,431
قبل عودتك من الفضاء بأسبوع

188
00:12:14,833 --> 00:12:18,003
أجل هذا صحيح

189
00:12:18,004 --> 00:12:21,505
اننى آسفة ولكن الكاميرات كانت متوقفة
خلال تلك الفترة

190
00:12:31,731 --> 00:12:33,844
جينا

191
00:12:34,554 --> 00:12:39,057
الروبوت بيتر لديه كاميرا تُـفَـعَل عن
طريق الحركة, اليس كذلك ؟

192
00:12:39,058 --> 00:12:41,026
اجل يا مولى

193
00:12:41,027 --> 00:12:42,894
هل يمكنك الوصول لذلك القرص ؟

194
00:12:44,397 --> 00:12:46,565
نفس الإطار الزمني، من فضلك.

195
00:12:46,566 --> 00:12:49,300
ما الذى ترغبين برؤيته ؟

196
00:12:53,071 --> 00:12:55,906
لقطات ل جــون

197
00:12:58,243 --> 00:13:00,044
وجولى

198
00:13:52,264 --> 00:13:55,833
هل يمكنك العودة للقطة السابقة ؟

199
00:14:00,672 --> 00:14:02,607
هل يمكنك تشغيل الصوت ؟

200
00:14:02,608 --> 00:14:05,210
عفواً ولكن بيتر الروبوت يصور الفيديو فقط

201
00:14:05,211 --> 00:14:07,612
هل يمكنك استخدام التصوير الامامى لديك

202
00:14:07,613 --> 00:14:09,648
للتحليل والترجمة ؟

203
00:14:09,649 --> 00:14:11,782
سأحاول يا مولى

204
00:14:13,218 --> 00:14:15,487
"لا تفعل هذا مجددا, ستعود للمنزل..."

205
00:14:15,488 --> 00:14:18,490
"هذا ليس صحيحاً,
ما بيننا هو شئ مميز"

206
00:14:18,491 --> 00:14:20,258
"مولى ليست هنا منذ عام"

207
00:14:20,259 --> 00:14:21,726
"لقد بنت عائلة"

208
00:14:21,727 --> 00:14:23,962
لا يمكنك الاطاحة بذلك بعيداً

209
00:14:23,963 --> 00:14:25,330
وكان ذلك لا يعنى

210
00:14:25,331 --> 00:14:27,966
"هل تحبنى؟"

211
00:14:27,967 --> 00:14:30,734
نهاية التسجيل

212
00:14:47,319 --> 00:14:51,555
مولى, لقد كان ذلك منذ زمن
اننى اقسم بذلك

213
00:14:59,531 --> 00:15:01,735
لقد كان خطأ

214
00:15:05,971 --> 00:15:08,032
خطأ ؟

215
00:15:11,576 --> 00:15:13,713
الخطأ

216
00:15:14,714 --> 00:15:17,935
هو خطاً تقنى

217
00:15:17,960 --> 00:15:21,095
او هو مجرد طبق مكسور

218
00:15:21,120 --> 00:15:25,323
ما كنت تفعله كان كذبـاً

219
00:15:25,324 --> 00:15:28,234
مـجدداً و مـجدداً

220
00:15:28,235 --> 00:15:33,331
نعم لقد, لقد كذبت ولكن ما حدث كان بعيداً

221
00:15:33,332 --> 00:15:35,834
انت لم تكونى هنا -
اننى رائدة فضاء -

222
00:15:35,835 --> 00:15:37,602
انه عملى

223
00:15:37,603 --> 00:15:39,571
هذا لا يتعلق بالسفر للفضاء
يا مولى

224
00:15:39,572 --> 00:15:42,451
.. هناك جزء منك

225
00:15:42,948 --> 00:15:45,462
ليس فى هذا الزواج, ولم يكن ابداً...

226
00:15:45,463 --> 00:15:48,699
ان لم تكن سعيداً, لكان يجب
ان تقول شيئاً

227
00:15:48,700 --> 00:15:52,962
ليس مساعدتك فى المعمل,
وفى منزلنا

228
00:15:55,021 --> 00:15:56,621
هل انت جون وودز ؟ -
أجل -

229
00:15:56,622 --> 00:16:00,033
لدى امر من المجكمة
بمصادرة (هيومانك)

230
00:16:00,034 --> 00:16:01,092
ما الذى تتحدث عنه ؟

231
00:16:01,093 --> 00:16:03,628
لقد تم اعلان هيومانك كأحد ممتلكات
حكومة الوايات المتحدة

232
00:16:03,629 --> 00:16:05,230
لأسباب امنية

233
00:16:05,231 --> 00:16:06,631
ابى؟

234
00:16:06,632 --> 00:16:08,633
انه ليس احد الممتلكات
انه ابننا

235
00:16:08,634 --> 00:16:10,635
امى -
! ايثان-

236
00:16:10,636 --> 00:16:12,904
ايثان! انزع يدك عنى

237
00:16:12,905 --> 00:16:14,239
ايثان -
!ايثان -

238
00:16:14,240 --> 00:16:15,697
!ايثان -

239
00:16:16,509 --> 00:16:18,615
لا تقلق, سوف نأت لاحضاركـ

240
00:16:18,616 --> 00:16:20,978
! امى! امى

241
00:16:27,858 --> 00:16:30,448
(ماركو) ارفع السرعة
بمعدل خمسة ععشر ميلا فى الساعة

242
00:16:30,448 --> 00:16:33,535
سوف يتخطى هذا المعدل المسموح
%حدود السرعة فقط 32

243
00:16:33,560 --> 00:16:35,493
لا بأس, تخط تعليمات السلامة
! افعل ذلك

244
00:16:47,298 --> 00:16:48,399
الجنرال فى انتظارك

245
00:16:48,400 --> 00:16:50,300
من هذا الاتجاه

246
00:16:51,897 --> 00:16:53,583
بالطبع

247
00:16:54,197 --> 00:16:56,900
حسناً... عُد الى
حينما تتمكن من ذلك

248
00:16:56,901 --> 00:16:58,668
ماذا وجدت ؟
الى اين يصطحبونه ؟

249
00:16:58,669 --> 00:17:01,104
لا يمكنهم فعل ذلك, توبى
! هذا اختطاف

250
00:17:02,222 --> 00:17:05,090
احتاج منكم الجلوس

251
00:17:10,196 --> 00:17:11,831
الجهات الامنية ترى ايثان

252
00:17:11,832 --> 00:17:14,467
كتهديد للأمن القومى

253
00:17:14,536 --> 00:17:16,005
!ماذا؟

254
00:17:16,006 --> 00:17:17,737
ماذا؟ هذه سخرية

255
00:17:17,762 --> 00:17:20,640
لقد قام ايثان بالقرصنة المباشرة داخل الوحدة المركزية ل
خ.م.أ.د مؤسس<font color=#0000FF>ة عسكرية:الخدمة الداخلية للانشطة الهندسية</font>

256
00:17:20,665 --> 00:17:23,627
وذلك كان كافيا, ولكنه
قام بتفجير مبنى

257
00:17:23,628 --> 00:17:26,129
مُـنقذاً مولى وعلى الأرجح كل
من على هذا الكوكب

258
00:17:26,154 --> 00:17:27,888
هيا يا توبى, لقد
كان بطلاً

259
00:17:27,913 --> 00:17:30,422
انه ه طفل صغير -
ولكنة فجر مبنى -

260
00:17:30,447 --> 00:17:33,094
قام بتفجيرهم كانهم
ورق مُقوى يا مولى

261
00:17:33,119 --> 00:17:35,506
هناك بعض المخاوف التى لا يمكن تجاهلها

262
00:17:35,531 --> 00:17:37,244
التوقيت مريح قليلا, اليس كذلك؟

263
00:17:40,770 --> 00:17:42,557
والآن يجرى الاستغناء عن
! ايثان

264
00:17:42,582 --> 00:17:45,106
بربك يا توبى, مالذى
يحدث حقاً هنا

265
00:17:45,149 --> 00:17:47,417
ان هذا يتخطى موضوع ايثان بكثير

266
00:17:51,121 --> 00:17:54,949
ان مشروع ال(هيومانكس)
يتم ايقافه يا جون

267
00:17:54,974 --> 00:17:55,816
ماذا؟

268
00:17:55,841 --> 00:18:00,605
جميع البرمجيات التى تم تقييمها O.4
قد تم مصادرتها وتوقيفها

269
00:18:00,630 --> 00:18:02,868
والآن, هذا يأت من المرحلة
الأعلى للامن القومى

270
00:18:02,893 --> 00:18:05,624
ولقد بذلت كل ما فى وسعى
وقمت بكافة الاتصالات

271
00:18:05,649 --> 00:18:07,016
التى يمكن اجـراؤها

272
00:18:07,041 --> 00:18:08,421
والأن, ليس بيدى حيلة
اننى آسف

273
00:18:08,446 --> 00:18:10,313
لا, لا سوف نحارب هذه
المحكمة يا توبى

274
00:18:10,338 --> 00:18:12,985
سنعمل على مقاضاتهم
من اجل ذلك الاعتقال

275
00:18:13,010 --> 00:18:16,178
انـه خـطاب من الامـن القـــومـى
ولا يمنكك تحديه امام المحكمة

276
00:18:17,597 --> 00:18:19,394
حقاً

277
00:18:19,691 --> 00:18:22,027
لقد كذيت وانا تحت القسم
من اجل حكومتى

278
00:18:22,286 --> 00:18:25,555
وهكذا يردّون لى ما تسمونه وطـنيتى؟

279
00:18:25,556 --> 00:18:27,250
عن طريق أخذ ابنى؟

280
00:18:27,275 --> 00:18:30,111
ايثان ليس مجرد روبوتا,
جميعنا نعلم ذلك

281
00:18:30,615 --> 00:18:34,013
ولكن تحت سلطة القانون والقوة التى يمكن

282
00:18:34,910 --> 00:18:36,658
ان يتحكم بها فى الانسان

283
00:18:38,301 --> 00:18:42,818
انه أكثر إنسانية من أي احد
من هؤلاء الحمقى

284
00:18:42,843 --> 00:18:44,482
لا

285
00:18:51,047 --> 00:18:53,154
هذا لم ينته بعد

286
00:18:55,907 --> 00:18:57,912
الى اين تأخذوننى

287
00:18:58,911 --> 00:19:00,879
هل سأرى ابى وأمى مجدداً ؟

288
00:19:00,880 --> 00:19:02,112
اصمت ايها الآلى

289
00:19:12,590 --> 00:19:13,892
قائد الفرقة

290
00:19:13,893 --> 00:19:15,459
استعد من اجل تفاصيل النقل

291
00:19:21,499 --> 00:19:22,866
! انت -
ساعدونى -

292
00:19:26,849 --> 00:19:28,450
! ساعدونى

293
00:19:29,808 --> 00:19:31,308
! ساعدونى

294
00:19:36,297 --> 00:19:38,865
مرحباً ايها الآلى

295
00:20:30,466 --> 00:20:32,204
اننى آسف ياسيدى
ولكن هذه المنطقة خارج نطاق حددودك

296
00:20:32,229 --> 00:20:34,817
اننى الدكتور جون وودز وهذا هو معملى -
اننى اعلم ذلك -

297
00:20:34,817 --> 00:20:36,985
ولكن لم يعد مصرحاً لك للدخول

298
00:20:37,387 --> 00:20:38,921
سارى بشأن ذلك

299
00:20:38,922 --> 00:20:43,159
وسوف اجبرك على ذلك اذا دعت
الحاجة يا سيدى

300
00:20:43,160 --> 00:20:45,194
جون -
جولى -

301
00:20:45,195 --> 00:20:47,596
حمداً للرب انك هنا, لقد
لقد اخرجونا من المعمل

302
00:20:47,597 --> 00:20:49,732
لقد اخذوا ايثان ليلة البارحة

303
00:20:49,733 --> 00:20:53,234
حسنا, ولكن دعنا لا نتحدث بشأن ذلك هنا

304
00:20:56,169 --> 00:20:58,538
هذا كابوس

305
00:20:58,539 --> 00:21:01,041
يجب ان نحصل على
الاقراص الخاصة بايثان

306
00:21:01,042 --> 00:21:02,876
قبل ان يتم تدميرها

307
00:21:02,877 --> 00:21:05,511
ان مولى شديدة القلق بشأنه

308
00:21:06,913 --> 00:21:08,949
ونحن

309
00:21:08,950 --> 00:21:10,710
اننى آسفة لانها اضطرت لمعرفة
ذلك بهذه الطريقة

310
00:21:11,686 --> 00:21:13,653
اسمعينى, هناك شئ اريد
ان اخبرك بشأنه

311
00:21:13,654 --> 00:21:15,889
واريد منك ان تسمعى قبل
ان تردى

312
00:21:15,890 --> 00:21:17,370
حسناً

313
00:21:18,411 --> 00:21:20,894
لقد اتصلت بى وكالة الأمن القومى وطلبت
منى اجراء بعض الإختبارات

314
00:21:20,895 --> 00:21:23,029
اى نوع من الاختبارات -
لرؤية ما اذا كان -

315
00:21:23,030 --> 00:21:26,233
من الممكن ان تتاقلم ال(هيومانكس)...

316
00:21:26,234 --> 00:21:28,501
للأغراض الدفاعية

317
00:21:28,502 --> 00:21:30,704
حسناً, هذا
هذا امر سخيف

318
00:21:30,705 --> 00:21:33,807
انها الامر يحتاج سنوات من (الهيومانكس)
للتاقلم كفايةَ

319
00:21:33,808 --> 00:21:37,443
وتتصرف بشكل غامض اخلاقيا, عند
مواقف معينة كالقتال

320
00:21:41,848 --> 00:21:44,484
انك ستخالف بهذا البروتوكولات

321
00:21:44,485 --> 00:21:47,921
وذلك لسبب جيد يا جون
انه الدفاع عن بلدنا

322
00:21:47,922 --> 00:21:50,090
لقد رأينا بـأعيننا المخاطر

323
00:21:50,091 --> 00:21:52,125
التى هناك بالخارج...
هكذا قاموا بإقناعك -

324
00:21:52,126 --> 00:21:53,592
خدمة الى الوطن

325
00:21:55,195 --> 00:21:58,764
جولى, هذه ليست وطنية
هذا جنون

326
00:22:02,335 --> 00:22:05,672
لقد اقسمت ألا اسمح بحدوث ذلك

327
00:22:05,673 --> 00:22:07,307
لقد اخترعت هذه القوانين

328
00:22:07,308 --> 00:22:09,643
كى يتعلم ال(هيومانكس)
الصواب من الخطأ

329
00:22:09,644 --> 00:22:12,345
عن طريق المواجهة والخبرة
انه امر حـاسم

330
00:22:12,346 --> 00:22:14,714
لتجنب البروتوكولات, انه جنون

331
00:22:14,715 --> 00:22:16,650
والاسوأ من ذلك, هو خطورة الامر

332
00:22:16,651 --> 00:22:18,285
الا تفهم؟

333
00:22:18,286 --> 00:22:20,787
ان لم يكن انا او انت
فإنه شئ آخر

334
00:22:20,788 --> 00:22:23,323
وأنا لن انتظر قدوم شخص ما

335
00:22:23,324 --> 00:22:24,724
ياخذ مابذلناه..

336
00:22:24,725 --> 00:22:26,926
ربما كل ذلك يحدث لسبب

337
00:22:26,927 --> 00:22:28,995
ان امكنك فقط ان تصبح متفتح العقل
ولو قليلاً

338
00:22:28,996 --> 00:22:31,293
يمكننا ان نستمر فى

339
00:22:33,593 --> 00:22:37,702
حياتنا... وعملنا وعائلتنا
سوياً

340
00:22:38,439 --> 00:22:42,644
جولى, ليس لدينا
حياة سوياً

341
00:22:43,810 --> 00:22:49,214
سوف اجد ايثان وسوف اطفئ
ذلك الشئ

342
00:23:00,527 --> 00:23:02,294
انه انا, جولى

343
00:23:04,064 --> 00:23:08,301
اعتقد اننى قد اخفقت للتو
حقاً

344
00:23:17,478 --> 00:23:19,746
مولى, لديك اتصال
من جون

345
00:23:19,747 --> 00:23:21,914
ارفضيه

346
00:23:44,672 --> 00:23:47,307
مولى لديك اتصال من
جون

347
00:23:47,308 --> 00:23:49,743
ارجوك يا مولى ردى
على الهاتف

348
00:23:50,144 --> 00:23:51,711
مولى

349
00:23:53,434 --> 00:23:58,170
اننى آسف على مقدار الألم الذى تسببت به
ولكننى اريد ان اخبرك شيئاً

350
00:23:59,891 --> 00:24:01,388
اننى انوى اخبار

351
00:24:07,727 --> 00:24:10,363
ماركو, هل هناك
مشكلة تقنية؟

352
00:24:10,364 --> 00:24:12,632
لا يا جون, اننى انتظر
تغير لون الإشارة

353
00:24:12,633 --> 00:24:14,167
لقد توقفنا عند خط القطار

354
00:24:14,168 --> 00:24:15,568
لا, جون

355
00:24:15,569 --> 00:24:17,686
نحن على بعد عشرون قدماً
من خط القطار

356
00:24:18,534 --> 00:24:20,126
ماذا؟

357
00:24:20,608 --> 00:24:22,542
ماركو, شغل القيادة اليدوية

358
00:24:22,543 --> 00:24:25,855
القيادة اليدوية معطلة -
! ماركو افتح الأبواب -

359
00:24:25,856 --> 00:24:28,681
الباب مغلق لسلامتك

360
00:24:29,171 --> 00:24:31,424
تخطّ اجرائات السلامة
تباً

361
00:24:32,010 --> 00:24:34,456
! افتح... الابواب

362
00:24:37,201 --> 00:24:39,471
"بعد ستة شهور"

363
00:24:42,689 --> 00:24:46,926
مولى وودز, لقد تم
صرف ادويتك

364
00:24:47,828 --> 00:24:49,236
<i>دكتورة وودز</i>

365
00:24:49,237 --> 00:24:51,238
الغرض من هذه المقابلة
هو تقرير ما اذا كان

366
00:24:51,239 --> 00:24:53,307
سيتم تفويض من المحكمة بتسعون يوما
من العلاج النفسى قد تم

367
00:24:53,308 --> 00:24:55,175
فأنت بذلكـ مؤهلة للخروج

368
00:24:55,176 --> 00:24:58,479
لقد مر ستة شهور على وفاة زوجك

369
00:24:58,480 --> 00:25:00,747
كيف امضيت وقتك فى مركزنا
العلاجى

370
00:25:00,748 --> 00:25:02,416
شفاء تام

371
00:25:02,417 --> 00:25:04,451
سوف افتقد حقاً هذا المكان

372
00:25:04,452 --> 00:25:07,788
مولى, نحن قلقون من انك لم توفى
تماماً بالشروط

373
00:25:07,789 --> 00:25:09,289
مع احداث اصيف الفائت

374
00:25:09,290 --> 00:25:12,192
لقد تحسنت بشكل جيد

375
00:25:12,193 --> 00:25:15,162
عدة حالات من الشُـرب
ومخالفة الاوامر

376
00:25:15,163 --> 00:25:18,831
حسنا, اننى ادعوا هذا وقتاً جيداً هنا
لكن... مع ذلك

377
00:25:20,067 --> 00:25:23,537
فإن احراق منزلك...
ليس منزلى بالكامل -

378
00:25:23,538 --> 00:25:25,839
ولقد تعلمت من درسى
بشأن العبث بالكبريت

379
00:25:25,840 --> 00:25:28,242
لا تفعلى هذا ابداً عندما تكونين
غاضبة

380
00:25:28,243 --> 00:25:31,612
الاعتداء على السيدة جولي
جيلينو بإستخدام مجرفة

381
00:25:31,613 --> 00:25:33,280
حسناً, لقد افسدت
من زوجى

382
00:25:33,281 --> 00:25:35,315
وبعدها كان لديها الجرأة
لتظهر فى الجنازة

383
00:25:35,316 --> 00:25:36,917
والآن انا اعتقد

384
00:25:36,918 --> 00:25:39,318
لكان لزاماً على
ان اصفعها لذلك

385
00:25:41,280 --> 00:25:44,658
مولى, نعلم ان هذا الأمر كان صعباً
بالنسبة لك

386
00:25:44,659 --> 00:25:46,994
نعتقد انك لست مؤهلة
كفاية للخروج

387
00:25:46,995 --> 00:25:50,430
حسنا, الآن فهمت

388
00:25:50,431 --> 00:25:52,232
هذه ليست جلسة عادلة

389
00:25:52,233 --> 00:25:55,802
هذه المقابلة روتينية
فقط لإبقائى هنا

390
00:25:55,803 --> 00:25:56,970
والآن, لقد اكتفيت من كل هذا

391
00:25:56,971 --> 00:25:58,705
لقد سألتونى ايها الناس

392
00:25:58,706 --> 00:25:59,973
ماذ اذا كنت مطيعة كطفلة

393
00:25:59,974 --> 00:26:01,241
لقد اخذت كل ادويتى

394
00:26:01,242 --> 00:26:02,876
لقد انهيت العلاج الواقعى

395
00:26:02,877 --> 00:26:04,878
ومازلتم ترفضون خروجى

396
00:26:04,879 --> 00:26:06,446
وهذا يطرح سؤالاً واضـحاً

397
00:26:06,447 --> 00:26:09,856
لماذا تريد الحكومة منى
بشدةَ السكوت

398
00:26:09,857 --> 00:26:11,585
هل تعتقدين ان الحكومة هى
سبب تواجدك هنا ؟

399
00:26:11,586 --> 00:26:12,920
اعتقد ذلك

400
00:26:12,921 --> 00:26:15,097
سام بارتن, صديقتك
والطبيبة التى

401
00:26:15,098 --> 00:26:17,925
شهدت بأنها كانت قلقة
حول صحتك النفسية

402
00:26:17,926 --> 00:26:19,393
! (سام بارتن), هيا

403
00:26:19,394 --> 00:26:21,695
انها ستقول اى شئ لمصلحتها

404
00:26:21,696 --> 00:26:24,998
لقد اكدت ان المسح الدماغى
لديك لم يكن طبيعياً

405
00:26:24,999 --> 00:26:26,199
عند عودتك من المهمة

406
00:26:26,200 --> 00:26:28,201
ونحن نعلم مدى الوقت الذى امضيتيه فى الفضاء

407
00:26:28,202 --> 00:26:30,070
وكيف انه قد اثر على دماغك -
! كاذبون-

408
00:26:30,071 --> 00:26:32,105
انتم جميعاً تكذبون

409
00:26:32,106 --> 00:26:35,075
انها توصية مجلس الإدارة
لإبقاءك هنا

410
00:26:35,076 --> 00:26:37,311
وسنعيد التقييم فى غضون 30 يوماً

411
00:26:37,312 --> 00:26:39,012
وسنقرر اذا كنتى مازلت
تمثلين خطراً...

412
00:26:39,013 --> 00:26:41,048
على نفسك او للآخرين -
هذه سخرية -

413
00:26:41,049 --> 00:26:42,325
انا لا امثل تهديداً

414
00:26:42,350 --> 00:26:43,899
وانتم تعلمون ان هذا الأمر هو
تغطية لشئ آخر

415
00:26:43,923 --> 00:26:45,919
وما هو ذلك ؟

416
00:26:45,920 --> 00:26:48,387
انت تعلمينه
! ابعدا ايديكما عنى

417
00:27:11,148 --> 00:27:12,484
! حقاً

418
00:27:12,554 --> 00:27:14,311
(ريكتر)

419
00:27:14,312 --> 00:27:17,791
محاولة جنائية رقم1-1-9-6-4.
استجب من فضلك

420
00:27:17,792 --> 00:27:19,873
هل انت شرطى ؟

421
00:27:20,795 --> 00:27:22,162
بدورية خاصة

422
00:27:22,163 --> 00:27:24,531
اعمل منفرداُ

423
00:27:24,532 --> 00:27:28,335
اى انه عندما يأتى دورى
يمكننى الرفض او القبول

424
00:27:29,454 --> 00:27:31,728
وهل لذلك ربح جيد؟

425
00:27:32,786 --> 00:27:34,410
اعتقد ذلك

426
00:27:34,411 --> 00:27:36,877
لا يوجد رؤساء, لا زى رسمى
لا شركة كى تلعب بى

427
00:27:36,878 --> 00:27:41,013
قم بتأكيد هويتك رجاءً

428
00:27:42,850 --> 00:27:44,251
واحد-واحد-تسعة-اربعة

429
00:27:44,252 --> 00:27:46,687
اضغط زر البدء السريع

430
00:27:46,688 --> 00:27:48,555
مساء الخير ايها العميل

431
00:27:48,556 --> 00:27:51,558
هذه الحالة قد تتضمن معلومات حساسة

432
00:27:51,559 --> 00:27:55,329
هل يمكنك تأكيد
وجودك بمفردك ؟

433
00:27:55,330 --> 00:27:57,464
نعم

434
00:27:57,465 --> 00:27:59,366
اننى وحدى بالغرفة

435
00:27:59,367 --> 00:28:01,769
ضحية انثى, فى السادس
والعشرين من العمر

436
00:28:01,770 --> 00:28:03,170
احتمالية وجود انتحار

437
00:28:03,171 --> 00:28:06,039
عثر مالك المنزل على
الجثة منذ 47 دقيقة

438
00:28:06,040 --> 00:28:07,875
اجل, ما هو المردود لى ؟

439
00:28:07,876 --> 00:28:11,911
$20,000 للقبض على الجانى
والإدانة

440
00:28:18,519 --> 00:28:21,221
حسناً, فال هل يمكنك
ان تسدى لى معروفاً

441
00:28:21,222 --> 00:28:23,457
امهلينى 20 دقيقة

442
00:28:23,458 --> 00:28:25,325
رفض... لديكـ الكثير من البلاغات
قيد الإنتظار

443
00:28:25,326 --> 00:28:28,561
لديكـ عشرون ثانية للرفص او
الإستجابة

444
00:28:30,697 --> 00:28:31,999
سأستجيب

445
00:28:32,000 --> 00:28:34,701
هل ترغب فى شريك؟

446
00:28:37,171 --> 00:28:39,039
يقتلنى سؤالك مجدداً لى

447
00:28:39,040 --> 00:28:41,909
اننى حاسوب, يجب على اتباع الأوامر

448
00:28:41,910 --> 00:28:44,678
هذه هى الطريقة من
حيث تبدأ الفاشية

449
00:28:44,679 --> 00:28:46,079
لا

450
00:28:46,080 --> 00:28:47,681
لا شركاء

451
00:28:47,682 --> 00:28:49,950
جارى ارسال موقع مسرح
الجريمة اليك

452
00:28:49,951 --> 00:28:51,952
رجاء تأكيد الإستلام.

453
00:28:54,855 --> 00:28:56,423
أجل, تم التاكيد

454
00:28:56,424 --> 00:28:59,760
انتظر .. هل هذا .. ؟

455
00:28:59,761 --> 00:29:01,829
لا

456
00:29:01,830 --> 00:29:03,363
هذا فقط جزء من التعزيزات

457
00:29:03,364 --> 00:29:04,765
..انه اشبه ب

458
00:29:05,934 --> 00:29:07,734
ما الذى تحدث عنه

459
00:29:07,735 --> 00:29:11,931
يوم الجمعة, هذا ما اتحدث عنه

460
00:29:12,373 --> 00:29:16,243
لديك عشرون ثانية لرفض
او قبول العرض

461
00:29:16,244 --> 00:29:18,111
انك ابن لعينة

462
00:29:20,788 --> 00:29:22,238
اجل

463
00:29:23,184 --> 00:29:25,151
ولكننى قبلت

464
00:29:27,577 --> 00:29:29,384
الجمعة

465
00:29:31,258 --> 00:29:33,026
اتمنى ان تحصلى على
يوم راحة

466
00:29:33,027 --> 00:29:34,127
هنا فى (ريست وول)

467
00:29:34,128 --> 00:29:35,496
كالعادة, الإفطار عند
السابعة ونصف

468
00:29:37,432 --> 00:29:39,233
هناك الكثير من الأمور المجنونة
فى الإخبار

469
00:29:39,234 --> 00:29:40,734
لقد توقفت عن مشاهدة الاخبار
منذ فترة طويلة

470
00:29:40,735 --> 00:29:42,069
هل سمعت عن المرأة

471
00:29:42,070 --> 00:29:43,437
التى انفجر بطنها

472
00:29:43,438 --> 00:29:44,671
يا للهول

473
00:29:44,672 --> 00:29:46,006
هذه الثالثة حتى الآن

474
00:29:46,007 --> 00:29:47,774
اجل, يجدر بك رؤية الصور

475
00:29:47,775 --> 00:29:50,143
لم ارى شيئاً مثل
هذا من قبل

476
00:29:50,144 --> 00:29:51,812
هل اطلق عليها النار
او طعنت او ما شابه؟

477
00:29:51,813 --> 00:29:53,080
لا احد يعلم

478
00:29:53,081 --> 00:29:54,748
بدت لى كانها قد انفجرت

479
00:29:54,749 --> 00:29:56,316
من الداخل .. أعنى
الدماء فى كل مكان

480
00:29:56,317 --> 00:29:57,751
كافلام الرعب

481
00:29:57,752 --> 00:30:00,053
هذا مريع, ومحزن ايضا

482
00:30:00,054 --> 00:30:01,922
لقد ارسل لى قريبى
هذه الصورة

483
00:30:01,923 --> 00:30:03,624
هذه بعض امور هانيبال ليكتر التى نراها الآن <font color=♪0000FF>♪هانيبال ليكتر: طبيب
نفسي لامع وقاتل متسلسل آكل للحوم البشر. ظهر فى رواية التنين الأحمر♪</font>

484
00:30:03,625 --> 00:30:06,226
يا الهى, لا احد يرغب فى رؤية هذا (ديف)

485
00:30:06,227 --> 00:30:07,294
انظرى الى ما ارانى ديف
لتوه

486
00:30:07,295 --> 00:30:08,795
مقرف

487
00:30:08,796 --> 00:30:10,430
اياً كان من فعل
ذلك فهو مجنون ابن لعينة

488
00:30:10,431 --> 00:30:12,366
ما الذى تنظرون اليه؟

489
00:30:12,367 --> 00:30:14,635
لاشىء, عزيزتى -
هيا يا ديف -

490
00:30:14,636 --> 00:30:16,870
انت تعلمين انى ارغب برؤية
ما الذى يحدث بالخارج

491
00:30:16,871 --> 00:30:19,172
:انت تعلمين القواعد با مولى
لا وسائل تقنية, ولا اخبار

492
00:30:19,173 --> 00:30:20,674
لنعد بكـ

493
00:30:20,675 --> 00:30:22,175
لنعد بكـ

494
00:30:22,176 --> 00:30:24,378
عودى الى غرفتك قبل التفتيش

495
00:30:24,379 --> 00:30:26,346
- اوه
- هل هذا الصداع مجدداً

496
00:30:26,347 --> 00:30:27,981
سأجرى بعض الأشعة

497
00:30:27,982 --> 00:30:32,700
- حسناً
اوه, ديف -

498
00:30:32,701 --> 00:30:34,431
هل يمكنك اصطحابى الى غرفتى؟

499
00:30:34,432 --> 00:30:35,768
بالطبع, بالطبع.

500
00:30:41,795 --> 00:30:44,520
اذن, هل تريد مولى قصة ما قبل النوم؟

501
00:30:44,521 --> 00:30:46,133
بلى اريد -
حسناً -

502
00:30:46,134 --> 00:30:47,600
فى البداية

503
00:30:51,339 --> 00:30:54,041
انت تعلم انى اريد معرفة
ما يجرى هناك يا ديف

504
00:30:54,042 --> 00:30:55,842
اتحبين القصص المرعبة
قبل النوم ؟

505
00:31:00,847 --> 00:31:03,683
اتمنى الا تحلُمى
احلاماً سيئة

506
00:31:14,194 --> 00:31:16,163
<i>يبدوا نا احد ما سيبكى</i>

507
00:31:16,164 --> 00:31:17,431
من امعائه مباشرة

508
00:31:17,432 --> 00:31:21,001
حسناً, هذا يكفى

509
00:31:21,002 --> 00:31:23,769
وماذا عن القليل من ذلك ؟

510
00:31:29,677 --> 00:31:31,611
يجب ان تجرى فحصاً
للدماغ يا ديف

511
00:31:37,151 --> 00:31:39,218
اشكرك على قصة
ما قبل النوم

512
00:31:42,422 --> 00:31:46,493
اريد برمنجانات البوتاسيوم
والجليسرول

513
00:31:46,494 --> 00:31:49,730
المريض 429, هذه العناصر
شديدة الخطورة

514
00:31:49,731 --> 00:31:51,197
وهذه هى الفكرة

515
00:31:52,199 --> 00:31:54,034
حريق! القسم الثالث

516
00:31:54,035 --> 00:31:56,535
! اجراء اخلاء للطوارئ... هيا

517
00:31:57,371 --> 00:31:59,438
!اين ديفيد, بحق الجحيم

518
00:32:11,318 --> 00:32:13,353
اهلا يا ديف, اين
تريد الذهاب مساء؟

519
00:32:13,354 --> 00:32:15,355
322 طريق اى فى واى

520
00:32:15,356 --> 00:32:17,223
السرعة القصوى

521
00:32:22,329 --> 00:32:23,597
اثنان وعشرون ميلا فى الساعة

522
00:32:23,598 --> 00:32:26,166
يمكنننا زيادة السرعة اكثر
الا تعتقد ذلك؟

523
00:32:26,167 --> 00:32:28,201
ما زال العمل جارياً

524
00:32:28,202 --> 00:32:30,970
حسناً لنستمر بالتقدم

525
00:32:32,939 --> 00:32:34,274
اين نحن؟

526
00:32:34,275 --> 00:32:35,976
اوه, انه العمل من خلال
آداب الخوارزميات

527
00:32:35,977 --> 00:32:37,177
امازال جارياً؟

528
00:32:37,178 --> 00:32:38,812
هيا يا تشارلى, ماذا عن تكويد
البرنامج

529
00:32:38,813 --> 00:32:40,514
انه يقع من
تطوير المعدات

530
00:32:40,515 --> 00:32:42,616
امهلينى لحظة, اننى
اقوم باختراع نظام باكمله هنا

531
00:32:42,617 --> 00:32:43,750
اعنى, الامور التى لم
نرغب بها لايثان

532
00:32:43,751 --> 00:32:45,052
تحتاج الى دفع فريقك

533
00:32:45,053 --> 00:32:47,803
<i>-توقف.</i>

534
00:32:48,723 --> 00:32:50,257
يجب ان يعرفوا اننى
المسؤلة هنا

535
00:32:50,258 --> 00:32:52,630
العبث هكذا يقلل من سلطتى

536
00:32:52,631 --> 00:32:53,855
حسناً

537
00:32:53,856 --> 00:32:57,264
سيتوقف المزاح حتى المدى البعيد

538
00:32:57,265 --> 00:32:59,165
آسفة, اننى ابدو
كحمقاء

539
00:33:01,768 --> 00:33:03,704
فى الحقيقة ان فريقك يدمر الأمر

540
00:33:03,705 --> 00:33:06,673
جولى, اعلم انك تتعرضين
للكثير من الضغط حالياً

541
00:33:06,674 --> 00:33:08,175
ومهما يكن النوع الذى انا عليه

542
00:33:08,176 --> 00:33:11,745
امون احمقاً احيانا

543
00:33:11,746 --> 00:33:14,514
هل تريدين تناول الشراب لاحقاً
سأدفع الحساب

544
00:33:14,515 --> 00:33:17,016
اننى متأخرة, على العشاء

545
00:33:18,920 --> 00:33:20,430
بالطبع

546
00:33:21,955 --> 00:33:25,524
ان قمت بعد كل فحوص المطر
ساحتاج الى الكثير من المظلات

547
00:33:36,806 --> 00:33:40,011
انت بصدد الدخول الى موقع جريمة
مغلق, قم بالمغادرة فورً

548
00:34:29,756 --> 00:34:32,224
انت تتحرك.انا اطلق النار

549
00:34:42,067 --> 00:34:44,236
اياً كان ما تسرقه
ضعه مكانه

550
00:34:45,413 --> 00:34:48,241
انا لا اسرق -
تسرق او تقترض -

551
00:34:48,242 --> 00:34:49,817
اننى لست من النوع الطيب من الناس

552
00:34:49,818 --> 00:34:53,153
انظر, اننى من فريق تنظيف
مسرح الجريمة

553
00:34:53,154 --> 00:34:56,423
اتعلمين هذا, ليس نصف سيء

554
00:34:56,424 --> 00:34:57,758
فبما عدا انك متقدمة بأسبوعين

555
00:34:57,759 --> 00:34:59,359
ومنظفوا مسرح الجريمة
هم آليين

556
00:34:59,360 --> 00:35:02,495
اتعلمين, بعض الاصدقاء
الآليين قادمون

557
00:35:09,303 --> 00:35:10,770
دعنى اذهب

558
00:35:16,710 --> 00:35:19,813
لم كل النساء الجميلات
مجنونات ؟

559
00:35:19,814 --> 00:35:22,482
حسناً يمكننى وضع
بعض النظريات لذلك

560
00:35:22,483 --> 00:35:25,251
حسناً اراهن
ان بإستطاعتك ذلكـ

561
00:35:28,655 --> 00:35:30,857
اثبتى

562
00:35:38,757 --> 00:35:40,160
عجباً

563
00:35:40,161 --> 00:35:42,102
الدكتورة مولى وودز

564
00:35:42,103 --> 00:35:45,105
رائدة فضاء امينة وصادقة

565
00:35:45,106 --> 00:35:49,142
والتى تقضى تسعون يوماً
من العلاج فى مركز (رست وول)

566
00:35:49,143 --> 00:35:51,044
انها امكانية مريحة

567
00:35:51,045 --> 00:35:53,146
احتجت الى اجازة

568
00:35:53,447 --> 00:35:55,415
تحتاجين الى وكيل
سفريات جديد

569
00:35:55,416 --> 00:35:57,918
اتعلمين, المرضى العقليين يهربون
بشكل كافٍ

570
00:35:57,919 --> 00:36:01,154
ولكنهم فى العادة
ليسوا رواد فضاء

571
00:36:01,155 --> 00:36:04,156
وعمل اتصال مباشر مع
مسرح جريمة

572
00:36:05,559 --> 00:36:07,526
اتهتمين بالمشاركة ؟

573
00:36:10,830 --> 00:36:13,333
حسناً, انظرى

574
00:36:13,334 --> 00:36:17,103
اعتقد اننى اعلم
ما الذى يجرى هنا

575
00:36:17,104 --> 00:36:18,939
كلى اذان صاغية

576
00:36:18,940 --> 00:36:21,007
حسناً, هل يمكننا الذهاب الى
مكان آخر للتحدث؟

577
00:36:21,008 --> 00:36:22,943
لانهم سوف يتعقبون مكان الهاتف
الذى سرقته

578
00:36:22,944 --> 00:36:24,010
والسيارة ايضاً

579
00:36:24,011 --> 00:36:26,379
اكره حصول ذلك

580
00:36:26,380 --> 00:36:28,915
حسناً, اعلم ذلك الشعور

581
00:36:28,916 --> 00:36:31,585
ولكنى لست مجنونة حقاً

582
00:36:31,586 --> 00:36:34,354
البعض يقول ذلك وقد
اندلع به الجنون

583
00:36:34,355 --> 00:36:37,123
لقد سرقتى هاتفاً, سرقتى سيارة

584
00:36:37,124 --> 00:36:40,694
وبعدها تعديت على
مسرح الجريمة الخاص بى

585
00:36:44,598 --> 00:36:46,766
لقد انتهت الرحلة الميدانية
يا سيدة وودز

586
00:36:46,767 --> 00:36:47,834
انظر

587
00:36:47,835 --> 00:36:50,704
رجاء, رجاء

588
00:36:50,705 --> 00:36:53,707
لا تاخذنى مجدداً
الى ذلك المكان

589
00:36:53,708 --> 00:36:55,468
! ارجوك

590
00:36:56,783 --> 00:37:00,646
حسناً, ضحيتك كانت حاملاً

591
00:37:00,647 --> 00:37:04,317
لم توضح الاشعة وجود حمل

592
00:37:05,953 --> 00:37:07,420
مرحباً يا مولى

593
00:37:07,421 --> 00:37:09,555
انها لك

594
00:37:11,391 --> 00:37:13,626
تفقد الاشعة, لقد كانت حاملاً

595
00:37:13,627 --> 00:37:16,963
وسيدتين اخريين, كانا
حاملين ايضاً

596
00:37:16,964 --> 00:37:18,097
سرقتى هاتفى

597
00:37:18,098 --> 00:37:20,366
وسيارتى ايضاً
لنذهب من هنا -

598
00:37:20,367 --> 00:37:21,501
هيا لنذهب

599
00:38:02,917 --> 00:38:04,418
ستوى, لقد عدت

600
00:38:04,419 --> 00:38:06,120
مرحباً يا جولى

601
00:38:06,121 --> 00:38:07,989
مرحباً, فرانك
اين هو؟

602
00:38:07,990 --> 00:38:10,190
انه فى حجرة المعيشة

603
00:38:17,164 --> 00:38:19,166
لقد احضرت البيتزا

604
00:38:19,167 --> 00:38:21,234
لا, شكراً

605
00:38:23,704 --> 00:38:25,539
حسنا, يجب ان تأكل شيئاً

606
00:38:25,540 --> 00:38:29,209
متى سأعود للمنزل
يا جولى

607
00:38:31,112 --> 00:38:33,848
لقد تحدثنا بشأن هذا

608
00:38:33,849 --> 00:38:35,682
هذا منزلك الآن

609
00:38:52,961 --> 00:38:54,895
بماذا تشعرين يا مولى

610
00:38:59,201 --> 00:39:01,068
14 يوماً قبل تقييم اداءى

611
00:39:01,069 --> 00:39:03,236
لقد خذلتنى

612
00:39:10,211 --> 00:39:11,879
كنت سأحظى بزيادة 7% من الراتب

613
00:39:11,880 --> 00:39:15,116
بصعوبة 15 الفاً فى السنة بعد
خصم الضرائب

614
00:39:15,117 --> 00:39:17,018
حسنا, اذن

615
00:39:17,019 --> 00:39:18,419
..سأحدثه

616
00:39:18,420 --> 00:39:20,787
ساخبره ماذا فعلت

617
00:39:22,423 --> 00:39:24,792
انه الوقت -
لا -

618
00:39:26,261 --> 00:39:27,296
! ديف

619
00:39:27,297 --> 00:39:28,630
ماذا؟

620
00:39:30,232 --> 00:39:32,433
دكتورة وودز, لديك زائر

621
00:39:32,434 --> 00:39:34,601
ارتدى ملابسك, رجاء

622
00:39:36,737 --> 00:39:38,905
اراك فى الجوار, مولى

623
00:39:45,580 --> 00:39:47,114
<i>اخشى اننى لا افهم</i>

624
00:39:47,115 --> 00:39:50,952
لقد كان امر المحكمة واضحاً

625
00:39:50,953 --> 00:39:54,021
وهى شاهدة فى استدعاء
لحادثة انتحار

626
00:39:54,022 --> 00:39:57,191
انى ارى انك لا تتفهم
حالة السيدة وودز

627
00:39:57,192 --> 00:39:59,627
لن اطلب منها القيام بامور صعبة

628
00:39:59,628 --> 00:40:01,295
انت تدرك

629
00:40:01,296 --> 00:40:03,230
انك تاخذ امراة غير مستقرة نفسياً
وتحت الرعاية

630
00:40:03,231 --> 00:40:06,500
انها بارعة فى الهروب
ومفتعلة للحرائق

631
00:40:06,501 --> 00:40:08,035
وعرضة لنوبات عنيفة

632
00:40:08,036 --> 00:40:09,703
انها تشبه زوجتى السابقة

633
00:40:11,105 --> 00:40:12,907
حسنا، انها على جدول زمني توجيهي

634
00:40:12,908 --> 00:40:14,975
والذى يتطلب رقابة صارمة

635
00:40:15,810 --> 00:40:16,811
هل فهمت ذلك؟

636
00:40:18,947 --> 00:40:20,648
سوف اعيدها فى غضون 72 ساعة

637
00:40:20,649 --> 00:40:23,150
هذا رداء سئ

638
00:40:23,151 --> 00:40:26,052
مولى وودز, من بعدك

639
00:40:27,588 --> 00:40:29,957
اعتقد اننا قد تعرفنا مسبقأ

640
00:40:29,958 --> 00:40:31,447
(ادعى (جاى دى ركتر

641
00:40:32,175 --> 00:40:35,796
كيف تمكنت من ذلك
يا سيد ريكتر؟

642
00:40:35,797 --> 00:40:39,200
حسناً لنقل ان القاضى كان
يدين لى معروفاً, او ثلاث

643
00:40:39,201 --> 00:40:40,968
انظرى ماذا وجدت

644
00:40:40,969 --> 00:40:44,071
فيتامينات ما فبل الولادة, فى
خزانة دوائها

645
00:40:44,072 --> 00:40:46,207
الآن, ياله من دليل واضح

646
00:40:46,208 --> 00:40:48,709
اجل, كيف تمكنت من معرفة
انها كانت حامل

647
00:40:48,710 --> 00:40:50,511
هل عرفتها؟

648
00:40:50,512 --> 00:40:52,013
..يبدوا ان هناك شيئا اكثر اهمية

649
00:40:52,014 --> 00:40:53,280
يجرى هنا اكبر من ذلك.. حسناً...

650
00:40:53,281 --> 00:40:55,282
الحكومة تحاول اسكاتى

651
00:40:55,283 --> 00:40:56,884
انتظرى لحظة, نحن على بعد عشرة ثوان

652
00:40:59,655 --> 00:41:01,078
دعينا فقط نتخط
نظريات المؤامرة تلك

653
00:41:01,079 --> 00:41:03,405
اننى اعتقد ان هذا الشئ يخصكـ

654
00:41:03,406 --> 00:41:04,586
أجل

655
00:41:08,264 --> 00:41:11,566
واسمعنى, تعلم ناه لا يجب
ان تقلق بشأنى

656
00:41:11,567 --> 00:41:14,469
اننى بكامل عقلى
وصافية الذهن تماماً

657
00:41:14,470 --> 00:41:17,138
هذا جيد انت الدليل الوحيد
الذى حصلت عليه

658
00:41:17,139 --> 00:41:19,306
امهلنى لحظة

659
00:41:25,913 --> 00:41:27,181
شكرا على التوصيلة يا ديف

660
00:41:32,587 --> 00:41:33,655
اانت مجنونة

661
00:41:33,656 --> 00:41:35,056
ربما قليلاً

662
00:41:35,057 --> 00:41:36,390
لكن الجنون هو ما تحصل عليه

663
00:41:40,695 --> 00:41:41,729
انت

664
00:41:41,730 --> 00:41:43,665
قـُد بسرعة

665
00:41:43,666 --> 00:41:45,967
ماذا فعلت بسيارتى؟

666
00:41:48,637 --> 00:41:50,238
<i>الن تخبرينى</i>

667
00:41:50,239 --> 00:41:51,905
ما الذى يجرى هنا

668
00:41:53,041 --> 00:41:56,176
هذه ليست حادثة قتل

669
00:41:57,712 --> 00:41:59,346
انه غزو

670
00:42:23,137 --> 00:42:24,372
التكنولوجيا

671
00:42:24,373 --> 00:42:26,574
كل ما يفعلة هو التفريق بيننا

672
00:42:26,575 --> 00:42:28,443
هل تريدين استنشاق بعض الهواء الجيد؟

673
00:42:28,444 --> 00:42:29,645
بالطبع

674
00:42:41,690 --> 00:42:49,590
M a K Y: تـرجـمة
<font color=#00FF00>@ma7_khaled</font>

