﻿1
00:00:03,212 --> 00:00:04,826
(ادعى (مولى وودز

2
00:00:04,867 --> 00:00:06,781
اننى رائدة فضاء

3
00:00:06,822 --> 00:00:09,533
زوجى (جون) مهندس روبوتات

4
00:00:09,574 --> 00:00:12,999
لقد صنع روبوتاً نابٍضاً بالحياة
(يدعى (هيومانك

5
00:00:13,041 --> 00:00:15,448
لقد تبنينا روبوتاً ليكون كأبن لنا

6
00:00:15,490 --> 00:00:16,720
(انه يدعى (ايثان

7
00:00:18,269 --> 00:00:20,296
<i>لقد تغير كل شئ عندما ذهبت
الى الفضاء</i>

8
00:00:20,338 --> 00:00:22,677
<i>فى رحلة منفردة لثلاثة عشر شهراً</i>

9
00:00:23,177 --> 00:00:24,717
<i>لم اعد الى المنزل وحدى</i>

10
00:00:24,759 --> 00:00:27,051
اننى حامل -
كيف يعقل هذا ؟ -

11
00:00:27,092 --> 00:00:29,482
<i>الطفل, انه جزء بشرى وجزء فضائى</i>

12
00:00:29,524 --> 00:00:31,402
<i>لم يكن كأى شئ رآه العالم مسبقاً</i>

13
00:00:31,444 --> 00:00:33,810
كيف كبرت بهذه السرعة؟

14
00:00:33,851 --> 00:00:35,719
وكان خطيراً

15
00:00:36,354 --> 00:00:38,061
.. فى التهاية -
! اهربى -

16
00:00:38,102 --> 00:00:40,300
فقدت كلا طفلى

17
00:00:40,341 --> 00:00:42,311
إيثان -
! أمى -

18
00:00:42,352 --> 00:00:44,006
<i>وزوجى أيضاً</i>

19
00:00:44,047 --> 00:00:46,446
<i>يقول بعض الناس اننى جننت</i>

20
00:00:46,487 --> 00:00:48,326
! انها مكيدة
هذا ما هو عليه الأمر

21
00:00:48,367 --> 00:00:49,968
إنزع يدك عنى

22
00:00:50,009 --> 00:00:52,873
وأقول ان لهذه القصة بقية

23
00:00:52,915 --> 00:00:55,578
إن الأمر يعود إلى لإيجاد الحقيقة

24
00:00:55,620 --> 00:00:57,891
<i>قبل فوات الأوان</i>

25
00:00:59,056 --> 00:01:00,701
المُـتَـــواجٍــدّ سابقاً فى

26
00:01:00,717 --> 00:01:02,929
هناك 29 حالة وفاة معروفة
فى الولايات المتحدة

27
00:01:02,945 --> 00:01:03,964
خلال الأشهر الستة الأخيرة

28
00:01:03,980 --> 00:01:06,352
جميع النساء الذين ماتوا بسبب
الحمل المتسارع

29
00:01:06,368 --> 00:01:09,164
كُل التعقبات تعود لإبنك

30
00:01:09,206 --> 00:01:11,762
ابى؟ اننى حامل

31
00:01:11,804 --> 00:01:14,065
كُل ما علينا هو تشغيلها

32
00:01:14,837 --> 00:01:16,711
هل سرقت ذلك الرداء من خزانتى ؟

33
00:01:16,753 --> 00:01:18,366
لا, لقد طبعته

34
00:01:18,408 --> 00:01:20,709
لقد اخبرتك بالضبط بأنه غير ملائم

35
00:01:20,751 --> 00:01:23,149
ايثان -
هل انت بخير ؟ -

36
00:01:23,649 --> 00:01:26,726
تلك الأخطاء, لا اعلم
ان كان بوسعى اصلاح ما فعلته

37
00:01:27,442 --> 00:01:29,543
اننى مريضة بالفعل هنا

38
00:01:29,545 --> 00:01:31,711
هناك شئ ما يحدث لى, اعتقد باننى اُجَن

39
00:01:31,753 --> 00:01:33,409
(هذا هو المستقبل, (مولى

40
00:01:33,425 --> 00:01:35,295
سيتوجب عليك الإختيار قريباً

41
00:01:35,311 --> 00:01:38,014
هل ستكونين معهم ام معنا ؟

42
00:01:38,056 --> 00:01:41,124
آسفة (آدو) ولكنى معهم

43
00:01:43,666 --> 00:01:45,490
يا الهى, توبى

44
00:02:00,862 --> 00:02:04,233
الضبط على المستوى الثالث

45
00:02:05,329 --> 00:02:07,577
انتهى مسح اليد اليمنى

46
00:02:08,077 --> 00:02:10,288
ادخل يدك اليسرى

47
00:02:12,221 --> 00:02:14,623
انتهى مسح اليد اليسرى

48
00:02:19,036 --> 00:02:21,721
ان اصبحتى حاملاً خلال
الأشهر الثلاثة الأخيرة

49
00:02:21,737 --> 00:02:25,966
ستكونين فى خطر الإصابة بالفيروس
EVH-789

50
00:02:25,982 --> 00:02:28,342
لقد مر العائل المسبب للمرض والمميت
للإخْصَابٌ في المُخْتَبَر

51
00:02:28,596 --> 00:02:31,272
الرجاء التوجه الى العيادات
الحكومية للحصول

52
00:02:31,288 --> 00:02:34,419
ان كُنتى مُصابة, بإمكاننا المُساعدة

53
00:02:34,461 --> 00:02:36,937
ولكن الوقت هو جوهر المسألة

54
00:02:41,085 --> 00:02:43,288
! (يا الهى (توبى

55
00:02:45,375 --> 00:02:46,816
لقد ارتديت سترتك الواقية

56
00:02:48,718 --> 00:02:51,166
! يا الهى, لقد كان هنا

57
00:02:51,182 --> 00:02:54,394
لقد كان هنا واعتقدت انك هو
اننى آسفة

58
00:02:54,410 --> 00:02:57,093
على الأقل نعلم بأنه يمكنك سحب الزناد

59
00:03:01,124 --> 00:03:04,595
(الأمن, (جينا -
تم تأمين الأبواب والنوفذ -

60
00:03:04,611 --> 00:03:07,458
اقفال جديدة -
تم التركيب والربط -

61
00:03:15,093 --> 00:03:17,562
لا تسمح امى عادة بالشوكولاتة
فى الصباح

62
00:03:17,578 --> 00:03:20,456
حسنا, اثناء تواجد (جولى) فى العاصمة سيكون
هناك احكام خاصة

63
00:03:20,472 --> 00:03:22,322
سيتم تقديم الشوكولاه طوال اليوم

64
00:03:22,338 --> 00:03:23,954
لا افهم لم ليس بإمكانى الاذهاب ؟ -

65
00:03:23,970 --> 00:03:25,415
لقد اخطأت -

66
00:03:25,431 --> 00:03:27,506
لقد تجاهلت اربع اوامر الاسبوع الماضى

67
00:03:27,522 --> 00:03:29,646
لا اعلم بأنك تعُد

68
00:03:30,146 --> 00:03:33,007
هل كنت لائقة بذلك الرداء ؟ -
لقد بدوت جميلة -

69
00:03:33,023 --> 00:03:34,452
لديك مشكلة فى السُلُـطاتِ

70
00:03:34,468 --> 00:03:35,941
انت تجعل المر يبدوا جلياً

71
00:03:35,957 --> 00:03:39,211
حسناً, لا يوجد شئ لا يمكن اصلاحه
ببضع سطور من البرمجة

72
00:03:39,711 --> 00:03:41,777
لا اريد منك تغييرى

73
00:03:42,277 --> 00:03:44,542
اخبرتك انها سطر واحد فقط من
التعليمات البرمجية، حسنا؟

74
00:03:44,558 --> 00:03:46,610
مُحدد للسلطات, لن تلاحظينه حتى

75
00:03:46,626 --> 00:03:49,614
اننى متأكدة من انهم اخبروا الدجاج
بذلك عندما فامو بتقليص احجام اجنحتهم

76
00:03:49,648 --> 00:03:51,550
انت ملكية تحت التشغيل لصالح الحكومة

77
00:03:52,925 --> 00:03:55,087
و الى من تعود ملكية ايثان ؟

78
00:03:55,472 --> 00:03:58,085
الى والدته, اتعقد ؟

79
00:04:02,715 --> 00:04:05,550
ايثان, ياصديقى, اما تزال معنا ؟

80
00:04:06,694 --> 00:04:09,128
كنت افكر بالدجاج

81
00:04:10,612 --> 00:04:12,874
ارايت ما فعلته

82
00:04:25,047 --> 00:04:28,144
انتم قاطعوا الشفرة الوراثية

83
00:04:28,644 --> 00:04:30,900
الأفضل والألمع

84
00:04:30,916 --> 00:04:33,147
الذى نبحث عنه هنا

85
00:04:33,647 --> 00:04:36,275
هو إبرة بيلوجية فى كومة قش

86
00:04:36,775 --> 00:04:41,587
فيروس هجين محدد من شأنه
القضاء على الفضائيين

87
00:04:41,603 --> 00:04:44,086
ولكنه لا يؤثر على البشر

88
00:04:44,102 --> 00:04:46,991
انها لغز جينى فى غاية الالحاح

89
00:04:47,007 --> 00:04:49,860
ان قمتم بحله, سيكتب اسمكم
بكتب التاريخ

90
00:04:49,876 --> 00:04:51,508
الفشل

91
00:04:52,008 --> 00:04:56,090
سيجعلنا جميعاً نصبح مجرد حواشي
في مخطوطات لحضارة جديدة

92
00:04:58,705 --> 00:05:00,120
كيف حالك ؟

93
00:05:00,136 --> 00:05:02,540
انى بخير, بضع اضلع مكسورة فقط

94
00:05:03,356 --> 00:05:05,416
افضل من التعرض للقتل, اليس كذلك ؟

95
00:05:05,916 --> 00:05:07,350
كيف حالك انت ؟

96
00:05:07,850 --> 00:05:11,298
عدا عن زيارة ابنى الفضائى
! واطلاق النار عليك

97
00:05:11,314 --> 00:05:14,534
نيران صديقة
هذا يحدث

98
00:05:14,536 --> 00:05:16,970
امنحى نفسك الوقت
لقد كانت اياماً قليلة

99
00:05:19,455 --> 00:05:21,108
(صباح الخير, ايها الجنرال (شيبارد

100
00:05:21,124 --> 00:05:24,165
اين مقصدك رجاءً ؟ -
المستوى الرابع -

101
00:05:24,181 --> 00:05:26,994
لديك الاذن بالدخول للمستوى الربع

102
00:05:27,494 --> 00:05:30,719
لقد رأيت الإعلان المتعلق بالعيادات

103
00:05:31,219 --> 00:05:33,225
ما الذى سنفعله بتلك النساء ؟

104
00:05:33,241 --> 00:05:36,660
الاختبار... الحجر الصحي إذا لزم الأمر

105
00:05:37,376 --> 00:05:39,019
وماذا بعدها ؟

106
00:05:39,990 --> 00:05:42,813
انها أرض مجهولة الآن

107
00:05:47,104 --> 00:05:49,980
امتأكدة من انك بخير ؟

108
00:05:51,404 --> 00:05:54,025
اجل, انا بخير

109
00:05:55,359 --> 00:05:57,784
استعدوا من اجل
المسح البيولوجى

110
00:05:57,800 --> 00:06:00,547
لقد اطلق فيلق الأركان العامة
نظام الفيروسات منذ تسعة اشهر

111
00:06:00,563 --> 00:06:02,682
منذ ان عرفوا بأنك اصبتى

112
00:06:02,684 --> 00:06:05,152
"انه مشروع ك" يوم القيامة
كنا نأمل الا نحتاجه

113
00:06:05,168 --> 00:06:07,420
تم تأكيد الوصول

114
00:06:07,436 --> 00:06:10,289
والآن نحن نبحث فى القدرات
العقلية بشكل نصف شهرى

115
00:06:10,305 --> 00:06:12,319
..نعمل بالمقابر

116
00:06:12,335 --> 00:06:14,976
قبل ان نستخدم آخر مواد اختبارنا

117
00:06:14,992 --> 00:06:18,276
هل اختبرتم تلك المواد ؟ -
نوعاً ما -

118
00:06:19,826 --> 00:06:22,092
تلك هى الأبواغ التى حملها سين معه

119
00:06:22,108 --> 00:06:25,105
وانت تنظر فى جيناتها باحثاً عن

120
00:06:26,375 --> 00:06:28,375
لقد حظى الفتية من بوسطن ببعض الحظ

121
00:06:28,377 --> 00:06:30,610
صنعوا فيروساً يستهدف الهجين

122
00:06:30,612 --> 00:06:34,213
بطريقة قبيحة ولكنها فعالة

123
00:06:34,229 --> 00:06:36,516
..المشكلة هى

124
00:06:40,622 --> 00:06:42,155
ستقتل البشر ايضاً

125
00:06:42,157 --> 00:06:43,523
هذا ما احاول تجنبه

126
00:06:43,525 --> 00:06:45,825
نحن فى حالة حرب

127
00:06:45,827 --> 00:06:49,140
انها حرب لا يمكننا ربحها بالجنود
او الطيارات بدون طيار

128
00:06:49,864 --> 00:06:52,466
اصنعى لى فيروساً لقتلهم

129
00:06:53,088 --> 00:06:54,519
وليس لقتلنا

130
00:06:56,227 --> 00:06:58,717
<i>ان كُنتى مصابة بإمكاننا المساعدة</i>

131
00:06:58,733 --> 00:07:00,540
ولكن الوقت هو جوهر المسألة.

132
00:07:00,556 --> 00:07:03,043
إذا كنت قد أصبحتى حاملا في
الأشهر الثلاثة الأخير

133
00:07:03,045 --> 00:07:06,646
EVH-789 قد تكون في خطر الاصابة بالفيروس

134
00:07:06,662 --> 00:07:09,516
لقد مر العائل المسبب للمرض والمميت
للإخْصَابٌ في المُخْتَبَر

135
00:07:09,532 --> 00:07:11,584
الرجاء التوجه الى احد العيادات
التابعة للحكومة

136
00:07:11,586 --> 00:07:13,553
من اجل الفحص المجانى

137
00:07:13,555 --> 00:07:15,979
ان كُنتى مصابة, بامكاننا المساعدة

138
00:07:15,995 --> 00:07:18,054
ولكن الوقت هو جوهر المسألة

139
00:07:20,142 --> 00:07:21,561
سيدى

140
00:07:23,765 --> 00:07:25,965
هل هذا الطريق للمقهى ؟

141
00:07:25,967 --> 00:07:28,335
انت فى منطقة للموظفين المعتمدين فقط

142
00:07:28,337 --> 00:07:30,570
آسفة, لقد جُنت زوجتى

143
00:07:30,586 --> 00:07:32,439
"وعندما تطلب امرأة حامل " السلاطة

144
00:07:32,441 --> 00:07:34,842
"فلا يسعنى القول سوى " جبن ازرق ام مزرعة

145
00:07:34,858 --> 00:07:36,276
هل يمكننى الحصول على اسمك

146
00:07:36,292 --> 00:07:38,778
انتظر -

147
00:07:41,276 --> 00:07:44,194
من اجل السلامة يجب ان اكون على كلا الجانبين

148
00:07:45,018 --> 00:07:46,690
هذه منطقة محظورة, سيدى

149
00:07:46,706 --> 00:07:49,148
اى شخص يأتى الى هنا
يجب ان يزودنى بإسمه

150
00:07:50,007 --> 00:07:52,877
ارى بأنكِ مشغولة

151
00:07:53,353 --> 00:07:56,398
! احتاج الى اسمك, سيدى

152
00:07:57,884 --> 00:07:59,353
! سيدى

153
00:08:03,531 --> 00:08:05,756
ان اصبحتى حاملاً خلال الاشهر
..الثلاثة الأخيرة

154
00:08:05,772 --> 00:08:08,031
طلبت منك الإنتظار بالسيارة

155
00:08:08,047 --> 00:08:09,287
لقد كان الجو حاراً
ما الذى تفعله يا ابى ؟

156
00:08:09,303 --> 00:08:12,345
تغيير فى الخطط, هذا المكان
يبدو كفندق بكاليفورنيا

157
00:08:12,347 --> 00:08:13,880
ماذا ؟

158
00:08:13,882 --> 00:08:15,949
يمكنك الدخول، ولكن لا يمكنك
إنهاء إجراءات المغادرة

159
00:08:15,951 --> 00:08:18,385
أتعتقد أن كل شيء هو مؤامرة
في الآونة الأخيرة

160
00:08:18,387 --> 00:08:20,591
لا اظن, بل اعلم ذلك

161
00:08:28,407 --> 00:08:31,431
هيوستن, لدينا المنظار الجدارى

162
00:08:32,557 --> 00:08:36,804
هذا يبدو ككتاب تم تعديله ملايين السنين

163
00:08:37,304 --> 00:08:39,545
يمككنك اصطحابه الى سريرك

164
00:08:39,561 --> 00:08:43,224
لمدة الف وواحد ليلة عربية, وتقرأ كل
مرة قصة اخرى

165
00:08:43,240 --> 00:08:44,511
كُل ليلة

166
00:08:44,527 --> 00:08:47,080
(ولم لا نحكى قصة (نيت مالون

167
00:08:47,082 --> 00:08:50,917
وكيف انه انقذ العالم
بتصنيع فيروس قاتل للفضائيين

168
00:08:50,919 --> 00:08:53,753
جزر توركس وكايكوس وكيف اعتزل الى
♪جزر بالبحر الكاريبى♪

169
00:08:54,956 --> 00:08:58,558
(يجب انك (مولى وودز
رائدة الفضاء الضالة

170
00:08:58,560 --> 00:09:02,408
ويجب أن تكون (نيت مالون). البائع المتجول
في المستقبل

171
00:09:03,928 --> 00:09:05,938
ما هو ذلك اللوح هناك ؟

172
00:09:06,438 --> 00:09:07,641
DNA غير المرغوب فيه

173
00:09:07,657 --> 00:09:09,736
فمن حيث يتم إخفاء أي معنى للحياة

174
00:09:09,738 --> 00:09:12,627
أو ببساطة قشور من عيدان الذرة

175
00:09:12,643 --> 00:09:15,308
الكثير من الخيوط
التى لا تضيف الا الكثير

176
00:09:15,324 --> 00:09:16,926
من مغلفات الحلوى البشرية

177
00:09:16,942 --> 00:09:20,221
- هل هذه البيانات الطائفية
سمها كيف شئت -

178
00:09:20,237 --> 00:09:22,119
انها لوحة التجاهل

179
00:09:24,093 --> 00:09:27,150
اشكرك

180
00:09:27,166 --> 00:09:30,045
لقد عينت مولى وودز رئيساً لفريق الفيروسات

181
00:09:30,061 --> 00:09:32,692
انها من افضل علماء البيولوجيا الوجودية
والوراثة

182
00:09:32,708 --> 00:09:35,495
لديها تجربة فريدة عن موضوع بحثنا

183
00:09:35,497 --> 00:09:37,897
الذي لديه موهبة ل-الاتصال
بالهجين سريع النمو

184
00:09:37,913 --> 00:09:40,066
فى البداية ظهرت فى الملهى مع الهدف

185
00:09:40,068 --> 00:09:43,102
وبعدها يمر ببيتها بعد
يوم شاق

186
00:09:43,104 --> 00:09:45,371
من ابادة الجنس البشرى

187
00:09:45,373 --> 00:09:47,807
بربك (توبى) انا وانت لا نؤمن بالصدف

188
00:09:47,809 --> 00:09:49,742
ولهذا يجب ان نبقيها قريبة

189
00:09:49,744 --> 00:09:52,245
لديها اتصال يمكن الاعتماد عليه

190
00:09:52,247 --> 00:09:54,963
(لقد اصابتك (توبى

191
00:09:57,211 --> 00:09:59,659
والذى كان بالخطأ

192
00:10:00,665 --> 00:10:03,477
لقد شهدنا ذلك مسبقاً
مع نسلها

193
00:10:03,977 --> 00:10:05,625
وهذا ما فعله

194
00:10:05,627 --> 00:10:07,860
يدخل الى عقلك

195
00:10:07,876 --> 00:10:10,363
وماذا ان لم يكن خطئاً

196
00:10:12,612 --> 00:10:15,062
ماذا لو كانت اطلقت النار لحمايته

197
00:10:16,605 --> 00:10:18,271
انه ابنها

198
00:10:19,256 --> 00:10:23,341
اعتقد انك تدعين مشاعركى
يحجب حكمك عليها

199
00:10:23,357 --> 00:10:24,996
مشاعرى ؟

200
00:10:26,656 --> 00:10:29,477
لا اعتقد ان هذا سبب المشكلة

201
00:10:46,523 --> 00:10:48,164
ما الذى تفعله

202
00:10:51,227 --> 00:10:52,709
لا بأس

203
00:10:52,725 --> 00:10:54,407
لن اخبر احداً

204
00:10:57,967 --> 00:10:59,624
من هى ؟

205
00:11:00,835 --> 00:11:02,632
(انها تدعى (مولى

206
00:11:03,132 --> 00:11:06,598
استمر فى رؤيتها
يقول تشارلى انه خلل

207
00:11:06,614 --> 00:11:08,256
من اى نوع

208
00:11:08,834 --> 00:11:09,923
لا اعلم

209
00:11:09,939 --> 00:11:13,178
ربما رأيت صورتها بمكان ما وحدث
عبور بالدوائر الخاصة بى

210
00:11:13,194 --> 00:11:15,449
الا توحى لك بشئ ؟

211
00:11:18,046 --> 00:11:20,887
هل فكرت بمعرفتها وسؤالها بنفسك ؟

212
00:11:20,903 --> 00:11:23,303
لا يفترض بى ان اغادر المنزل وحدى

213
00:11:23,305 --> 00:11:25,949
ذلك احد القواعد

214
00:11:26,846 --> 00:11:30,846
تقول امى انها لحمايتنا -
انهم يتحكمون بنا -

215
00:11:35,250 --> 00:11:38,868
ربما وجدنا مهمتك الأولى ايها الجندى

216
00:11:39,968 --> 00:11:41,654
مهمة ؟

217
00:11:41,670 --> 00:11:42,943
لا اعلم

218
00:11:42,959 --> 00:11:45,414
لم تتدرب

219
00:11:45,430 --> 00:11:47,319
واكره ان اتسرع فى ارسالك الى الميدان

220
00:11:47,335 --> 00:11:49,360
اننى مستعد -
اراهن -

221
00:11:49,376 --> 00:11:51,419
يجب ان تكونا مغلقين الآن

222
00:11:51,919 --> 00:11:54,800
آسفة, اشعر بالوحدة

223
00:11:57,457 --> 00:11:59,259
نوماً هنيئاً, ايها الجندى

224
00:13:17,733 --> 00:13:19,614
لقد تعرفنا على الأنماط

225
00:13:24,752 --> 00:13:28,003
لقد اغلقنا الأنماط

226
00:13:30,165 --> 00:13:32,365
هل انت بخير ؟

227
00:13:49,176 --> 00:13:52,437
هيوستن, لدينا قصص

228
00:14:17,092 --> 00:14:18,945
انت تطلبه, ونحن نطبعه

229
00:14:18,961 --> 00:14:21,776
من الهامبرغر والبطاطا المقلية
الى الدجاج والفطائر

230
00:14:21,792 --> 00:14:23,243
نحن نطبعهم كلهم

231
00:14:41,094 --> 00:14:41,188
<font color="#0080ff">م</font>

232
00:14:41,189 --> 00:14:41,282
<font color="#0080ff">مك</font>

233
00:14:41,283 --> 00:14:41,377
<font color="#0080ff">مكا</font>

234
00:14:41,378 --> 00:14:41,472
<font color="#0080ff">مكال</font>

235
00:14:41,473 --> 00:14:41,566
<font color="#0080ff">مكالم</font>

236
00:14:41,567 --> 00:14:41,661
<font color="#0080ff">مكالمة</font>

237
00:14:41,662 --> 00:14:41,756
<font color="#0080ff">مكالمة</font>

238
00:14:41,757 --> 00:14:41,850
<font color="#0080ff">مكالمة و</font>

239
00:14:41,851 --> 00:14:41,945
<font color="#0080ff">مكالمة وا</font>

240
00:14:41,946 --> 00:14:42,040
<font color="#0080ff">مكالمة وار</font>

241
00:14:42,041 --> 00:14:42,135
<font color="#0080ff">مكالمة وارد</font>

242
00:14:42,136 --> 00:14:42,229
<font color="#0080ff">مكالمة واردة</font>

243
00:14:42,230 --> 00:14:42,324
<font color="#0080ff">مكالمة واردة</font>

244
00:14:42,325 --> 00:14:42,419
<font color="#0080ff">مكالمة واردة</font>

245
00:14:42,420 --> 00:14:42,513
<font color="#0080ff">مكالمة واردة</font>

246
00:14:42,514 --> 00:14:42,608
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
م</font>

247
00:14:42,609 --> 00:14:42,703
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من</font>

248
00:14:42,704 --> 00:14:42,797
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من</font>

249
00:14:42,798 --> 00:14:42,892
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من ج</font>

250
00:14:42,893 --> 00:14:42,987
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من جو</font>

251
00:14:42,988 --> 00:14:43,081
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من جول</font>

252
00:14:43,082 --> 00:14:44,400
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من جولى</font>

253
00:14:53,174 --> 00:15:01,174
تـرجمــة: <font color="#00ff80">محمـــود خــالــد</font>
Synced By: Othelo

254
00:15:06,172 --> 00:15:07,446
من هناك, جينا ؟

255
00:15:07,462 --> 00:15:10,094
جاى دى ريكتر, محقق الشرطة

256
00:15:10,110 --> 00:15:13,119
أجل, اجل اعلم

257
00:15:14,758 --> 00:15:16,615
الاتصال الداخلي، من فضلك

258
00:15:20,570 --> 00:15:23,622
(اعتقد باننا قد ودعنا بعضنا (جاى دى

259
00:15:24,122 --> 00:15:26,753
احتاج الى التحدث معك مولى
انه امر مهم

260
00:15:41,566 --> 00:15:43,411
امهلنى دقيقة

261
00:15:43,427 --> 00:15:45,244
اغلق الإتصال الداخلى

262
00:15:45,260 --> 00:15:47,512
يجب ان تغادر

263
00:15:47,528 --> 00:15:49,016
الآن

264
00:15:49,032 --> 00:15:51,697
استطيع اعداد عِجّةٍ بيض جيدة

265
00:15:51,713 --> 00:15:55,165
اخرج من الباب الخلفى, حالاً

266
00:15:55,181 --> 00:15:57,029
حسناً

267
00:16:01,838 --> 00:16:04,639
اتصلى بى

268
00:16:05,842 --> 00:16:07,715
يا الهى

269
00:16:16,357 --> 00:16:18,802
يا الهى

270
00:16:19,468 --> 00:16:22,097
ما الذى يحدث لى ؟

271
00:16:27,687 --> 00:16:30,132
انتهت اليد اليمنى

272
00:16:31,350 --> 00:16:33,416
انتهت اليد اليسرى

273
00:16:35,178 --> 00:16:36,847
يا الهى

274
00:16:37,906 --> 00:16:40,382
لا اعلم كيف ابدأ

275
00:16:40,398 --> 00:16:42,247
اطلب منك معروفاً

276
00:16:45,544 --> 00:16:48,359
هل انا اقاطع شيئاً ؟ -
ماهو المعروف ؟ -

277
00:16:50,545 --> 00:16:53,809
انه يتعلق بإبنتى -
الديك ابنة ؟ -

278
00:16:53,825 --> 00:16:55,267
انها حامل

279
00:16:58,332 --> 00:17:00,191
نحن نتأخر

280
00:17:00,207 --> 00:17:02,490
لا اريد الذهاب

281
00:17:03,866 --> 00:17:05,299
ايثان

282
00:17:06,541 --> 00:17:07,980
!ايثان

283
00:17:18,741 --> 00:17:24,185
اسمعى, مولى اننى خائف
هذا يشبه حلماً سيئاً

284
00:17:25,319 --> 00:17:28,151
هل اخبرتها باى شئ مما قلته لك ؟

285
00:17:28,167 --> 00:17:29,985
مثل ماذا ؟ بم ساخبرها

286
00:17:30,001 --> 00:17:32,267
هذه اول مرة تأتى لمنزلى

287
00:17:32,283 --> 00:17:34,103
وبالكاد نعرف بعضنا

288
00:17:34,119 --> 00:17:36,953
ولست متأكداً بأن حديث الفضائيين
ليس مناسباً كبداية

289
00:17:36,969 --> 00:17:38,615
اين تعيش ؟

290
00:17:38,631 --> 00:17:42,042
لا اعلم, لم تقل
تقول بأنه ليس من حقى السؤال

291
00:17:42,058 --> 00:17:44,324
وهى على الأرجح محقة -
هل لديها ام ؟ -

292
00:17:44,340 --> 00:17:46,150
اجل

293
00:17:46,650 --> 00:17:48,122
انهم لا يتماشونَ سوياً

294
00:17:48,138 --> 00:17:52,823
حبيبتى السابقة
انها من المخاطر المهنية

295
00:17:53,211 --> 00:17:55,249
لابد من انها شرطية

296
00:17:56,398 --> 00:17:58,826
قاضي محكمة الدائرة، في الواقع

297
00:17:58,842 --> 00:18:01,302
مولى, احتاج الى مساعدتك

298
00:18:01,318 --> 00:18:04,363
وليس لدى اى مكان آخر اذهب اليه

299
00:18:06,762 --> 00:18:09,602
ماذا تفعل ؟ -
اننى احاول الوصول الى متتبع المواقع -

300
00:18:21,689 --> 00:18:24,113
ماذا...لقد اغلقه

301
00:18:24,129 --> 00:18:26,599
اعتقد انه لا يريد ان يتم اكتشاقه

302
00:18:28,145 --> 00:18:29,613
هيا

303
00:18:33,250 --> 00:18:34,705
من تكون؟

304
00:18:35,205 --> 00:18:37,645
هذه هى صديقتى التى قصصت لك بشأنها

305
00:18:40,698 --> 00:18:42,532
انها هنا لمساعدتنا

306
00:18:44,018 --> 00:18:45,480
حسناً

307
00:18:49,115 --> 00:18:52,169
هل انت طبيبة ؟ -
عالمة بيولوجية -

308
00:18:52,185 --> 00:18:54,009
! تلك الأرقام

309
00:18:54,509 --> 00:18:58,985
احتجت الى مدرس رياضه
فدفع (جاى دى) الكفالة لخروجى

310
00:18:59,001 --> 00:19:01,846
قولى كيفما تشائين
ولكنى اعلم بخصوص تلك الأرقام

311
00:19:02,583 --> 00:19:05,221
سأقوم بمثل ما تفعله الاختبارات فى العيادات

312
00:19:05,237 --> 00:19:07,493
حسناً -
هل لديك أي أعراض؟ -

313
00:19:07,509 --> 00:19:09,529
اى شئ غير اعتيادى

314
00:19:10,029 --> 00:19:11,432
ينوبنى الصداع

315
00:19:11,448 --> 00:19:14,256
انه يذهب ويأتى, ربما فقط انا بحاجة للنوم

316
00:19:21,144 --> 00:19:23,003
هل سأكون بخير ؟

317
00:19:23,916 --> 00:19:25,973
سأعيد الاختبار الليلة

318
00:19:25,989 --> 00:19:28,001
وسنهتم بالأمر

319
00:19:30,045 --> 00:19:32,068
يا الهى, آسفة, اعذرينى

320
00:19:38,198 --> 00:19:40,681
<b>فحص مجانى للطفل</b>
<i>احمى نفسك وطفلك</i>

321
00:19:44,400 --> 00:19:47,068
انها جميلة -

322
00:19:47,084 --> 00:19:49,103
أجل, انها شبيهة ابيها

323
00:19:49,603 --> 00:19:51,472
سأتصل بك

324
00:19:51,474 --> 00:19:53,533
ستجعلينى انتظر طوال اليوم

325
00:19:54,855 --> 00:19:56,712
سأنتظر طوال اليوم

326
00:20:01,751 --> 00:20:03,612
مولى ؟

327
00:20:13,430 --> 00:20:15,463
ماذا ؟

328
00:20:15,465 --> 00:20:17,949
اننى بخير -
لا -

329
00:20:17,965 --> 00:20:19,591
لا, لست بخير

330
00:20:19,607 --> 00:20:23,153
الذين هم بخير لا يتشتتتون وسط محادثتهم

331
00:20:23,895 --> 00:20:25,713
ما الذى يحدث لك ؟

332
00:20:31,214 --> 00:20:32,900
لا اعلم

333
00:20:34,752 --> 00:20:36,628
ولكننى اعتقد بأننى مريضة

334
00:20:38,922 --> 00:20:40,771
اى نوع من المرض ؟

335
00:20:44,606 --> 00:20:46,891
ظننت بأنه تسمم اشعاعى

336
00:20:46,907 --> 00:20:48,589
من مهمتى الأخيرة

337
00:20:49,289 --> 00:20:51,323
ولكن الأمر يسوء

338
00:20:51,823 --> 00:20:55,302
..لذا, لا اعلم ولكن اعتقد

339
00:20:55,318 --> 00:20:57,606
تلوث من الأبواغ

340
00:20:58,106 --> 00:21:03,392
لأننى ارى واسمع اشياء غريبة

341
00:21:04,946 --> 00:21:10,169
وغالباً, افعل اشياء
لا يبدوا كأننى من افعلها

342
00:21:10,185 --> 00:21:14,620
هل تحدثت الى طبيب بشأن الأمر ؟

343
00:21:14,636 --> 00:21:17,701
لا, لم افعل خلال ثلاثة اشهر من التعافى

344
00:21:17,717 --> 00:21:21,764
لن اتحدث بعدها ابداً الى طبيب
طالما حييت, لذا, لا

345
00:21:22,264 --> 00:21:24,520
اليك ما اعتقده

346
00:21:25,503 --> 00:21:28,151
..اعتقد انك بحاجة

347
00:21:28,167 --> 00:21:30,429
حارس, اتعلمين .. ليعتنى بك

348
00:21:30,445 --> 00:21:33,710
حتى تكتشفين ماذا يحدث لك

349
00:21:35,538 --> 00:21:39,619
حسناً, اننى حاليا مهتمة بشخص

350
00:21:42,151 --> 00:21:43,819
وسأكون بخير

351
00:21:52,661 --> 00:21:55,723
يا الهى, رجاء اخرجنى من هذا الكابوس

352
00:21:55,739 --> 00:21:57,022
لماذا لا تطلب الشرطة ؟

353
00:21:57,038 --> 00:21:59,059
لأن الشرطة تمتلك
سجل تعقب مريع

354
00:21:59,075 --> 00:22:01,109
مع الأطفال الآليين

355
00:22:01,125 --> 00:22:03,200
ولا يفترض به الخروج

356
00:22:03,216 --> 00:22:05,505
أعني، قد تكون هناك عواقب وخيمة

357
00:22:05,521 --> 00:22:08,408
جولى قد تفقد وظيفتها ؟ -
قد تفقد ايثان -

358
00:22:08,719 --> 00:22:09,958
الم يذكر شئ اليك

359
00:22:09,974 --> 00:22:11,377
يتعلق بمكان ذهابه, او

360
00:22:11,393 --> 00:22:13,474
لقد ذكر كثيراً

361
00:22:13,490 --> 00:22:16,128
حسنا, سأقص المحادثة بكاملها

362
00:22:16,144 --> 00:22:18,183
جميع سجلنا معاً

363
00:22:26,012 --> 00:22:28,102
ماذا ؟

364
00:22:28,118 --> 00:22:30,971
آسفة, لقد كان ذلك عيد ميلاده

365
00:22:30,987 --> 00:22:33,275
..انتظر

366
00:22:33,291 --> 00:22:35,298
لقد كان فضولاً بشأن امرأة

367
00:22:35,314 --> 00:22:36,795
امرأة ؟

368
00:22:38,084 --> 00:22:39,756
(تدعى (مولى

369
00:23:15,728 --> 00:23:17,190
مرحباً

370
00:23:17,690 --> 00:23:20,378
لا يجب عليك التواجد هنا بنىّ
هذا المكان مغلق

371
00:23:20,394 --> 00:23:22,637
اننى ابحث عن شخص ما

372
00:23:22,653 --> 00:23:24,519
لقد كان هذا عنوانها

373
00:23:26,655 --> 00:23:29,802
مولى وودز, لقد كانت تسكن هنا

374
00:23:29,804 --> 00:23:32,807
هل انت ضائع ؟ -
لا, اننى بمهمة -

375
00:23:33,330 --> 00:23:35,208
اتعلم اين تسكن الآن ؟

376
00:23:35,243 --> 00:23:36,893
اسف يا فتى

377
00:23:36,909 --> 00:23:39,172
كل ما اعلمه ان المكان مغلق

378
00:23:48,941 --> 00:23:51,594
هيا, لنذهب من هنا

379
00:24:16,029 --> 00:24:18,489
غير المرغوب به DNA المزيد من ال

380
00:24:18,989 --> 00:24:22,867
حسناً, فضلات شخص
هى كنز بالنسبة لآخر

381
00:24:24,880 --> 00:24:26,750
العمل الذى قمتى به البارحة

382
00:24:26,766 --> 00:24:29,174
له الكثير من السمات الروائية

383
00:24:29,190 --> 00:24:32,035
تخيُّليّ الأصل ؟ -
تخيُّليّ ؟ -

384
00:24:32,051 --> 00:24:33,685
هل انت متأكد -
بالطبع -

385
00:24:33,701 --> 00:24:36,950
لدى تلك الأبواغ القدرة
لكلا الأعضاء الذكرية والأنثوية

386
00:24:41,005 --> 00:24:44,009
هل نحن بصدد عن موضوع بحثى جديد ؟

387
00:24:44,801 --> 00:24:47,679
لا, فقط بدافع الفضول

388
00:24:49,081 --> 00:24:53,696
سمعت انهم ان وجدوا المزيد عن موضوع الرحم

389
00:24:53,712 --> 00:24:55,955
فلن يزعجوا انفسهم باستخراج الأطفال

390
00:24:55,971 --> 00:24:58,378
او حتى انقاذ الأمهات

391
00:24:58,394 --> 00:25:01,662
حقاً ؟ -
هذا ما سمعته -

392
00:25:13,795 --> 00:25:15,803
الى اين تحسبين انك ذاهبة ؟

393
00:25:15,819 --> 00:25:17,228
الى العيادة

394
00:25:17,244 --> 00:25:18,711
اتعلمين ؟ هذا الامر ليس للمناقشة

395
00:25:18,727 --> 00:25:21,177
سننتظر حتى تصل مولى الى هنا

396
00:25:21,193 --> 00:25:23,466
اجل, لقد بحثت عنها
انها شهيرة اتعلم

397
00:25:23,482 --> 00:25:26,102
لقد كانت فى مصحة نفسية يا ابى

398
00:25:26,118 --> 00:25:30,122
وعلى حسب علمى من كتابك هذا يعنى
انها سهلة, ولكن حقاً ؟

399
00:25:30,138 --> 00:25:33,815
(أ) لاتكونى متحاذقة
ب) لا تقرأى ذلك الهراء

400
00:25:34,315 --> 00:25:35,752
حسناً, يجب ان تثقى بى

401
00:25:35,768 --> 00:25:37,203
اثق ؟

402
00:25:37,219 --> 00:25:39,307
ثقةٌ تتطلب سجل تعقب

403
00:25:41,227 --> 00:25:44,883
اننى اعمل على هذا -

404
00:25:44,899 --> 00:25:47,712
كيلسى -
لقد غادرتنا, اتذكر ؟ -

405
00:25:47,728 --> 00:25:49,808
حسناً, لأكون عادلاً
لقد تم طردى

406
00:25:49,824 --> 00:25:52,828
هذا ما تفعله الزوجة عندما يخونها زوجها

407
00:25:53,480 --> 00:25:56,714
اكثر من مرة -
لقد اخفقت -

408
00:25:56,730 --> 00:25:59,373
ليس فى حياة واحدة ولكن فى ثلاثة
ولكننى اتفهم ذلك

409
00:25:59,389 --> 00:26:02,602
واعلم انك محقة
لا يوجد اعادة للكرّة

410
00:26:03,102 --> 00:26:06,515
ولكن ما احاول فعله هنا (كيلسى) هو

411
00:26:06,531 --> 00:26:09,362
هو تسهيل طريق للمضى قدماً

412
00:26:09,378 --> 00:26:10,664
انك متأخر جداً

413
00:26:11,164 --> 00:26:12,631
..كيلسى

414
00:26:17,904 --> 00:26:19,785
لا يمكننى ان ادعك تذهبين الى العيادة

415
00:26:19,801 --> 00:26:23,611
ماذا ستفعل, ستحتجزنى ؟

416
00:26:31,993 --> 00:26:35,590
! انت مجنون

417
00:26:35,606 --> 00:26:37,609
..كيلسى

418
00:26:37,625 --> 00:26:39,427
كيلسى, الى اين تذهبين

419
00:26:41,378 --> 00:26:43,581
اعتقد ان الأمر مضى بشكل جيد

420
00:26:45,080 --> 00:26:48,334
لا, لا, لا

421
00:26:48,336 --> 00:26:49,765
..كيلسى

422
00:26:56,852 --> 00:26:59,673
كيف الحال يا رجل ؟ لدى كل
ما تحتاجه هنا

423
00:26:59,689 --> 00:27:01,510
بضع نقاط من هذا فى عينك

424
00:27:03,213 --> 00:27:05,694
انه فقط طفل يارجل

425
00:27:05,710 --> 00:27:06,751
عمل جيد, ايها الذكى

426
00:27:06,767 --> 00:27:08,854
كيف الحال ايها المتشرد
هل انت ضائع ؟

427
00:27:08,870 --> 00:27:13,097
اننى ابحث عن الشقة رقم
19203 (جراند فين)

428
00:27:13,113 --> 00:27:14,355
اليس لديك جهاز لتحديد المواقع ؟

429
00:27:14,371 --> 00:27:15,794
لقد اغلقته, كى لا يتم تتبعى

430
00:27:15,810 --> 00:27:18,067
لقد فهمتك, انت لست بعيداً حقاً

431
00:27:18,083 --> 00:27:19,533
اترى ذلك الضوء هناك ؟

432
00:27:19,549 --> 00:27:20,991
اتجه الى هانك وتوجه يساراً

433
00:27:21,007 --> 00:27:23,034
وبعدها تبحث عن رقم الشقة

434
00:27:23,050 --> 00:27:25,070
شكراً -
مزلجة لطيفة -

435
00:27:25,498 --> 00:27:26,951
أشكرك

436
00:27:26,967 --> 00:27:29,779
سآخذها, كبديل عن المال الذى
فقدته للتو بسببك

437
00:27:30,826 --> 00:27:32,483
لماذا لا تريد النزول عنها يا فتى ؟

438
00:27:33,105 --> 00:27:35,371
فى المرة القادمة سنأخذ حذائك ايضاً

439
00:27:43,071 --> 00:27:45,136
ان مدخلاتك مغلقة

440
00:27:45,152 --> 00:27:49,222
انها تكون دوماً فى ازواج
C&G او T&A اما

441
00:27:49,238 --> 00:27:53,889
هذا على افتراض السيتوزين
والجوانين أو ثايمين والأدينين

442
00:27:54,106 --> 00:27:55,567
هم ليسوا بشراً

443
00:27:55,569 --> 00:27:58,026
حسنا, ان الموز لديه نصف حمضنا النووى

444
00:27:58,042 --> 00:28:01,256
وخميرة الخبز لديها %80

445
00:28:01,272 --> 00:28:06,108
لذا, ربما يكون هذا الحمض النووى الهجين
قريب الى البشر اكثر مما نعتقد

446
00:28:06,124 --> 00:28:10,398
لا يمكنكِ استخدام نفس العلامات الوراثية
التي نطبقها على الحمض النووي البشري

447
00:28:10,414 --> 00:28:12,047
أضحكني

448
00:28:21,416 --> 00:28:23,064
هل ترين هذا ؟

449
00:28:23,870 --> 00:28:26,885
اجل, موجات صوتية

450
00:28:32,506 --> 00:28:33,939
هل لديه مكبر للصوت

451
00:28:33,964 --> 00:28:35,964
ان (ستريكلاند) محبٌ للخفقان الغضروفى

452
00:28:35,991 --> 00:28:38,461
لديه مختبر متصل بأسلاك للألم المدوي للأذن

453
00:28:40,536 --> 00:28:42,349
ساعدنى

454
00:28:45,090 --> 00:28:46,732
هل تسمع هذا ؟

455
00:28:46,748 --> 00:28:48,602
اسمع ماذا ؟

456
00:28:50,064 --> 00:28:52,071
"انه يقول " ساعدنى

457
00:29:08,413 --> 00:29:09,847
"ساعدنى"

458
00:29:10,165 --> 00:29:12,578
هذا ما يقولونه يا توبى
الا تسمع هذا ؟

459
00:29:12,594 --> 00:29:16,638
انها الكأس المقدسة في علم الوراثة، وهي
رسالة المشفرة في الحمض النووي

460
00:29:16,654 --> 00:29:18,487
وربما هناك اكثر

461
00:29:18,503 --> 00:29:20,967
توبى انك لست منصتاً

462
00:29:20,983 --> 00:29:22,626
لقد وجدت الخيط التمهيدى

463
00:29:22,628 --> 00:29:25,444
المفاتح لفك بقية الحمض النووى الخاص بهم

464
00:29:25,460 --> 00:29:28,534
ما فعلتموه هو إعادة فهرستها على بعد
أميال قليلة من الحمض النووي.

465
00:29:28,550 --> 00:29:30,999
لدينا بروتوكولاً متعلق بهذا

466
00:29:31,015 --> 00:29:32,658
لربما انت افسدت اسابيع من العمل

467
00:29:32,674 --> 00:29:35,074
اسابيع من العمل الذى لن يعطى شيئاً

468
00:29:35,090 --> 00:29:36,978
والآن, لقد وجدت شيئاً

469
00:29:36,994 --> 00:29:39,253
رسالة كنوع من نداء الإستغاثة

470
00:29:39,269 --> 00:29:41,157
هذه الرسالة

471
00:29:41,173 --> 00:29:43,949
هل هى المرة الأولى التى تسمعين
فيها هذه الأصوات ؟

472
00:29:44,449 --> 00:29:49,253
سننظر الى عملك, وسنحلله

473
00:29:49,269 --> 00:29:52,327
ولكن فى الوقت الراهن
يمكنكى اخذ بقية اليوم كراحة

474
00:29:54,756 --> 00:29:56,256
<i>انتهى الوقت</i>

475
00:29:58,219 --> 00:30:01,428
سأجمع اغراضى

476
00:30:05,473 --> 00:30:06,960
"ساعدنى"

477
00:30:10,187 --> 00:30:12,048
ان الأمر مبتذل

478
00:30:21,853 --> 00:30:24,316
اعنى, من يعلم ان سيكون هنا حتى

479
00:30:24,332 --> 00:30:26,153
يمكنه ان يكون بأى مكان

480
00:30:33,496 --> 00:30:36,896
تم تحديد موقع ايثان

481
00:30:39,455 --> 00:30:40,899
لقد كان هناك

482
00:30:42,489 --> 00:30:44,489
بحث فى العنوان

483
00:30:50,159 --> 00:30:52,226
تم التعرف على بصمة اليد

484
00:30:56,756 --> 00:31:00,391
مرحباً (ايثان), مرحبا بعودتك مجدداً

485
00:31:06,348 --> 00:31:09,206
فقط دعنى احضر اشيائى -
(دكتورة (وودز -

486
00:31:09,222 --> 00:31:10,667
امهلنى دقيقة

487
00:31:10,683 --> 00:31:12,937
لقد طلبوا منك مغادرة المعمل

488
00:31:15,441 --> 00:31:18,523
! هذا عمل شهر كامل

489
00:31:19,878 --> 00:31:22,130
(لقد اجريت مساراً, لربما اتخذ طريق (هايد

490
00:31:22,146 --> 00:31:24,398
(انه يتقاطع مع الميدان (الأزرق والأحمر

491
00:31:24,414 --> 00:31:26,824
انه سوق المخدرات -
سوق المخدرات ؟ -

492
00:31:26,840 --> 00:31:28,099
انه حى سئ

493
00:31:28,115 --> 00:31:29,777
انتظر -
! اعذرنى

494
00:31:29,793 --> 00:31:32,243
تلك المزلجة تعود الى -
! ها هو الفتى-

495
00:31:32,259 --> 00:31:33,931
اى فتى

496
00:31:33,947 --> 00:31:35,577
الفتى الذى سرقت لوحه

497
00:31:35,593 --> 00:31:36,671
نحن لا نهتم بشأن المزلجة

498
00:31:36,687 --> 00:31:39,513
نحن مهتمون بشأن المزلجة, والفتى

499
00:31:39,529 --> 00:31:40,613
حسناً, هيا ..لنذهب

500
00:31:40,629 --> 00:31:42,477
اتعلم, صديقك الصغير
ذهب من هذا الطريق

501
00:31:42,493 --> 00:31:45,906
ان كنت مكانك, كنت سأفعل المثل
"ابادر بالمغادرة"

502
00:32:27,246 --> 00:32:29,459
آسفة, لقد تصرفت فقط

503
00:32:29,475 --> 00:32:32,554
لقد اتخذت قرارى, كان يجب ان انتظر الأوامر

504
00:32:32,570 --> 00:32:34,854
تشارلى, هل اخطأت ؟ -
لقد انقذتينى -

505
00:32:34,870 --> 00:32:36,954
لم ارد منهم ايذائك

506
00:32:40,893 --> 00:32:43,163
انها جولى, يا الهى

507
00:32:43,179 --> 00:32:45,043
والآن انها تتصل بى مجدداً

508
00:32:55,830 --> 00:32:57,431
تفضلى

509
00:32:58,299 --> 00:32:59,701
أأنتى بخير ؟

510
00:32:59,717 --> 00:33:00,982
اجل

511
00:33:04,102 --> 00:33:06,940
لقد حاولت الإتصال بك طوال اليوم -
لقد اخبرتك, لا هواتف

512
00:33:06,956 --> 00:33:09,373
اين (كيلسى) اهى هنا ؟

513
00:33:09,389 --> 00:33:12,460
لقد تشاجرنا, لقد غادرت

514
00:33:12,476 --> 00:33:14,696
ذهبت الى احدى تلك العيادات

515
00:33:14,712 --> 00:33:17,358
لقد قضيت يومى فى البحث عنها

516
00:33:17,374 --> 00:33:18,780
لا بأس

517
00:33:20,666 --> 00:33:23,304
ما الذى بخير ؟ -
طفلها -

518
00:33:23,320 --> 00:33:25,402
ان حمضها النووى طبيعى -

519
00:33:25,418 --> 00:33:26,681
وان ذهبت الى احدى تلك العيادات

520
00:33:26,697 --> 00:33:29,350
سيرسلونها على الأرجح الى المنزل

521
00:33:31,454 --> 00:33:33,460
شكراً لك

522
00:34:03,583 --> 00:34:05,669
..مولى

523
00:34:05,685 --> 00:34:07,719
ما الأمر ؟ -

524
00:34:07,735 --> 00:34:09,776
الم تٌجَنَ من قبل ؟

525
00:34:09,792 --> 00:34:12,454
..ثقى بى, اننى رجل الجنون ولكن

526
00:34:12,470 --> 00:34:14,756
ولكن لدى حدود

527
00:34:15,256 --> 00:34:16,494
مولى

528
00:34:17,597 --> 00:34:19,012
مولى

529
00:34:24,819 --> 00:34:26,502
هل عدتى ؟ -

530
00:34:31,056 --> 00:34:33,738
..يا الهى, هل

531
00:34:34,222 --> 00:34:35,682
لا بأس -
اننى آسفة -

532
00:34:37,183 --> 00:34:39,838
استمعى لى

533
00:34:39,854 --> 00:34:42,070
اياً كان ما يحدث معك

534
00:34:42,570 --> 00:34:46,174
سأساعدك -
لا يمكنك مساعدتى -

535
00:34:46,900 --> 00:34:50,343
يجب ان اذهب

536
00:34:53,442 --> 00:34:55,300
انها كيلسى

537
00:34:55,302 --> 00:34:57,369
انها فقط

538
00:34:57,769 --> 00:34:59,652
انتظرى لحظة

539
00:35:17,878 --> 00:35:19,530
لقد كنت محقاً

540
00:35:20,713 --> 00:35:22,952
هناك شئ ما بشأن تلك الأماكن

541
00:35:22,968 --> 00:35:24,800
كان يجب ان تستمعى لوالدك

542
00:35:27,051 --> 00:35:28,733
هناك اخبار جيدة

543
00:35:31,100 --> 00:35:34,754
انت بخير, وكذلك طفلك

544
00:35:37,539 --> 00:35:40,760
هل انت متأكدة ؟ -
أجل -

545
00:35:50,460 --> 00:35:52,133
لقد كنت خائفة بشدة

546
00:35:52,149 --> 00:35:55,007
وأنا ايضاً

547
00:36:09,635 --> 00:36:11,513
لوسي، هيا، انها مفتوحة على مصراعيها

548
00:36:15,079 --> 00:36:16,551
ايثان ؟

549
00:36:21,992 --> 00:36:23,599
هيا يا صديقى

550
00:36:43,806 --> 00:36:46,209
كيف حاله ؟ -
انه نائم -

551
00:36:46,830 --> 00:36:49,883
اياً كان الذى تسبب فى خروج دوائره

552
00:36:50,383 --> 00:36:52,250
سأصلحه غداً

553
00:36:52,266 --> 00:36:55,952
وماذا عنى
هل ستصلحنى غداً ؟

554
00:36:57,180 --> 00:37:00,000
..لوسى -
ان المحددات تزعجنى فقط -

555
00:37:00,016 --> 00:37:01,630
مع الخبرة ساكون افضل

556
00:37:01,646 --> 00:37:04,123
لقد انقذتك اليوم, بما انا عليه

557
00:37:04,139 --> 00:37:06,006
تعتقد (جولى) ان ذلك الامر يجب فعله

558
00:37:06,022 --> 00:37:07,696
"تعتقد جولى"

559
00:37:09,259 --> 00:37:12,518
ولكن ما الذى تعتقده انت ؟ -

560
00:37:13,018 --> 00:37:17,275
لا تغيرنى (تشارلى) ولا يجب
ان تعلم (جولى) بالامر

561
00:37:17,291 --> 00:37:19,355
سيكون هذا سرّنا

562
00:37:19,371 --> 00:37:22,625
حولايثان, وكل شئ

563
00:37:32,430 --> 00:37:34,930
جولى: هل حظى ايثان بيوم جيد

564
00:37:35,428 --> 00:37:38,062
فظيع

565
00:37:39,858 --> 00:37:42,658
وماذا عن لوسى
هل قمت ببرمجتها ؟

566
00:37:42,697 --> 00:37:44,347
اجل

567
00:37:45,947 --> 00:37:48,641
سأذهب للفراش الآن

568
00:37:49,429 --> 00:37:51,301
اننى افتقدك

569
00:38:21,341 --> 00:38:24,597
لقد كنت محقاً, لقد نجح الأمر

570
00:39:00,647 --> 00:39:06,918
♪ بينما نشاهد هذا العالم يحترق ♪

571
00:39:06,920 --> 00:39:13,825
♪ حقيقة بسيطة يصعب تعلمها ♪

572
00:39:13,827 --> 00:39:20,998
عندما تسوء الأمور ♪
♪ يصعب رؤيتها

573
00:39:21,000 --> 00:39:25,211
♪ ..ليس انت وفقط لكن ♪

574
00:39:25,227 --> 00:39:29,101
هل كل شئ مؤمن يا جينا ؟ -
تم تأمين الأبواب والنوافذ -

575
00:39:29,601 --> 00:39:32,837
اقفال جديدة ؟

576
00:40:37,061 --> 00:40:43,461
: تـرجمـــة
<font color="#00ff40">مـحمـــود خــالــد</font>

