﻿1
00:00:40,582 --> 00:00:42,618
<b><font color="#ffff00">...((سابقًا في ((التواجد</font></b>

2
00:00:42,668 --> 00:00:45,354
أنت لم تخبرني أسمك -
(آدو) -

3
00:00:45,404 --> 00:00:47,422
من يكون؟ -
إبني -

4
00:00:47,472 --> 00:00:49,297
هناك 29 حالة وفاة معروفة

5
00:00:49,299 --> 00:00:51,900
كل النساء توفيت
بسبب الحمل المتسارع

6
00:00:51,902 --> 00:00:54,303
كُل منهم يقود إلى ابنك

7
00:00:54,353 --> 00:00:56,238
أبي، أنا حامل

8
00:00:56,430 --> 00:00:59,264
هل يعلمون أنك لم تقُم
بوضع أوامر التحديد عليّ بعد؟

9
00:01:03,438 --> 00:01:06,641
لوسي) قامت بقتل أول هجين لها)

10
00:01:08,353 --> 00:01:10,555
إيثان)، أنا والدتُك)

11
00:01:10,606 --> 00:01:12,452
لا، هي والدتي

12
00:01:12,501 --> 00:01:15,365
كيف تمكنت (جولي) من
الحصول على إبني؟

13
00:01:15,415 --> 00:01:17,827
الأمر مُعقد -
...عندما تُصبح الأمور مُعقدة -

14
00:01:17,877 --> 00:01:20,329
هل ينتهي الأمر بشخص ما
مصدومًا بواسطة قطار؟

15
00:01:20,379 --> 00:01:22,055
!افتح الباب

16
00:01:22,844 --> 00:01:26,746
لا أهتم بعدد المرات
التي حاولتِ فيها مسحي من ذاكرته

17
00:01:26,796 --> 00:01:29,450
أنا والدته -
(أنظري إلى نفسكِ يا (مولي -

18
00:01:29,500 --> 00:01:31,941
هل أنتِ قادرة
على الأعتناء بطفل؟

19
00:01:31,991 --> 00:01:34,200
هناك شيء ما يحدث لي
سأصاب بالجنون

20
00:01:34,250 --> 00:01:35,689
!لا تلمسني

21
00:01:41,386 --> 00:01:44,244
من فعل هذا؟ -
أظن أنا -

22
00:01:47,170 --> 00:01:49,774
...إذًا هذا -
حمضي النووي -

23
00:01:49,824 --> 00:01:51,104
نعم

24
00:01:52,180 --> 00:01:55,867
إنه لولب ثلاثيّ -
ثلاثيّ؟ -

25
00:01:55,917 --> 00:01:59,150
الحمض النووي البشري ذو لولب
ثنائي، إن كنت أتذكر بشكل صحيح

26
00:02:00,194 --> 00:02:02,642
(لقد كنت أنا يا (جي دي

27
00:02:02,692 --> 00:02:05,723
لقد تسببت في عبور هذا الفتى الطريق

28
00:02:05,773 --> 00:02:07,452
أنا أتحول

29
00:02:08,559 --> 00:02:10,198
إلى ماذا؟

30
00:02:10,248 --> 00:02:11,687
...بطريقة ما

31
00:02:11,737 --> 00:02:15,762
حمضي النووي أتحد مع الحمض النووي الفضائي

32
00:02:16,868 --> 00:02:20,939
أظن أني أُصبح
نسل هجين

33
00:02:20,989 --> 00:02:23,275
كيف يكون هذا ممكنًا؟

34
00:02:23,775 --> 00:02:26,985
ربما حدث بسبب الجرثومة
عندما كنتُ في الفضاء

35
00:02:28,257 --> 00:02:30,916
ربما "جي إس سي" قد فعلت شيئ لكِ

36
00:02:31,862 --> 00:02:35,301
وربما... كان الطفل

37
00:02:36,423 --> 00:02:39,046
لقد درست علم الأحياء، صحيح؟

38
00:02:39,096 --> 00:02:42,701
لقد حصلت على تقدير
مقبول منذ 30 عامًا

39
00:02:42,751 --> 00:02:44,576
لذا لا تقومي بإختبار ذاكرتي

40
00:02:44,626 --> 00:02:49,841
حسنًا، هناك شيء يدعى
المشاركة الجنينية

41
00:02:49,891 --> 00:02:51,536
أثناء الحمل

42
00:02:51,586 --> 00:02:54,603
الأم والطفل يتشاركان
الخلايا والحمض النووي

43
00:02:54,653 --> 00:02:58,273
خلايا الجنين يمكن أن تبقى
في جسد الأم لعقود

44
00:02:58,323 --> 00:03:00,934
وتقوم بتعديل خلايا الدم والمخ

45
00:03:00,984 --> 00:03:04,249
لكن إذا كان الطفل الذي تحملينه
...ليس بشريًا

46
00:03:04,299 --> 00:03:05,724
بالضبط

47
00:03:05,774 --> 00:03:10,462
إذًا الصداع، الأصوات
...الرغبة الجنسية

48
00:03:10,877 --> 00:03:12,881
كل شيء أصبح معقولًا الآن

49
00:03:12,931 --> 00:03:18,592
الخلايا الفضائية المتبقية
قد غيرت الحمض النووي الخاص بي

50
00:03:18,642 --> 00:03:22,100
حسنًا، لماذا لا تغيرينها
مرة أخرى؟

51
00:03:22,150 --> 00:03:24,197
لا أستطيع معرفة
إن كان يمكنني عكس ذلك

52
00:03:24,247 --> 00:03:26,848
...حتى أعلم إلى أي مدى قد وصل، الآن

53
00:03:28,609 --> 00:03:31,445
أحتاج أن أستخرج نخاعي العظمي

54
00:03:32,589 --> 00:03:34,831
بواسطة هذا؟ -
نعم -

55
00:03:35,615 --> 00:03:38,020
(لا أعلم يا (مولي
نحتاج أن نذهب إلى مشفى

56
00:03:38,070 --> 00:03:40,158
نحتاج على الأقل أن
نكون في مكان معقم

57
00:03:40,208 --> 00:03:42,468
لا نستطيع، إنهم يحتفظون بالسجلات

58
00:03:42,518 --> 00:03:45,373
مولي) هذا سوف يؤلمكِ)

59
00:03:45,423 --> 00:03:49,231
لا، لن يفعل
لقد قمتُ بوضع مخدر قويّ

60
00:03:49,281 --> 00:03:50,740
هيا، هنا

61
00:03:57,904 --> 00:04:00,144
ليست لحظة مملة
<font color="#400080">(مَثَلٌ يعني أن الأحداث متسارعه لدرجة أنه ليس هناك وقت للملل)</font>

62
00:04:00,188 --> 00:04:01,863
هل أنتِ مستعدة؟

63
00:04:02,597 --> 00:04:03,862
نعم

64
00:04:09,679 --> 00:04:16,320
<b><font color="#ffff00">((التواجد))
((الموسم الثاني، الحلقتين السادسة والسابعة))</font>
<font color="#0000ff">((HassanBasiony : ترجمة))</font></b>

65
00:04:19,507 --> 00:04:22,936
وفي تقديري
(أنه في مصلحه (إيثان

66
00:04:22,986 --> 00:04:25,850
أن يقضي بعض الوقت مع
(الدكتورة (مولي وودز

67
00:04:25,900 --> 00:04:27,960
وأن تمنح حق الوصاية

68
00:04:28,010 --> 00:04:29,689
زوجي قد مات

69
00:04:29,739 --> 00:04:32,772
هل قتلته لأنكِ لم تتمكني من
الحصول عليه، هل هذا ما حدث؟

70
00:04:46,771 --> 00:04:48,814
الأحمر و الأصفر هي خلايا بشرية

71
00:04:48,864 --> 00:04:50,323
والأزرق؟

72
00:04:50,373 --> 00:04:51,625
هجينة

73
00:04:52,327 --> 00:04:54,552
جينا) قومي بتكبير الصورة)

74
00:04:55,098 --> 00:04:56,896
(ها هي يا (مولي

75
00:04:56,898 --> 00:04:59,124
هذه الكثير من الخلايا الزرقاء

76
00:04:59,174 --> 00:05:02,612
نعم، ولكن مادام لدي خلايا
،بشرية في نخاعي العظمي

77
00:05:02,662 --> 00:05:04,466
لدي جيش مقاومة

78
00:05:04,516 --> 00:05:06,380
"يجب أن أدخل إلى معمل "جي إس سي

79
00:05:06,430 --> 00:05:10,079
ربما أستطيع استخراج جينات
...مقاومة بواسطة الجرثومة

80
00:05:10,129 --> 00:05:13,201
وأجد طريقة لمنع الخلايا
الفضائية من التكاثر

81
00:05:13,251 --> 00:05:16,521
ولكن الآن ربما تكون هذه هي الطريقة الوحيدة
لأعكس هذا الشيء

82
00:05:16,571 --> 00:05:18,449
وأستعيد إبني

83
00:05:19,240 --> 00:05:21,659
(إيثان) -
ماذا؟ -

84
00:05:21,709 --> 00:05:24,965
من المفترض أن أقوم
بزيارته الآن

85
00:05:25,015 --> 00:05:27,077
انتظري، انتظري، انتظري

86
00:05:27,127 --> 00:05:30,763
المعلومات التي أعطيتها لكِ بخصوص
حادثة (جون) مقلقة للغاية

87
00:05:30,813 --> 00:05:33,302
(لا أستطيع التفكير بهذا الآن يا (جي دي -
لا، يجب عليكِ أن تفعلي، حسنًا؟

88
00:05:33,352 --> 00:05:37,005
جي إس سي" ليسوا أصدقائكِ"
توبياس شيبرد) ليس صديقكِ)

89
00:05:37,055 --> 00:05:40,039
عودي إلى ذلك المعمل
وسوف يكتشفون أمركِ

90
00:05:40,041 --> 00:05:43,127
مولي)، لن يترددوا في أن) -
يقتلوني, أعرف -

91
00:05:44,355 --> 00:05:45,814
أنتظري

92
00:05:50,436 --> 00:05:51,907
يجب أن أذهب

93
00:05:51,957 --> 00:05:54,805
،من فضلك، أيا كان ما ستفعلينه
فقط كوني حذرة

94
00:06:04,689 --> 00:06:06,500
هذه (كيلسي) أترك رسالتك

95
00:06:07,000 --> 00:06:09,425
كيلسي) أنا والدكِ)

96
00:06:09,475 --> 00:06:12,685
في حالة لم تستطيعي تمييز
صوتي من السبعة رسائل السابقة

97
00:06:13,396 --> 00:06:16,811
أنا آسف، لأني
تأخرت عن موعد الطبيب الخاص بكِ

98
00:06:17,677 --> 00:06:20,518
شيء ما قد حدث
فقط أعيدي الأتصال بي

99
00:06:20,568 --> 00:06:22,612
حسنًا؟، شكرًا لك

100
00:06:29,704 --> 00:06:32,552
من يكون يا (هانك)؟ -
(مولي وودز) -

101
00:06:34,525 --> 00:06:35,974
"إنتركوم"
<font color="#400080">(تأمر هانك بتحويل مولي وودز على جهاز الإتصالات الداخلي)</font>

102
00:06:36,310 --> 00:06:38,889
ليس من المفترض أن تأتي
حتى وقت لاحق في فترة ما بعد الظهر

103
00:06:38,914 --> 00:06:42,158
أعرف يا (جولي) شيء ما قد حدث

104
00:06:42,183 --> 00:06:46,071
(هل أستطيع رؤية (إيثان
لدقيقتين فقط، من فضلك؟

105
00:06:46,741 --> 00:06:48,396
لا بأس يا أمي

106
00:06:50,878 --> 00:06:53,689
(أفتح الباب يا (هانك -
تم فتح الباب -

107
00:07:01,449 --> 00:07:04,257
(مرحبًا، (إيثان -
(مرحبًا، (مولي -

108
00:07:05,927 --> 00:07:07,960
ما الذي حدث لسيارتك؟

109
00:07:09,163 --> 00:07:10,996
لقد تحطمت

110
00:07:11,046 --> 00:07:13,862
هل يمكنني أن أتحدث
معك لبعض الوقت؟

111
00:07:33,253 --> 00:07:37,142
أعلم أنني أخبرتك سلفًا أننا
سنقوم بقضاء بعض الوقت معًا

112
00:07:37,192 --> 00:07:38,856
وسوف نفعل ذلك

113
00:07:39,627 --> 00:07:42,292
ولكن يجب عليك أن
تنتظر بعض الوقت

114
00:07:42,846 --> 00:07:44,318
لماذا؟

115
00:07:44,368 --> 00:07:45,991
...حسنًا، أنا

116
00:07:46,880 --> 00:07:48,523
أنا مريضة

117
00:07:49,709 --> 00:07:52,350
ولكنني أحاول بشدة
أن أتحسن

118
00:07:52,850 --> 00:07:54,671
كم سيستغرق ذلك من الوقت؟

119
00:07:57,888 --> 00:07:59,721
لستُ واثقة

120
00:08:01,182 --> 00:08:04,001
...الآن، أنت لا تتذكر هذا، لكن

121
00:08:04,501 --> 00:08:06,719
عندما ذهبت إلى الفضاء

122
00:08:06,769 --> 00:08:10,189
كنت قلقًا
أنني لن أعود

123
00:08:10,689 --> 00:08:13,136
ووعدتك أني سأفعل

124
00:08:14,095 --> 00:08:16,298
وحافظتُ على ذلك الوعد

125
00:08:18,087 --> 00:08:20,526
...وأعدك

126
00:08:20,576 --> 00:08:22,654
أنني سوف أعود

127
00:08:23,490 --> 00:08:26,104
هل هذا يعني أنني سأبقى مع (جولي)؟

128
00:08:29,220 --> 00:08:30,697
نعم

129
00:08:32,447 --> 00:08:36,127
سوف تعتني بك جيدًا
لحين عودتي

130
00:08:38,146 --> 00:08:39,591
حسنًا؟

131
00:08:49,153 --> 00:08:51,172
الهجائن قد تتطوروا

132
00:08:51,672 --> 00:08:54,511
خلاياهم الحية
تتأقلم جيدًا

133
00:08:54,561 --> 00:08:55,816
يبدو أنهم أدركوا

134
00:08:55,866 --> 00:08:57,736
أننا كنا نتبعهم
من خلال التصوير الحراري

135
00:08:57,786 --> 00:09:01,588
لذا قاموا برفع حرارتهم الداخلية
من 84 درجة إلى 96.4

136
00:09:01,638 --> 00:09:04,885
يقلدون البشر
ويختبئون على مرأى العين

137
00:09:05,294 --> 00:09:07,780
إن كانوا يشبهوننا، وملمسهم مثلنا

138
00:09:07,782 --> 00:09:10,385
(كيف استطاع (الهيومانك
أن يجدهم؟

139
00:09:10,435 --> 00:09:11,717
(لوسي)

140
00:09:14,455 --> 00:09:16,694
(أسمي (لوسي

141
00:09:16,744 --> 00:09:18,791
تستطيع أن توجه لي السؤال

142
00:09:18,841 --> 00:09:20,721
(تفضلي يا (لوسي

143
00:09:20,771 --> 00:09:22,212
أشرحي لهم كيف أستطعتِ

144
00:09:22,237 --> 00:09:24,790
أن تعرفي الفرق
بين الهجين والانسان

145
00:09:24,828 --> 00:09:28,045
نعلم جميعًا أن الهجائن
تبدو   كالبشر

146
00:09:29,504 --> 00:09:31,727
يمكن أن يكونوا أي واحد منا

147
00:09:32,874 --> 00:09:34,652
...لقد كنت في غرفة مزدحمة

148
00:09:35,225 --> 00:09:37,052
مثل هذه الغرفة

149
00:09:37,712 --> 00:09:39,313
أقوم بإجراء مسح

150
00:09:39,847 --> 00:09:41,712
كما أفعل الآن

151
00:09:41,762 --> 00:09:45,837
الجميع كانت حرارة جسدهم
98.6

152
00:09:46,470 --> 00:09:48,554
...لكن

153
00:09:48,604 --> 00:09:50,276
كان هناك رجل

154
00:09:50,326 --> 00:09:52,189
وقد كان مختلفًا

155
00:09:52,239 --> 00:09:54,642
  وكان يقوم بإرسال موجات دلتا

156
00:09:54,692 --> 00:09:58,552
والتي ينتجها العقل البشري
أثناء النوم فقط

157
00:09:58,602 --> 00:10:01,035
وهذا الشخص كان مستيقظًا

158
00:10:01,853 --> 00:10:05,067
عندما تأكدت من أنه هجين
كان الوقت في صالحي

159
00:10:05,117 --> 00:10:07,568
وأتخذت قرار تصفيته

160
00:10:07,618 --> 00:10:09,844
(وكان القرار الصحيح يا (لوسي

161
00:10:09,894 --> 00:10:11,182
شكرًا لكِ

162
00:10:11,682 --> 00:10:14,960
في الأسابيع الأخيرة قامت
الهجائن بالأختباء

163
00:10:15,010 --> 00:10:17,059
لا نعلم ماذا يفعلون

164
00:10:17,109 --> 00:10:18,927
ولكن نعلم أنهم موجودون بالخارج

165
00:10:18,977 --> 00:10:22,243
يتكاثرون بسرعة

166
00:10:22,769 --> 00:10:26,417
      يستطيعون الأختلاط
والتلاعب بعقولنا

167
00:10:26,441 --> 00:10:29,248
 لقد قتلوا من قبل
وسيقومون بالقتل مجددًا

168
00:10:30,182 --> 00:10:34,183
والبشر عاجزون
أمامهم

169
00:10:34,233 --> 00:10:37,442
(كم سيستغرق من الوقت ليكون (الهيوماكنس
مثل (لوسي) مستعدين المعركة؟

170
00:10:37,492 --> 00:10:38,723
في الحال يا سيدي

171
00:10:38,773 --> 00:10:40,076
وماذا بخصوص الفيرس يا (توبي)؟

172
00:10:40,128 --> 00:10:42,029
(ظننت أن دكتور (وودز
تساعدنا في ذلك

173
00:10:42,079 --> 00:10:44,698
الرئيس لديه مخاوف كثيرة
كما تعلم

174
00:10:45,198 --> 00:10:47,665
حسنًا، لدي بعض الأخبار للرئيس

175
00:10:48,898 --> 00:10:50,976
(بخصوص دكتور (وودز

176
00:10:55,747 --> 00:10:57,955
جي إس سي" ليسوا أصدقائكِ"

177
00:10:58,005 --> 00:11:00,025
توبياس شيبرد) ليس صديقكِ)

178
00:11:00,027 --> 00:11:01,663
عودي إلى ذلك المعمل
وسوف يكتشفوت

179
00:11:01,713 --> 00:11:03,377
ما الذي يحدث معكِ

180
00:11:03,427 --> 00:11:04,897
...مولي) لن يترددوا في أن)

181
00:11:04,899 --> 00:11:07,514
يقتلوني، أعلم -
(مولي) -

182
00:11:08,014 --> 00:11:09,498
ها أنتِ هنا

183
00:11:09,548 --> 00:11:11,998
يجب أن نتحدث، الأمر هام

184
00:11:13,434 --> 00:11:16,501
(لقد تفوقتِ على نفسك يا (لوسي
هذا كان عرضًا رائعًا

185
00:11:21,841 --> 00:11:22,752
<font color="#004000">"سـلـبـي"</font>

186
00:11:22,777 --> 00:11:23,638
<font color="#004000">"سـلـبـي" & "إيـجـابـي"</font>

187
00:11:23,663 --> 00:11:25,030
ما المشكلة؟

188
00:11:25,296 --> 00:11:28,507
(هذه (مولي) والدة (إيثان

189
00:11:29,007 --> 00:11:30,264
ما مشكلتها؟

190
00:11:30,320 --> 00:11:32,403
<font color="#004000">"نتيجة الإختبار غير حاسمة"</font>

191
00:11:32,677 --> 00:11:35,895
لاشيء، لاشيء على الإطلاق

192
00:11:37,398 --> 00:11:38,683
كما تعلمين

193
00:11:38,733 --> 00:11:42,165
كانت هناك مخاوف
من وضعكِ في فريق الفيرس

194
00:11:42,665 --> 00:11:45,893
لقد وقفت بجانبكِ، وصدقتكِ

195
00:11:48,643 --> 00:11:50,689
ولم تخيبي ظني

196
00:11:53,635 --> 00:11:55,302
تهانينا

197
00:11:55,844 --> 00:11:57,049
على ماذا؟

198
00:11:57,051 --> 00:12:00,485
نايت) قام بإستخدام البحث)
الخاص بكِ

199
00:12:00,535 --> 00:12:02,798
(وأنهينا الفيرس يا (مولي

200
00:12:03,625 --> 00:12:05,068
حقًا؟

201
00:12:05,927 --> 00:12:07,396
نعم

202
00:12:08,620 --> 00:12:10,500
متى سيتم نشره؟

203
00:12:10,550 --> 00:12:13,623
حسنًا، نحن نستعد للقيام
بإنتاج ضخم في الحال

204
00:12:13,673 --> 00:12:15,317
بفضلك

205
00:12:15,367 --> 00:12:18,399
سنقوم بالقضاء على
هذه الهجائن للأبد

206
00:12:19,063 --> 00:12:20,518
نخبكِ

207
00:12:22,627 --> 00:12:24,260
نخبك

208
00:12:48,314 --> 00:12:50,743
أنت حقير فعلًا، اتعلم ذلك؟

209
00:12:52,890 --> 00:12:55,572
سعيد لرؤيتكِ أيضًا، أيتها القاضية

210
00:12:55,622 --> 00:12:56,872
(دوروثي)

211
00:12:57,562 --> 00:13:00,240
القاضية" أدق"

212
00:13:00,290 --> 00:13:02,347
لم أكن أعلم أنكِ مازلتِ تمتلكين مفتاح

213
00:13:02,397 --> 00:13:04,686
لا أفعل، (كيلسي) أعطتني المفتاح الخاص بها

214
00:13:05,213 --> 00:13:08,215
قامت بالأتصال بي اليوم من عياده
الطبيب، وهي غاضبة

215
00:13:08,715 --> 00:13:09,951
لأن والدها وعدها

216
00:13:09,953 --> 00:13:11,575
أنه سيكون معها خلال
كشف الموجات الصوتية

217
00:13:11,625 --> 00:13:13,833
ولم يأتي -
نعم -

218
00:13:13,883 --> 00:13:15,925
لقد أفسدت الأمر، أعلم

219
00:13:15,975 --> 00:13:18,604
سأقول شيئًا واحدًا
أنت مُصِر

220
00:13:18,654 --> 00:13:22,502
تغيبت عن كل حفلات أعياد الميلاد
والإجتماعات المدرسية

221
00:13:22,552 --> 00:13:25,375
..وأعياد الميلاد، لكن -
...لكن -

222
00:13:26,212 --> 00:13:29,570
أتت إليّ أولًا
وليس انتِ

223
00:13:29,903 --> 00:13:33,128
وهذا ما أغضبكِ حقًا

224
00:13:33,178 --> 00:13:34,840
لا، ما أغضبني

225
00:13:34,890 --> 00:13:38,762
أنها أعطتك فرضة أخرى
وأنت أضعتها

226
00:13:38,812 --> 00:13:41,094
كنت أعلم أنك ستفعل، لكنها لم تعلم

227
00:13:41,144 --> 00:13:43,230
الأطفال لا يستسلمون

228
00:13:43,280 --> 00:13:46,336
أنا في وسط شيء ما
ولا أستطيع تفسيره الآن

229
00:13:46,386 --> 00:13:49,052
دعني أخمن
حياة الناس معلقة

230
00:13:49,102 --> 00:13:51,548
مصير البشرية على المحك

231
00:13:51,598 --> 00:13:54,846
لو قولت نعم؟ -
لا تكن حقيرًا -

232
00:13:57,390 --> 00:13:58,829
تفضل

233
00:13:58,879 --> 00:14:02,353
لا، لا، أخبري (كيلسي) أن
تحتفظ بهم في حالة قد احتاجتهم

234
00:14:02,403 --> 00:14:04,648
(لن تحتاجهم يا (جي دي

235
00:14:05,148 --> 00:14:08,571
لقد طلبت مني أن أعيدهم لك
وأن أخبرك أن لا تتصل بها مجددًا

236
00:14:09,721 --> 00:14:11,337
أنتظري لحظة

237
00:14:12,181 --> 00:14:14,394
أبنتنا حامل

238
00:14:14,444 --> 00:14:17,704
ولا أحد يعلم أين الأب
وليس لديها أحد

239
00:14:17,754 --> 00:14:21,824
(هي تحتاجنا، نحن الأثنين يا (دوروثي

240
00:14:22,551 --> 00:14:24,810
من الواضح أن أبنتك
لا تظن ذلك

241
00:14:41,522 --> 00:14:42,748
!أحترسي

242
00:14:44,552 --> 00:14:47,623
سيارة جميلة -
جولي) أعطتني إياها) -

243
00:14:47,673 --> 00:14:51,117
شخص ما يشعر بالذنب

244
00:14:51,167 --> 00:14:52,833
ماذا تقصدين؟

245
00:14:53,490 --> 00:14:55,574
،عندما يقوم البشر بفعل شيء خاطئ

246
00:14:55,624 --> 00:14:57,248
يبتاعون لك أشياء حتى تنسى

247
00:14:58,136 --> 00:14:59,750
أقدم خدعة في التاريخ

248
00:15:01,566 --> 00:15:04,644
إيثان) هل يمكنك أن تحتفط بسر؟)

249
00:15:05,179 --> 00:15:06,434
نعم

250
00:15:06,484 --> 00:15:09,938
اليوم أسعدت العديد
من الأشخاص

251
00:15:09,940 --> 00:15:11,168
،ولذلك

252
00:15:11,218 --> 00:15:13,708
جولي) ستقوم بصنع)
(المزيد من (الهيومانكس

253
00:15:13,710 --> 00:15:15,977
قريبًا، سيكون هناك
الكثير منا

254
00:15:16,027 --> 00:15:18,704
ما رأيك في ذلك؟ -
جيد -

255
00:15:18,754 --> 00:15:21,116
جيد؟ إنه عظيم

256
00:15:21,118 --> 00:15:23,758
عائلتنا تكبر
يا أخي الصغير

257
00:15:23,808 --> 00:15:27,609
لا تبدو سعيدًا -
أنا سعيد -

258
00:15:28,625 --> 00:15:30,457
...إلا إذا

259
00:15:30,507 --> 00:15:32,975
كنت لا تهتم لأنك ستقضي
(اليوم مع (مولي

260
00:15:33,025 --> 00:15:34,696
لا، في الحقيقة، لن أفعل

261
00:15:34,698 --> 00:15:36,631
سنؤجل هذا حاليًا

262
00:15:36,633 --> 00:15:38,266
لماذا؟

263
00:15:38,268 --> 00:15:39,918
إنها لا تشعر بخير

264
00:15:40,855 --> 00:15:42,537
هذا ما أخبرتك به؟

265
00:15:43,073 --> 00:15:45,875
وأنت صدقتها؟ -
ولماذا تكذب؟ -

266
00:15:45,925 --> 00:15:48,743
البشر، إنه في حمضهم النووي

267
00:15:48,745 --> 00:15:50,779
ألم أعلمك شيء؟

268
00:15:56,264 --> 00:15:57,952
كم عددهم؟

269
00:15:57,954 --> 00:15:59,375
مائة

270
00:16:01,039 --> 00:16:03,479
آنا) لا نستطيع فعل ذلك) -
برنامج (لوسي) جاهز -

271
00:16:03,529 --> 00:16:05,533
والأجسام أكتملت
...كل ما يجب عليكِ فعله

272
00:16:05,583 --> 00:16:07,845
لا نستطيع نشرهم قبل
أن يكملوا الأختبارات، وهذا يتطلب بعض الوقت

273
00:16:07,895 --> 00:16:10,141
جولي) أنضجي)

274
00:16:10,191 --> 00:16:12,398
هذا ليس إطلاق منتج
إنها حرب

275
00:16:12,448 --> 00:16:15,087
مع عدو ماهر للغاية -
أنا أتفهم ذلك -

276
00:16:15,137 --> 00:16:17,153
ولكن (جون) وضع هذه البروتوكولات
لأسباب مهمة

277
00:16:17,203 --> 00:16:20,827
..لم يكن ل -
نعم، ولكن (جون) ليس هنا، أليس كذلك؟ -

278
00:16:26,249 --> 00:16:28,250
لو تستطيع أن
تمنحني فرصة

279
00:16:28,300 --> 00:16:30,386
يمكننا أن نكمل حياتنا معًا

280
00:16:30,436 --> 00:16:34,440
جولي) ليس لدينا حياة معًا)

281
00:16:34,490 --> 00:16:37,693
سأعثر على (إيثان) و
أقوم بإنهاء هذا المشروع

282
00:16:44,401 --> 00:16:46,868
نعم -
(أنا (جولي -

283
00:16:46,870 --> 00:16:49,237
أظن أني
أفسدت الأمر

284
00:16:49,239 --> 00:16:51,306
أخبريني من البداية

285
00:16:51,308 --> 00:16:52,907
سأهتم بالأمر

286
00:16:58,215 --> 00:17:00,782
الموظف 347 يطلب إذن الدخول

287
00:17:00,784 --> 00:17:03,618
الرقم السري، من فضلك -
1127دي -

288
00:17:03,620 --> 00:17:06,321
أنا أسف
هذا الرمز لم يعد صالحًا

289
00:17:06,323 --> 00:17:07,856
ماذا تفعلين؟

290
00:17:07,858 --> 00:17:09,491
أحتاج للدخول

291
00:17:09,493 --> 00:17:11,092
أريد الجرثومة، ما هو الرمز؟

292
00:17:11,094 --> 00:17:13,194
الجرثومة ليست هنا

293
00:17:13,196 --> 00:17:16,064
لقد أخذوها لإنتاج الفيرس

294
00:17:16,066 --> 00:17:17,298
أين تسلسل الحمض النووي؟

295
00:17:17,300 --> 00:17:19,509
تم تخزينه، لماذا؟

296
00:17:24,790 --> 00:17:27,142
لا يمكنكِ أن تفعلي هذا

297
00:17:27,144 --> 00:17:30,311
يتم نقل البيانات السرية
على مشغل أقراص غير مصرح به

298
00:17:30,313 --> 00:17:32,109
أخبرتكِ، لا تستطيعين فعل ذلك

299
00:17:33,454 --> 00:17:34,716
تم فشل النسخ

300
00:17:34,766 --> 00:17:37,385
من فضلك أحصل على تصريح

301
00:17:41,591 --> 00:17:44,392
أحتاج إلى الأمن

302
00:17:46,016 --> 00:17:48,963
دكتور (وودز) توقفي
يجب أن أقوم بتفتيشك

303
00:17:48,965 --> 00:17:50,465
أسفة، لكني
تأخرت على أجتماع

304
00:17:50,467 --> 00:17:51,694
(دكتور (وودز

305
00:18:06,716 --> 00:18:09,184
(مولي) -
جي دي) إنها أنا) -

306
00:18:09,186 --> 00:18:11,252
أنا في مشكلة

307
00:18:29,709 --> 00:18:32,136
حسنًا، قمتِ بتشغيل بعض الإنذارات

308
00:18:32,186 --> 00:18:34,994
و قمتِ بإيذاء الحارس

309
00:18:35,044 --> 00:18:37,482
لم أقصد فعل ذلك

310
00:18:37,484 --> 00:18:39,930
لا أستطيع التحكم بالأمر

311
00:18:39,930 --> 00:18:42,343
هل تخلصتِ من سيارتك؟ -
نعم -

312
00:18:42,393 --> 00:18:45,468
وألقيت هاتفي
وأستقليت حافلتين لأصل هنا

313
00:18:45,968 --> 00:18:48,188
ثق بي، لم يتبعني أحد

314
00:18:48,238 --> 00:18:50,314
هذا لا يعني أنهم
توقفوا عن البحث

315
00:18:51,510 --> 00:18:55,139
جي إس سي" لديها فيرس يقتل الهجائن"

316
00:18:57,595 --> 00:18:59,400
وسيقومون بإطلاقه

317
00:19:00,770 --> 00:19:03,053
سوف أموت

318
00:19:03,103 --> 00:19:04,979
لا تتحدثي هكذا

319
00:19:06,249 --> 00:19:09,060
أنتِ لن تموتي، حسنًا؟

320
00:19:09,110 --> 00:19:10,565
أعدكِ

321
00:19:12,100 --> 00:19:13,526
حسنًا، هيا بنا

322
00:19:15,235 --> 00:19:18,186
هل قالت لماذا
أرادت الجرثومة؟

323
00:19:18,188 --> 00:19:21,355
(أنت تعرف (مولي
ليست متحدثة جيدة

324
00:19:21,357 --> 00:19:23,524
فقط قامت بتحميل القرص

325
00:19:23,526 --> 00:19:26,194
حسنًا، هل هناك أي
معلومات قد تكون ضارة؟

326
00:19:26,196 --> 00:19:28,362
هذا يعتمد على ما ستفعله بها

327
00:19:28,365 --> 00:19:31,608
مثل... إذا ذهبت للعامة، نعم

328
00:19:33,091 --> 00:19:36,710
جي إس سي" سيقومون بالبحث عن سيارتك"
عندما يكتشف (شيبرد) الأمر

329
00:19:36,759 --> 00:19:38,873
سيقوم بالبحث عن سيارتي أيضًا

330
00:19:38,875 --> 00:19:41,549
ولكنهم لن يقوموا
بالبحث عن هذه

331
00:19:42,846 --> 00:19:44,459
هل هذه ملكك؟

332
00:19:45,899 --> 00:19:47,754
شخص ما يدين لي

333
00:19:48,775 --> 00:19:51,454
مولي) ما الخطة؟)

334
00:19:51,504 --> 00:19:54,729
...بدون الجرثومة -
لقد رأيتك تقومين بإختبار الحمض النووي -

335
00:19:54,779 --> 00:19:57,611
بواسطة أثنين من الدبابيس الورقية
و زجاجة من اليود, حسنًا؟

336
00:19:57,661 --> 00:20:00,695
لو كان هناك أي شخص يستطيع فعل ذلك
سيكون أنتِ

337
00:20:01,803 --> 00:20:05,464
ما أحتاجه
هو جين مماثل

338
00:20:05,514 --> 00:20:08,202
ولا يمكنني الحصول عليه
سوى من أبني

339
00:20:08,205 --> 00:20:11,640
الفضائي؟ -
نعم، أحتاج هذا الحمض النووي -

340
00:20:11,690 --> 00:20:14,144
وأعلم أنه هنا، في مكان ما

341
00:20:14,194 --> 00:20:18,030
حسنًا، لكن فقط لعلمك
لا أستطيع البحث عن "مكان ما" بالأقمار الصناعيه

342
00:20:18,530 --> 00:20:19,949
حسنًا

343
00:20:19,999 --> 00:20:21,850
عندما أتى
إلى منزلي

344
00:20:21,899 --> 00:20:24,352
كنت أعلم بقدومه
قبل أن يكون موجودًا

345
00:20:24,402 --> 00:20:27,049
و بطريقة ما كان يعلم أنني
سأكون في الحانة أيضًا

346
00:20:27,099 --> 00:20:28,319
...لذا

347
00:20:29,090 --> 00:20:32,539
ماذا لو الهجائن
لديهم نوعًا من الأتصال العقلي؟

348
00:20:32,589 --> 00:20:35,263
(حسنًا، ولكن هذا تخمين كبير يا (مولي

349
00:20:35,313 --> 00:20:37,565
(لقد أرسل لي رسالة يا (جي دي
سمعت أصوات

350
00:20:37,615 --> 00:20:39,267
ولابد أن هذا يعني شيء ما

351
00:20:39,317 --> 00:20:40,935
أنا أسنع اصوات الآن أيضًا

352
00:20:40,985 --> 00:20:42,645
وهم يخبرونني أن أعيد
الغاء لهذه السيارة

353
00:20:44,621 --> 00:20:47,891
أنت تعلم، العديد من
الكائنات تتواصل بدون حديث

354
00:20:47,941 --> 00:20:50,606
الخفاش، النمل، الدلافين

355
00:20:50,656 --> 00:20:54,890
أظن أن كل ما أحتاج إلى فعله هو
أن أجد الإشارة الخاصة به

356
00:20:56,222 --> 00:20:58,239
أعتقد أننا سوف نذهب في جولة

357
00:21:00,763 --> 00:21:02,852
"تم التفعيل"

358
00:21:05,944 --> 00:21:07,368
هل أنتِ مستريحة؟

359
00:21:07,418 --> 00:21:09,496
التحميل سيأخذ
بضعة ساعات

360
00:21:10,178 --> 00:21:11,804
دعني أريك ما
قمنا بتطويره

361
00:21:11,854 --> 00:21:15,528
"قم بتشغيل "وضع الرؤية -
"تم تشغيل "وضع الرؤية -

362
00:21:16,668 --> 00:21:19,496
مئة (هيومانكس) أصبحوا مستعدين

363
00:21:19,546 --> 00:21:22,175
كل ما يحتاجونه هو
الخوارزمية العصبية الخاصة بكِ

364
00:21:24,077 --> 00:21:25,509
أنتظري

365
00:21:25,559 --> 00:21:29,383
تجاربي الخاصة سوف تكون
في هذه (الهيومانكس)؟

366
00:21:29,433 --> 00:21:31,465
عندما قمنا بإنشاء البرنامج لأول مرة

367
00:21:31,515 --> 00:21:33,755
كل (هيومانك) تم
تصنيعه ليكون فريدًا من نوعه

368
00:21:33,757 --> 00:21:36,224
تشكلهم تجربتهم الخاصة

369
00:21:36,226 --> 00:21:38,092
(مثل (إيثان

370
00:21:38,142 --> 00:21:41,298
،لكن بسبب الخطر الفضائي
تغيرت الخظة

371
00:21:41,323 --> 00:21:45,034
..وتبين أنكِ مفيدة للغاية -
هل، هل سأظل أنا؟ -

372
00:21:45,084 --> 00:21:47,107
هل سيكون كلهم أنا؟

373
00:21:47,157 --> 00:21:49,839
تجاربهم ستجعلهم فريدين
من نوعهم لكن

374
00:21:49,915 --> 00:21:52,774
أساسياتهم سوف تعتمد على خوارزميتك

375
00:21:52,798 --> 00:21:54,052
أنتِ

376
00:21:55,395 --> 00:21:56,866
محظوظين

377
00:22:00,149 --> 00:22:01,959
حسنًا، هل أنتِ مستعدة؟

378
00:22:04,199 --> 00:22:05,826
تم تفعيل المسارات العصبية

379
00:22:05,876 --> 00:22:07,894
بدأ التحميل

380
00:22:31,040 --> 00:22:32,293
ماذا وجدت؟

381
00:22:32,343 --> 00:22:34,404
سيدي، لقد قمنا بالبحث بدقة في شبكتنا

382
00:22:34,454 --> 00:22:36,300
يبدو أن (جي  دي ريختر) ليس له وجود

383
00:22:36,350 --> 00:22:39,156
لا سجلات هاتفية
ولا ممتلكات عقارية

384
00:22:39,206 --> 00:22:41,810
سيارته ليس لديها جهاز تعقب
لقد أختفى

385
00:22:41,860 --> 00:22:46,717
إنه شرطي سابق
لابد أن يتمكنوا من إيجاده، أليس كذلك؟

386
00:22:46,767 --> 00:22:50,170
عندما تم أنتزاع رخصته
لابد أنه تخلص من البرنامج

387
00:22:53,169 --> 00:22:56,179
لقد كنا نقود
منذ فترة طويلة

388
00:22:56,229 --> 00:22:59,302
هل تتلقين أي شيء
إشاره صغيرة؟

389
00:22:59,552 --> 00:23:00,979
لا

390
00:23:01,607 --> 00:23:03,246
...ربما أنا

391
00:23:03,296 --> 00:23:05,538
أفعل هذا بشكل خاطئ، لا أعلم

392
00:23:05,588 --> 00:23:08,249
حسنًا، هل توجد طريقة
أخرى لتوصيل رسالة؟

393
00:23:08,251 --> 00:23:12,320
لديك شفرة مورس
...إشارة دخان

394
00:23:12,322 --> 00:23:13,787
رسالة في زجاجة؟

395
00:23:19,095 --> 00:23:20,553
...او

396
00:23:21,053 --> 00:23:22,713
محرك جرافين

397
00:23:23,097 --> 00:23:25,501
...لقد تمكنوا من إرسال رسالة لي

398
00:23:25,551 --> 00:23:28,413
ربما أستطيع إرسال واحدة لهم أيضًا

399
00:23:29,525 --> 00:23:32,178
ما هذا؟ -
(ملفاتي من (جي إس سي -

400
00:23:32,228 --> 00:23:34,698
لقد وجدت رسالة
مشفرة في حمضهم النووي

401
00:23:39,989 --> 00:23:41,603
هذه هي

402
00:23:41,653 --> 00:23:44,674
هذه المعلومة
المشفرة

403
00:23:44,724 --> 00:23:47,370
لقد أرسلوا رسالة من
كوكبهم

404
00:23:47,420 --> 00:23:50,279
أستمع -
ماذا تقول؟ -

405
00:23:50,828 --> 00:23:52,263
"ساعدوني"

406
00:23:57,482 --> 00:24:00,141
لديّ هذه اللعبة الرائعة
نستطيع أن نلعبها

407
00:24:00,717 --> 00:24:02,980
قريبًا ستتمكن من مقابلة أختك

408
00:24:07,395 --> 00:24:08,840
إيثان)؟)

409
00:24:12,594 --> 00:24:14,206
ماذا تفعل؟

410
00:24:17,024 --> 00:24:18,675
لقد كنت أبحث عنك؟

411
00:24:24,727 --> 00:24:26,366
هل يمكننا أن نتحدث؟

412
00:24:27,230 --> 00:24:28,890
عن ماذا؟

413
00:24:30,666 --> 00:24:32,923
(بخصوص ما حدث مع (مولي

414
00:24:33,403 --> 00:24:36,437
لابد أن الأمور محيرة

415
00:24:37,082 --> 00:24:39,342
وأريدك أن تعلم
أنني أحبك

416
00:24:40,276 --> 00:24:42,159
و (مولي) تحبك أيضًا

417
00:24:43,746 --> 00:24:46,563
لست متأكد
ماذا يجب أن أقول

418
00:24:46,613 --> 00:24:48,016
فقط ما تشعر به

419
00:24:48,066 --> 00:24:50,535
لقد قمتِ ببرمجتي كي لا أشعر

420
00:24:50,585 --> 00:24:52,607
هذا ليس صحيحًا

421
00:24:52,657 --> 00:24:56,657
وأستطيع أن أعيد برمجتك كما
كنت في أى وقت

422
00:24:56,659 --> 00:24:58,747
تستطيع أن تشعر بكل هذه
المشاعر القديمة

423
00:24:58,797 --> 00:25:00,602
(ذكرياتك مع (مولي

424
00:25:00,652 --> 00:25:02,328
إن كان هذا ما تريده

425
00:25:02,378 --> 00:25:04,604
وأشعر بالألم؟

426
00:25:04,654 --> 00:25:08,502
أحيانًا يكون الألم مقبولًا
إذا تمكنّا من معرفة الحقيقة

427
00:25:08,552 --> 00:25:11,967
أنا بالفعل أعلم
مولي) لا تستطيع الأعتناء بي)

428
00:25:12,467 --> 00:25:14,486
إلا إذا كانت هذه أيضًا كذبة

429
00:25:15,168 --> 00:25:18,219
لماذا تكذب بشأن ذلك؟ -
أنتِ كذبتِ -

430
00:25:18,269 --> 00:25:20,874
أظن أن هذا
ما يفعله البشر، صحيح؟

431
00:25:22,480 --> 00:25:26,886
هل يمكنني الحصول على هذه القطع؟
أستطيع أن أستخدمهم في إصلاح سيارتي القديمة

432
00:25:26,936 --> 00:25:28,578
عندها سيكون لديّ إثنان

433
00:25:30,608 --> 00:25:32,033
بالطبع

434
00:25:42,443 --> 00:25:43,917
حسنًا، ها نحن هنا

435
00:25:43,967 --> 00:25:46,602
هذه أعلى نقطة
في قطر 50 ميلًا

436
00:25:59,474 --> 00:26:00,726
،لا أفهم الكثير في الأحياء

437
00:26:00,776 --> 00:26:03,857
،ولكني أعلم في موجات الراديو
، كلما كان الأرتفاع أعلى

438
00:26:03,907 --> 00:26:05,988
كانت الإشارة أفضل

439
00:26:06,936 --> 00:26:09,773
حسنًا، أتمنى فقط أن يكون مستمعًا

440
00:26:12,807 --> 00:26:14,838
حسنًا، دعيني ألقي نظرة

441
00:26:16,387 --> 00:26:18,873
هيا، نحن أصدقاء

442
00:26:30,124 --> 00:26:33,174
مولي) هذا ملوث)

443
00:26:33,224 --> 00:26:35,073
يجب علينا أن ننظفه
ونعيد تضميده

444
00:26:35,123 --> 00:26:36,380
حسنًا

445
00:26:42,385 --> 00:26:45,825
أريد أن أحذركِ
هذا سوف يؤلم

446
00:26:48,371 --> 00:26:50,238
أخبرتكِ

447
00:26:55,868 --> 00:26:58,957
تبدو حقًا كما لو كنت
تعلم ما الذي تتحدث عنه

448
00:26:59,007 --> 00:27:03,216
مقبول في الأحياء
ولكن إمتياز في تخطيط للمعارك

449
00:27:03,716 --> 00:27:04,942
جيد

450
00:27:04,992 --> 00:27:09,372
حسنًا، أرى أنك
أحضرت الكثير من ذكريات الكويت معك

451
00:27:10,014 --> 00:27:11,672
ماذا أحضرت أيضًا؟

452
00:27:11,722 --> 00:27:13,327
لا شيء مهم

453
00:27:17,886 --> 00:27:19,697
!أنخفض! صاروخ قادم

454
00:27:20,197 --> 00:27:21,684
!(جي دي)

455
00:27:26,308 --> 00:27:27,748
هل أنتِ بخير؟

456
00:27:29,512 --> 00:27:32,571
نعم، أنا بخير

457
00:27:38,848 --> 00:27:40,669
لا شيء يحدث

458
00:27:42,452 --> 00:27:44,925
ربما الأمر
كحل الكلمات المتقاطعة

459
00:27:44,975 --> 00:27:47,628
عندما يصعب عليك حل كلمة

460
00:27:47,678 --> 00:27:51,294
وتنسى الأمر ثم تجد
الكلمة فى عقلك؟

461
00:27:51,823 --> 00:27:55,516
هل تقوم بحل الكلمات المتقاطعة؟ -
لا -

462
00:27:59,442 --> 00:28:01,660
إذًا كنتِ في الأعلى هناك؟

463
00:28:03,079 --> 00:28:04,933
13 شهرًا

464
00:28:07,083 --> 00:28:10,504
أتعلم، حصلت على أول تلسكوب لي
عندما كنتُ في السابعة

465
00:28:11,563 --> 00:28:14,002
لقد كنت مهووسة به

466
00:28:15,691 --> 00:28:20,157
كنت أعلم أن هناك
شيء ما في الأعلى

467
00:28:22,123 --> 00:28:23,939
احذر مما تتمناه

468
00:28:25,568 --> 00:28:27,432
كيف كان؟

469
00:28:27,932 --> 00:28:30,786
في الأعلى وحيدة

470
00:28:38,114 --> 00:28:42,179
لقد كان أفضل مما
كنت أتخيل

471
00:28:45,641 --> 00:28:48,062
لم أكن مضطرة لأن أكذب

472
00:28:49,413 --> 00:28:51,097
.. .لم أكن مضطرة أن

473
00:28:51,147 --> 00:28:53,605
أتظاهر بأني شخص آخر

474
00:28:53,655 --> 00:28:55,134
... أستطعت فقط أن

475
00:28:56,578 --> 00:28:58,018
أكــــون

476
00:28:59,398 --> 00:29:01,259
أحسدكِ على ذلك

477
00:29:03,698 --> 00:29:05,917
...أتمنى فقط أن أستطيع

478
00:29:06,417 --> 00:29:07,844
أن أكــــون

479
00:29:08,460 --> 00:29:11,075
متأكد أنني فشلت في دوري كأب

480
00:29:12,700 --> 00:29:14,148
كلا

481
00:29:14,198 --> 00:29:16,054
هذا ما تراه أنت

482
00:29:18,255 --> 00:29:20,705
ولكن أنا لا أراك هكذا

483
00:29:22,962 --> 00:29:24,972
ماذا ترين؟

484
00:29:25,494 --> 00:29:27,738
...أرى

485
00:29:27,788 --> 00:29:31,814
أب عطوف ومحب

486
00:29:33,602 --> 00:29:35,031
رجل نبيل

487
00:29:37,572 --> 00:29:40,449
أعتقد أن هذه هي المرة الأولى
التي أستعمل فيها أى أحد

488
00:29:40,499 --> 00:29:43,110
كلمة "رجل نبيل" ليصفني

489
00:29:47,818 --> 00:29:49,025
...حسنًا

490
00:29:49,654 --> 00:29:51,882
هذا لأنهم لا يعرفونك

491
00:29:52,625 --> 00:29:54,278
لكن أنا أعرفك جيدًا

492
00:29:56,036 --> 00:29:58,083
ومازلتِ هنا

493
00:30:00,029 --> 00:30:01,246
هنا

494
00:30:03,690 --> 00:30:05,547
وأنت أيضًا

495
00:30:07,266 --> 00:30:08,754
نعم

496
00:30:20,862 --> 00:30:22,496
ما الأمر؟

497
00:30:23,510 --> 00:30:25,354
(إنه (آدو

498
00:30:27,819 --> 00:30:29,873
أعرف أين هو

499
00:30:35,200 --> 00:30:36,855
لو أخبرتيني منذ شهرين

500
00:30:36,855 --> 00:30:39,305
أني سأتبع رائدة فضاء
تبحث عن فضائيين

501
00:30:39,355 --> 00:30:41,407
كنت سأقول أنكِ مجنونة

502
00:30:41,540 --> 00:30:44,347
حسنًا، منذ شهرين، كنت مجنونة

503
00:30:44,847 --> 00:30:47,059
لقد كنا نسير في الطريق
لعدة ساعات

504
00:30:47,109 --> 00:30:48,995
هل أنت متأكد من ذلك؟

505
00:30:49,599 --> 00:30:51,046
نعم

506
00:30:55,221 --> 00:30:56,679
مرحبًا

507
00:30:57,383 --> 00:30:59,589
لقد كنا ننتظركِ

508
00:31:14,573 --> 00:31:17,607
ظننت أننا نبحث عن شخص واحد

509
00:31:17,657 --> 00:31:20,090
لم أكن مستعدًا
(لـ(مدينة الفضائيين

510
00:31:20,140 --> 00:31:21,541


511
00:31:21,591 --> 00:31:23,067
لذا أخفض مسدسك

512
00:31:23,117 --> 00:31:24,756
لا تعتقدين؟

513
00:31:29,741 --> 00:31:31,151
لقد أتيتِ

514
00:31:33,470 --> 00:31:34,935
مرحبًا بكِ في المنزل

515
00:31:39,009 --> 00:31:42,210
لدينا بضع دقائق فقط
قبل أن تعود

516
00:31:43,454 --> 00:31:45,327
لذا ما هو السر الكبير؟

517
00:31:48,654 --> 00:31:51,706
هذا (سبايدر) إنه أخونا الصغير

518
00:31:51,756 --> 00:31:54,840
ما...ماذا؟ هل قمت بصنعه؟

519
00:31:54,890 --> 00:31:56,562
رائع

520
00:31:59,735 --> 00:32:01,204
أنظري

521
00:32:02,669 --> 00:32:05,291
إنها كاميرا

522
00:32:05,791 --> 00:32:07,826
سبايدر) يمكن أن)
يراقب البشر

523
00:32:07,876 --> 00:32:10,719
عندما تكونين بعيدة

524
00:32:10,769 --> 00:32:15,014
ولدي الكثير لأصنع المزيد منه
عندها ستكون عائلتنا أكبر

525
00:32:17,314 --> 00:32:19,555
ونستطيع أن نراقب الجميع

526
00:32:21,303 --> 00:32:23,541
(أنتِ عائلتي الحقيقية يا (لوسي

527
00:32:29,795 --> 00:32:32,216
أريد أن أصبح جنديًا مثلكِ

528
00:32:32,849 --> 00:32:34,486
يومًا ما ستكون

529
00:32:34,536 --> 00:32:38,381
في الوقت الحالي، قم ببناء جيشك
وسأبني أنا أيضًا الجيش الخاص بي

530
00:32:44,992 --> 00:32:46,471
كنا نعلم أنكِ ستجديننا

531
00:32:46,521 --> 00:32:48,356
عندما تعرفين الحقيقة

532
00:32:49,190 --> 00:32:51,339
لم يكن الأمر سهلًا

533
00:32:51,839 --> 00:32:55,301
أنت تعلم ماذا يحدث
لي، أليس كذلك؟

534
00:32:55,351 --> 00:32:58,389
مقابلتكِ لي في
الحانة لم تكن صدفة

535
00:32:58,439 --> 00:33:00,124
لقد أنجذبت لي

536
00:33:00,174 --> 00:33:02,818
نحن متشابهين -
لا -

537
00:33:02,868 --> 00:33:06,902
نحن لسنا متشابهين
ولا أريد أن نكون متشابهين

538
00:33:08,338 --> 00:33:11,202
(شكرًا لكِ يا (تيرا
العفو يا أبي -

539
00:33:16,873 --> 00:33:20,479
...إنها إ -
إبنتي، نعم -

540
00:33:26,510 --> 00:33:28,599
(يجب أن نتحدث يا (آدو

541
00:33:29,550 --> 00:33:31,208
في مكان خاص

542
00:33:34,900 --> 00:33:36,546
مرحبًا

543
00:33:37,934 --> 00:33:40,017
هل هذه ألعابك هناك؟

544
00:33:40,067 --> 00:33:43,290
نعم، هل تريد أن تراهم؟ -
بالطبع -

545
00:33:45,010 --> 00:33:46,617
سأكون هناك

546
00:33:54,032 --> 00:33:56,884
أريد عينة من حمضك النووي

547
00:33:56,934 --> 00:33:58,382
دمك

548
00:33:58,432 --> 00:34:00,448
إنها الطريقة الوحيدة كي أعلم

549
00:34:00,498 --> 00:34:03,518
إن كنت أستطيع
أن أعكس ما يحدث لي

550
00:34:04,259 --> 00:34:07,544
لماذا؟ -
!لماذا؟ -

551
00:34:07,594 --> 00:34:10,258
لأن هذه ليست أنا

552
00:34:10,260 --> 00:34:13,271
أنا أسمع أصوات في رأسي

553
00:34:14,122 --> 00:34:16,164
لديّ رغبات لا أريدها

554
00:34:16,166 --> 00:34:19,420
لقد كدت أقتل رجل -
هل كان يحاول إيذائكِ؟ -

555
00:34:19,470 --> 00:34:22,736
هذه ليست النقطة -
ولكن أليس هذا ما يفعله البشر؟ -

556
00:34:22,786 --> 00:34:25,640
يدافعون عن أنفسهم عندما يكونون في خطر -
أليس هذا ما أنتِ تفعلينه الآن؟ -

557
00:34:25,690 --> 00:34:26,977
من فضلك

558
00:34:28,214 --> 00:34:30,086
إيثان) يحتاجني)

559
00:34:30,847 --> 00:34:33,693
هذه هي الطريقة الوحيدة

560
00:34:34,951 --> 00:34:36,563
حسنًا

561
00:34:43,622 --> 00:34:45,680
ألستِ فضولية بعض الشيء؟

562
00:34:46,180 --> 00:34:48,782
لماذا تريدين الهرب من شيء
لا تفهمينه بعد؟

563
00:34:48,832 --> 00:34:50,652
أنا أعرف من أنت

564
00:34:50,702 --> 00:34:54,302
أعرف ماذا تفعل
كل هؤلاء النساء

565
00:34:54,304 --> 00:34:57,784
ما الذي تعتقده
أنّي لا أفهمه؟

566
00:34:58,777 --> 00:35:01,778
حسنًا، إن كنتِ تعلمين الحقيقة
لن تكوني خائفة

567
00:35:01,828 --> 00:35:04,049
ستكونين مندهشة

568
00:35:10,936 --> 00:35:13,016
هل أنتِ مستعدة للتعلم؟

569
00:35:18,857 --> 00:35:23,320
هذه هي الأم، وهذا هو الأب
وهذا هو الطفل

570
00:35:23,370 --> 00:35:25,437
ماذا تفعل الأم؟ هل هي نائمة؟

571
00:35:25,487 --> 00:35:27,361
لا إنها ميتة

572
00:35:40,300 --> 00:35:43,782
"ساعدوني، ساعدوني"

573
00:36:03,946 --> 00:36:06,221
أبتعد عنها -
توقف -

574
00:36:19,803 --> 00:36:21,488
هل تفهمين الآن

575
00:36:22,046 --> 00:36:25,523
نعم، أنا أسفة

576
00:36:26,237 --> 00:36:29,248
أنا أسفة لخسارتك -
خسارته؟ -

577
00:36:29,298 --> 00:36:31,910
ماذا عن خسارتنا؟
ماذا عن النساء الذين ماتوا؟

578
00:36:31,960 --> 00:36:33,649
لم نكن نريد أن نأذيكم

579
00:36:33,699 --> 00:36:35,725
لقد فعلتم

580
00:36:36,568 --> 00:36:39,202
مولي)، هيا لنخرج من هنا)
إنتظري -

581
00:36:39,870 --> 00:36:41,740
هل أستطيع أن أريكِ شيء ما؟

582
00:36:42,858 --> 00:36:44,319
من فضلك؟

583
00:36:49,295 --> 00:36:51,947
هذا ما يعجبني
...لذا إن أستطعت أن

584
00:36:52,859 --> 00:36:55,897
آنا) هل يمكنني التحدث إليكِ؟)

585
00:36:55,947 --> 00:36:57,371
هل هناك مشكلة؟

586
00:36:57,421 --> 00:37:00,859
لا، التحميل قد أنتهى
و(الهيومانكس) جاهزون

587
00:37:00,909 --> 00:37:02,767
حسنًا، أنا أقول أننا
نستحق شراب

588
00:37:02,817 --> 00:37:05,619
لا أريد ذلك
أنا أريد بعض الأجوبة

589
00:37:06,950 --> 00:37:08,609
(بخصوص موت (جون

590
00:37:09,109 --> 00:37:10,914
ما الذي تتحدثين عنه؟

591
00:37:11,682 --> 00:37:13,357
بعد أن غادر آل  (هيومانكس) تلك الليلة

592
00:37:13,407 --> 00:37:15,062
أنا أتصلت بكِ
وأخبرتيني ألا أقلق

593
00:37:15,112 --> 00:37:17,334
...انكِ ستهتمين بالأمر و

594
00:37:18,659 --> 00:37:20,912
بعد 20 دقيقة، كان قد مات

595
00:37:21,498 --> 00:37:23,761
هل تتهمينني بالقتل؟

596
00:37:23,811 --> 00:37:25,834
أخبريني أنكِ لم تفعلى هذا

597
00:37:25,836 --> 00:37:28,637
أننا لم نفعل هذا -
جولي) لقد كان هذا حادثًا) -

598
00:37:28,687 --> 00:37:31,705
ملائمًا للغاية -
ولكن كان حادثًا -

599
00:37:32,402 --> 00:37:34,056
يدينا نظيفة

600
00:37:34,106 --> 00:37:37,112
لذا توقفي عن نظرية المؤامرة
وعودي إلى العمل

601
00:37:38,301 --> 00:37:41,108
إتهامات كهذه
سيكون لها عواقب

602
00:37:47,968 --> 00:37:49,642
ما هذا؟

603
00:37:50,260 --> 00:37:52,084
إنه ضريح

604
00:37:52,134 --> 00:37:55,806
لنتذكر كل حياة بشرية
تم التضحية بها من أجل إنقاذنا

605
00:37:55,856 --> 00:37:59,068
لم نكن نعلم أن حمل البشر
سيؤدي إلى موتهم

606
00:38:00,057 --> 00:38:02,694
لسنا هنا لنقتل
نحن هنا لننجوا

607
00:38:02,744 --> 00:38:04,575
لنعيد البناء

608
00:38:04,625 --> 00:38:09,500
في بعض الأحيان "أسف" ليست
كافية وهذه المرة ليست كذلك

609
00:38:10,000 --> 00:38:11,675
نحنُ نوافقك الرأي

610
00:38:12,955 --> 00:38:14,982
أن هذه الحوادث لا تغتفر

611
00:38:15,569 --> 00:38:17,882
ولكننا تمكنا من التطور

612
00:38:18,382 --> 00:38:21,437
التطور!، كيف؟

613
00:38:21,487 --> 00:38:24,564
الحمل لن يسبب الموت
للبشر بعد الآن

614
00:38:24,614 --> 00:38:27,615
ولادة الهجائن لن
تسبب الموت للأم بعد الآن

615
00:38:30,420 --> 00:38:33,234
هذا هو سبب عدم وجود
أي أخبار عن وفيات

616
00:38:33,236 --> 00:38:36,037
مولي) لا نعلم)
إن كان هذا حقيقيًا

617
00:38:36,039 --> 00:38:37,439
لانعلم ماذا يريدون

618
00:38:37,441 --> 00:38:39,503
نريد أن نتعايش

619
00:38:42,279 --> 00:38:43,530
بسلام

620
00:38:47,651 --> 00:38:51,453
أخبرتكِ
أنه يجب أن تختاري

621
00:38:51,455 --> 00:38:52,937
هذا هو الوقت

622
00:39:04,879 --> 00:39:06,901
(لا بد أنكِ تمزحين يا (مولي

623
00:39:06,951 --> 00:39:10,605
!إنهم مجرد أشخاص، الرحمة لله
أشخاص مسالمون

624
00:39:10,655 --> 00:39:13,705
لا نستطيع أن ندع "جي إس سي" ينشرون الفيرس

625
00:39:13,755 --> 00:39:15,570
هذا خطأ -
...حسنًا، لذا -

626
00:39:15,620 --> 00:39:18,276
لذا الهجائن يعيشون، ثم ماذا؟

627
00:39:18,708 --> 00:39:20,922
نتعلم أن نتعايش

628
00:39:21,422 --> 00:39:23,685
ماذا فعل بكِ؟

629
00:39:23,687 --> 00:39:25,520
ماذا أراكِ؟

630
00:39:25,522 --> 00:39:28,323
تاريخهم -
ماذا عنه؟ -

631
00:39:28,325 --> 00:39:32,194
لقد كانوا مجتمعًا مسالمًا
على كوكبهم

632
00:39:32,244 --> 00:39:34,863
مهددون بالأنقراض بسبب فيروس

633
00:39:34,865 --> 00:39:38,533
وقد تم إرسال الجرثونة
لإيجاد مضيف مناسب

634
00:39:38,583 --> 00:39:40,836
عندها وجدوني
(على (السيرافيم

635
00:39:40,886 --> 00:39:42,572
... ،(مولي)

636
00:39:42,647 --> 00:39:45,498
يمكنهم أن يعبثوا بعقلكِ
وتفكيرك

637
00:39:45,523 --> 00:39:47,609
كيف تعلمين أن ما
يخبركِ به حقيقي؟

638
00:39:47,659 --> 00:39:49,866
لأنني واحدة منهم -
لا، لستِ كذلك

639
00:39:49,916 --> 00:39:53,966
نعم، لقد رأيت اللولب الثلاثي -
!لا أنتِ مصابة بحمضهم النووي -

640
00:39:54,016 --> 00:39:55,462
هيا

641
00:39:56,516 --> 00:39:59,521
لقد حصلنا على ما أتينا من أجله
(لقد حصلنا على الحمض النووي الخاص بـ(آدو

642
00:39:59,571 --> 00:40:02,323
الآن هيا لنخرج من هنا
ونعود إلى المعمل

643
00:40:02,325 --> 00:40:03,610
...لا، ما سوف أقوم بفعله

644
00:40:03,660 --> 00:40:06,264
(هو أن أقوم بشرح هذا لـ(شيبرد

645
00:40:06,314 --> 00:40:09,397
لقد جننتِ رسميًا -
أنظر -

646
00:40:11,435 --> 00:40:12,674
لقد شفيت

647
00:40:12,724 --> 00:40:16,125
أنا أشفى بسرعة وأفكر بسرعة

648
00:40:16,625 --> 00:40:20,075
ما نتعامل معه هنا يا (جي دي) هو التطور

649
00:40:20,125 --> 00:40:21,734
بقاء الأقوى

650
00:40:21,784 --> 00:40:24,419
الآن، ما يجب أن نفعله
هو أن نقوم بدراستهم

651
00:40:24,469 --> 00:40:26,357
!لا أن نحاول أن نقتلهم

652
00:40:26,407 --> 00:40:30,096
لا، نحن نتحدث عن
(فضائيين يا (مولي

653
00:40:30,146 --> 00:40:32,622
جزء منهم بشري -
!وجزء ليس كذلك -

654
00:40:33,389 --> 00:40:37,390
لا أعتقد أنكِ تفهمين
خطورة الأمر

655
00:40:37,890 --> 00:40:39,260
(أنا أسفة يا (جي دي

656
00:40:39,262 --> 00:40:42,916
لكن لا أستطيع أن أشارك
في ذبح الأطفال الأبرياء

657
00:40:42,966 --> 00:40:45,385
بواسطه فيروس أنا صنعته

658
00:40:45,435 --> 00:40:48,271
الآن، إن لم أفعل شيء
وأنت لم تفعل شيء

659
00:40:48,321 --> 00:40:50,401
سيموتون جميعًا

660
00:40:50,901 --> 00:40:52,723
وأنا أيضًا

661
00:40:57,848 --> 00:41:00,656
ما رأيك أن نحضر بعض
البيتزا في طريق عودتنا إلى المنزل؟

662
00:41:00,706 --> 00:41:04,130
نعم، إذا أردتِ
لماذا لا تستطيع (لوسي) أن تأتي معنا؟

663
00:41:04,453 --> 00:41:07,325
لأني بالكاد أراك
وأنت تحب البيتزا

664
00:41:07,375 --> 00:41:09,393
لوسي) تحب البيتزا أيضًا)

665
00:41:15,250 --> 00:41:17,912
الطابق الأرضي من فضلك -
موقف بي2 -

666
00:41:17,962 --> 00:41:19,393
(شكرًا لك (أوتيس

667
00:41:23,413 --> 00:41:27,093
أوتيس) لماذا نصعد إلى الأعلى؟) -
(نحن لا نصعد إلى الأعلى يا (جولي -

668
00:41:28,887 --> 00:41:31,955
نعم، نحن نذهب في الإتجاة
(الخاطئ يا (أوتيس

669
00:41:32,005 --> 00:41:33,220
توقف

670
00:41:36,820 --> 00:41:38,283
!(توقف يا (أوتيس

671
00:41:43,035 --> 00:41:44,699
هذا غريب

672
00:41:48,151 --> 00:41:51,599
!توقف، توقف
!تحكم الطوارئ! توقف

673
00:41:51,649 --> 00:41:54,073
!أوقف المصعد! أوقفه

674
00:41:54,123 --> 00:41:55,770
!توقف

675
00:42:02,846 --> 00:42:06,489
(ليلة سعيدة يا (جولي

676
00:42:06,539 --> 00:42:09,351
 هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

677
00:42:18,781 --> 00:42:22,847
هذه أفيال إفريقية
هل تريدين أن تعرفي لماذا؟

678
00:42:22,897 --> 00:42:25,900
...لأن الأم والأب

679
00:42:28,392 --> 00:42:30,206
ماذا تعتقد؟

680
00:42:31,579 --> 00:42:33,823
أظن أننا وجدنا قائدنا الجديد

681
00:43:05,830 --> 00:43:09,130
<b><font color="#0000ff">((HassanBasiony : ترجمة))</font></b>

682
00:43:28,012 --> 00:43:29,834
لقد حان الوقت
لنتحدث قليلًا

683
00:43:29,885 --> 00:43:31,541
كيف دخلت إلى هنا؟

684
00:43:31,591 --> 00:43:34,014
هذا المسدس يعني
أني لن أجاوب على أسئلة

685
00:43:34,064 --> 00:43:36,614
هل تبحث عن هذا ؟

686
00:43:38,539 --> 00:43:41,952
لقد قمت بتعطيل
زر الطوارئ الخاص بك

687
00:43:41,995 --> 00:43:44,365
ميزة رائعة، ذات التقنية العالية
(يسخر من شعار السيارة)

688
00:43:44,922 --> 00:43:46,952
إذًا، أين سنذهب؟

689
00:43:47,452 --> 00:43:49,482
فقط قم بالقيادة

690
00:43:54,185 --> 00:43:56,251
أبني كان قويًا

691
00:43:57,499 --> 00:43:58,932
وسعيدًأ

692
00:44:02,205 --> 00:44:04,678
ظننت أنه هدية من الله

693
00:44:04,728 --> 00:44:07,747
ولكن طفل سليم
فقط بعد شهرين من الحمل؟

694
00:44:07,797 --> 00:44:09,481
لابد أنكِ علمتِ أن شيء ما
غير طبيعي

695
00:44:09,531 --> 00:44:10,798
لماذا لم تخبري أحد؟

696
00:44:13,571 --> 00:44:14,998
أنتِ مهاجرة غير شرعية

697
00:44:17,389 --> 00:44:18,998
ثم ماذا حدث؟

698
00:44:22,159 --> 00:44:24,385
لقد كبر بسرعة

699
00:44:26,470 --> 00:44:28,071
وبدأ يمشي

700
00:44:29,091 --> 00:44:30,564
ويتكلم

701
00:44:30,614 --> 00:44:34,831
ذات يوم... رأيته يقف أمام الباب

702
00:44:35,389 --> 00:44:37,414
يحدق من النافذه في لا شيء

703
00:44:37,464 --> 00:44:38,892
...لقد قال "أمي

704
00:44:39,392 --> 00:44:40,829
...إنهم يُنادونني...

705
00:44:42,668 --> 00:44:44,135
"يجب أن أذهب...

706
00:44:45,862 --> 00:44:48,496
ثم رحل -
من كان يناديه؟ -

707
00:44:53,602 --> 00:44:55,050
الشيطان

708
00:45:02,008 --> 00:45:03,435
إجلس

709
00:45:06,538 --> 00:45:07,995
(مرحبًا (توبي

710
00:45:09,522 --> 00:45:12,971
هل تعلم ما الوضع الذي
أقحمتيني فيه؟

711
00:45:13,021 --> 00:45:14,488
وضعت نفسك في؟

712
00:45:14,538 --> 00:45:16,800
لايبدو الأمر رائعًا
عندما تكون أنت المتهم، أليس كذلك؟

713
00:45:16,850 --> 00:45:20,088
هذا أختطاف -
لا، إنه ليس كذلك -

714
00:45:21,028 --> 00:45:23,076
إنها مفاوضات

715
00:45:24,205 --> 00:45:26,865
أنت مُصِر على هذا، أليس هكذا؟ -
نعم -

716
00:45:26,915 --> 00:45:30,324
عندما يستيقظون
سوف تصبح عائلتي أكبر

717
00:45:30,374 --> 00:45:32,037
عائلتك؟ -
نعم -

718
00:45:32,087 --> 00:45:33,368
 لوسي) هي أختي)

719
00:45:33,418 --> 00:45:36,668
وهذا يجعل كل
الهيومانكس) إخوتي وأخواتي)

720
00:45:36,718 --> 00:45:40,162
إذًا ماذا يجعلتي هذا؟

721
00:45:40,212 --> 00:45:43,223
ماذا؟ -
صديقي البشري -

722
00:45:43,273 --> 00:45:47,510
أنت لم تكذب عليّ
أو تعيد برمجتي

723
00:45:47,560 --> 00:45:49,163
أو تركتني

724
00:45:51,052 --> 00:45:54,115
ولن أفعل أبدًا

725
00:45:54,165 --> 00:45:57,430
(صديقي (الهيومانك
أنا أحبك

726
00:45:58,390 --> 00:45:59,856
!(لوسي)

727
00:45:59,906 --> 00:46:02,192
لقد أنتهيت من الفحوصات

728
00:46:02,242 --> 00:46:04,680
قالوا أننا سنبدأ التشغيل
هل يمكنني أن أكون هنا؟

729
00:46:04,730 --> 00:46:07,598
نعم، بالتأكيد
سنقوم بالتشغيل الآن

730
00:46:07,648 --> 00:46:09,892
من السيء أن (جولي) في العاصمة

731
00:46:09,942 --> 00:46:13,398
إنها تفتقد رؤية عملها -
وأنت تفتقدها هي -

732
00:46:13,448 --> 00:46:16,497
،نحن لا نتحدث عني
نحن نتحدث عن هذا الفتى

733
00:46:17,428 --> 00:46:18,875
ليس لديه اسم؟

734
00:46:18,925 --> 00:46:21,785
لا، لا ليس بعد
هل تريدين أن تقومي بالأمر؟

735
00:46:33,654 --> 00:46:35,128
(لوكاس)

736
00:46:36,968 --> 00:46:38,426
(اسمه (لوكاس

737
00:46:39,031 --> 00:46:42,079
حسنًا، لنبدأ

738
00:46:49,505 --> 00:46:50,965
(مرحبًا (تشارلي

739
00:46:54,112 --> 00:46:55,549
(لوسي)

740
00:47:00,352 --> 00:47:01,777
(إيثان)

741
00:47:05,190 --> 00:47:06,829
(مرحبًا (لوكاس

742
00:47:07,329 --> 00:47:09,748
ما الذي تقترحه؟

743
00:47:09,798 --> 00:47:13,022
السلام، التعايش

744
00:47:13,072 --> 00:47:17,545
التعايش مع الهجائن
يعني نهاية العرق البشري

745
00:47:17,595 --> 00:47:20,457
الأنقراض -
ربما لا -

746
00:47:21,421 --> 00:47:22,887
...ربما

747
00:47:23,395 --> 00:47:25,676
هي بداية جديدة

748
00:47:26,176 --> 00:47:28,212
نحن لم نفكر حتى
في الأحتمالات

749
00:47:30,387 --> 00:47:32,049
أيّ إحتمالات؟

750
00:47:32,099 --> 00:47:35,352
 إنهم أذكى منا
ويشفون أسرع منا

751
00:47:35,402 --> 00:47:40,424
حمضهم النووي ريما
يحتوي على علاج سحري

752
00:47:40,474 --> 00:47:42,492
،إنهم يتحكمون بأفكارك

753
00:47:42,494 --> 00:47:44,561
يجعلونك تفعلين
ما يريدونه

754
00:47:44,611 --> 00:47:47,428
يمكننا أن نتجادل بشأن
(الايجابيات والسلبيات طوال اليوم يا (مولي

755
00:47:47,478 --> 00:47:50,360
مازالوا يشكلون تهديدًا -
إنهم لايقتلون النساء بعد الآن -

756
00:47:50,410 --> 00:47:52,865
لقد تطوروا -
نعم -

757
00:47:52,915 --> 00:47:57,163
،لقد قاموا بالاختباء في مكان ما
ومن الواضح أنكِ تعرفين أين

758
00:47:58,532 --> 00:48:02,779
إنهم نصف بشريون
وهناك أطفال، ونساء

759
00:48:02,829 --> 00:48:06,249
هل يمكنك أن تحاول فهم الأمر لثانيتين؟

760
00:48:08,447 --> 00:48:10,466
ماذا توقعين مني أن أفعل؟

761
00:48:10,516 --> 00:48:13,536
...لا يوجد مكان

762
00:48:13,586 --> 00:48:17,270
يكون فيه هذا الأمر منطقيًا
لأي أحد سواكِ

763
00:48:17,320 --> 00:48:19,998
إجلس

764
00:48:20,048 --> 00:48:21,865
لم يقل أحد أنك تستطيع الرحيل

765
00:48:30,515 --> 00:48:33,540
(حسنًا يا (توبي

766
00:48:33,590 --> 00:48:37,214
...كل ما أريده هو أن تقوم

767
00:48:37,264 --> 00:48:39,873
بعقد إجتماع للسلام

768
00:48:39,923 --> 00:48:41,785
,انت ترى بنفسك
من هم

769
00:48:41,835 --> 00:48:46,064
قبل أن تطلق فيرس
يقضي عليهم

770
00:48:46,650 --> 00:48:49,134
هذا أفضل من
الإبادة الجماعية

771
00:48:49,184 --> 00:48:52,626
توبي) من فضلك)

772
00:49:04,142 --> 00:49:06,200
(لقد جعلتني أكذب على (الكونجرس

773
00:49:08,322 --> 00:49:10,535
ماذا لو أخبرتهم الحقيقة؟

774
00:49:12,342 --> 00:49:15,772
أنك كنت
...تعلم عن هذا الغزو

775
00:49:15,822 --> 00:49:17,471
ولكنك اخفيت الأمر

776
00:49:18,550 --> 00:49:20,813
كلمتكِ ضد كلمتي

777
00:49:21,313 --> 00:49:24,758
سأتمكن من تخطي
كشف الكذب في دقيقتين

778
00:49:25,258 --> 00:49:30,939
سيتم فصلك من منصبك
وتجريدك من رتبتك

779
00:49:31,439 --> 00:49:32,921
كل شيء

780
00:49:41,809 --> 00:49:44,010
كيف سأتمكن من التواصل معك؟

781
00:49:44,696 --> 00:49:47,521
لديك 24 ساعة
لتتحدث معهم

782
00:49:47,571 --> 00:49:49,379
سنتواصل معك

783
00:49:58,042 --> 00:50:01,303
توبي) أين كنت؟) -
أريدكِ أن تجمعي الفريق -

784
00:50:01,353 --> 00:50:03,365
أولًا هناك
شيء يجب أن تراه

785
00:50:05,475 --> 00:50:08,112
هل يمكنكِ أن تخبريني
ما قولته للممرضة؟

786
00:50:08,162 --> 00:50:09,764
ما الذي يحدث لكِ؟

787
00:50:11,883 --> 00:50:14,371
...شعري وأظافري

788
00:50:14,421 --> 00:50:16,839
يكبرون بسرعة

789
00:50:16,889 --> 00:50:18,711
أسمع أصوات غريبة في رأسي

790
00:50:18,761 --> 00:50:22,227
التي لا تتوقف عن إخباري
بأن أفعل أشياء سيئة

791
00:50:22,277 --> 00:50:24,491
هل تعتقدين أن أبني شيطان؟

792
00:50:25,891 --> 00:50:27,310
هل هو شيطان؟

793
00:50:28,181 --> 00:50:29,627
!أخبريني

794
00:50:32,004 --> 00:50:35,880
من تكون؟ -
ماي فونغ) مهاجرة غير شرعية) -

795
00:50:37,244 --> 00:50:38,710
نايت) معها)
في المعمل الآن

796
00:50:38,760 --> 00:50:41,030
يقوم بعمل فحص كامل لها

797
00:50:41,080 --> 00:50:43,282
وأستخراج نخاع عظمي -
جيد -

798
00:50:43,829 --> 00:50:46,859
نريد أن نعرف
ماذا حدث لها بالظبط

799
00:50:49,388 --> 00:50:50,791
ماذا نفعل هنا؟

800
00:50:50,841 --> 00:50:53,475
نجلب بعض الأشياء
ليوم عصيب

801
00:50:53,525 --> 00:50:55,207
أفتح الباب اللعين

802
00:50:57,573 --> 00:51:01,215
(مرحبًا بعودتك يا سيد (ريختر -
!"افتح الباب اللعين" -

803
00:51:01,265 --> 00:51:04,729
هذه هي كلمة السر؟ -
سهلة التذكر -

804
00:51:06,880 --> 00:51:10,768
حسنًا، نحتاج أن نجلب عدة ليلية
وبطاريات شمسية

805
00:51:10,818 --> 00:51:12,828
هل تظن حقًا أننا نحتاج
إلى كل هذه الأشياء؟

806
00:51:12,878 --> 00:51:16,320
توبياس شيبرد) قادر )
على فعل أي شيء

807
00:51:16,370 --> 00:51:19,655
وأنا مستعد لأي شيء

808
00:51:19,705 --> 00:51:21,986
(إنه ليس شحص سيء يا (جي دي

809
00:51:22,637 --> 00:51:24,086
...إنه

810
00:51:24,136 --> 00:51:27,219
إنه فقط معقد -
معقد؟ -

811
00:51:27,269 --> 00:51:29,299
هذه هي الكلمة التي
تستخدمينها لوصفه؟

812
00:51:34,985 --> 00:51:36,468
معقد

813
00:51:36,518 --> 00:51:40,004
(دكتور(وودز
...تعتقد أن الهجائن قد تطوروا

814
00:51:41,189 --> 00:51:44,848
ولا يشكلون تهديدًا
كبيرًا بعد الآن

815
00:51:46,061 --> 00:51:48,466
لقد طلبت مُهلة

816
00:51:49,705 --> 00:51:52,789
...لنجلس مع إبنها

817
00:51:52,839 --> 00:51:56,273
ونجد طريقة للتعايش في سلام

818
00:52:00,374 --> 00:52:02,824
ولكن لن يكون هناك مُهلة

819
00:52:03,567 --> 00:52:07,448
لن أكون الرجل الذي تسبب
في إنقراض نهائي

820
00:52:08,500 --> 00:52:12,525
لدينا الفيروس
(ولدينا (الهيومانكس

821
00:52:13,025 --> 00:52:16,291
هذا الأمر ينتهي الآن -
(ماذا عن دكتور (وودز

822
00:52:16,791 --> 00:52:19,603
دكتور (وودز) قد أختارت صفها

823
00:52:20,716 --> 00:52:23,125
إنها تقف مع العدو

824
00:52:23,998 --> 00:52:26,231
سنعاملها كعدو

825
00:52:29,217 --> 00:52:31,640
كيف تعلم أننا لسنا متتبعين؟

826
00:52:31,642 --> 00:52:33,464
هذه السيارة لا يمكن
تعقبها

827
00:52:36,826 --> 00:52:38,046
حسنًا

828
00:52:38,096 --> 00:52:41,344
أنا أعلم
..أننا لسنا على طريق سريع، لكن

829
00:52:41,909 --> 00:52:44,920
هل لاحظتِ أننا
لم نرى أي شخص

830
00:52:44,970 --> 00:52:46,616
منذ عدة أميال؟

831
00:52:46,666 --> 00:52:48,869
..لا سيارات، لا أشخاص

832
00:52:49,513 --> 00:52:50,972
لا شيء

833
00:52:51,595 --> 00:52:54,079
نعم، لاحظت ذلك

834
00:52:55,665 --> 00:52:57,319
أين الجميع؟

835
00:53:00,501 --> 00:53:03,556
أخبار عاجلة
تؤثر على المنطقة بأكلمها

836
00:53:03,606 --> 00:53:07,609
هناك خلية إرهابية خطيرة
تحمل أسلحه بيولوجية

837
00:53:07,659 --> 00:53:12,123
حالة الطوارئ
ستستمر لمده 72 ساعة

838
00:53:12,173 --> 00:53:15,002
الإرهابيين تم التعرف عليهم كـ رائدة الفضاء

839
00:53:15,052 --> 00:53:18,087
(وموظفة "جي إس سي" دكتورة (مولي وودز

840
00:53:18,137 --> 00:53:20,989
وجندي حرب الكويت

841
00:53:21,039 --> 00:53:24,896
..(جايمس دانييل ريختر) -
لقد قام بتشويه مصداقيتنا -

842
00:53:24,946 --> 00:53:27,355
قبل أن نفعل هذا به

843
00:53:27,405 --> 00:53:29,837
...(صديقكِ (المعقد

844
00:53:29,887 --> 00:53:33,174
قد جعلنا أكثر
شخصين مطلوبين في العالم

845
00:53:35,072 --> 00:53:36,938
(هل تتذكرين (باريس؟

846
00:53:36,940 --> 00:53:39,374
أتذكر تسلق برج إيفل

847
00:53:39,376 --> 00:53:41,418
والمرور من أسفل الشانزليزييه

848
00:53:41,468 --> 00:53:44,122
..لقد كانت تمطر، لكن -
كانت هناك سيدة عجوز -

849
00:53:44,172 --> 00:53:46,224
،اعطتني مظلتها -
لقد كانت مثقوبة -

850
00:53:46,274 --> 00:53:47,874
وأبتللت

851
00:53:48,374 --> 00:53:50,188
إذًا لديكم نفس الذكريات؟

852
00:53:50,238 --> 00:53:53,044
نعم، (لوسي ولوكاس) يتشاركان
البرمجة العصبية ذاتها

853
00:53:53,094 --> 00:53:55,554
كلهم -
لقد تم زرع ذكرياتهم -

854
00:53:55,604 --> 00:53:59,251
لم يكن لدينا إمكانية
التعلم من خلال التجربة، مثلك

855
00:53:59,301 --> 00:54:01,587
ولكن أريد أن أحظى
بذكريات معكما، أيضًا

856
00:54:01,637 --> 00:54:03,485
حسنًا

857
00:54:03,535 --> 00:54:06,562
هيا لنصنع بعضًا منهم الآن
ثلاثتنا

858
00:54:07,062 --> 00:54:10,079
تشارلي) هل يمكنك أن)
تقوم بتصويرنا؟

859
00:54:10,129 --> 00:54:11,396
نعم

860
00:54:15,178 --> 00:54:16,404
ما هذا؟

861
00:54:16,454 --> 00:54:18,515
إنه مكان حيث يبقي
الناس أهم ذكرياتهم

862
00:54:18,565 --> 00:54:22,385
مثل ألبوم صور قديم
إن كنت تحبين هذه الأشياء

863
00:54:24,992 --> 00:54:27,066
لوسي) أبتسمي)

864
00:54:27,116 --> 00:54:29,143
Sorry. Let's do it.

865
00:54:35,516 --> 00:54:36,805
ما الذي يحدث؟

866
00:54:36,855 --> 00:54:39,666
نحن في حالة طوارئ

867
00:54:39,716 --> 00:54:41,133
ماذا يعني هذا؟

868
00:54:41,183 --> 00:54:43,438
هذا يعني أننا لن نذهب
لأي مكان الآن

869
00:55:06,107 --> 00:55:08,109
شيبرد) قد غدر بنا)

870
00:55:08,159 --> 00:55:11,766
إنه يبحث عني وعنكم أيضًا

871
00:55:11,816 --> 00:55:14,660
سيتوجب علينا أن نختبئ -
لا نريد أن نختبئ -

872
00:55:14,710 --> 00:55:17,794
نريد أن نعيش
ونتجول بحرية

873
00:55:17,844 --> 00:55:20,262
حسنًا، لا أريد أن أكون الشخص
الذي يجلب لك الأخبار السيئة

874
00:55:20,312 --> 00:55:22,760
ولكن أنت بعيد عن هذا

875
00:55:22,810 --> 00:55:24,613
جميعًا أيضًا

876
00:55:24,663 --> 00:55:26,748
حسنًا، (جي دي) لديه طعام

877
00:55:26,798 --> 00:55:29,404
،إنه جندي سابق
يمكن أن يساعدك في الأمن

878
00:55:29,454 --> 00:55:32,120
على الأقل أستطيع
تأمين المكان

879
00:55:32,170 --> 00:55:34,089
لا

880
00:55:34,091 --> 00:55:36,137
لن نأخذ أوامر
من شخص منهم

881
00:55:36,187 --> 00:55:38,274
أنا أسف، لكن من أنت؟

882
00:55:38,324 --> 00:55:42,327
(هذا (آريس

883
00:55:42,377 --> 00:55:46,018
لقد وضعت حياتي
في خطر من أجلكم أيها الأشخاص

884
00:55:46,068 --> 00:55:48,874
(أيها الأشخاص) -
والدتنا تثق به -

885
00:55:48,924 --> 00:55:51,584
والدتك..لا تعلم
في أي صف هي

886
00:55:51,634 --> 00:55:54,448
حسنًا، هذا لا يتعلق بذلك

887
00:55:54,948 --> 00:55:58,410
هذا بشأن نجاتنا جميعًا

888
00:56:00,517 --> 00:56:04,152
لن ننجو هنا
يجب أن نرحل الآن

889
00:56:04,154 --> 00:56:05,754
،قم بالبحث في المدن

890
00:56:05,756 --> 00:56:07,390
أنتظر حتى تكون
الأمور في صالحنا

891
00:56:07,440 --> 00:56:09,928
..ودع البشر يقررون -
يقررون ماذا؟ -

892
00:56:10,428 --> 00:56:13,841
...إن كانوا يريدون العيش في عالمنا

893
00:56:15,058 --> 00:56:17,074
أو الموت في عالمهم

894
00:56:17,574 --> 00:56:19,801
ظننت أنك تريد السلام

895
00:56:19,803 --> 00:56:23,872
،يتطلب الأمر الجانبين
أليس كذلك؟

896
00:56:23,922 --> 00:56:26,178
حسنًا، تم
إغلاق خمسة أماكن

897
00:56:26,228 --> 00:56:29,234
أي شخص يغادر
سيتم ملاحقته والقبض عليه وقتله

898
00:56:29,284 --> 00:56:31,360
،وإن بقينا هنا
سنكون أهداف سهلة

899
00:56:31,410 --> 00:56:35,431
نعم، ولكنهم لا
يعلمون أين نحن

900
00:56:36,817 --> 00:56:39,690
الآن، (جي.اس.سي) لديهم فيرس

901
00:56:39,740 --> 00:56:42,385
يستطيع أن يقتلنا جميعًا

902
00:56:42,435 --> 00:56:44,107
الشوارع خاليو الآن

903
00:56:44,157 --> 00:56:47,297
شخص واحد يغادر
..هذا المكان، فقط واحد

904
00:56:47,841 --> 00:56:50,707
سيقود "جي إس سي" إلينا

905
00:56:50,757 --> 00:56:54,568
،لو أنتظرنا أنتهاء حالة الطوارئ
سنندمج يسهولة

906
00:56:57,590 --> 00:56:59,811
إنها فقط 72 ساعة

907
00:56:59,861 --> 00:57:03,879
،سنبقي هنا
ساعد (جي دي) في تأمين المكان

908
00:57:03,929 --> 00:57:05,804
إن كان هذا قرارك يا أخي

909
00:57:14,624 --> 00:57:16,097
!(مولي)

910
00:57:16,597 --> 00:57:19,838
(تيرا) -
لقد عدتِ -

911
00:57:19,888 --> 00:57:21,530
بالطبع

912
00:57:34,172 --> 00:57:36,200
مرحبًا

913
00:57:36,250 --> 00:57:37,687
هل تعلم كم سنبقى هنا؟

914
00:57:37,737 --> 00:57:40,015
لدي تصريح خاص

915
00:57:40,065 --> 00:57:43,218
سنعود إلى المنزل اليوم -
جيد -

916
00:57:43,220 --> 00:57:46,888
إيثان) كان يسأل)
هل يمكنني انا و(لوكاس) أن نقضي معكم الليلة؟

917
00:57:46,938 --> 00:57:49,392
أخبرته أن هذا قرارك -
لا، (لوكاس) ليس مستعدًا -

918
00:57:49,442 --> 00:57:51,659
يجب أن نقوم بتشغيله هنا

919
00:57:51,661 --> 00:57:54,084
حسنًا، ماذا عني؟

920
00:57:54,584 --> 00:57:57,429
أعتقد أنه بوجود (جولي) في واشنطن
يشعر بالوحدة

921
00:57:57,479 --> 00:58:00,520
وأنت أيضًا -
أنا؟، لا أنا بخير -

922
00:58:00,570 --> 00:58:03,794
(حسنًا من أجل (إيثان
لم لا؟

923
00:58:04,115 --> 00:58:05,774
..(شارلي)

924
00:58:05,824 --> 00:58:08,243
(لقد وجدت قائمة (الهيومانكس

925
00:58:09,411 --> 00:58:11,287
ما هو تاريخ الأنتهاء؟

926
00:58:14,173 --> 00:58:16,040
..ليس من المفترض أن تتجسسي

927
00:58:16,090 --> 00:58:17,566
لم أكن أفعل ذلك

928
00:58:18,066 --> 00:58:19,478
كنت فقط أنظر

929
00:58:24,861 --> 00:58:27,327
جون وودز) أوضح )

930
00:58:27,377 --> 00:58:30,465
(أنه يريد (للهيومانكس
أن يمروا بالتجربة البشرية

931
00:58:30,515 --> 00:58:34,955
لذا صنع لهم برنامج
للإنتهاء

932
00:58:35,639 --> 00:58:37,066
...أنت تعني

933
00:58:37,740 --> 00:58:39,195
الموت

934
00:58:42,858 --> 00:58:45,512
البشر يموتون

935
00:58:46,443 --> 00:58:48,513
هذا جزء من الحياة

936
00:58:49,219 --> 00:58:51,074
هذا ما يجعلنا كما نحن

937
00:58:51,124 --> 00:58:54,770
،لنجعل (الهيومانكس) يبدون كالبشر
يبدو من المنطقي أن نصنع

938
00:58:55,270 --> 00:58:57,286
نقطة أنتهاء

939
00:58:57,336 --> 00:58:59,767
ليس منطقيًا بالنسبة لي

940
00:58:59,817 --> 00:59:02,080
البشر يجب أن يموتوا، ليس نحن

941
00:59:03,251 --> 00:59:05,723
،إن كنت تريدنا أن نكون مثلك
أعطنا نفس الحقوق

942
00:59:05,773 --> 00:59:08,235
دعنا نعيش حقًا قبل أن نموت

943
00:59:12,346 --> 00:59:14,370
أسف لأنكِ
أضطررتِ لأن تعرفي بهذا الشكل

944
00:59:14,420 --> 00:59:16,471
أعرف أن هذا كثير لتتفهميه

945
00:59:18,051 --> 00:59:20,460
أنتِ تتجاوبين
كما سيفعل أي بشري

946
00:59:22,819 --> 00:59:25,702
لأنني بشرية أكثر مما
(تظن يا (تشارلي

947
00:59:27,190 --> 00:59:29,212
أتمنى أن تتفهم ذلك

948
00:59:34,292 --> 00:59:37,315
..حمض (ماي فونغ) النووي قد

949
00:59:37,365 --> 00:59:39,800
تغير بطريقة ما إلى لولب ثلاثي

950
00:59:39,850 --> 00:59:45,081
إذًا أنت تقول أن
هذه المرأة قد أصبحت هجينة؟

951
00:59:45,878 --> 00:59:48,692
سوف تكون، قريبًا

952
00:59:51,029 --> 00:59:53,114
نظن أنه قد تم أنتقال

953
00:59:53,164 --> 00:59:55,406
بعض الخلايا الفضائية
أثناء الحمل

954
00:59:55,456 --> 00:59:58,058
هل هذا يحدث لكل أمرأة
تنجو من حمل الهجين؟

955
00:59:58,108 --> 00:59:59,560
لا أعلم

956
00:59:59,610 --> 01:00:03,825
ماي) لديها جين )
وراثي نادر

957
01:00:03,875 --> 01:00:06,550
ربما لهذا السبب هي تتغير
والآخرون لا يفعلون

958
01:00:07,218 --> 01:00:10,674
قم بالبحث في قاعدة
الموظفين الخاصة بنا

959
01:00:20,268 --> 01:00:23,348
هناك شخص واحد فقط
لديه هذا الجين

960
01:00:23,398 --> 01:00:25,207
(مولي وودز)

961
01:00:33,961 --> 01:00:36,419
هل يمكنك أن توقف عملية التحول
عند هذه المرأة؟

962
01:00:37,448 --> 01:00:42,307
ربما، عن طريق البلازما
...ونقل النخاع العظمي، لكن

963
01:00:42,357 --> 01:00:44,998
يمكن أن يقتلها هذا -
أفعلها -

964
01:00:45,636 --> 01:00:47,517
نحتاج لموافقتها

965
01:00:48,017 --> 01:00:50,218
أنا أسف، لكن لديها حقوق

966
01:00:50,268 --> 01:00:52,719
ماي فونغ) الآن عدوة للدولة)

967
01:00:53,556 --> 01:00:56,424
موافقتها ليست مطلوبة
لديك أوامر

968
01:01:02,893 --> 01:01:05,532
(لقد كنا نظن أن (مولي وودز
على الجانب الآخر

969
01:01:06,546 --> 01:01:08,806
تبين أنها هي الجانب الآخر

970
01:01:09,416 --> 01:01:11,839
أين تذهب؟ -
(لأرى (تايلور -

971
01:01:11,890 --> 01:01:14,493
ألا تظنين أنه حان
الوقت لأقابله؟

972
01:01:14,993 --> 01:01:18,279
،عندما يظن (تايلور) أن الأمر ضروري
سيخبرني

973
01:01:24,956 --> 01:01:28,417
ربما نستطيع
تشغيل واحدة أو أثنين منهم

974
01:01:31,160 --> 01:01:34,232
ماذا؟ -
لماذا تفعل ذلك؟ -

975
01:01:34,282 --> 01:01:36,163
أتعلمين، عندما كنت طفلًا
أعتدت أنا وأبي

976
01:01:36,165 --> 01:01:38,570
أن نأخذ السيارات القديمة
..ونحاول إصلاحها

977
01:01:38,620 --> 01:01:42,083
أنا لا أتحدث عن المحركات

978
01:01:43,472 --> 01:01:46,293
(أنا عدو للدولة الآن يا (مولي

979
01:01:47,048 --> 01:01:48,934
لايوجد الكثير من الخيارات

980
01:01:48,984 --> 01:01:53,034
تستطيع أن تترك كل هذا
وترحل

981
01:01:54,132 --> 01:01:56,010
أنا لستُ هاربًا

982
01:01:57,118 --> 01:01:59,404
أنا لا اقول ذلك -
(مولي) -

983
01:01:59,986 --> 01:02:02,615
هيليوس) وآخرون)
تطوعوا للحراسة

984
01:02:02,665 --> 01:02:04,548
سنقوم بإداد أماكن للنوم

985
01:02:04,598 --> 01:02:07,820
لم نكن متأكدين إذا
كنتِ تريدين سرير واحدًا أو أثنين

986
01:02:10,833 --> 01:02:13,906
..هل تعلم ماذا؟
أنا لن أنام الليلة

987
01:02:14,406 --> 01:02:18,259
...(سأقوم بالحراسة مع (هيليوس -
حسنًا -

988
01:02:18,309 --> 01:02:21,137
نعم، أنا و(هيليوس) سنقوم
بالحراسة الليلة

989
01:02:21,894 --> 01:02:24,121
هيا، لنذهل

990
01:02:30,384 --> 01:02:33,996
إذًا، (هيليوس) كم عمرك؟
شهر أو أثنين؟

991
01:02:34,046 --> 01:02:35,527
ماذا؟

992
01:02:37,994 --> 01:02:40,269
لاتهتم، أمزح معك

993
01:02:40,319 --> 01:02:41,545
هيا

994
01:02:51,240 --> 01:02:53,122
من أنت؟

995
01:02:58,814 --> 01:03:01,830
(توبياس شيبرد)
تم تأكيد الهوية

996
01:03:01,880 --> 01:03:05,937
ماذا تعرف؟ -
- K-27416...

997
01:03:06,438 --> 01:03:10,506
W-45113...

998
01:03:10,556 --> 01:03:15,408
- M-9808.
تم تأكيد كلمة السر -

999
01:03:21,175 --> 01:03:23,042
ماذا لديك؟

1000
01:03:29,694 --> 01:03:31,702
تم التأكد

1001
01:03:39,955 --> 01:03:41,565
(مرحبًا (تايلور

1002
01:03:43,019 --> 01:03:46,051
(مرحبًا جنرال (شيبرد
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

1003
01:03:46,101 --> 01:03:49,338
اريد معرفة أي مكان
يمكن أن

1004
01:03:49,388 --> 01:03:52,633
يكون مجمع للهجائن -
بالطبع يا جنرال -

1005
01:03:52,683 --> 01:03:54,972
متي تريد هذه التوقعات؟

1006
01:03:55,022 --> 01:03:58,091
بالأمس -
هذا مستحيل -

1007
01:03:58,141 --> 01:04:00,227
هل يمكنني الأفتراض أن هذه سخرية؟

1008
01:04:00,277 --> 01:04:02,918
نعم

1009
01:04:02,968 --> 01:04:04,582
إنها كذلك

1010
01:04:05,082 --> 01:04:06,721
فقط قم بالأمر

1011
01:04:37,575 --> 01:04:40,454
!(جي دي) -
لقد وجدوها بريئة -

1012
01:04:40,954 --> 01:04:43,617
!توقف! الآن

1013
01:04:45,914 --> 01:04:48,183
(جي دي؟) -
أيها الحقير -

1014
01:04:48,233 --> 01:04:49,676
لا، لا ،لا

1015
01:04:49,726 --> 01:04:50,968
!لا، توقف

1016
01:04:51,018 --> 01:04:52,275
إنه يقوم بحراسة محيط المجمع

1017
01:04:52,325 --> 01:04:54,395
ظننت أنه يجب أن نتعرف
إلى الشخص المسئول عن حمايتنا

1018
01:04:54,445 --> 01:04:56,096
هل تعامل أصدقائك
بهذا الشكل؟

1019
01:04:56,146 --> 01:04:57,806
إنه صديقكِ أنتِ

1020
01:04:58,861 --> 01:05:02,270
،رجل يخون زوجته
وترك ابنته

1021
01:05:02,320 --> 01:05:05,528
وشارك في قتل المئات
من نوعه

1022
01:05:05,578 --> 01:05:07,019
..وأنتِ

1023
01:05:07,519 --> 01:05:10,947
تطلبين منا أن نتثق به؟ -
أذهب الآن -

1024
01:05:19,173 --> 01:05:21,584
إنه فقط يحاول أن يحمينا

1025
01:05:21,634 --> 01:05:23,660
نعم، أشعر بالأمان

1026
01:05:27,455 --> 01:05:28,864
(هيليوس)

1027
01:05:33,717 --> 01:05:37,159
48 ساعة وسأرحل عن هنا

1028
01:05:37,209 --> 01:05:38,439
ماذا تعني؟

1029
01:05:38,489 --> 01:05:41,759
أعني أنه ليس من المفترض أن نبقى هنا

1030
01:05:41,809 --> 01:05:45,028
،عندما وصلنا إالى هنا
كنتِ فقط تريدين معرفة

1031
01:05:45,078 --> 01:05:46,882
كيف تعكسي ما
يحدث لكِ

1032
01:05:46,932 --> 01:05:49,142
لا أسمعكِ
تتحدثين عن هذا الأمر

1033
01:05:49,192 --> 01:05:51,049
لأني لا أعلم إن
كان بإمكاني فعل ذلك

1034
01:05:51,099 --> 01:05:52,928
!لقد توقفتِ عن المحاولة

1035
01:05:53,428 --> 01:05:57,875
هؤلاء الأشخاص ليسوا مثلنا
حسنًا؟ إننا لا نعرفهم

1036
01:05:57,925 --> 01:06:01,567
وماذا عني؟ ألا تعرفني أيضًا؟

1037
01:06:07,853 --> 01:06:11,070
يجب أن تقرري
أيّ عالم تريدين العيش به

1038
01:06:12,492 --> 01:06:14,342
لا يمكنكِ أن تحصلي على الإثنين

1039
01:06:21,494 --> 01:06:23,366
حسنًا

1040
01:06:23,416 --> 01:06:26,453
ما رأيك؟
هل أعجبتك؟

1041
01:06:26,503 --> 01:06:28,340
لقد مللت من قصص الأطفال؟

1042
01:06:28,390 --> 01:06:32,448
أريد شيئًا آخر
(مثل ما تقرأه (لوسي

1043
01:06:32,498 --> 01:06:34,368
حسنًا، مثل ماذا؟

1044
01:06:36,503 --> 01:06:38,919
جولي) كانت تقرأ)
"Huckleberry Finn."

1045
01:06:38,969 --> 01:06:40,447
ما رايك في ذلك؟ -
حقًا؟ -

1046
01:06:40,497 --> 01:06:43,549
جولي) قالت أنها تقرأ ذلك؟) -
من المفترض أنها رواية كلاسيكية -

1047
01:06:43,599 --> 01:06:45,881
معقدة للغاية

1048
01:06:45,931 --> 01:06:48,176
أريدها -
حسنًا -

1049
01:06:48,226 --> 01:06:50,440
أنتظر

1050
01:07:25,800 --> 01:07:28,842
((جون) و(جولي؟ -
هل وجدتها؟-

1051
01:07:31,322 --> 01:07:32,768
نعم

1052
01:07:36,447 --> 01:07:37,873
وجدتها

1053
01:07:58,290 --> 01:08:00,317
أسف بشأن ذلك

1054
01:08:00,367 --> 01:08:02,041
(آريس)

1055
01:08:04,789 --> 01:08:06,799
..(لقد كان (جي دي

1056
01:08:06,849 --> 01:08:12,321
عطوفًا
ومساعدًا

1057
01:08:12,371 --> 01:08:14,182
أعلم أنه غير سعيد هنا

1058
01:08:15,006 --> 01:08:17,481
وأنتِ تتسائلين
..إن كان يجب أن تكوني هنا

1059
01:08:17,531 --> 01:08:20,362
(أو مع (إيثان -
أترى ؟ -

1060
01:08:21,141 --> 01:08:23,976
انت في عقلي

1061
01:08:24,476 --> 01:08:29,141
أنت تعرف أفكاري ومشاعري
وأنا لا أريد هذا

1062
01:08:29,191 --> 01:08:31,823
تستطيعين التحكم فيما
(يحدث لكِ يا( مولي

1063
01:08:31,873 --> 01:08:34,284
الصداع، الرغبات

1064
01:08:34,334 --> 01:08:37,184
ستلاحظين أنهم بدأوا يالأختفاء

1065
01:08:37,834 --> 01:08:41,235
لا أعلم من أنا

1066
01:08:41,285 --> 01:08:42,934
نعم، تعلمين

1067
01:08:43,561 --> 01:08:47,565
والأفضل لكِ
أن تتقبلي ذلك

1068
01:09:03,163 --> 01:09:05,025
لماذا لا تزالين مستيقظة؟

1069
01:09:05,525 --> 01:09:07,414
لماذا لم تقومي بالإغلاق؟

1070
01:09:07,464 --> 01:09:09,073
كنت أشعر بالملل

1071
01:09:09,573 --> 01:09:11,838
أنتِ تشعرين بالملل سريعًا

1072
01:09:11,888 --> 01:09:13,774
لمن مكعب التصوير هذا؟

1073
01:09:15,366 --> 01:09:16,795
(إنه لـ (جولي

1074
01:09:16,845 --> 01:09:18,250
لا يوجد لك صور

1075
01:09:18,300 --> 01:09:20,373
..فقط -
(جون وودز) -

1076
01:09:21,062 --> 01:09:22,689
هل كان هذا
صديقها؟

1077
01:09:24,058 --> 01:09:25,936
يبدو كذلك

1078
01:09:25,986 --> 01:09:28,791
ولكن ألم يكن هذا زوج (مولي)؟

1079
01:09:31,456 --> 01:09:34,089
أنتِ لا تتعلمين
بواسطة التجربة

1080
01:09:35,315 --> 01:09:38,382
هل تسخر مني؟ -
أنا؟ لا -

1081
01:09:39,495 --> 01:09:43,748
أسف، أصبح لا أحتمل عندما أشرب

1082
01:09:43,798 --> 01:09:46,001
نبضات قلبي تتسارع

1083
01:09:47,756 --> 01:09:50,029
أسفة

1084
01:09:52,575 --> 01:09:54,808
هذا هو معنى أن تكون بشريًا

1085
01:09:54,858 --> 01:09:57,098
أن ترغب فيما لا يمكن أن تحصل عليه

1086
01:09:57,986 --> 01:10:00,021
الهيومانكس هكذا أيضًا

1087
01:10:00,745 --> 01:10:02,398
حقًا؟

1088
01:10:02,448 --> 01:10:04,722
ما الذي تريدينه ولا يمكنكِ الحصول عليه؟

1089
01:10:09,758 --> 01:10:10,959
..(لوسي)

1090
01:10:11,009 --> 01:10:13,847
أحيانًا تحب أن تذكرني
أني مجرد آلة

1091
01:10:13,897 --> 01:10:15,921
أنتِ لست مجرد آلة
أنتِ تعلمين ذلك

1092
01:10:15,971 --> 01:10:18,431
كلما ازدادت خبرتي
البشرية

1093
01:10:18,481 --> 01:10:21,125
كلما أصبحت بشرية أكثر

1094
01:10:21,175 --> 01:10:23,803
يمكنني أن أصبح أكثر إن إردت

1095
01:10:26,353 --> 01:10:27,818
توقفي

1096
01:10:27,868 --> 01:10:31,104
...أنتظري
هذا غير صحيح

1097
01:10:31,154 --> 01:10:34,776
هذا أستخدام خاطئ
للمتلكات حكومية

1098
01:10:34,826 --> 01:10:37,070
هل هذا كل ما أنا عليه؟ ممتلكات؟

1099
01:10:37,072 --> 01:10:39,347
لا، بالطبع لا

1100
01:10:39,397 --> 01:10:41,427
أريد أن أشعر بما يشعر به البشر

1101
01:10:43,691 --> 01:10:45,727
قد أذهب إلى السجن

1102
01:10:45,777 --> 01:10:47,639
فقط إن أخبرت أحد

1103
01:11:04,106 --> 01:11:07,127
لا، لا
توقفي

1104
01:11:10,105 --> 01:11:12,723
(ألا أعجبك يا (تشارلي؟ -
لا، هذا ليس ما أقصده -

1105
01:11:12,773 --> 01:11:15,847
هذا لا يمكن أن يحدث

1106
01:11:16,747 --> 01:11:18,172
أنا أسف

1107
01:11:18,222 --> 01:11:20,475
يجب أن تذهبي

1108
01:11:20,525 --> 01:11:22,950
وأنا يجب أن ألقي
هذا الشراب

1109
01:11:32,395 --> 01:11:37,004
لدينا قوات تقوم
بالبحث في كل مكان

1110
01:11:37,054 --> 01:11:40,304
مازال لا يوجد أثر للهجائن

1111
01:11:40,354 --> 01:11:42,010
لم نخسر بعد

1112
01:11:43,889 --> 01:11:45,306
لا؟

1113
01:11:47,220 --> 01:11:49,855
البنوك والمدارس
والمناطق الصناعية مازالت مغلقة

1114
01:11:49,905 --> 01:11:53,747
هناك غضب بسبب ما يحدث

1115
01:11:53,797 --> 01:11:56,074
وقلق العامة يزداد
لإنهاء حالة الطوارئ

1116
01:11:56,124 --> 01:11:58,187
لازلنا لا نعلم مكان تواجد

1117
01:11:58,237 --> 01:12:01,254
رائدة الفضاء السابقة
وشريكها

1118
01:12:03,420 --> 01:12:07,872
إنهم يشنون حربًا

1119
01:12:07,922 --> 01:12:09,763
والوقت ينفد بسرعة

1120
01:12:09,765 --> 01:12:12,626
يجب أن نتصرف -
ماذا تعني؟ -

1121
01:12:13,958 --> 01:12:16,620
كل شخص لديه نقطة ضعف

1122
01:12:18,087 --> 01:12:21,741
ماذا يريدون؟ -
(حتى جي دي ريختر) -

1123
01:12:26,187 --> 01:12:28,863
مع انتهاء
حالة الطوارئ خلال 24 ساعة

1124
01:12:28,913 --> 01:12:33,755
هل ستقوم "جي إس سي" بتمديد الفترة
وتخاطر بغضب العامة؟

1125
01:12:33,804 --> 01:12:35,874
(وفي أخبار أخرى (كيلسي ريختر

1126
01:12:40,372 --> 01:12:42,243
...تم القبض عليها اليوم

1127
01:12:42,293 --> 01:12:45,132
ماذا؟ -
بتهمة الخيانة -

1128
01:12:45,182 --> 01:12:49,203
السبعة أخوات الجميلات
كانوا يلعبون

1129
01:12:50,555 --> 01:12:52,984
...وعندها أتى

1130
01:12:53,484 --> 01:12:54,903
الصياد

1131
01:12:55,403 --> 01:12:57,035
(أوريون)

1132
01:12:57,535 --> 01:13:00,963
وأراد ألأخوات
لنفسه فقط

1133
01:13:01,013 --> 01:13:05,218
وقام بملاحقتهم

1134
01:13:06,363 --> 01:13:09,565
وعندما ظن
أنه أمسك بهم

1135
01:13:09,615 --> 01:13:14,050
..أقوى إله في الكون

1136
01:13:14,550 --> 01:13:16,151
(زوس)

1137
01:13:16,201 --> 01:13:18,830
أتى وأنقذهم

1138
01:13:18,880 --> 01:13:22,083
أنتِ أنقذتنا
من الصيادين

1139
01:13:22,133 --> 01:13:24,201
هل أنتِ إلة؟

1140
01:13:24,251 --> 01:13:25,711
لا

1141
01:13:28,121 --> 01:13:31,128
ولكنكِ بالضبط ما قاله أبي

1142
01:13:32,271 --> 01:13:35,350
وماذا قال؟ -
أنكِ قائدتنا -

1143
01:13:37,463 --> 01:13:39,285
يجب أن نتحدث

1144
01:13:40,731 --> 01:13:42,368
كيف يمكنهم فعل ذلك؟

1145
01:13:42,418 --> 01:13:44,654
قانون مساعدة خلية إرهابية

1146
01:13:47,184 --> 01:13:48,673
يريد فقط أن يحظى بإنتباهك

1147
01:13:48,723 --> 01:13:50,411
لقد حصل عليه -
ماذا سوف تفعل ؟ -

1148
01:13:50,461 --> 01:13:52,513
لا أعلم ، ولكن لا يمكنني البقاء هنا

1149
01:13:52,563 --> 01:13:54,778
وآمل أن يعطوها حقوقها

1150
01:13:54,828 --> 01:13:56,884
لا أستطيع

1151
01:13:58,613 --> 01:14:00,028
أنا أسف

1152
01:14:02,031 --> 01:14:03,642
لن تذهب لأي مكا

1153
01:14:03,692 --> 01:14:06,573
هل ستقوم بإيقافي؟

1154
01:14:06,623 --> 01:14:09,251
(آريس) -
إنه يعلم مكاننا -

1155
01:14:09,301 --> 01:14:11,372
يستطيع أن يقودهم إلينا

1156
01:14:11,422 --> 01:14:14,862
أنت لا تعرفني -
أنا أعرف البشر -

1157
01:14:14,912 --> 01:14:18,565
ولن أخاطر بمستقبلنا من أجل وفائك

1158
01:14:21,715 --> 01:14:23,401
!جي دي) لا تفعل)

1159
01:14:24,204 --> 01:14:26,048
آريس) توقف)

1160
01:14:30,132 --> 01:14:33,544
هذا ليس سجن

1161
01:14:34,044 --> 01:14:35,848
يستطيع أن يذهب

1162
01:14:36,936 --> 01:14:39,345
نعم سيذهب

1163
01:14:42,745 --> 01:14:44,578
أبتعدوا

1164
01:14:55,803 --> 01:15:00,835
ظننت أنه سيكون لديك
معلومات عن أماكن تواجد الهجائن

1165
01:15:00,885 --> 01:15:02,374
أنا أيضًا

1166
01:15:02,424 --> 01:15:05,902
ولكن البحث كان سلبيًا

1167
01:15:05,952 --> 01:15:08,437
ليس لدينا شيء؟ -
ليس بعد -

1168
01:15:08,487 --> 01:15:11,338
أنا أختبر نظرية جديدة

1169
01:15:11,988 --> 01:15:14,838
لكي نجد حياة

1170
01:15:14,888 --> 01:15:17,124
يجب أن نبحث عن غيابها

1171
01:15:17,174 --> 01:15:18,459
تقصد؟

1172
01:15:18,509 --> 01:15:21,536
لو كان الهجائن يستطيعون محاكاه البشر

1173
01:15:21,586 --> 01:15:24,588
بستطيعون تضليلي

1174
01:15:24,638 --> 01:15:27,123
نقطة عمياء -
بالضبط -

1175
01:15:27,173 --> 01:15:29,985
مما سيسمح لهم بالإختبار

1176
01:15:32,451 --> 01:15:34,089
ما الذي أنظر إليه؟

1177
01:15:34,139 --> 01:15:36,415
محطة أستماع

1178
01:15:36,465 --> 01:15:40,339
تم إغلاقها عام 2025

1179
01:15:40,389 --> 01:15:43,258
هذه صورة قديمة
للمكان

1180
01:15:43,308 --> 01:15:45,779
هذه تم تصويرها اليوم

1181
01:15:45,829 --> 01:15:47,694
هناك شيئ ما

1182
01:15:47,744 --> 01:15:49,830
لم يكن موجودًا منذ 6 أشهر

1183
01:15:49,880 --> 01:15:51,134
محصنة

1184
01:15:51,634 --> 01:15:54,887
ونظام أنفاق

1185
01:15:54,937 --> 01:15:56,967
لابد أنها هي

1186
01:15:58,114 --> 01:15:59,792
ما توصيتك؟

1187
01:15:59,842 --> 01:16:02,243
قم بإطلاق الفيرس

1188
01:16:02,293 --> 01:16:04,306
وجيش الهيومانكس

1189
01:16:04,356 --> 01:16:07,182
ولم لو نقم بإطلاق الفيرس؟

1190
01:16:07,232 --> 01:16:09,079
في خلال 7 أشهر

1191
01:16:09,129 --> 01:16:12,154
سينتهي العرق البشري بالإنقراض

1192
01:16:33,851 --> 01:16:36,308
(ما هذا يا (تشارلي؟

1193
01:16:37,689 --> 01:16:39,498
تم استدعائك

1194
01:16:40,443 --> 01:16:42,457
(هل سترحلين يا (لوسي؟

1195
01:16:42,957 --> 01:16:45,977
نعم يجب أن أذهب الآن -
مبكرًا؟ -

1196
01:16:46,027 --> 01:16:47,837
متى ستعودين؟

1197
01:16:47,887 --> 01:16:49,338
لا أعلم

1198
01:16:49,388 --> 01:16:52,805
لقد تم أستدعائي لأكملي برنامجي

1199
01:16:52,855 --> 01:16:54,315
هل (لوكاس) سيذهب؟

1200
01:16:54,365 --> 01:16:55,797
نعم

1201
01:16:56,297 --> 01:16:59,541
هل أستطيع الذهاب معكِ؟ -
الذهاب معي؟ -

1202
01:16:59,591 --> 01:17:02,031
هل تظن أني أريد
الذهاب إلى الحرب؟

1203
01:17:02,081 --> 01:17:05,324
أريد أن أبقى هنا وألعب معك

1204
01:17:05,374 --> 01:17:08,022
..ولكن هذا الغرض من صنعي

1205
01:17:08,997 --> 01:17:10,453
أليس كذلك؟

1206
01:17:13,470 --> 01:17:16,672
لذا لا تستطيع أن تأتي

1207
01:17:17,554 --> 01:17:19,372
أنت لست مثلنا

1208
01:17:19,422 --> 01:17:20,907
لن تكون أبدًا

1209
01:17:28,026 --> 01:17:29,849
أنا أسف بشأن ليلة أمس

1210
01:17:31,506 --> 01:17:32,953
لا تقلق

1211
01:17:33,634 --> 01:17:35,494
على الأقل ليس اليوم

1212
01:17:54,115 --> 01:17:55,783
نظن أننا وجدنا الهدف

1213
01:17:55,833 --> 01:17:57,311
وتم تحميل الاوامر

1214
01:17:57,361 --> 01:17:58,763
للنظام

1215
01:17:58,765 --> 01:18:01,439
لوسي) سوف تقومين بالقيادة)

1216
01:18:01,489 --> 01:18:03,503
سيدي؟ -
في ال7 -

1217
01:18:03,553 --> 01:18:06,355
أنتِ وشريككِ
ستقومون بإختراق المكان

1218
01:18:06,405 --> 01:18:09,262
سوف تقومون بجمع المعلومات
عن أماكن الهجائن

1219
01:18:09,312 --> 01:18:12,576
الأعداد ووسائل الدفاع

1220
01:18:12,626 --> 01:18:14,456
حافظي على مسافة

1221
01:18:15,049 --> 01:18:17,888
لا تتشابكي مع العدو

1222
01:18:17,938 --> 01:18:20,597
مفهموم؟ -
نعم -

1223
01:18:27,232 --> 01:18:28,711
أنا أسف

1224
01:18:29,824 --> 01:18:31,657
أعلم أن هذا صعب

1225
01:18:32,568 --> 01:18:34,394
أنت تفعل الشيء الصحيح

1226
01:18:34,444 --> 01:18:38,307
مولي) قد أختارت)
ونحن أيضًا

1227
01:18:38,357 --> 01:18:39,644
(توبي)

1228
01:18:42,589 --> 01:18:44,473
أنا أيضًا قد أتخذت قرار

1229
01:18:46,108 --> 01:18:47,953
سأقوم بالإنتقال

1230
01:18:49,928 --> 01:18:51,559
إلى العاصمة

1231
01:18:53,182 --> 01:18:55,414
أظن أنه من الأفضل لنا
نحن الأثنين

1232
01:18:58,171 --> 01:19:02,254
إن كان هذا ما تريدينه -
..لا، لكن -

1233
01:19:03,005 --> 01:19:06,408
إن بقيت هنا
لن أحصل أبدًا على ما أريده

1234
01:19:58,456 --> 01:20:01,522
هل يمكن أن تعطينني
هذا؟

1235
01:20:07,236 --> 01:20:08,720
إذا سترحل؟

1236
01:20:08,770 --> 01:20:12,196
بمجرد أن أقوم بتشغيل سيارتي

1237
01:20:13,509 --> 01:20:16,710
أسف لرؤيتك تذهب -
ربما أنت الشخص الوحيد -

1238
01:20:18,075 --> 01:20:20,731
أنا أقدر
ما فعلته من أجلنا

1239
01:20:20,781 --> 01:20:22,400
أعلم أن الأمر لم يكن سهلًا

1240
01:20:25,142 --> 01:20:26,789
أنت شخص جيد

1241
01:20:27,323 --> 01:20:29,337
ليس إلى هذا الحد

1242
01:20:35,856 --> 01:20:38,071
أنتبه جيدًا، حسنًا؟

1243
01:20:38,121 --> 01:20:41,130
لن يتوقفوا عن البحث عنكم
حتى يجدوكم

1244
01:20:41,180 --> 01:20:42,656
مفهموم

1245
01:21:20,226 --> 01:21:22,090
(مولي)

1246
01:21:22,980 --> 01:21:25,269
لا أستطيع أن أترك ابنتي

1247
01:21:25,924 --> 01:21:27,936
لست مضطرًا للشرح

1248
01:21:27,986 --> 01:21:31,674
لا، يجب أن أفعل

1249
01:21:33,495 --> 01:21:37,352
فقط كوني على علم أني أكره أن أترككِ

1250
01:21:38,124 --> 01:21:40,755
نحن نفعل ما يتوجب علينا

1251
01:21:42,483 --> 01:21:44,883
..ربما في حياة أخرى

1252
01:21:45,512 --> 01:21:47,358
كانت الأمور ستختلف

1253
01:21:49,353 --> 01:21:53,953
في حياة أخرى. لديك شهادتين
وتذكرة للفضاء

1254
01:22:03,080 --> 01:22:06,946
شكرًا لك على كل شيء

1255
01:22:18,948 --> 01:22:20,786
في حياة أخرى

1256
01:22:29,829 --> 01:22:31,234
نعم

1257
01:23:06,306 --> 01:23:08,508
لدينا أمور بالمراقبة فقط

1258
01:23:08,558 --> 01:23:10,236
(هذه (مولي وودز

1259
01:23:10,286 --> 01:23:12,923
ربما لن نتمكن من إيجادها مجددًا

1260
01:23:12,973 --> 01:23:15,403
لابد أن لديهم أسباب

1261
01:23:17,467 --> 01:23:19,913
سنقضي على عنصر المفاجأة

1262
01:23:38,764 --> 01:23:39,965
من أنتِ؟

1263
01:23:40,015 --> 01:23:41,444
مرحبًا

1264
01:23:42,111 --> 01:23:43,936
(أنا (لوسي

1265
01:23:43,986 --> 01:23:47,874
وهذا صديقي (لوكاس) نحن
هنا لنصطاد

1266
01:23:48,274 --> 01:23:50,306
لقد فقدنا فريستنا

1267
01:23:52,988 --> 01:23:54,640
أنتم لستم بشر

1268
01:23:56,489 --> 01:23:57,900
ما أنتم؟

1269
01:24:03,065 --> 01:24:04,530
خذه

1270
01:24:14,851 --> 01:24:18,079
لقد وجدناهم

1271
01:24:18,129 --> 01:24:19,602
جميعهم

1272
01:24:21,388 --> 01:24:24,688
<b><font color="#0000ff">((HassanBasiony : ترجمة))</font></b>

