﻿1
00:00:18,768 --> 00:00:23,606
‪{\an8}‏‎1262 - "‎الصين‎" ‏جنوب‎ ،"‎وودانغ‎" ‏معبد‎‏

2
00:00:33,491 --> 00:00:34,534
‪‏‎."‎لي جينباو‎"‏‏

3
00:00:34,617 --> 00:00:36,578
‪‏‎.‎المغول‎‏

4
00:00:36,661 --> 00:00:39,164
‪‏‎."‎القمة الشمالية‎" ‏لقد دمروا المعبد في‎‏

5
00:00:40,040 --> 00:00:43,418
‪‏‏‎؟‎أين الراهبات‎ - ‏
‪‏‎.‎شرقاً‎ ،‎في الأديرة‎ - ‏‏

6
00:00:44,211 --> 00:00:47,672
‪‏‏‎.‎تذكر اليمين الذي أقسمناه‎
‪‏‎.‎سنحارب حتى النهاية‎‏

7
00:00:47,755 --> 00:00:49,716
‪‏‎.‎الحياة والموت خط واحد‎‏

8
00:00:50,508 --> 00:00:52,427
‪‏‎.‎سأحرس المخطوطات‎‏

9
00:02:31,108 --> 00:02:32,360
‪‏‎!"‎لي جينباو‎"‏‏

10
00:02:40,493 --> 00:02:41,744
‪‏‎.‎لا تقتلوه‎‏

11
00:02:43,371 --> 00:02:44,997
‪‏‎."‎الخان‎" ‏سوف يريده‎‏

12
00:02:54,173 --> 00:02:56,593
‪‏‎"‎ماركو بولو‎"‏‏

13
00:02:56,676 --> 00:02:59,429
‪{\an8}‏‎"‎ون هندريد آيز‎"‏‏

14
00:03:16,988 --> 00:03:22,744
‪‏‏‏أي راهب يستطيع‎
‪‏‎؟‎جندياً مغولياً بمفرده‎ 25 ‏أن يقتل‎‏

15
00:03:24,246 --> 00:03:28,375
‪‏‎؟‎هل تمارس نوعاً من السحر الأسود في معبدك‎‏

16
00:03:28,458 --> 00:03:31,628
‪‏‎.‎لن تعرف أبداً‎‏

17
00:03:32,629 --> 00:03:33,880
‪‏‎؟‎ماذا قلت أيها الراهب‎‏

18
00:03:33,963 --> 00:03:35,798
‪‏‏لقد دمرت معبداً‎‏

19
00:03:35,882 --> 00:03:39,176
‪‏‏‏وكل المخطوطات القديمة‎
‪‏‎.‎التي كانت تحتوي الأجوبة التي تبحث عنها‎‏

20
00:03:39,261 --> 00:03:43,223
‪‏‏‏أنتم أيها الرهبان كنتم تأوون أعدائي‎
‪‏‎."‎الصين‎" ‏في جنوب‎‏

21
00:03:44,557 --> 00:03:46,643
‪‏‎."‎الخان‎" ‏لا يحق لأي مكان أن يتحدى‎‏

22
00:03:47,560 --> 00:03:48,978
‪‏‎.‎سأسألك مرة أخرى‎‏

23
00:03:49,061 --> 00:03:51,523
‪‏‎.‎سأقطع لسانك‎ ،‎إن لم تجبني‎‏

24
00:03:51,606 --> 00:03:54,817
‪‏‏‏ما هو هذا الفن القتالي‎
‪‏‎؟‎المحفوظ سره في معبد جبلي‎‏

25
00:03:56,110 --> 00:03:58,738
‪‏‎.‎فن السلام‎‏

26
00:04:00,282 --> 00:04:02,825
‪‏‎،‎تكسر أعناق جنود مدربين‎‏

27
00:04:02,909 --> 00:04:06,913
‪‏‎،‎وتقتلع أحشاءهم كالخنازير البرية‎ ،‎وتذبحهم‎‏

28
00:04:06,996 --> 00:04:08,331
‪‏‎؟‎وتعتبر ذلك سلاماً‎‏

29
00:04:08,415 --> 00:04:12,335
‪‏‎؟‎هل تدمر معبداً وتعتبر ذلك قدراً‎‏

30
00:04:15,338 --> 00:04:18,966
‪‏‎.‎ما كان الملوك ليرحموك في الماضي‎‏

31
00:04:19,050 --> 00:04:22,845
‪‏‎،‎فعندما أشن حرباً على مدينة‎ ،‎أما أنا‎‏

32
00:04:22,929 --> 00:04:25,222
‪‏‎.‎أبقي على حياة الحرفيين‎‏

33
00:04:25,307 --> 00:04:29,811
‪‏‎.‎أجندهم في الخدمة ويظلون أحياء‎‏

34
00:04:30,437 --> 00:04:31,729
‪‏‎.‎هنا‎‏

35
00:04:34,357 --> 00:04:38,820
‪‏‏‏ستكشف هذه الأسرار الصينية‎
‪‏‎.‎لوزراء الحرب لدي‎‏

36
00:04:39,737 --> 00:04:44,200
‪‏‎.‎أكشف أسراراً صينية لقتال الصينيين‎‏

37
00:04:47,912 --> 00:04:51,248
‪‏‎.‎ستبقى حياً‎ ،‎إن أثبت أنك مفيد‎‏

38
00:04:51,333 --> 00:04:53,626
‪‏‎،‎وإن تحديت قوانيني‎‏

39
00:04:53,710 --> 00:04:56,713
‪‏‏سيكون موتك أسوأ بكثير من موت الرهبان‎‏

40
00:04:56,796 --> 00:04:58,965
‪‏‎.‎الذين قضوا نحبهم مع مخطوطاتكم‎‏

41
00:05:03,720 --> 00:05:05,847
‪‏‎؟‎هل تجد قراري مضحكاً‎‏

42
00:05:05,930 --> 00:05:09,266
‪‏‎.‎هناك جلاد أسمى واحد‎‏

43
00:05:10,184 --> 00:05:12,061
‪‏‏ومن يحاولون أخذ مكانه‎‏

44
00:05:12,144 --> 00:05:16,316
‪‏‏‏هم كالأطفال الذين يحاولون حفر الخشب‎
‪‏‎.‎مثل نجار بارع‎‏

45
00:05:17,149 --> 00:05:19,861
‪‏‎.‎يصاب معظمهم بجروح في أيديهم‎‏

46
00:05:21,571 --> 00:05:23,155
‪‏‎؟‎ألا تخاف الموت‎‏

47
00:05:24,240 --> 00:05:26,117
‪‏‎.‎لست متعلقاً بالحياة‎‏

48
00:05:27,034 --> 00:05:28,911
‪‏‎.‎هناك فرق‎‏

49
00:05:33,791 --> 00:05:35,460
‪‏‎.‎خذوه‎‏

50
00:05:46,888 --> 00:05:49,974
‪‏‎."‎الخنزير البري الأسود‎" ‏هذا المبارز يُدعى‎‏

51
00:05:50,057 --> 00:05:52,935
‪‏‎."‎سكيثيا‎" ‏إنه سجين تم أسره في‎‏

52
00:05:54,020 --> 00:05:57,314
‪‏‎؟‎هل تعرف لماذا يُلقب تيمناً بالخنزير البري‎‏

53
00:05:57,399 --> 00:06:00,067
‪‏‎.‎تشابهه مذهل‎‏

54
00:06:00,151 --> 00:06:05,364
‪‏‏‏لأنه قتل‎ "‎الخنزير البري‎"‎يُلقب ب‎
‪‏‎.‎خنازير برية من دون سلاح مرات كثيرة‎‏

55
00:06:06,741 --> 00:06:10,912
‪‏‎.‎ويقبض عليك‎ ،"‎الخنزير البري‎" ‏سيتقدم‎‏

56
00:06:11,579 --> 00:06:14,791
‪‏‎.‎ستظهر لنا كيفية التحرر من قبضته‎‏

57
00:06:20,129 --> 00:06:21,923
‪‏‎؟‎ستعصبون عيني‎‏

58
00:06:22,006 --> 00:06:23,758
‪‏‎؟‎هل هذا عادل‎‏

59
00:06:24,509 --> 00:06:29,180
‪‏‏‏العظيم تقريراً‎ "‎الخان‎" ‏يريد‎
‪‏‎.‎عن كيفية قتالك معصوب العينين‎‏

60
00:06:29,263 --> 00:06:31,891
‪‏‎.‎إنه أحمق صاحب نزوات‎‏

61
00:06:31,974 --> 00:06:34,602
‪‏‎.‎لقلتم له ذلك‎ ،‎ولو لم تكونوا جبناء‎‏

62
00:06:34,686 --> 00:06:35,895
‪‏‎!‎اصمت أيها الراهب‎‏

63
00:08:50,613 --> 00:08:53,616
‪‏‎."‎سوبيوتيه‎" ‏القائد الذي قتلته كان ابن‎‏

64
00:08:55,284 --> 00:08:57,704
‪‏‎؟‎هل تعرف ذلك الاسم أيها الراهب‎‏

65
00:08:58,204 --> 00:09:00,122
‪‏‎.‎لا‎‏

66
00:09:00,206 --> 00:09:04,376
‪‏‏‏إنه أعظم قائد عسكري‎
‪‏‎.‎على الإطلاق‎ "‎جنكيز خان‎" ‏خدم‎‏

67
00:09:04,460 --> 00:09:06,462
‪‏‎.‎وأنت قتلت ابنه‎‏

68
00:09:06,546 --> 00:09:08,923
‪‏‎.‎هذه من أفظع الجرائم‎‏

69
00:09:11,008 --> 00:09:12,384
‪‏‎...‎ورغم ذلك‎‏

70
00:09:13,928 --> 00:09:17,306
‪‏‎.‎كما تقول‎ ،‎لست متعلقاً بالحياة‎‏

71
00:09:19,767 --> 00:09:21,728
‪‏‎.‎لا يعني الموت شيئاً‎‏

72
00:09:25,565 --> 00:09:27,274
‪‏‎؟‎أن يفعل‎ "‎الخان‎" ‏ماذا يستطيع‎‏

73
00:09:36,576 --> 00:09:40,955
‪‏‏‏قدم لي تاجر ذات مرة‎
‪‏‎،"‎أرمينيا الصغرى‎" ‏طائر غرنوق أبيض من‎‏

74
00:09:42,289 --> 00:09:44,416
‪‏‎،‎وكان طائراً مائياً غير مألوف إطلاقاً‎‏

75
00:09:46,210 --> 00:09:48,796
‪‏‎.‎لأنه ولد أسود اللون كلياً‎‏

76
00:09:51,298 --> 00:09:53,009
‪‏‎.‎طائر غرنوق أبيض بلون أسود‎‏

77
00:09:58,681 --> 00:10:02,685
‪‏‏‏عرفت أنه كائن يبشر بالخير‎
‪‏‎،‎وقد يجلب لي الحظ‎‏

78
00:10:03,603 --> 00:10:07,481
‪‏‏‏ولكن ذلك الغرنوق الأبيض الأسود‎
‪‏‎.‎رفض البقاء في بحيرتي‎‏

79
00:10:09,776 --> 00:10:11,694
‪‏‎.‎كان يطير بعيداً دائماً‎‏

80
00:10:13,821 --> 00:10:16,365
‪‏‎.‎كان مدفوعاً بطبيعته وحسب‎‏

81
00:10:19,493 --> 00:10:20,745
‪‏‎...‎لذلك‎‏

82
00:10:23,039 --> 00:10:26,333
‪‏‎...‎خدمته وخدمت حظي‎‏

83
00:10:27,960 --> 00:10:29,712
‪‏‎.‎بقطع أحد جناحيه‎‏

84
00:10:31,631 --> 00:10:34,759
‪‏‎"...‎سيد الأسياد‎ ،‎العظيم‎ (‎الخان‎) ‏حسب قانون‎"‏‏

85
00:10:34,842 --> 00:10:37,219
‪‏‎؟‎لماذا تظن أنني جعلتك تقاتل معصوب العينين‎‏

86
00:10:38,137 --> 00:10:40,097
‪‏‎؟‎لأنني أحمق صاحب نزوات‎‏

87
00:10:41,390 --> 00:10:42,516
‪‏‏أم لأرى إن كنت قادراً‎‏

88
00:10:42,599 --> 00:10:45,519
‪‏‏‏على استخدام أسرارك الطاوية‎
‪‏‎؟‎ومهاراتك في الظلام‎‏

89
00:10:45,602 --> 00:10:47,354
‪‏‎".‎فليكن ذلك‎"‏‏

90
00:10:47,438 --> 00:10:50,482
‪‏‎،‎لأنني عرفت منذ لحظة تقديمك‎‏

91
00:10:50,566 --> 00:10:53,194
‪‏‎،‎أنك لن تكون كالرسام المطيع‎‏

92
00:10:54,320 --> 00:10:58,741
‪‏‏‎،‎والعراف المذعن‎
‪‏‎.‎والشاعر النبيل الراضي بالخمر‎‏

93
00:11:01,035 --> 00:11:03,871
‪‏‎.‎بل سترفض خدمة الإمبراطورية المغولية‎‏

94
00:11:08,542 --> 00:11:10,086
‪‏‎،‎حتى هذا اليوم‎‏

95
00:11:11,003 --> 00:11:14,423
‪‏‏‏لا يزال ذلك الغرنوق الأبيض الأسود‎
‪‏‎.‎في بحيرتي‎‏

96
00:11:16,050 --> 00:11:17,426
‪‏‎،‎إنه لي‎‏

97
00:11:18,469 --> 00:11:20,221
‪‏‎.‎وهو محبوب‎‏

98
00:16:24,191 --> 00:16:25,651
‪‏‎...‎هل أنت جاهز الآن‎‏

99
00:16:27,028 --> 00:16:29,405
‪‏‎؟‎لتعليم وزراء الحرب لدي‎‏

100
00:16:34,326 --> 00:16:35,744
‪‏‎.‎شاي للراهب‎‏

101
00:16:38,998 --> 00:16:42,334
‪‏‎.‎لا تظنني كأحد البوذيين الأتقياء لديك‎‏

102
00:16:44,295 --> 00:16:46,213
‪‏‎.‎نبيذ‎‏

103
00:17:03,147 --> 00:17:06,775
‪‏‎."‎سوبيوتيه‎" ‏تمت معاقبتك لأنك قتلت ابن‎‏

104
00:17:06,858 --> 00:17:08,860
‪‏‎.‎لا تنس ذلك أبداً‎‏

105
00:17:08,944 --> 00:17:10,779
‪‏‎.‎لن أنساه‎‏

106
00:17:10,862 --> 00:17:15,576
‪‏‏‏حياتهم‎ "‎وودانغ‎" ‏يمضي رهبان‎
‪‏‎.‎محاولين تحقيق الفراغ الحقيقي‎‏

107
00:17:16,660 --> 00:17:19,080
‪‏‏لأنه على الحكيم السيطرة على نفسه أولاً‎‏

108
00:17:19,163 --> 00:17:21,707
‪‏‎.‎لكي يستطيع فهم المبادئ الطاوية‎‏

109
00:17:23,709 --> 00:17:26,837
‪‏‏‏إنه سر يتجاوز بغموضه‎
‪‏‎،‎كل الأسرار على الإطلاق‎‏

110
00:17:26,920 --> 00:17:29,881
‪‏‎.‎وهدية منحتني إياها‎‏

111
00:17:29,965 --> 00:17:31,217
‪‏‎؟‎أعمى‎‏

112
00:17:32,676 --> 00:17:37,181
‪‏‎.‎إنني أرى العالم الآن بمائة عين‎‏

113
00:17:52,113 --> 00:17:53,530
‪‏‎.‎أعطوه المزيد من النبيذ‎‏

114
00:18:08,295 --> 00:18:10,589
‪‏‎.‎لقد أسرت حصانك للتو‎‏

115
00:18:12,091 --> 00:18:13,800
‪‏‎.‎أعرف‎‏

116
00:18:13,884 --> 00:18:15,636
‪‏‎.‎فلتعرف هذا إذن‎‏

117
00:18:17,346 --> 00:18:21,517
‪‏‏‏هناك أربعة معابد طاوية‎
‪‏‎."‎وودانغ‎" ‏لا تزال موجودة في جبال‎‏

118
00:18:23,519 --> 00:18:27,148
‪‏‏‏سيذهب رجالي إلى هناك بعد أسبوعين‎
‪‏‎.‎ويحرقونها من أساسها‎‏

119
00:18:27,939 --> 00:18:30,234
‪‏‎،‎بمجرد إصدار أمري‎‏

120
00:18:30,317 --> 00:18:33,779
‪‏‎.‎من الممكن محو دينك كلياً من هذا العالم‎‏

121
00:18:35,030 --> 00:18:37,658
‪‏‎،‎أو يمكنه الاستمرار‎‏

122
00:18:39,743 --> 00:18:40,869
‪‏‎،‎والنمو‎‏

123
00:18:42,204 --> 00:18:43,622
‪‏‎،‎والازدهار‎‏

124
00:18:43,705 --> 00:18:46,041
‪‏‎.‎إن أثبت لي فائدته‎‏

125
00:18:47,293 --> 00:18:49,002
‪‏‎؟‎بتدريب وزرائك‎‏

126
00:18:51,380 --> 00:18:52,881
‪‏‎.‎وشخص آخر‎‏

127
00:19:11,192 --> 00:19:14,236
‪‏‎.‎لا بد أنك الأمير‎‏

128
00:19:14,986 --> 00:19:17,406
‪‏‎."‎آلتاي‎" ‏اسمي‎‏

129
00:19:18,365 --> 00:19:20,576
‪‏‎؟‎ما سبب وجودك هنا‎‏

130
00:19:20,659 --> 00:19:21,910
‪‏‎.‎الدروس‎‏

131
00:19:22,911 --> 00:19:25,956
‪‏‏وماذا تنوي تعليمي‎‏

132
00:19:26,039 --> 00:19:28,959
‪‏‎؟‎في هذه الدروس‎‏

133
00:19:30,252 --> 00:19:33,547
‪‏‏الملكي‎ "‎الخان‎" ‏أنا هنا لتعليمك أنه حتى ابن‎‏

134
00:19:33,630 --> 00:19:36,300
‪‏‎.‎قادر على التواضع والتعلم‎‏

135
00:19:36,383 --> 00:19:40,429
‪‏‏‎"‎آلتاي‎" ‏التقط المكنسة إذن يا‎
‪‏‎.‎وقم بتكنيس أرض غرفتي‎‏

136
00:19:46,393 --> 00:19:50,105
‪‏‎.‎لو كنت تصدقها‎ ،‎إجابة جيدة‎‏

137
00:20:02,201 --> 00:20:06,622
‪‏‎.‎أنت عشبة صغيرة هائمة في حديقة العالم‎‏

138
00:20:08,081 --> 00:20:11,960
‪‏‎.‎يريدونك أن تنمو لتصبح شجرة مزهرة‎‏

139
00:20:16,882 --> 00:20:20,677
‪‏‎؟‎ما هو أهم جزء من شجرة كهذه‎‏

140
00:20:21,762 --> 00:20:24,890
‪‏‎.‎الأغصان العديدة والأزهار‎‏

141
00:20:24,973 --> 00:20:26,975
‪‏‎.‎إنني أتحدث عن التراث‎‏

142
00:20:28,059 --> 00:20:32,147
‪‏‎.‎أشكرك على شرح غوامض استعارتك المواربة‎‏

143
00:20:36,067 --> 00:20:38,111
‪‏‎.‎نبدأ بالجذور‎‏

144
00:21:26,535 --> 00:21:28,203
‪‏‎؟‎أيمكنني أن أطرح سؤالاً‎‏

145
00:21:28,287 --> 00:21:29,371
‪‏‎.‎اسأل‎‏

146
00:21:31,998 --> 00:21:34,000
‪‏‎،‎إن كنت تريد كتابات تزيينية على جدارك‎‏

147
00:21:34,084 --> 00:21:36,545
‪‏‎؟‎لم لا تستدعي رساماً مبصراً‎‏

148
00:21:36,628 --> 00:21:39,047
‪‏‎؟‎ألا يمكنك أن تقرأ الحرف الذي كتبته‎‏

149
00:21:39,130 --> 00:21:41,216
‪‏‎.‎إنه رمز للنار‎‏

150
00:21:41,300 --> 00:21:42,801
‪‏‎؟‎ما الخطب إذن‎‏

151
00:21:42,884 --> 00:21:46,472
‪‏‏‎.‎إنه مكتوب رأساً على عقب‎ - ‏
‪‏‎.‎بالضبط‎ - ‏‏

152
00:21:47,723 --> 00:21:52,728
‪‏‏‎"‎كونغ فو‎"‎هذا من أحرف ال‎
‪‏‎.‎ويعني الصبر والتحكم‎‏

153
00:21:52,811 --> 00:21:55,772
‪‏‎،‎دائماً‎ ،‎تذكر هذا في المستقبل‎‏

154
00:21:55,856 --> 00:21:57,774
‪‏‎".‎لا تستسلم أبداً للغضب‎"‏‏

155
00:21:57,858 --> 00:21:59,318
‪‏‎؟"‎سيفو‎"‏‏

156
00:22:00,944 --> 00:22:04,197
‪‏‎؟‎ألم أدربك بعد على استنفاد الصمت‎‏

157
00:22:05,198 --> 00:22:08,744
‪‏‎.‎انتهى درس اليوم يا صاحب السمو المتألق‎‏

158
00:22:45,030 --> 00:22:46,782
‪‏‎.‎أعرف‎ ،‎لا يمكنك أن تراه‎‏

159
00:22:48,199 --> 00:22:52,788
‪‏‏‏ولكنني أؤكد لك أنه بُني تحت إشراف‎
‪‏‎،‎مهندس معماري صيني عظيم‎‏

160
00:22:53,997 --> 00:22:59,628
‪‏‎...‎وصُنع من أغلى أنواع الأخشاب والجلود و‎‏

161
00:23:02,756 --> 00:23:04,049
‪‏‎.‎يا للغباء‎‏

162
00:23:05,509 --> 00:23:09,638
‪‏‎.‎رسم أحدهم حرف النار رأساً على عقب‎‏

163
00:23:09,721 --> 00:23:11,014
‪‏‎.‎أنا فعلت ذلك‎‏

164
00:23:21,650 --> 00:23:23,485
‪‏‎،‎في يوم رأس السنة هذا‎‏

165
00:23:24,611 --> 00:23:29,032
‪‏‎."‎الكنز الرابع‎" ‏أعلن هذا المكان قاعة‎‏

166
00:23:30,534 --> 00:23:33,369
‪‏‎"‎ذا المائة عين‎" ‏سأعينك يا‎‏

167
00:23:34,621 --> 00:23:37,207
‪‏‎.‎وزيراً للشؤون العسكرية‎‏

168
00:23:38,333 --> 00:23:40,376
‪‏‏ولذلك‎‏

169
00:23:40,461 --> 00:23:44,881
‪‏‎،"‎وودانغ‎" ‏أطلب منك بصفتك كاهناً من‎‏

170
00:23:44,965 --> 00:23:47,759
‪‏‎.‎أن تمنح ابني اسمه الصيني‎‏

171
00:23:50,554 --> 00:23:54,057
‪‏‏رجل‎ 500 ‏كان هناك على مر الزمن‎‏

172
00:23:54,140 --> 00:23:57,603
‪‏‎،"‎إمبراطور كل الصين‎" ‏حملوا لقب‎‏

173
00:23:57,686 --> 00:23:59,813
‪‏‎.‎ابن السماوات‎‏

174
00:24:01,940 --> 00:24:03,316
‪‏‎،‎بتعيينهم وراثياً‎‏

175
00:24:03,399 --> 00:24:07,028
‪‏‏كان هناك من يليق بهم جمع براز البقر‎‏

176
00:24:07,613 --> 00:24:10,491
‪‏‏‏أكثر مما يليق بهم‎
‪‏‎.‎حكم أعظم إمبراطورية في العالم‎‏

177
00:24:11,867 --> 00:24:14,202
‪‏‎،‎هناك من كانوا كالفضة‎‏

178
00:24:14,285 --> 00:24:17,330
‪‏‏‎،‎وهو معدن أقل أهمية‎
‪‏‎.‎ولكنه يستحق أن يُستخدم لسك قطع النقود‎‏

179
00:24:17,998 --> 00:24:20,667
‪‏‎...‎ثم هناك‎‏

180
00:24:20,751 --> 00:24:22,961
‪‏‎،‎من هم كالحجر البارد‎‏

181
00:24:23,044 --> 00:24:26,006
‪‏‏والذين يفرضون قوتهم وغضبهم‎‏

182
00:24:26,089 --> 00:24:29,926
‪‏‎.‎ويكتسبون اللقب بالخوف والترهيب‎‏

183
00:24:31,344 --> 00:24:34,347
‪‏‎.‎لا أهمية للدم‎‏

184
00:24:34,430 --> 00:24:37,768
‪‏‎.‎القلب والروح هما منبع الحكمة‎‏

185
00:24:40,854 --> 00:24:42,230
‪‏‎،‎وبموجب هذا‎‏

186
00:24:43,314 --> 00:24:46,985
‪‏‎."‎جينغيم‎" ‏أمنح هذا الصبي اسم‎‏

187
00:24:49,738 --> 00:24:51,657
‪‏‎".‎الذهب الحقيقي‎"‏‏

188
00:24:59,164 --> 00:25:00,666
‪‏‎.‎ليكن ذلك‎‏

189
00:25:00,749 --> 00:25:03,334
‪‏‎،‎سيخرج من هنا بهذا الاسم‎‏

190
00:25:03,418 --> 00:25:08,423
‪‏‏‏ويحمله في مستقبل‎
‪‏‎.‎لا يستطيع رؤيته إلا العرافين‎‏

191
00:25:14,345 --> 00:25:15,722
‪‏‎،‎أما أنت أيها الكاهن‎‏

192
00:25:18,559 --> 00:25:20,435
‪‏‎.‎فهذا المعبد لك‎‏

193
00:26:05,313 --> 00:26:09,567
‪{\an8}‏‏‏الموسم الثاني‎
‪‏‎2016 ‏صيف‎‏

194
00:26:18,284 --> 00:26:19,786
‪‏‏الأصلية‎ NETFLIX ‏مسلسلات‎‏

