1
00:00:04,860 --> 00:00:07,384
مرحباً، أتذكرون عيد الهالوين؟

2
00:00:07,383 --> 00:00:08,628
كان ذلك الأسبوع الماضي

3
00:00:08,784 --> 00:00:12,043
لكن هنا في منزل آل سمبسون، لازلنا نحتفل

4
00:00:12,252 --> 00:00:17,435
...هذه الليلة، لدينا ثلاث حكايات مرعبة من

5
00:00:17,682 --> 00:00:18,812
معذرة

6
00:00:20,468 --> 00:00:23,743
...الآن قصتنا الدموية الأولى هي

7
00:00:23,744 --> 00:00:25,779
اللعنة

8
00:00:28,094 --> 00:00:29,495
ليس عدلاً

9
00:00:29,736 --> 00:00:33,570
ألا يستطيع أي شخص الاكتفاء بما يشاهده الآن؟

10
00:00:48,964 --> 00:00:50,846
إليكم العشاء

11
00:01:07,369 --> 00:01:10,326
طُوّر بواسطة

12
00:01:16,882 --> 00:01:18,170
كريمة محروقة

13
00:01:18,309 --> 00:01:19,471
كريمة محروقة

14
00:01:20,922 --> 00:01:21,746
أو بالانجليزية

15
00:01:21,830 --> 00:01:22,916
كريمة محروقة

16
00:01:23,140 --> 00:01:24,188
...كريمة محروقة

17
00:01:24,202 --> 00:01:24,967
انتظر قليلاً

18
00:01:24,972 --> 00:01:26,827
يجب وضع المزيد من الكريمة

19
00:01:28,433 --> 00:01:31,985
بارت)، اذهب إلى الكوخ)
وأحضر لي المزيد من غاز البوتان

20
00:01:33,850 --> 00:01:36,198
البوتان

21
00:01:41,262 --> 00:01:43,258
ما هذا التوهج الغريب؟

22
00:01:43,263 --> 00:01:46,757
الشيء الوحيد المعقول هو أن استكشف بنفسي

23
00:01:55,840 --> 00:01:57,586
!يا إلهي

24
00:01:57,591 --> 00:01:58,617
مخلوق فضائي

25
00:01:58,621 --> 00:02:01,136
في كوخ تخزين البوتان

26
00:02:02,452 --> 00:02:03,586
هل هذا اسمك الفضائي؟

27
00:02:03,593 --> 00:02:07,347
لا؟ لقد ضربتني على خصيّ الـ700

28
00:02:07,901 --> 00:02:09,686
لماذا أتيت إلى عالمنا؟

29
00:02:09,693 --> 00:02:11,755
لقد جئت أنا وأصدقائي بسلام

30
00:02:11,760 --> 00:02:13,816
وهذا للبحث عن نقاط ضعفكم

31
00:02:13,823 --> 00:02:14,817
و

32
00:02:14,820 --> 00:02:17,286
ولندعمكم بمزيد من السلام

33
00:02:17,293 --> 00:02:18,118
نعم

34
00:02:18,291 --> 00:02:21,135
ثم خلّفوني وراءهم عن غير قصد

35
00:02:21,141 --> 00:02:23,228
بروح من السلام

36
00:02:24,471 --> 00:02:25,587
أهذا سلاح إشعاعي؟

37
00:02:25,590 --> 00:02:27,358
لا، إنه

38
00:02:27,531 --> 00:02:29,716
مزيل للعرق

39
00:02:29,832 --> 00:02:30,765
سوف

40
00:02:36,000 --> 00:02:38,238
رائحة نسيم الصيف

41
00:02:40,000 --> 00:02:46,127
(إذا هذه دمية كراستي، (لانزو)، (لينغو
رقيب "نشيط" في حرب العراق بدون درع كافي

42
00:02:46,131 --> 00:02:49,768
،الضفدع الصوتي، هيكل القطة
دمية (جيم هالترمان) ذات الرأس الكروي

43
00:02:49,771 --> 00:02:51,068
إنه تاجر سيارات محلي

44
00:02:51,953 --> 00:02:57,297
،أيملك كل البشر رقاباً ضعيفة
أو من تدعوه (جيم هالترمان) فقط؟

45
00:02:57,690 --> 00:02:59,275
يا إلهي!، مخلوق فضائي

46
00:02:59,290 --> 00:03:02,296
(سأحطم حصة (راشيل جودمان

47
00:03:02,303 --> 00:03:05,237
لا، إذا علمت الحكومة أنه هنا سيقومون بتشريحه

48
00:03:05,240 --> 00:03:12,011
أتمنى من أولئك العلماء أن يتركوا فمي فحسب
لكي أنشر رسالتي السلمية عن طريق الأغاني

49
00:03:12,091 --> 00:03:15,068
<i>السلام</i>

50
00:03:15,072 --> 00:03:17,596
<i>السلام، السلام، السلام </i>

51
00:03:17,601 --> 00:03:19,247
<i>من الفضاء</i>

52
00:03:19,253 --> 00:03:24,066
بما أننا في شهر تغيير رئيس
(نادي العلماء المستقبليين لـ(سبرينغفيلد

53
00:03:24,073 --> 00:03:26,117
أيمكنني أن أقول، أنا آسفة

54
00:03:26,121 --> 00:03:28,176
هل هناك أي شيء نفعله لنساعدك؟

55
00:03:28,181 --> 00:03:31,557
حسنا، أود أن أهاتف عائلتي

56
00:03:31,562 --> 00:03:34,076
لأخبرهم أني بخير

57
00:03:35,512 --> 00:03:37,646
لفعل ذلك تلزمني هذه الأشياء

58
00:03:37,650 --> 00:03:38,675
أحضروهم الآن

59
00:03:38,682 --> 00:03:40,386
كابل الألياف البصرية

60
00:03:40,390 --> 00:03:42,308
يورانيوم 235

61
00:03:42,310 --> 00:03:43,867
تذكرتان للجادة كي

62
00:03:43,872 --> 00:03:45,808
سبعة بلايين هيئات أجسام

63
00:03:46,673 --> 00:03:47,506
هل يمكنني الضرب بالمطرقة؟

64
00:03:47,513 --> 00:03:47,935
لا

65
00:03:47,940 --> 00:03:48,756
هل اُلحّم هذا؟

66
00:03:48,761 --> 00:03:49,238
لا

67
00:03:49,243 --> 00:03:49,905
هل أشدُّ هذا؟

68
00:03:49,912 --> 00:03:51,066
قلت لا

69
00:03:51,071 --> 00:03:52,837
ظننت أننا سنقوم بهذا سوياً

70
00:03:52,842 --> 00:03:55,826
في الحقيقة، لدي وظيفة مهمة لك

71
00:03:55,831 --> 00:03:58,306
اذهب أحضر المفتاح الذي رميته

72
00:03:58,940 --> 00:04:00,857
أنا أساعد، أنا أساعد

73
00:04:01,000 --> 00:04:02,566
(طريقة للتخلص من (بارت

74
00:04:02,571 --> 00:04:04,976
يمكنك أن تكون آفة

75
00:04:04,981 --> 00:04:07,027
(أنت شديدة الملاحظة يا (ليزا

76
00:04:07,030 --> 00:04:10,156
لهذا لدي مهمة خاصة لك

77
00:04:10,163 --> 00:04:14,946
ابحثي لي عن هذه الأماكن السرية
لأماكن الصواريخ الدفاعية بلدك

78
00:04:14,950 --> 00:04:17,135
لقد ذكروها في صحيفة (نيويورك تايمز) البارحة

79
00:04:18,551 --> 00:04:21,988
<i>سنقتل أي آدميّ خلال يومين</i>

80
00:04:21,993 --> 00:04:25,026
<i>...سنقتل أي آدميّ خلال يومين</i>

81
00:04:25,031 --> 00:04:27,028
<i>سنطبخهم، وسنأكلهم</i>

82
00:04:27,033 --> 00:04:29,136
لأنها الطريقة المثلى لمعاملتهم

83
00:04:29,141 --> 00:04:32,656
!(مارج)
أتريدين بعض الرفقة؟

84
00:04:33,170 --> 00:04:36,428
كالعادة، السكوت علامة الرضي

85
00:04:37,571 --> 00:04:40,016
ما رأيك بتدليك صغير للرقبة؟

86
00:04:41,010 --> 00:04:44,017
الآن، ما رأيك برقبة مؤخرتي؟

87
00:04:46,431 --> 00:04:49,425
أحدهم سلك طريق منطقة الخطر

88
00:04:49,490 --> 00:04:52,795
مخالبك رائعة

89
00:04:53,303 --> 00:04:54,626
انتظري دقيقة

90
00:04:54,691 --> 00:04:57,687
لماذا أتلقى كلامك من الجانب

91
00:05:00,262 --> 00:05:03,716
لا يمكننا أن نحتفظ بمخلوق فضائي في بيتنا

92
00:05:03,720 --> 00:05:05,216
هيّا، قوليها

93
00:05:05,221 --> 00:05:07,256
لأنني يهودي؟

94
00:05:07,261 --> 00:05:09,596
...لا، لا، لا، بعض أصدقائنا

95
00:05:09,602 --> 00:05:11,657
حسنا، بإمكانك البقاء

96
00:05:11,661 --> 00:05:12,507
أنظر

97
00:05:12,592 --> 00:05:14,046
لقد أتوا ليأخذوا

98
00:05:14,052 --> 00:05:14,697
ما اسمك؟

99
00:05:14,713 --> 00:05:16,257
كودوس) المدمّر)

100
00:05:16,751 --> 00:05:17,515
لا تخف يا بُنيَّ

101
00:05:17,523 --> 00:05:19,916
لديّ خطة للاحتفاظ بكلبك الفضائي

102
00:05:21,530 --> 00:05:22,995
من هناك؟

103
00:05:23,072 --> 00:05:25,925
سيدتي، لدينا سبب يجعلنا نظن
أنكم تأوون كائناً فضائياً

104
00:05:25,930 --> 00:05:27,276
افتحي هذا الباب

105
00:05:27,283 --> 00:05:31,485
،أنا لست محتشمة
دعني ألبس شيئاً

106
00:05:32,280 --> 00:05:34,197
هل أستطيع مساعدتم أيها السادة؟

107
00:05:35,381 --> 00:05:36,957
(نحن نعرف أنك السيد (سمبسون

108
00:05:36,961 --> 00:05:38,046
أين ذلك الكائن الفضائي؟

109
00:05:38,052 --> 00:05:39,808
مذهل، أنتم رائعون

110
00:05:39,811 --> 00:05:41,505
المخلوق هنا في غرفة الاستقبال

111
00:05:43,750 --> 00:05:45,365
لقد فقدتموه

112
00:05:45,372 --> 00:05:49,296
بارت) وصديقه المخلوق الفضائي)
بعيدون بآلاف الأميال الآن

113
00:05:52,973 --> 00:05:55,327
كم وزنك؟
مليون باوند؟

114
00:05:55,330 --> 00:05:56,926
المزيد مني لتحبني أكثر

115
00:05:56,961 --> 00:05:57,866
وراءهم

116
00:05:58,903 --> 00:06:01,697
الجنوب سيصعد من جديد

117
00:06:14,733 --> 00:06:17,076
بإمكاننا التحليق فوقهم بقوة الحب؟

118
00:06:17,081 --> 00:06:20,248
نستطيع ذلك...لكن

119
00:06:25,433 --> 00:06:26,798
لقد قتلتهم

120
00:06:26,800 --> 00:06:28,847
(نعم، أيها المحقق (كولومبو

121
00:06:28,853 --> 00:06:31,137
(أجل، نشاهد المحقق (كولومبو

122
00:06:31,141 --> 00:06:34,555
منذ ألعاب (غليب-غلوب) تحت المطر

123
00:06:36,192 --> 00:06:37,655
سأرحل الآن

124
00:06:37,659 --> 00:06:39,471
أنا متأكد أنك ستجري العديد من المكالمات

125
00:06:39,474 --> 00:06:41,031
أحمق بقدمين

126
00:06:41,027 --> 00:06:42,385
إنه ليس هاتفاً

127
00:06:42,394 --> 00:06:44,075
إنه بوابة فضاء

128
00:06:44,081 --> 00:06:46,335
قواتنا ستنتقل عبرها

129
00:06:46,400 --> 00:06:48,498
وستأكل جميع رؤوسكم

130
00:06:48,501 --> 00:06:50,307
وهذا بفضلك

131
00:07:17,240 --> 00:07:18,326
ما الذي فاتني؟

132
00:07:21,631 --> 00:07:22,496
(أقفز إلى هنا يا (بارت

133
00:07:22,501 --> 00:07:24,065
سيدعوننا نقتل أحدهم

134
00:07:30,052 --> 00:07:32,678
بارت)... صديقي)

135
00:07:39,223 --> 00:07:40,517
هومر)...المُمل)

136
00:07:43,761 --> 00:07:48,636
لا يمكنني التصديق أن مخلوقاً فضائياً
يبدو شريراً تحول إلى سيء

137
00:07:48,641 --> 00:07:51,306
أظن أنه يجب أن تحكمي
على الكتاب من خلال غلافه

138
00:07:51,313 --> 00:07:55,216
طبعاً، خصوصاً إذا احتسبت
الرفرفة كجزء من الغلاف

139
00:07:55,223 --> 00:07:58,616
غالباً ما يعطيك ذلك فكرة
عظيمة عما يحيويه الكتاب

140
00:07:58,620 --> 00:07:59,147
صمتاً

141
00:07:59,151 --> 00:08:01,088
نحن نفتقد التشريح

142
00:08:01,090 --> 00:08:03,347
في الواقع، مازلت حيّاً

143
00:08:03,350 --> 00:08:05,415
لذا، فهو تشريح الحيوانات الحية

144
00:08:05,421 --> 00:08:07,176
لا أحد يحب المتحاذقين

145
00:08:27,922 --> 00:08:31,167
المشكلة أننا نضجنا منفصلين

146
00:08:31,172 --> 00:08:35,350
المشكلة بأنّك لا تشاركينني اهتماماتي
عندما أكون معك

147
00:08:35,350 --> 00:08:38,234
وأمر آخر، لا أعلم أين تذهب أثناء الليل

148
00:08:59,338 --> 00:09:00,934
تحية طيبة يا 241

149
00:09:00,989 --> 00:09:03,045
لماذا تتحقق دائماً من وزني؟

150
00:09:03,048 --> 00:09:06,814
أريد منك أن تتخلص من هذا المُقدم الصحفي
(كنت بروكمان)

151
00:09:06,819 --> 00:09:11,065
لقد عثر على الوادي الذي أفرغ به
الكهرباء كل صيف لرفع الأسعار

152
00:09:11,068 --> 00:09:11,805
لا تقلق، سيدي

153
00:09:11,809 --> 00:09:14,673
(سأتولى ذلك بنظافة وبهدوء...(بارت

154
00:09:15,150 --> 00:09:15,843
ماذا؟

155
00:09:16,808 --> 00:09:18,812
مارج)، سأعود متأخراً الليلة)

156
00:09:18,817 --> 00:09:20,144
أنا ذاهب إلى

157
00:09:20,148 --> 00:09:23,795
عرض جنون القردة في حديقة الحيوانات في منتصف الليل

158
00:09:23,798 --> 00:09:25,262
حسناً، أنا كذلك لن أتواجد في المنزل

159
00:09:25,279 --> 00:09:26,433
أنا سوف

160
00:09:26,448 --> 00:09:29,433
أُقلب عربات اليد في حال هطول الأمطار

161
00:09:29,438 --> 00:09:31,632
تمتعي بوقتك أثناء الشيء الجنوني الذي ستقومين به

162
00:09:31,637 --> 00:09:33,935
و تمتع أنت كذلك بحدثك المنافي للعقل

163
00:09:33,937 --> 00:09:34,742
أحبك -
أحبك -

164
00:09:36,569 --> 00:09:37,915
ذلك كان شرابي

165
00:09:42,159 --> 00:09:43,063
الطابق التاسع

166
00:09:43,068 --> 00:09:44,293
عمود القتلة المأجورين

167
00:09:59,279 --> 00:10:03,584
الآن، ما عليَّ سوى التفكير في
وقت مناسب قبل الضغط على الزناد

168
00:10:04,339 --> 00:10:06,504
هذا الوقت المثالي

169
00:10:06,508 --> 00:10:09,114
لكن لا يجب التحدث بصوت عالي
لأنني أحدث نفسي

170
00:10:13,677 --> 00:10:16,502
تنحّي عن طريقي أيتها المرأة الغامضة

171
00:10:19,428 --> 00:10:21,784
لن يعطوني أجري

172
00:10:23,857 --> 00:10:25,754
أهلاً يا حبيبتي

173
00:10:35,379 --> 00:10:37,144
الآن، فقدت أعصابي

174
00:10:38,377 --> 00:10:40,114
الآن، أنا

175
00:10:50,209 --> 00:10:52,452
مارج)، قاتلة مأجورة محترفة)

176
00:10:59,138 --> 00:11:01,842
لا تستطيع التخلص من دم العصابات الروسية

177
00:11:02,087 --> 00:11:03,122
أظن أن ذلك بسبب شيء يأكلونه

178
00:11:08,129 --> 00:11:09,343
ما هذا؟

179
00:11:10,219 --> 00:11:11,614
خلاّط دافئ

180
00:11:13,889 --> 00:11:16,654
كيف كان عرض جنون القردة في
حديقة الحيوانات بمنتصف الليل؟

181
00:11:17,048 --> 00:11:17,995
رائع...رائع

182
00:11:18,269 --> 00:11:21,112
لقد شغلت العديد من عربات اليد

183
00:11:21,528 --> 00:11:22,552
انتظري، هذه كانت ما أخبرتني به

184
00:11:27,419 --> 00:11:28,115
!(هومي)

185
00:11:28,267 --> 00:11:30,783
لقد طبخت لك اللازانيا القاتلة

186
00:11:31,348 --> 00:11:32,353
إنها مسمومة

187
00:11:32,630 --> 00:11:34,413
مهما فعلت، إياك وأن تأكلها

188
00:11:36,608 --> 00:11:38,664
حسناً، لقد أكلتها، لكن لا تكملها

189
00:11:39,908 --> 00:11:41,804
حسناً، لقد أكملتها، لكن لا تطلب

190
00:11:41,899 --> 00:11:42,693
المزيد من فضلك

191
00:11:43,110 --> 00:11:44,323
أيها المتخلف أقتلها وحسب

192
00:11:44,619 --> 00:11:46,515
سأقتلها بعد تناول التّحلية

193
00:11:50,200 --> 00:11:52,064
أنت قاتل مأجور

194
00:11:52,199 --> 00:11:53,473
لقد أفسدت تلك الفطيرة

195
00:11:55,520 --> 00:11:57,375
لماذا لم تخبرني أنك قاتل مأجور؟

196
00:11:59,128 --> 00:12:00,305
لماذا لم تخبريني؟

197
00:12:01,529 --> 00:12:03,054
لقد أخبرتك 20 مرة

198
00:12:03,297 --> 00:12:04,183
لكنك لا تستمع أبداً

199
00:12:04,768 --> 00:12:06,724
(حسناً، إنهم ليسوا بجمال (مارج

200
00:12:26,729 --> 00:12:28,354
اسمعوني

201
00:12:30,938 --> 00:12:31,823
حسناً، إليك الاتفاق

202
00:12:31,940 --> 00:12:33,425
سأكون قاتلاً مأجوراً

203
00:12:33,590 --> 00:12:34,904
وأنت أبقي بالمنزل مع الأولاد

204
00:12:36,729 --> 00:12:38,434
أنا أكسب 50 ألف دولار بالعملية

205
00:12:38,608 --> 00:12:39,653
كم تكسب أنت؟

206
00:12:39,878 --> 00:12:41,882
أنا أكسب ما أجده في جيب المقتول

207
00:12:45,639 --> 00:12:47,673
ظننت أنك كنت مخموراً طوال هذه الليالي

208
00:12:47,927 --> 00:12:49,723
لكنك كنت تقتل الناس خارجاً

209
00:12:50,059 --> 00:12:52,333
كنت أشرب الخمر، ثم أقتل الناس

210
00:13:12,598 --> 00:13:13,422
توقف

211
00:13:13,570 --> 00:13:14,894
هذه أريكتي المفضلة

212
00:13:15,179 --> 00:13:16,743
لماذا تظنين أنني أضربها؟

213
00:13:20,757 --> 00:13:22,574
هل تتشاجران بسببنا؟

214
00:13:22,757 --> 00:13:24,243
أيّا كان ما فعلناه، فنحن آسفان

215
00:13:26,607 --> 00:13:27,503
صغيراي

216
00:13:28,409 --> 00:13:29,573
لم نكن نتشاجر

217
00:13:29,780 --> 00:13:30,854
يبدو أنكما كنتما تتشاجران

218
00:13:31,009 --> 00:13:32,995
من يريد آيس كريم في سريره

219
00:13:33,108 --> 00:13:34,594
آيس كريم، آيس كريم

220
00:13:34,757 --> 00:13:35,695
أبي هو الأفضل

221
00:13:35,957 --> 00:13:38,543
عظيم، سيمرضان بسبب بطنيهما غداً

222
00:13:38,709 --> 00:13:40,853
وأين سيكون الأب المثالي عندها؟

223
00:13:41,057 --> 00:13:42,405
في جنازتك

224
00:13:47,048 --> 00:13:50,013
وصلتنا شكوى من جار مجهول

225
00:13:50,180 --> 00:13:53,823
حول شجار عنيف جداً بكافة الأسلحة

226
00:13:55,099 --> 00:13:57,034
كنت سأكتفي برشوة

227
00:13:58,640 --> 00:14:00,243
ذلك كان مثيراً

228
00:14:00,499 --> 00:14:03,044
أحب مشاهدتك تقتلين الآخرين

229
00:14:03,290 --> 00:14:06,384
أريد مشاهدتك تغتال أحدهم أحياناً

230
00:14:06,799 --> 00:14:08,292
يمكنني تدبر ذلك

231
00:14:18,707 --> 00:14:21,183
!يا لها من ليلة رائعة

232
00:14:23,930 --> 00:14:28,655
إذا قتلُ الناس سوية قام بتسوية
الأمور بيننا في فراش النّوم

233
00:14:28,888 --> 00:14:32,864
هذا رائع، لكنني طلبتكما هنا لمناقشة
تصرفات أبنكما الطائشة في حافلة المدرسة

234
00:14:37,367 --> 00:14:38,685
تذكّراني أيام الجمعة

235
00:14:52,910 --> 00:14:53,990
خدعة أو حلوى

236
00:14:53,990 --> 00:14:56,964
اغربوا عن وجهي يا غريبي الأطوار
لا أحتفل بعيد بالهالووين

237
00:14:57,220 --> 00:14:59,444
المفروض أن تعطينا الحلوى

238
00:14:59,618 --> 00:15:01,692
لديَّ الحلوى هنا

239
00:15:04,317 --> 00:15:05,182
غريبو الأطوار

240
00:15:05,399 --> 00:15:07,043
لم تعطنا شيئاً

241
00:15:07,267 --> 00:15:08,215
ماذا سنفعل الآن؟

242
00:15:08,497 --> 00:15:09,245
اسمعوني

243
00:15:09,437 --> 00:15:12,234
يبدو لي أننا أعطيناها اختيارين
خدعة أو حلوى

244
00:15:12,449 --> 00:15:14,362
...لم تعطنا الحلوى لذا

245
00:15:14,568 --> 00:15:16,313
بارت)، أين ستصل بهذا؟)

246
00:15:16,550 --> 00:15:21,982
خدعة أو حلوى، مجرد جملة نرددها
بدون استيعاب، إنه تعهد شفوي

247
00:15:22,147 --> 00:15:24,162
أنت مُحق، لقد نسينا الطرق القديمة

248
00:15:24,389 --> 00:15:26,865
طُرق البيض الفاسد
والنوافذ المرشوشة بالصابون

249
00:15:27,089 --> 00:15:30,065
يجب أن نعمل لها مقلباً، مقلباً جيداً

250
00:15:30,469 --> 00:15:31,583
!مرحى

251
00:15:39,349 --> 00:15:42,092
سأذكركم أنني والدة مدير مدرستكم

252
00:15:50,387 --> 00:15:54,605
،أتمنى ألا تعطينا العائلة التالية شيئاً
لكي نصنع لهم مقلباً أيضاً

253
00:15:54,840 --> 00:15:55,652
لماذا نعطيهم الاختيار؟

254
00:15:55,840 --> 00:15:58,382
هذا المقلب هو أفضل شيء سنقوم به الليلة

255
00:15:58,657 --> 00:16:00,923
أنا قلقة من أن نقع في شر أعمالنا

256
00:16:01,139 --> 00:16:02,453
ماذا تظن يا (نيلسون)؟

257
00:16:02,678 --> 00:16:04,533
لا أستطيع التكلم، أنا أشعل البُراز

258
00:16:36,649 --> 00:16:38,815
معذرة، لكن هذا ليس جيّداً

259
00:16:38,988 --> 00:16:40,635
لا عليك، إنه عيد الهالووين

260
00:16:40,820 --> 00:16:42,712
ليلة من الأذى والمرَح

261
00:16:44,249 --> 00:16:47,793
خدعة أم حلوى، ألعق قدمي
رائحة رأسك تشبه مؤخرة الخنزير

262
00:16:49,047 --> 00:16:51,243
هؤلاء الوحوش يجب أن يتوقفوا

263
00:16:51,548 --> 00:16:53,212
ربما يمكنني المساعدة

264
00:16:56,988 --> 00:17:00,345
لديّ طريقة سترعبهم

265
00:17:03,818 --> 00:17:04,934
استمر .. توقف

266
00:17:10,300 --> 00:17:12,532
ما هذا المقلب؟
أرجع لي جهاز التلفزيون

267
00:17:12,819 --> 00:17:14,032
لقد أطعمت سمكتك

268
00:17:14,198 --> 00:17:15,245
لقد أتخمتها

269
00:17:15,448 --> 00:17:16,712
أنت الأسوأ بينهم

270
00:17:24,269 --> 00:17:27,485
لقد جعلوا الكنيسة بيتاً مسكوناً بالأشباح

271
00:17:27,998 --> 00:17:29,714
القطط المرعوبة غير مرغوب فيها

272
00:17:30,190 --> 00:17:31,363
إذا أنا مرغوب فيه

273
00:17:36,037 --> 00:17:37,385
مرحباً بكم في منزل الرعب

274
00:17:37,600 --> 00:17:38,974
...أنتم بصدد استكشاف

275
00:17:38,989 --> 00:17:40,365
ماذا ستجلب لكم حياة المعاصي؟

276
00:17:40,649 --> 00:17:42,735
الخطيئة ستجلب لنا شيئاً رائعاً

277
00:17:42,999 --> 00:17:44,492
لقد انضممت إليهم لأجل المعاصي

278
00:17:44,739 --> 00:17:45,783
أدخلوا هناك فقط

279
00:17:48,218 --> 00:17:50,294
أهلاً بكم  في الخزي الأبدي

280
00:17:51,647 --> 00:17:53,944
هل لي بصحيفة أمريكية نظيفة؟

281
00:17:54,129 --> 00:17:55,314
(لا أريد صحيفة (دونزباري

282
00:17:55,598 --> 00:17:58,872
هل تريد مجلة إباحية بدلاً عنها؟

283
00:17:59,158 --> 00:18:00,795
أظن أن إلقاء نظرة خاطفة لن تضرني

284
00:18:01,557 --> 00:18:02,745
لا

285
00:18:03,798 --> 00:18:06,145
لقد مات كما عاش، كالأحمق

286
00:18:07,840 --> 00:18:10,594
لا، الدرس هنا
أنه تلقى عقابه

287
00:18:10,750 --> 00:18:12,232
لظنه أن النساء جميلات

288
00:18:14,910 --> 00:18:19,222
أرجوك يا إلهي، امنحني القوة لمعاقبتهم نفسياً كي يحبوك

289
00:18:33,670 --> 00:18:34,565
لقد حذّرتكم

290
00:18:34,837 --> 00:18:37,034
ومع ذلك فعقابي لم يفِ بالمطلوب

291
00:18:37,320 --> 00:18:38,114
هذا غريب

292
00:18:48,087 --> 00:18:50,845
سبرينغفيلد) مشهورة بسبع خطايا مميتة)

293
00:18:51,148 --> 00:18:52,862
سنبدأ بالشراهة

294
00:19:03,249 --> 00:19:04,225
المزيد من الخبز، من فضلك

295
00:19:06,657 --> 00:19:07,935
الغضب

296
00:19:09,710 --> 00:19:12,624
لماذا لا تعملين يا قطعة الخردة؟

297
00:19:18,360 --> 00:19:21,225
لقد قلت: لماذا لا تعملين؟

298
00:19:24,397 --> 00:19:25,602
الغرور

299
00:19:28,480 --> 00:19:31,725
لماذا غررت بإنجازات ابني؟

300
00:19:32,677 --> 00:19:33,924
الكسل

301
00:19:35,929 --> 00:19:37,742
ظننت أنني توفيت بتلك المعكرونة الغريبة

302
00:19:41,480 --> 00:19:42,683
...والبقية

303
00:19:43,760 --> 00:19:44,755
الشهوة

304
00:19:47,440 --> 00:19:48,474
الجشع

305
00:19:50,778 --> 00:19:52,355
والحسد

306
00:19:52,627 --> 00:19:54,275
كيف أحسد المتفرج

307
00:19:54,497 --> 00:19:57,555
وهنا يخلد العصاة

308
00:20:01,660 --> 00:20:04,452
هذا ما تحصل عليه لسرقتك النكت

309
00:20:04,747 --> 00:20:06,494
لقد أخبرتكم أنني هندي

310
00:20:06,777 --> 00:20:08,322
لم أندم على أي شيء

311
00:20:08,530 --> 00:20:11,025
كف عن لعق قمامتي -
إنها قمامتي كذلك -

312
00:20:13,430 --> 00:20:14,873
لن نقوم بأي خطيئة

313
00:20:15,027 --> 00:20:16,195
أعدك

314
00:20:16,677 --> 00:20:19,625
كل ما سنقوم به من الآن
هو الصلاة والقتال في الحرب

315
00:20:21,128 --> 00:20:22,352
حسناً، لقد أتممت عملي

316
00:20:23,760 --> 00:20:25,743
هذا يختم عيد الهالووين لهذا العام

317
00:20:25,907 --> 00:20:27,742
أريد فقط أن أقول لمن يشاهد هذه القناة

318
00:20:27,860 --> 00:20:29,105
ستذهبون للجحيم

319
00:20:29,280 --> 00:20:31,303
وهذا يتضمن قناة فوكس وفوكس الرياضية

320
00:20:31,510 --> 00:20:34,292
(أحدث بواب لدينا, وجريدة (وول ستريت

321
00:20:34,578 --> 00:20:35,572
مرحبا بكم في النادي

