1
00:00:29,073 --> 00:00:33,011
تعال وخذني أيها الذكوري اللذيذ

2
00:00:40,159 --> 00:00:41,759
هذا يتطلب الكثير من العناء

3
00:00:41,760 --> 00:00:44,090
لمَ لا تأتين أنتي؟

4
00:00:51,572 --> 00:00:54,042
رباه! هل أنت بخير؟

5
00:00:54,043 --> 00:00:55,405
أمهليني لحظة فحسب

6
00:00:55,484 --> 00:00:58,319
لكن خذي راحتك بممارسة جنونك عليّ

7
00:01:04,179 --> 00:01:05,972
!يا للروعة! وقت العشاء

8
00:01:05,973 --> 00:01:09,170
الإستراحة الأروع بين العمل والثمالة

9
00:01:10,817 --> 00:01:12,730
مهلاً ، ما هذه الرائحة؟

10
00:01:12,743 --> 00:01:17,339
تبدو كخضار بروكلي يتم
غليها بقدر من الماء

11
00:01:18,958 --> 00:01:20,755
هذه حميتك الجديدة

12
00:01:20,759 --> 00:01:23,770
لكن ما زالت لديّ حميات أخرى
لم أنهيها بعد

13
00:01:23,775 --> 00:01:27,331
فقدانك للرغبة بفراش الأمس دفعني للقلق

14
00:01:27,336 --> 00:01:30,230
(لذا عيّنت أخصائية تغذية (بيتسي بيدويل

15
00:01:30,235 --> 00:01:33,273
هومر) ، هل تعلم أن وزني كان 400 رطل؟)

16
00:01:33,278 --> 00:01:35,602
واثق أن لم يرغب بك أي رجل

17
00:01:35,608 --> 00:01:38,132
تحولت من بدينة إلى ما تراه

18
00:01:38,137 --> 00:01:40,142
بإتباع حميتي التي لا تفشل

19
00:01:40,147 --> 00:01:42,432
كل ما عليك فعله هو التبديل

20
00:01:42,436 --> 00:01:45,533
بدلاً من الخبز الفرنسي على الإفطار
كُل الفلفل البارد

21
00:01:45,557 --> 00:01:48,133
،وعندما تشتهي شيء حلو
كُل الفلفل البارد

22
00:01:48,138 --> 00:01:49,890
!ترغب بجعة؟ فلفل بارد

23
00:01:52,816 --> 00:01:56,453
إنه لذيذ مثل الفلفل .. ومقرمش مثل الجرس

24
00:01:56,457 --> 00:01:57,503
الفلفل البارد

25
00:01:57,616 --> 00:02:00,483
!نقانق! احصل على النقانق

26
00:02:00,547 --> 00:02:01,601
واحدة من فضلك

27
00:02:02,207 --> 00:02:06,043
الفلفل البارد ، منعش ببرودته
!لذيذ ومقرمش

28
00:02:06,048 --> 00:02:07,043
ثلاثة من فضلك

29
00:02:33,056 --> 00:02:34,981
ليس كما يجب

30
00:02:35,298 --> 00:02:37,030
أجل ، أخرج

31
00:02:42,775 --> 00:02:45,191
!لقد كسبت 7 أرطال

32
00:02:45,196 --> 00:02:47,751
يقولون أن العضلات أكثر وزناً من الدهون

33
00:02:47,767 --> 00:02:50,112
هومر) ، جسدك يتكون من الدهون بالكامل)

34
00:02:50,115 --> 00:02:53,081
هومي) ، هل كنت تغش في حميتك؟)

35
00:02:53,085 --> 00:02:57,290
ماذا! لن أجيب على هذا
ولا حتى بإلتقاء عيون

36
00:03:07,758 --> 00:03:10,002
ماذا تفعلين يا أمي؟ تفقدين صوابك؟

37
00:03:10,007 --> 00:03:11,581
أبحث عن أدلة

38
00:03:11,585 --> 00:03:13,472
أعلم أن والدك يغش في الحمية

39
00:03:13,487 --> 00:03:15,720
مرحباً (مارج) ، تبحثين عن شيء؟

40
00:03:15,735 --> 00:03:17,291
أنا أيضاً أبحث عن شيء

41
00:03:17,296 --> 00:03:19,101
!فلفل بارد لا يعجبني

42
00:03:19,105 --> 00:03:21,580
ربما يكون هذا الفلفل

43
00:03:24,745 --> 00:03:26,832
أخطأت من جديد

44
00:03:29,585 --> 00:03:31,393
أترين تلك السمينة ذات الشارب؟

45
00:03:31,396 --> 00:03:32,010
إنها أنتي

46
00:03:32,017 --> 00:03:33,741
أترى ذلك المتشرد المتقلب بالقذارة؟

47
00:03:33,748 --> 00:03:34,750
أنت القذارة

48
00:03:34,756 --> 00:03:37,341
يكفي هذا ، كلاكما نعت الآخر

49
00:03:37,348 --> 00:03:39,162
لكن نعتتها أسوأ

50
00:03:40,906 --> 00:03:42,742
(هذه (جينيفير

51
00:03:42,746 --> 00:03:47,700
إنها تخشى أن حبيبها المعالج بالوخز
ربما يواعد غيرها

52
00:03:47,708 --> 00:03:52,270
،كان يعاملني بحب جم
والآن يعتذر بأنه يتأخر بالعمل

53
00:03:52,276 --> 00:03:54,951
،لكن حينما يعود للمنزل
أجد أن إبره ليست مدمية حتى

54
00:03:54,958 --> 00:03:57,912
جربت كل شيء ما عدى التحدث معه

55
00:03:57,917 --> 00:03:59,781
ساعدني أيها البرنامج التلفازي

56
00:03:59,786 --> 00:04:05,050
،سنعرف ما إذا كان حبيبها يخونها
(لاحقاً في (سنيكرز

57
00:04:05,175 --> 00:04:08,900
إن كنت تشك أن حبيبك يخونك
(فاتصل بالخط الساخن لـ(سنيكرز

58
00:04:08,906 --> 00:04:13,360
واتصل أيضاً حينما لا تشك ، معضم
الخيانات تحدث حين تظن أن الأوضاع بخير

59
00:04:13,366 --> 00:04:17,302
هل سيساعدني هذا البرنامج
في الغش بالأكل؟

60
00:04:17,307 --> 00:04:18,590
أخرجوا من المنزل يا أطفال

61
00:04:18,595 --> 00:04:20,652
يجب أن أجري مكالمة للبالغين

62
00:04:20,655 --> 00:04:22,283
!عجباً! ليس مجدداً

63
00:04:22,288 --> 00:04:24,062
اذهبوا ، اذهبوا ، اذهبوا

64
00:04:24,425 --> 00:04:28,130
،متنزه (سبرنغفيلد) الوطني"
"مساحتها الآن أصغر من السابق بكثير

65
00:04:28,397 --> 00:04:31,261
لم أدري أن لهذا المتنزه وجود

66
00:04:31,266 --> 00:04:33,322
كتبت عنه تقريراً الأسبوع الماضي

67
00:04:33,327 --> 00:04:35,782
الإنترنت كتبه ، أنا سلّمته فحسب

68
00:04:37,426 --> 00:04:39,301
عجباًً! انظري إلى هذا

69
00:04:39,305 --> 00:04:41,671
رائع! القوي يغلب الضعيف

70
00:04:41,675 --> 00:04:43,481
هذا مخزي

71
00:04:45,436 --> 00:04:47,460
ألعبا بلطف أنتما الإثنان

72
00:04:53,847 --> 00:04:55,632
هذا زوجي

73
00:04:55,847 --> 00:04:58,701
أظن أنه يغش في حميته الغذائية

74
00:04:58,708 --> 00:05:03,430
،لم أكن أمانع بالسابق
حين يغلق باب الحمام ويأكل أحياناً

75
00:05:03,438 --> 00:05:08,230
،لكن الأمر تحول لعادة يومية
.. ليلة بعد ليلة بعد ليلة

76
00:05:08,996 --> 00:05:10,561
لا عليك ، لا عليك

77
00:05:10,568 --> 00:05:12,642
آسفة ، أنا عاطفية للغاية

78
00:05:12,656 --> 00:05:15,742
كلا ، أعني وجهي بكاءك للكاميرا هناك

79
00:05:15,748 --> 00:05:16,970
هناك

80
00:05:17,806 --> 00:05:19,493
أجل

81
00:05:21,856 --> 00:05:23,661
مرحباً (مارتن) ، ماذا تفعل؟

82
00:05:23,668 --> 00:05:25,761
أنقب عن رؤوس سهام

83
00:05:25,766 --> 00:05:27,211
!إنه يوم السبت يا رجل

84
00:05:27,216 --> 00:05:29,452
.. من قد يضيع وقته بـ -
أيمكنني الإنضمام لك؟ -

85
00:05:29,468 --> 00:05:33,032
هل تريد أن نكون فريق ثلاثي يا (بارت)؟
يمكنك أن تفرّش وأنا أنفخ

86
00:05:33,035 --> 00:05:35,000
أتفق على أنك ستنفخ

87
00:05:35,015 --> 00:05:36,331
إذن اتفقنا

88
00:05:36,345 --> 00:05:39,070
،الكثير من الناس ينفخون
لكن لا أحد ينفخ ببراعتك

89
00:05:39,077 --> 00:05:40,660
أشكرك على إطرائك

90
00:05:40,665 --> 00:05:42,163
.. إن بحثت عن معناها بالقاموس

91
00:05:42,166 --> 00:05:44,571
بارت) ، لن يفهم ما تقصده) -
حسناً -

92
00:05:54,345 --> 00:05:59,623
أرى أن العظمة ستكون مقلباً
رائعاً لأختي وذلك الأبله

93
00:06:03,928 --> 00:06:06,042
مارتن) ، لقد وجدت إكتشافاً عظيم)

94
00:06:09,747 --> 00:06:10,982
!عظمة

95
00:06:11,335 --> 00:06:13,580
!قد تكون عظمة للإنسان البدائي

96
00:06:13,586 --> 00:06:15,681
.. أنت واحد من -
انس الأمر -

97
00:06:28,628 --> 00:06:30,543
!(مارتن) -
!يا إلهي -

98
00:06:32,878 --> 00:06:34,102
تشبث بهذه

99
00:06:35,868 --> 00:06:37,703
هيا ، انهض

100
00:06:46,616 --> 00:06:49,532
بارت) ، لا يمكنك)
أن تهرب من هذا فحسب

101
00:06:50,545 --> 00:06:53,340
أنتي محقة ، سأهرب أسرع بالدراجة

102
00:06:53,347 --> 00:06:55,581
وأرن الجرس ليزيل عني الأفكار المقلقة

103
00:06:57,587 --> 00:06:59,403
.. (لكن يا (بارت

104
00:07:03,566 --> 00:07:06,901
(بارت) ، قد يكون (مارتن)
في تضرر كبير أو أسوأ

105
00:07:06,905 --> 00:07:08,702
محقة ، علينا فعل شيء

106
00:07:08,716 --> 00:07:09,782
لنشاهد التلفاز

107
00:07:11,107 --> 00:07:16,092
.. كم أنا سعيد ومطمئن في منزلي

108
00:07:16,095 --> 00:07:21,800
نقطع عنكم برنامج الأطفال
لنبث تقرير عن حادثة طفل صغير

109
00:07:21,807 --> 00:07:25,871
الذي يبدو أنه وقع من أعلى الجرف
في متنزه (سبرنغفيلد) الوطني

110
00:07:25,878 --> 00:07:30,702
،وفقاً لحاملة الأقلام هذه
(الضحية اسمه (مارتن برنس

111
00:07:30,706 --> 00:07:33,971
،للأسف أقلامه كانت محميّة
لكن لا شيء آخر

112
00:07:33,975 --> 00:07:36,671
!ونعرف بالضبط من سنتهم

113
00:07:37,218 --> 00:07:38,101
لا أحد

114
00:07:38,107 --> 00:07:40,023
واضح للغاية أنه وقع عرضاً

115
00:07:40,838 --> 00:07:43,330
.. اصطدم بقمة الشجرة هناك

116
00:07:43,335 --> 00:07:46,152
ونفترض أن هذا النمر ألتهمه

117
00:07:46,155 --> 00:07:49,481
الذي ما زال يكح أجزاء من رداء الطفل

118
00:07:50,805 --> 00:07:52,370
مأساوي ، كم هذا مأساوي

119
00:07:52,377 --> 00:07:54,340
تظن أن هذا سيناسب (رالفي)؟

120
00:07:54,343 --> 00:07:55,639
يا رئيس ، هذا دليل

121
00:07:55,637 --> 00:07:58,945
،أعلم ، لكن بعدما ينتهي من كونه دليل
يعود قميصاً ، أليس كذلك؟

122
00:07:58,949 --> 00:08:01,631
إذن يا رئيس ، ما هو توقعك الأخير عن الطفل؟

123
00:08:01,637 --> 00:08:03,363
ميّت ، ميّت بالتأكيد

124
00:08:03,435 --> 00:08:07,103
يا رئيس ، ألا يجب أن نبلغ عائلته أولاً؟

125
00:08:07,115 --> 00:08:08,842
وماذا تظنني أفعل الآن؟

126
00:08:09,187 --> 00:08:12,710
.. كم أنا سعيد ومطمئن في منزلي

127
00:08:12,717 --> 00:08:14,760
!يا إلهي -
!نحن قتله -

128
00:08:14,765 --> 00:08:16,702
كنت أحاول إنقاذه

129
00:08:16,708 --> 00:08:18,813
على الأقل ، أنا مساعدة بالجريمة فقط

130
00:08:19,358 --> 00:08:21,421
!أنا مساعدة

131
00:08:26,708 --> 00:08:28,721
،(بارت) قتل (مارتن)"
"ليسا) ساعدته بذلك)

132
00:08:29,635 --> 00:08:31,002
عربة الكُتب

133
00:08:31,007 --> 00:08:32,962
ألديك كتب من تأليف
جويس كارول أوتس)؟)

134
00:08:33,015 --> 00:08:35,073
(كلا ، جميعها من (دانييل ستيل

135
00:08:35,808 --> 00:08:39,482
وقعت بمشاكل مسبقاً ، لكن لا شيء كهذا

136
00:08:39,527 --> 00:08:41,871
الأفضل أن أذهب وأسلم نفسي

137
00:08:46,568 --> 00:08:48,340
لنعيد التفكير بهذا

138
00:08:48,348 --> 00:08:51,053
مارتن) مات ، لكن كان حادثاً)

139
00:08:51,057 --> 00:08:53,480
إفساد حياتنا لن يعيده إلى الحياة

140
00:08:53,486 --> 00:08:56,431
ليسا) ، هل تلمحين علينا ألا نخبرهم الحقيقة؟)

141
00:08:56,436 --> 00:08:59,413
ألمح أن هذا أسوأ من حصولي
(على مليون تقدير (آيه ماينس

142
00:08:59,415 --> 00:09:01,271
كيف كانت نزهتكم؟

143
00:09:01,278 --> 00:09:03,053
لم نتنزه قط ، قضينا اليوم كله هنا

144
00:09:03,057 --> 00:09:05,901
حديثك السريع هذا لم يكن أبداً إشارة جيّدة

145
00:09:05,908 --> 00:09:07,892
،هذا صحيح بمعضم الأحيان
لكن بهذه الحالة فهو غير صحيح

146
00:09:08,045 --> 00:09:11,421
أطفالي يتصرفون بغرابة مؤخراً

147
00:09:11,428 --> 00:09:14,083
.. ربما عليّ مجالستهم و

148
00:09:14,087 --> 00:09:16,123
هومر) ، أين ستذهب؟) -
للعمل -

149
00:09:16,125 --> 00:09:18,662
إنها الرابعة مساءً ليوم السبت

150
00:09:18,675 --> 00:09:20,083
.. عليّ

151
00:09:20,085 --> 00:09:23,013
أن أحصي الذرات المنصهرة في
مصنع الطاقة النووية

152
00:09:23,017 --> 00:09:25,352
،الحفاظ على الكتلة
هذا ما يحث عليه القانون

153
00:09:29,966 --> 00:09:33,012
لقد ذهب في طريقه

154
00:09:36,477 --> 00:09:38,563
هذه الحلقة ستكون رائعة

155
00:09:38,568 --> 00:09:42,922
،وستمنحني تقدير اسم والدي
(ابن الكاهن (بيلي غراهام

156
00:09:42,968 --> 00:09:47,722
،(جنازة (مارتن برنس"
"أخبروا الصغار أنه ذهب في "إجازة طويلة

157
00:09:58,437 --> 00:10:01,650
.. عرفنا (مارتن برنس) بألقاب كثيرة

158
00:10:01,655 --> 00:10:04,882
،مارتن) الأبله ، (مارتن) الأميرة)
.. مارتن) الكريه)

159
00:10:04,885 --> 00:10:06,793
مارتن) الرنة ذا الأنف البني)

160
00:10:06,797 --> 00:10:07,860
أنا من منحته إياه

161
00:10:07,868 --> 00:10:12,723
،مارتن) كان طفلاً خجولاً)
.. لم يحقق حلمه

162
00:10:12,726 --> 00:10:14,510
بأن يكون رجلاً غريب غير محبوب

163
00:10:14,515 --> 00:10:19,380
،نادي الصوتيات والمرئيات
سيقدمون فيديو لذكرى رفيقهم الراحل

164
00:10:29,037 --> 00:10:34,100
"سأتذكرك"

165
00:10:35,676 --> 00:10:41,001
"هل ستتذكرني؟"

166
00:10:41,498 --> 00:10:48,750
"لا تدع حياتك تذهب هباءً" -
جيمبو) ، توقف عن هذا) -

167
00:10:48,757 --> 00:10:52,872
،عادةً أفرح حين أقوم بفعل خاطئ
لكن ليس هذه المرة

168
00:10:52,878 --> 00:10:56,090
مارتن) كان مبجلاً ، إنما حقيقي)

169
00:10:56,337 --> 00:10:59,993
بارت) ، تماسك ، الناس ينظرون نحونا)

170
00:10:59,998 --> 00:11:01,472
يخالجني الندم

171
00:11:01,475 --> 00:11:06,122
هناك ما يقلقني ، (مارتن) يخشى المرتفعات

172
00:11:06,125 --> 00:11:08,953
لمَ كان على شفى جرف؟ هذا ليس منطقي

173
00:11:08,956 --> 00:11:11,310
.. أنظروا من الذي يحاول التحقيق

174
00:11:11,317 --> 00:11:12,802
أيها الأبله

175
00:11:21,317 --> 00:11:23,837
"(مطعم (تاج محل"

176
00:11:23,837 --> 00:11:26,112
.. الخنزير دخل الوحل

177
00:11:27,085 --> 00:11:32,922
أتعرف؟ كنت أصنع أفلام وثائقية عن
عمال المناجم والمهاجرين ، أمور تهم الناس

178
00:11:32,926 --> 00:11:35,420
أجل ، جميعنا لعناء .. باشر العمل فحسب

179
00:11:46,526 --> 00:11:48,216
"(محتويات خزانة (مارتن برنس"

180
00:11:48,216 --> 00:11:52,063
!بوضعها بالحاوية ، أقرّ أنها نفاية

181
00:12:04,328 --> 00:12:06,642
حسناً ، كفاني من حرق النمل

182
00:12:06,645 --> 00:12:08,430
حان وقت التحقيق

183
00:12:24,776 --> 00:12:28,052
والآن أعلنكما رقائق وصلصة

184
00:12:33,175 --> 00:12:34,572
مرحباً يا أطفال

185
00:12:35,005 --> 00:12:36,800
ما الخطب؟

186
00:12:36,805 --> 00:12:38,953
ماذا تعني؟ لمَ قد يكون هناك خطباً؟

187
00:12:38,955 --> 00:12:40,452
أجل ، لا شيء من ذلك قط

188
00:12:40,455 --> 00:12:42,141
ما عدى (مارتن) ، لقد مات

189
00:12:42,147 --> 00:12:42,931
!غبيّ

190
00:12:46,016 --> 00:12:51,050
حسناً ، مؤكد أنني لم أكن آكل
رقائق وصلصة من هذه الحقيبة

191
00:12:51,058 --> 00:12:53,311
ما الخطب؟  - لا شيء -
لا شيء  - لاشيء -

192
00:13:06,258 --> 00:13:08,011
"(لتكن صديقي يا (بارت"

193
00:13:11,458 --> 00:13:12,811
"(مذكرات (مارتن برنس"

194
00:13:26,808 --> 00:13:29,443
!لحم خاروف

195
00:13:50,026 --> 00:13:54,042
،لم يسبق أن قلت هذا
لكن أغلق الكاميرا

196
00:13:58,316 --> 00:14:01,152
مرحباً أيتها القاتلة الصغيرة -
ماذا؟ -

197
00:14:01,158 --> 00:14:03,831
هذه النظارة تقتلني ، كم هي رائعة

198
00:14:07,377 --> 00:14:08,972
تصرف كأنك تتسوق

199
00:14:08,988 --> 00:14:10,650
لا يجب أن يرونا معاً

200
00:14:10,657 --> 00:14:13,342
لكننا أخ وأخت -
بالضبط -

201
00:14:13,348 --> 00:14:14,950
ادعك ذراعي حتى تحمر -
.. لكن -

202
00:14:14,955 --> 00:14:16,921
لا تدعني أخبرك بهذا مجدداً

203
00:14:18,745 --> 00:14:20,133
طاب مساؤكم

204
00:14:20,648 --> 00:14:22,362
أنتم تتسوقون إذن؟

205
00:14:22,527 --> 00:14:25,093
(تتسوقون في (كويك إي مارك

206
00:14:25,107 --> 00:14:27,333
"أحب كيف كتبوا (كويك) بحرف "كيه

207
00:14:27,336 --> 00:14:29,190
"إنها طريقة أسرع لكتابة كلمة "سريع

208
00:14:29,306 --> 00:14:32,970
،يبدو أنكم منشغلون
سأدعكم تكملون يومكم

209
00:14:33,046 --> 00:14:36,240
.. هناك شيء آخر

210
00:14:36,248 --> 00:14:38,713
كنت في متنزه (سبرنغفيلد) الوطني

211
00:14:38,717 --> 00:14:40,960
(ذاك الذي مات به (مارتن

212
00:14:40,968 --> 00:14:43,770
ووجدت هذه العظمة مربوطة بحبل

213
00:14:43,777 --> 00:14:47,413
وكأن هناك أحد أوقعه في مقلب

214
00:14:47,417 --> 00:14:49,592
،أنت تحب فعل المقالب
أليس كذلك يا صاح؟

215
00:14:49,595 --> 00:14:53,313
،أحب المقالب ، الجميع يحبها
(وحتى الد.(هيبيرت

216
00:14:53,317 --> 00:14:54,532
أكره المقالب

217
00:14:54,537 --> 00:14:56,363
حسناً ، الأفضل أن أذهب

218
00:14:56,366 --> 00:15:00,260
،السيدة ستطبخ رغيف لحم للعشاء
(أعني أمي .. السيدة (مانز

219
00:15:04,696 --> 00:15:06,540
بارت) ، لدي خطة)

220
00:15:06,595 --> 00:15:11,363
،نذهب للمشرحة ونأخذ يداً بشرية
.. ونضع بصماتها على الجرف

221
00:15:12,168 --> 00:15:14,090
لمَ أنت صامت يا (بارت)؟

222
00:15:14,167 --> 00:15:17,523
لمَ تنتقدني؟ أرجوك لا تنتقدني

223
00:15:18,896 --> 00:15:21,261
"لا يمكنني تحمّل الذنب"

224
00:15:21,265 --> 00:15:23,283
.. (سأذهب لمنزل (مارتن"

225
00:15:23,288 --> 00:15:25,182
لأنهي الأمر برمته"؟

226
00:15:28,696 --> 00:15:31,760
،هيا ، ارفعي السماعة ، ارفعيها
أعلم أنك موجودة

227
00:15:34,038 --> 00:15:38,403
يا عزيزتي ، الليلة السابقة كانت رائعة
.. لكن لن أفعلها معك مجدداً

228
00:15:38,475 --> 00:15:40,721
من أخادع؟ يجب أن أراك الآن

229
00:15:52,408 --> 00:15:54,602
.. بارت) ، كلا ، لا تفعل)

230
00:15:54,607 --> 00:15:57,153
أيما كنت تفعله

231
00:15:57,158 --> 00:15:59,501
(إنني أثبت شبكة حشرات (مارتن

232
00:15:59,506 --> 00:16:02,121
حشراته ستخرج من شرانقها الليلة

233
00:16:02,127 --> 00:16:04,303
قلتَ أنك ستنهي الأمر برمته

234
00:16:04,317 --> 00:16:07,763
(قصدت بذلك أن أكمل مشروع حشرات (مارتن

235
00:16:07,765 --> 00:16:12,440
لم يعد بإمكاني التحمل ، هذا التوتر يقتلني
.. سأفقد صوابي

236
00:16:12,447 --> 00:16:14,693
اهدأي -
أنت اهدأ -

237
00:16:15,876 --> 00:16:17,243
ما كان هذا؟

238
00:16:20,908 --> 00:16:23,412
الحشرات تفقس

239
00:16:24,076 --> 00:16:26,033
أليست رائعة؟

240
00:16:26,037 --> 00:16:28,623
مرحباً يا أصدقائي

241
00:16:29,098 --> 00:16:34,751
،هذا العزف المنفرد على العود
سيهدئ من روعكم

242
00:16:37,028 --> 00:16:38,932
إنه مسجّل

243
00:16:39,055 --> 00:16:42,442
لابد أن (مارتن) وقّته على تفقيس الحشرات

244
00:16:42,446 --> 00:16:50,060
،والآن ، دعوني أتقمص صوت أمكم
.. حلّقوا ، حلّقوا

245
00:16:50,067 --> 00:16:51,200
شكراً لك

246
00:16:53,235 --> 00:16:56,082
ظننت أنني أغلقته

247
00:16:56,085 --> 00:16:58,902
ربما ضغطتي زر الإعادة

248
00:16:58,976 --> 00:17:04,742
(تهانينا على شرائك شريط (سانيو دي إل 30"
"الشريط الغير قابل للإعادة

249
00:17:11,646 --> 00:17:14,852
تفضل يا عزيزي ، طبق حلوى ضخم

250
00:17:14,855 --> 00:17:17,240
!(هومر جي سمبسون)

251
00:17:17,247 --> 00:17:18,981
!لتفعّل قوة الحلوى

252
00:17:19,266 --> 00:17:20,830
.. كلا ، لن تفعل

253
00:17:21,135 --> 00:17:22,750
(لقنيه درساً يا (مارج

254
00:17:22,755 --> 00:17:24,830
عزيزتي ، لم أرغب بأن أخدعك

255
00:17:24,835 --> 00:17:28,810
لم أستطع فقط تحمل
رؤية الخيبة في عيونك الجميلة

256
00:17:31,908 --> 00:17:34,680
أحسنتي يا (مارج) ، اصفعيه بقوة

257
00:17:35,187 --> 00:17:37,993
زاك) ، أنت لا تساعد في إنجاح زواجنا)

258
00:17:37,997 --> 00:17:40,211
بل تحاول التفريق بيننا

259
00:17:40,218 --> 00:17:44,012
أفضّل الحصول على سمين
عن أن أحصل على وسيم

260
00:17:44,016 --> 00:17:49,471
مارج) ، لو كان هناك برنامج تلفازي)
.. "اسمه "سمناء يحبون زوجاتهم بحق

261
00:17:49,476 --> 00:17:54,770
،لن يكون برنامجاً ناجحاً فحسب
بل سأكون أول المشتركين به

262
00:17:57,057 --> 00:17:59,671
مارج) ، لقد منحتني اليوم الكثير لأفكر به)

263
00:17:59,677 --> 00:18:03,612
،والآن اعذريني ، سأذهب لغرفة تعديل المقاطع
لاجعلك تبدين مجنونة

264
00:18:03,615 --> 00:18:06,203
!إلى شاحنة الإنتاج

265
00:18:13,468 --> 00:18:16,152
من أين تأتي هذه الموسيقى؟

266
00:18:23,417 --> 00:18:25,771
!ابتعدوا عني

267
00:18:29,306 --> 00:18:32,282
لقد علقت رجله في حذائي

268
00:18:32,286 --> 00:18:34,833
أوشكت أن أقضي على حشرة بريئة

269
00:18:34,838 --> 00:18:37,923
بارت) ، نحن نتحول إلى وحوش)

270
00:18:37,927 --> 00:18:40,320
!رائع -
كلا ، ليس رائع -

271
00:18:40,327 --> 00:18:43,302
يجب أن نفعل الأمر الصائب ونعترف

272
00:18:43,306 --> 00:18:47,412
(اسمع أيها العالم ، لقد قتلنا (مارتن برنس

273
00:18:47,415 --> 00:18:50,202
هذا كل ما رغبت بسماعه

274
00:18:50,208 --> 00:18:53,322
،كدتم أن تنجحوا
لكن إليكم الجزء الذي أخفقتم به

275
00:18:53,326 --> 00:18:55,310
صيحوا عالياً بأنكم فعلتموها

276
00:18:55,316 --> 00:18:58,113
إنني جميل جداً على دخول السجن

277
00:18:58,116 --> 00:19:00,240
لا تدركين كم أنتي محظوظة

278
00:19:01,817 --> 00:19:07,113
،(سعيدة بأنك من أوقع بنا يا (نيلسون
تذكر حين كنا نتواعد؟

279
00:19:07,127 --> 00:19:09,590
إن جعلتني أذهب ، فقد نعود لبعضنا

280
00:19:09,606 --> 00:19:13,631
(لم أسمح لك بتفجر دميتي (مالبو ستيسي
بالمفرقعات ذاك الوقت ، سأسمح لك الآن

281
00:19:13,635 --> 00:19:14,960
وفري كلامك لمدير السجن

282
00:19:14,966 --> 00:19:17,660
!رجاءً ، أخفضوا أصواتكم حول حديثي الولادة

283
00:19:18,817 --> 00:19:24,020
،(سأقتبس من (مارك تواين
"الإشاعات عن مقتلي كان مبالغاً بها"

284
00:19:24,028 --> 00:19:27,570
أجل ، لكن الإشاعات عن حماقتك
وجبنك كانت صحيحة بالكامل

285
00:19:27,575 --> 00:19:29,243
والآن أخبرنا كيف نجوت من الحادثة

286
00:19:29,248 --> 00:19:33,232
استمريت بإرتداء سراويل
.. مطاطية لسنوات طويلة

287
00:19:33,277 --> 00:19:38,613
وبذلك اليوم المشؤوم  ، هذا السروال
المطاطي أنقذ حياتي

288
00:19:42,738 --> 00:19:47,522
لسوء الحظ ، وقعت بجانب عرين نمر

289
00:19:47,527 --> 00:19:49,392
وقد رآني كطريدة سهلة

290
00:19:50,496 --> 00:19:52,681
.. موتي كان مؤكد

291
00:19:52,686 --> 00:19:55,693
إلى أن أنقذتني حركة فيزيائية بسيطة

292
00:19:59,326 --> 00:20:02,472
،وقعت على جزيرة صغيرة
(وسط بحيرة (ميركي

293
00:20:02,475 --> 00:20:05,112
ثم قضيت ساعة بصناعة قارب نجاة

294
00:20:05,116 --> 00:20:08,842
وثلاثة أيام بصناعة هذه التنورة الجذابة

295
00:20:12,167 --> 00:20:14,942
حسناً ، من الجيد عودتك سالماً أيها الأبله

296
00:20:14,956 --> 00:20:17,550
وبالنسبة لكما ، آمل أنكما تعلمتا درساً

297
00:20:17,557 --> 00:20:22,710
،تعلمت أن خلف مظهري البريء
يقبع جانب مظلم للغاية

298
00:20:22,717 --> 00:20:26,710
،وأنا تعلمت أن قتل متفوق
ليس ممتع كما يبدو

299
00:20:28,097 --> 00:20:31,541
.. هناك شيء آخر

300
00:20:31,545 --> 00:20:32,690
طابت ليلتكم أيها المشاهدين

