﻿1
00:00:02,060 --> 00:00:03,664
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,765 --> 00:00:08,034
وما علاقة ذلك بكوني حاملا؟ -
كنتُ أفكر بأنني هل سأحظى بعائلة يوماً؟ -

3
00:00:08,735 --> 00:00:12,633
عندما يحصل الأمر فعلا، أعتقد
.أنّكِ ستكونين أماً رائعة جدّاً

4
00:00:15,039 --> 00:00:19,616
.كنت تكذب عليّ -
.شقيقتكِ إمرأة خطيرة جدّاً -

5
00:00:20,217 --> 00:00:24,541
،)لم أنسَ أمر (كلير
.أريد أن أعرف موضوع شقيقتي

6
00:00:27,358 --> 00:00:30,721
.كانت حياتي بالكامل كذبة -
هذا درامي أكثر من اللزوم، ألا تعتقدين؟ -

7
00:00:28,060 --> 00:00:30,060
{\a6\fs28}الزوجان (دونوفان) وإبتهما المراهقة"
".قتلا في حادث سيارة

8
00:00:30,722 --> 00:00:35,732
ستيف)، إذا إكتشفت فجأة أنّ شقيقتك ما زالت)
حيّة فسيكون أمراً كبيراً جدّاً لك، أليس كذلك؟

9
00:00:35,733 --> 00:00:38,223
...بالطبع لكن -
...حسنا، والآن ضاعف ذلك إلى ما لا نهاية -

10
00:00:38,224 --> 00:00:41,523
لأنّ الرجل الذي كان يكذب عليك بشأن ذلك
.هو بمثابة الأب الوحيد الذي عرفته يوماً

11
00:00:41,524 --> 00:00:44,936
حسناً، حياتكِ أسوأ، تهانينا لكنني متأكد
.أنّ (آرتي) كان يملك سبباً وحيداً

12
00:00:44,937 --> 00:00:46,270
.أجل، وأنا أيضاً

13
00:00:47,138 --> 00:00:50,165
،كانت هذه قضية للمستودع
.أنظر إلى زاوية الحطام

14
00:00:50,166 --> 00:00:53,279
هل رأيت يوماً سيارة متوقفة
تتجه لوحدها نحو شجرة؟

15
00:00:57,182 --> 00:00:58,882
حسناً، إذاً ماذا نفعل؟

16
00:00:58,950 --> 00:01:02,920
،والآن بما أنّني أعرف أن للمستودع علاقة
...أمهلني بضع ساعات لفك تشفير الملفات السرية

17
00:01:02,987 --> 00:01:06,623
.ويمكننا أن نبدأ العمل -
.أو يمكنكِ أن تدعيني أريكِ -

18
00:01:06,691 --> 00:01:10,761
وهذا هو أفضل موقع أخبار
...مثليين الذي

19
00:01:10,828 --> 00:01:14,631
آرتي)، أهذه سترة بنية جديدة؟) -
.حسناً، حسناً -

20
00:01:14,699 --> 00:01:21,038
أعلم أنّك تقومين ببحث حول (كلير) وأعلم
...أنّ أيّ كلمات صارمة أو تحذيرات لن توقفكِ لذا

21
00:01:21,105 --> 00:01:24,374
.قررتُ أن أريكِ (كلير) بنفسي -
ماذا؟ ما الخدعة؟ -

22
00:01:24,442 --> 00:01:28,512
لا توجد خدعة، فستبقي تحت
.ناظريّ بهذه الطريقة

23
00:01:29,080 --> 00:01:33,350
أهو يكذب؟ -
.كلا -

24
00:01:33,918 --> 00:01:35,887
.توقف عن التحديق بي

25
00:01:36,955 --> 00:01:39,990
أفهم أنّكِ حصلتِ على شهادة
.سلامة صحية كاملة

26
00:01:40,058 --> 00:01:43,692
،أجل، بإستثناء فحوصات دورية
.أنا سليمة معافاة

27
00:01:43,860 --> 00:01:45,361
.هنيئاً لكِ

28
00:01:46,197 --> 00:01:51,168
ماذا عن الأطفال؟
أمازال ذلك متاحاً؟

29
00:01:54,171 --> 00:01:55,973
لمَ تسألين؟

30
00:01:56,040 --> 00:02:00,844
أحياناً بعد حدث كهذا، قد تعيد
.المرأة إعادة النظر في أولوياتها

31
00:02:00,912 --> 00:02:04,281
...وتسأل نفسها ما إذا

32
00:02:04,349 --> 00:02:08,185
كان هناك أشياء أخرى في الحياة
.ما دام هناك وقت

33
00:02:10,188 --> 00:02:14,591
،)كلا يا سيدة (فريدريك
.أنا هنا بالكامل

34
00:02:14,659 --> 00:02:19,196
أنا ملتزمة بعملي ولا أبحث
.عن أيّ شيء آخر

35
00:02:19,264 --> 00:02:26,297
،فهمتُ، لكن لا حاجة لإغلاق ذلك الباب للأبد
.فالإحتمالات ما تجعل الحياة مثيرة للإهتمام

36
00:02:28,339 --> 00:02:33,343
سيكون عليّ أولا أن أجد
...شخصاً أنا مُغرمة به

37
00:02:33,411 --> 00:02:38,348
أو على الأقل شخص سأفكر بإمكانية
.إنجاب أطفال معه

38
00:02:38,416 --> 00:02:40,350
ماذا عنّي؟ -
ماذا؟ -

39
00:02:40,418 --> 00:02:42,586
.بيت)، صحيح)

40
00:02:42,654 --> 00:02:47,658
.أترين؟ لدي طفل بالفعل -
.كلا، أقصد يمكنكِ أن ترزقي بأطفال معي -

41
00:02:47,725 --> 00:02:51,128
يمكننا أن نفعل ذلك حتى بدون
.أن نقيم علاقة

42
00:02:51,195 --> 00:02:56,299
...(هذا مغرٍ لكن يا سيدة (ف

43
00:02:59,570 --> 00:03:03,240
،لقد رحلت، كم ذلك ملائم
.أتمنى لو أنني أستطيع فعل المثل

44
00:03:03,308 --> 00:03:07,744
حسناً، ما رأيكِ بهذا؟ ماذا إن لم يجد
...أحدنا شخصاً بعد عشر سنوات

45
00:03:07,812 --> 00:03:11,081
...إتفاق للقتل ثم الإنتحار
.أجل، هذه فكرة رائعة

46
00:03:11,149 --> 00:03:14,284
إسمع، أيمكننا التوقف عن الحديث عن هذا
والعودة إلى العمل فحسب؟

47
00:03:14,352 --> 00:03:18,722
على أمل أن نجد قطعة أثرية ستقتلنا
.قبل أن أضطر لفعل ذلك بنفسي

48
00:03:19,952 --> 00:03:21,222
"(العاصمة (واشنطن"

49
00:03:21,759 --> 00:03:24,428
من أخبرك أن هزم أحد شر هزيمة
هي الطريقة لكسب صوته؟

50
00:03:24,495 --> 00:03:28,198
بربك يا عضو الكونغرس، لو تركتك تفوز
.فلن تكون قادراً على الثقة بي إطلاقاً

51
00:03:28,266 --> 00:03:30,000
.أجل، لكن سأستلطفك أكثر

52
00:03:30,068 --> 00:03:35,072
المقصود أنّ عملائي قد قاموا بالأبحاث
.وقدموا البيانات، التكسير الهيدرولي آمن

53
00:03:36,674 --> 00:03:38,475
...علينا جميعاً أن نعيش في هذا العالم لكي

54
00:03:42,714 --> 00:03:44,414
.(غافن)

55
00:03:47,118 --> 00:03:49,319
ماهذا؟

56
00:03:49,387 --> 00:03:50,420
!(غافن)

57
00:03:50,488 --> 00:03:51,988
.ليستدعي أحد النجدة

58
00:04:09,340 --> 00:04:14,533
!(ماذا؟ (سيمكنز) و(ماير -
!(ماذا؟ (بيرينغ) و(لاتيمر -

59
00:04:16,416 --> 00:04:18,715
.مرحباً -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

60
00:04:18,783 --> 00:04:20,588
.أنا بحال ممتازة -
.سعدتُ برؤيتك -

61
00:04:22,948 --> 00:04:26,037
.يا إلهي يا (مايكا)، تبدين بحال رائعة -
!وأنتِ أيضاً -

62
00:04:26,038 --> 00:04:29,415
(يا إلهي، لقد إختفيتما في (داكوتا الجنوبية
.ولم نستطع إيجاد شيء

63
00:04:29,416 --> 00:04:31,846
أجل، لكنّكما حاولتما، أليس كذلك؟ -
...كلا، ليس بشأن ذلك -

64
00:04:31,848 --> 00:04:34,058
.بل بشأنكما أنتما الإثنان -
ماذا؟ -

65
00:04:34,059 --> 00:04:37,815
أمر المتحف، كان هناك رهان بين الرفاق
.في المكتب... إما أن ترتبطا أو تقتلا بعضكما

66
00:04:37,816 --> 00:04:44,267
لا واحد منها لحد الآن لكن لا أستبعد
أيّاً منهما، ماذا عنكِ يا شريكتي؟

67
00:04:44,267 --> 00:04:46,139
.أجل -
.أجل -

68
00:04:47,845 --> 00:04:51,408
إذاً ما الذي تفعلانه هنا؟
هل الضحية شخصية مهمة؟

69
00:04:51,409 --> 00:04:54,822
كلا، كلا، إسمه (غافن تايغر)، عضو جماعة
.ضغط سياسية للنفط والغاز الطبيعي

70
00:04:54,823 --> 00:04:56,993
لكن كان نائب الرئيس وشخصيتان كبيرتان
.في المكان عندما حصل ذلك

71
00:04:57,228 --> 00:05:00,911
حسناً، إذاً...حادثة مريبة
وشخصيات مهمة في كلّ مكان، صحيح؟

72
00:05:00,978 --> 00:05:02,579
.لابد أنّ ذلك قد أطلق إشارات تنبيه

73
00:05:02,647 --> 00:05:06,116
...أجل، نحن نبحث عن عامل بيولوجي
.إرهاب بيئي أو أجنبي

74
00:05:06,184 --> 00:05:11,254
،إمتلأت رئتا الضحية بالماء دون سبب
.وهناك هذا أيضا

75
00:05:12,022 --> 00:05:12,990
ماهو؟

76
00:05:14,458 --> 00:05:15,158
.رمل -
.أجل -

77
00:05:15,226 --> 00:05:16,227
.أخرجه مع الماء

78
00:05:16,494 --> 00:05:22,194
حسناً، إذا ماذا تعتقدان؟ بما أنّه يعمل
...في مجال النفط فهذه رسالة منحرفة أو

79
00:05:22,261 --> 00:05:28,798
،ربّما، نريد أن نعرف ما الذي تعتقدانه أنتما
.فقد سمعنا أنّكما تعملان على القضايا الغريبة

80
00:05:30,823 --> 00:05:34,556
فكرنا بأن نتشارك المعلومات
.حتى ننهي أيّ مخاوف إرهابية

81
00:05:34,557 --> 00:05:37,364
.لذا جميعنا شركاء في الوقت الحاضر

82
00:05:39,967 --> 00:05:42,155
.ممتاز

83
00:05:44,355 --> 00:05:47,577
آرتي)، ماهذا؟ هل (كلير) في المستودع)
أم أنّك لا تأخذنا إليها؟

84
00:05:47,578 --> 00:05:50,693
.صبراً وسيُكشف كلّ شيء

85
00:05:54,065 --> 00:05:57,401
،سمعتُ عن هذه
.دخل (بيت) و(جاين) إلى ذكرياتها بواسطتهما

86
00:05:57,468 --> 00:06:04,340
،)آرتي)، لا أملك الكثير من الذكريات عن (كلير)
...كان عمري 7 سنوات ولم أرَ والديّ يموتان لذا

87
00:06:04,408 --> 00:06:06,410
.أنا... أنا بلى

88
00:06:06,477 --> 00:06:12,382
،)أنا بلى، أنتِ محقة يا (كلوديا
.كانت هذه قضية للمستودع... قضيتي

89
00:06:12,450 --> 00:06:17,321
،سنعود أنا وأنتِ إلى ذكرياتي
.(ستعرفين ماذا حدث لـ(كلير

90
00:06:18,389 --> 00:06:21,091
ومن المُفترض أن يكون هذا
بديلا لإصطحابي إليها؟

91
00:06:21,159 --> 00:06:23,527
،أقصد، لقد حصلت على حمضها النووي
.أنت تعرف مكانها

92
00:06:23,594 --> 00:06:28,498
ماذا لو بدأنا بهذا فحسب ثم لنأمل
...أنّك ستتفهمين لمَ فعلتُ ما فعلته

93
00:06:28,566 --> 00:06:34,304
ثم لن يكون عليّ تحملّ تحديق
.ستيف) إليّ لبقيّة حياتي)

94
00:06:34,371 --> 00:06:36,506
.لكن قد أستمر بفعل ذلك للمرح فحسب

95
00:06:36,574 --> 00:06:39,477
حسناً، أتعلم شيئاً؟ -
.حسناً، لا بأس -

96
00:06:41,945 --> 00:06:46,584
،أنت إنتبه إلينا ونحن في الداخل
.وأنتِ إتبعي تعليماتي من باب التغيير

97
00:06:47,652 --> 00:06:52,322
تذكري، خطر إستعمال هذا الحذاء هو أنّنا سنتعرض
.للإغراء بواسطة الذكريات حتى لا نرغب بالخروج

98
00:06:52,390 --> 00:06:59,561
سندخل أنا وأنتِ معاً حتى ينجح
كلانا بالخروج، مفهوم؟

99
00:06:59,629 --> 00:07:01,465
.أجل، لنقم بهذا رجاءاً

100
00:07:14,445 --> 00:07:17,047
.لا بأس، فلستِ هنا فعلا

101
00:07:18,683 --> 00:07:20,084
!النجدة

102
00:07:21,152 --> 00:07:24,087
...(هذه مدرسة (كلير
.حادثتها الأولى

103
00:07:24,155 --> 00:07:27,657
...(كلوديا)
.سيكون هذا مزعجاً

104
00:07:29,927 --> 00:07:30,894
!النجدة

105
00:07:32,462 --> 00:07:34,531
.كلير)، توقفي أرجوكِ)

106
00:07:35,799 --> 00:07:37,067
!(أرجوكِ يا (كلير

107
00:07:38,134 --> 00:07:41,270
!توقفي أرجوكِ -
كلير)؟) -

108
00:07:45,276 --> 00:07:46,944
!ساعدوني

109
00:07:49,012 --> 00:07:50,348
!النجدة

110
00:08:05,860 --> 00:08:07,460
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=red size=32>"المستودع 13] - المـوسـم 05 والأخـيـر - الحـلـقـة 02]"
<font color=yellow>"شـعـبـة الـحـمـايـة الـرئـاسـيـة"
<font color=red>Squint Squad : ترجمة</font>

111
00:08:09,434 --> 00:08:11,960
تحرير الطاقة من خلال
.قانون التكسير الهيدرولي

112
00:08:11,961 --> 00:08:13,970
...التكسير الهيدرولي
.الحفر من أجل الغاز الطبيعي

113
00:08:13,971 --> 00:08:14,598
.أجل

114
00:08:14,599 --> 00:08:17,017
{\pos(192,230)}
إذاً هذا هو مشروع القانون الذي كان
تايغر) يحاول جعله يحصل على موافقة؟)

115
00:08:17,018 --> 00:08:19,454
{\pos(192,230)}
هذا صحيح... زيادة التكسير
.الهيدرولي على الأراضي المحمية

116
00:08:19,455 --> 00:08:23,475
{\pos(192,230)}
هل كان يملك أيّ أعداء؟ أكان أحد
معارضاً جداً لمشروع القانون هذا؟

117
00:08:23,476 --> 00:08:28,921
{\pos(192,230)}
البعض... مناصرين لحماية البيئة، شركات غاز
.ونفط منافسة، منظّمة الدول المصدرة للبترول

118
00:08:29,265 --> 00:08:30,585
.صحيح

119
00:08:38,929 --> 00:08:41,131
{\pos(192,230)}
يا (إليز)؟ -
أجل؟ -

120
00:08:41,198 --> 00:08:46,169
{\pos(192,215)}
كنتُ أتساءل... أأنتِ مشغولة الليلة؟
.ظننتُ أنّ بإمكاننا تبادل أخبار الماضي

121
00:08:46,237 --> 00:08:48,938
.لا أستطيع، آسفة، لديّ... أمر

122
00:08:50,942 --> 00:08:54,781
{\pos(192,230)}
.شيء، أجل، أقصد، لديّ أمر أنا الآخر

123
00:08:56,349 --> 00:09:00,583
{\pos(192,230)}
.ظننتُ أنّ بإمكاننا جمع أمرينا -
.أمري خاص -

124
00:09:00,651 --> 00:09:04,356
{\pos(192,215)}
.في الواقع، عليّ الذهاب إلى أمري الآن

125
00:09:06,524 --> 00:09:10,227
{\pos(192,215)}
.صحيح، حسناً، سأكون هذا وحيداً مع أمري

126
00:09:11,395 --> 00:09:13,563
{\pos(192,215)}
حسناً، إذاً نلتقيكما غدا؟

127
00:09:13,631 --> 00:09:15,331
{\pos(192,215)}
.بالطبع -
.ممتاز -

128
00:09:19,203 --> 00:09:20,970
ماذا قلت لها؟ -
.لا شيء -

129
00:09:23,040 --> 00:09:27,177
{\pos(192,215)}
طلبتُ منها الخروج معي ورفضت طلبي
.والذي أجده أمراً مريباً جداً

130
00:09:27,545 --> 00:09:33,316
{\pos(192,190)}
لكن لا تقلقي، مغازلتي لنساء أخريات
.لا يغيّر عرضي لإنجاب أطفال عذري

131
00:09:33,384 --> 00:09:35,952
إستلطفتك أكثر عندما كنت
.تحدق إلى نهديّ فحسب

132
00:09:36,020 --> 00:09:39,089
{\pos(192,215)}
،يمكنني فعل الإثنين، فعلتُ ذلك للتو
.أنا أمزح

133
00:09:39,157 --> 00:09:42,058
{\pos(192,215)}
،مايكس)، قومي بتجميد بعض البويضات)
.وأنا سأقوم بتجميد بعض المني

134
00:09:42,126 --> 00:09:45,128
{\pos(192,215)}
كلّ ذلك يتم بآنيات مكعبات الثلج
.وأدوات تحمير الديك الرومية

135
00:09:47,832 --> 00:09:52,373
{\pos(192,215)}
،)كلا، كلا، بالطبع يا سيدة (إيفانز
.أتفهم بالكامل

136
00:09:55,406 --> 00:09:57,841
.في الواقع، رسالتكِ معي الآن

137
00:09:57,908 --> 00:10:01,478
أجل، سأناقش الأمر مع موظفيّ
.في الصباح

138
00:10:01,545 --> 00:10:05,482
{\pos(192,215)}
!على الإطلاق
.فهذا ما أرسلتني لـ(واشنطن) لفعله

139
00:10:06,050 --> 00:10:07,485
{\pos(192,215)}
.والآن إعتني بنفسك

140
00:10:33,934 --> 00:10:38,045
،إنّه أسبوع جيد للغرق في مكان مغلق
...سيناتور هذه المرة

141
00:10:38,046 --> 00:10:40,393
.(المحترم (جون ويلتون) من (ميسوري

142
00:10:40,394 --> 00:10:42,595
أجل، سمعتُ، يريد المكتب
.الميداني بعض الإجابات

143
00:10:43,478 --> 00:10:46,956
أهذه مخالفة ركن سيارة؟
...لمَ لمْ توقف لوحة سيارتك الحكومية

144
00:10:46,957 --> 00:10:50,125
،أجل، سأتولى الأمر
.كنتُ أقوم بمهام ليلة أمس

145
00:10:51,240 --> 00:10:53,933
{\pos(192,210)}
.(إذاً إستخرجتُ سجلات هاتف (ويلتون

146
00:10:53,934 --> 00:10:57,228
{\pos(192,200)}
...كانت آخر محادثة له مع ناخبة
.(هارييت إيفانز)

147
00:10:57,229 --> 00:11:00,532
{\pos(192,200)}
،راسلته بشأن مشكلة في التوزيع
.قالت أنّه وعدها بالنظر في المسألة

148
00:11:00,533 --> 00:11:04,842
{\pos(192,215)}
أجل، تلك هي الرسالة، أعتقد أنّها ستكون
.محبطة جدّاً من متابعة سيناتور ولايتها للأمر

149
00:11:05,177 --> 00:11:06,292
.أجل

150
00:11:09,029 --> 00:11:13,166
.ملح -
ماذا؟ -

151
00:11:13,233 --> 00:11:17,704
لا شيء، (بيت) و(إليز) يستجوبان
.موظفي السيناتور

152
00:11:17,771 --> 00:11:20,006
.يجب أن نذهب -
.أجل، بالطبع -

153
00:11:24,010 --> 00:11:26,212
...أجل، ضايق السيناتور البعض لكن

154
00:11:30,350 --> 00:11:31,451
.شكراً لك

155
00:11:32,618 --> 00:11:33,553
.من فضلك

156
00:11:36,656 --> 00:11:41,594
كان السيناتور (ويلتون) أكثر الداعمين
.حماسة لصناعة الغاز الطبيعي

157
00:11:41,662 --> 00:11:44,664
.كان يتعامل مع السيد (تايغر) بشكل يومي

158
00:11:44,732 --> 00:11:48,434
إذاً سنحتاج إلى جدول مواعيد السيناتور
...لنقارنه مع جدول مواعيد (تايغر) يا آنسة

159
00:11:48,502 --> 00:11:52,939
،)دايان هيوليت)
...أنا رئيسة أركان

160
00:11:53,007 --> 00:11:55,842
.كنتُ رئيسة أركان السيناتور

161
00:11:55,909 --> 00:11:57,777
.سأحضر جدول المواعيد -
.شكراً لكِ -

162
00:11:57,845 --> 00:11:59,612
.لا تدعيه يلمس شيئاً آخر رجاءاً

163
00:12:02,082 --> 00:12:03,883
!مرحباً -
.مرحباً -

164
00:12:03,951 --> 00:12:05,385
.أهلا -
.مرحباً -

165
00:12:05,452 --> 00:12:06,953
...إذاً

166
00:12:07,021 --> 00:12:08,087
...إذاً -
...إذاً -

167
00:12:10,024 --> 00:12:13,059
...أعلم أنّنا قلنا سنشارك -
...سنعدكما بالإتصال عندما نجد دليلا -

168
00:12:13,127 --> 00:12:15,094
فهمنا... يجب أن نذهب
.لتفقد المكتب الميداني

169
00:12:15,162 --> 00:12:17,187
.نحن على ما يرام -
.حسناً، ممتاز -

170
00:12:17,188 --> 00:12:18,326
!ممتاز -
.رائع -

171
00:12:18,327 --> 00:12:19,539
.جميل

172
00:12:22,169 --> 00:12:27,606
إذاً إليك هذا، وجدتُ ملحاً جافاً
.(على سيارة السيناتور (ويلتون

173
00:12:27,674 --> 00:12:31,143
ملح، رمل... أعتقد أنّ هؤلاء
.الأشخاص يغرقون في مياه للبحر

174
00:12:31,161 --> 00:12:35,147
،)إذاً ماذا؟ كمان من سفينة (تايتانيك
...عجلة عربة من البحر الأحمر

175
00:12:35,315 --> 00:12:37,983
.(مومض ضوء (تيدي كينيدي

176
00:12:39,019 --> 00:12:44,056
إسمع، جعلتُ (آرتي) يرسل قطعة أثرية
.حتى يكون لدينا شيء لعكس تأثير الغرق

177
00:12:44,124 --> 00:12:46,092
لو حصلنا على أسبقية على هذا
.الرجل ونجد من التالي

178
00:12:46,160 --> 00:12:49,629
الآن، كان (ويلتون) و(تايغر) مؤيدين
.لنفس السياسات

179
00:12:49,696 --> 00:12:52,732
.شخص لا يحب الغاز الطبيعي -
تقصدين إضافة إليكِ؟ -

180
00:12:52,800 --> 00:12:54,567
.سأمزقك -
.أجل -

181
00:13:00,107 --> 00:13:02,475
أكنت تعرفهما؟

182
00:13:02,543 --> 00:13:06,078
.كلا، هذا أقرب ما وصلتُ إليه -
.أريد أن أسمع ما يقولونه -

183
00:13:06,246 --> 00:13:10,415
لا نستطيع، لا يمكننا الذهاب سوى
.إلى أين تأخذنا ذاكرتي

184
00:13:14,421 --> 00:13:17,089
إسمعي، مازال عليّ التحقق
...من خزانتها في القاعة الرياضية

185
00:13:17,157 --> 00:13:19,559
لكن لا يبدو أنّ القطعة الأثرية
.في مكان ما هنا في المدرسة

186
00:13:19,626 --> 00:13:23,986
،لابد أنّها قوية جداً حتى يكون تأثيرها دائماً
.أريد مناقشة هذا مع الحكام

187
00:13:23,987 --> 00:13:25,991
.جيّد، سأنهي هنا وأقابلك عند السيارة

188
00:13:26,242 --> 00:13:31,281
تذكر يا (آرثر)، إنّه سريعة التقلب، لا تفعل
.شيئاً حتى نعرف ما الذي نتعامل معه

189
00:13:31,282 --> 00:13:36,304
،صحيح، أذكر أنني عميل حكومي سري
.وسأكون الشيء التالي الذي تقذفه

190
00:13:36,305 --> 00:13:37,789
.بالضبط

191
00:13:44,200 --> 00:13:51,707
إذاً ستتولين منصب (ويلتون) بعد موته؟ -
.سأبقي مكتبه يعمل حتى يعيّن الحاكم بديلا -

192
00:13:51,774 --> 00:13:55,543
لكنني لستُ مهتمة بأن أصبح سيناتورة ولاية
.ميسوري) إذا كان هذا ما تقصده)

193
00:13:55,611 --> 00:14:02,849
والمانع؟ السلطة، المال، النفوذ؟ -
.كلا، شكراً، قضيتُ وقتي في هذه المدينة -

194
00:14:02,919 --> 00:14:05,710
هذه هي النسخة نفسها لمشروع القانون
...(الذي كانت بحوزة (غافن تايغر

195
00:14:05,711 --> 00:14:06,814
.حقوق التكسير الهيدرولي

196
00:14:06,815 --> 00:14:08,590
كان السيناتور (ويلتون) أحد
.رعاة مشروع القانون

197
00:14:08,658 --> 00:14:13,028
.كان (غافن) يساعد في وضع المضمون -
كم عدد الرعاة؟ -

198
00:14:13,096 --> 00:14:14,363
.عشر سيناتورات آخرين

199
00:14:14,431 --> 00:14:18,734
حسناً، سنحتاج لجميع أسمائهم
.حالا، من فضلكِ

200
00:14:18,802 --> 00:14:21,470
.عشر سيناتورات يعني عشر أهداف محتمله

201
00:14:21,538 --> 00:14:23,372
،أجل، ليساهم الجميع في الأمر
.(سأتصل بـ(تيد

202
00:14:23,440 --> 00:14:25,541
.(وسأفعل نفس الشيء مع (إليز

203
00:14:30,481 --> 00:14:32,381
.إلى البريد الصوتي مباشرة -
.أجل، وهي أيضاً -

204
00:14:32,449 --> 00:14:37,253
مايكس)، لم قد يطفآ هاتفيهما إذا كانا)
سيذهبان إلى المكتب الميداني فحسب؟

205
00:14:37,321 --> 00:14:39,689
لمَ قد يطفآ هاتفيهما أصلا؟

206
00:14:39,756 --> 00:14:44,426
(أتعلم، في وقت سابق اليوم، كان (تيد
.متهرباً بخصوص مخالفة ركن السيارة

207
00:14:44,464 --> 00:14:46,562
.عندما سألته عنها، قام بإخفائها

208
00:14:46,630 --> 00:14:50,366
،أجل، رفضت (إليز) الخروج معي
.قالت أنّ لديها أمراً

209
00:14:50,434 --> 00:14:54,203
بيت)، أكره بأن أفكر بهذا حتى، لكن)
...عميلان من شعبة الحماية الرئاسية

210
00:14:54,470 --> 00:14:57,406
قد يكونان الشخصان المثاليين
.لإرتكاب هذه الجرائم

211
00:14:57,474 --> 00:15:01,144
كانا يستطيعان الوصول إلى النادي
الصحي، إلى السيناتور، لكن لمَ؟

212
00:15:01,211 --> 00:15:04,426
سنسألهما بعد أن نوفقها
.عن إغراق ضحيتهما التالية

213
00:15:04,427 --> 00:15:07,683
أتذكرين من أين كانت المخالفة؟ -
.الميدان العدلي -

214
00:15:08,751 --> 00:15:10,431
.بيت)، تلك سيارتهما)

215
00:15:10,432 --> 00:15:14,371
ربّما الضحية التالية قاضٍ
.يؤيّد التكسير الهيدرولي

216
00:15:21,665 --> 00:15:24,233
.دخلنا وخرجنا -
.أجل -

217
00:15:24,301 --> 00:15:26,002
.أرونا أيديكما

218
00:15:26,069 --> 00:15:27,403
.توقفا مكانكما -
ماهذا؟ -

219
00:15:27,471 --> 00:15:29,438
مهلا، ما الذي تفعلانه يا رفاق؟ -
ماهذا؟ -

220
00:15:29,506 --> 00:15:33,777
وثيقة التعليمات من أول قارب نجاة؟ -
مهلا، ما الذي تتحدث عنه؟ -

221
00:15:35,945 --> 00:15:38,147
.إنّها شهادة زواج

222
00:15:38,174 --> 00:15:42,251
ماذا؟ -
.تزوجا للتو في المحكمة -

223
00:15:43,319 --> 00:15:45,420
.حسناً، لا بأس، آسف

224
00:15:45,488 --> 00:15:50,226
رباه، كنتما تتصرفان بغرابة، تعطيان
.لبعضكما تلك الإشارات وما شابهها

225
00:15:50,294 --> 00:15:52,861
أجل، وكلاكما أطفأ هاتفه
.النقال أثناء قضية

226
00:15:52,929 --> 00:15:57,366
فهمتُ، لهذا... لهذا
.لم تريدي الخروج معي

227
00:15:58,434 --> 00:16:00,635
.أجل، هذا هو السبب -
.آسف -

228
00:16:01,238 --> 00:16:03,339
كان علينا أن نبقي الأمر
سريّاً، أتفهمان؟

229
00:16:03,407 --> 00:16:07,677
أقصد، تعرفان كيف ستكون ردة فعل الوكالة
.إن كانت هناك علاقة بين إثنين من عملائها

230
00:16:07,744 --> 00:16:10,513
أكره أن أزف لكما هذا يا رفاق
.لكن سيكون علينا الشرح لاحقاً

231
00:16:10,981 --> 00:16:12,381
.هناك ضحية أخرى

232
00:16:17,019 --> 00:16:17,954
.يا للهول

233
00:16:19,021 --> 00:16:22,525
...يا إلهي، هذا -
.كلير)، هيا، لنذهب) -

234
00:16:25,628 --> 00:16:28,596
.كلا، قلتما أنّنا ذاهبون في نزهة فحسب -
.عزيزتي، هيا -

235
00:16:28,613 --> 00:16:30,665
،كلا! سترسلونني إلى مكان آخر
.لن أذهب

236
00:16:30,733 --> 00:16:32,735
أرجوك يا عزيزتي، نريدكِ فقط
.أن تتحدثي إلى طبيب

237
00:16:32,802 --> 00:16:36,071
.لا أحد يرسلكِ إلى مكان آخر يا حبيبتي -
.أنتما تكذبان، كلاكما -

238
00:16:36,539 --> 00:16:40,042
.أرجوكِ يا عزيزتي، إركبي السيارة -
.كلا، لا أصدقكما -

239
00:16:40,610 --> 00:16:42,311
!لن أذهب لأيّ مكان معكما

240
00:16:42,379 --> 00:16:44,280
.إسمعي، علينا الذهاب -
.(كلا يا (آرتي -

241
00:16:44,348 --> 00:16:47,783
.عليك... لا تعرفين حقّاً -
.بلى، يجب أن أرى هذا -

242
00:16:47,851 --> 00:16:51,520
.حسناً، أتعلمين؟ قُضي الأمر، لقد إكتفيت -
!كلا -

243
00:17:25,621 --> 00:17:28,890
.أتذكر دخولي لأعرف إن كنتِ بخير

244
00:17:34,230 --> 00:17:40,832
مرحباً، أنتِ (كلوديا)، صحيح؟ -
حصل شيء سيّئ، أليس كذلك؟ -

245
00:17:43,290 --> 00:17:48,194
لم تري شيئاً، أليس كذلك؟ -
.سمعته، وبدا سيّئاً -

246
00:17:52,233 --> 00:17:56,836
كان الصندوق الموسيقي، أليس كذلك؟
.جعل (كلير) غاضبة

247
00:17:58,305 --> 00:17:59,873
.صندوق (فرانسيس فرامرز) الموسيقي

248
00:18:02,710 --> 00:18:06,713
كيف عرفتِ؟ -
.عرفتُ أنّه كان سيئاً فحسب -

249
00:18:06,780 --> 00:18:10,149
أنتِ محقة، كان كذلك، كان
.سيّئاً جدّاً جدّاً جدّاً

250
00:18:10,217 --> 00:18:13,286
.وأنتِ فتاة مميزة جدّاً

251
00:18:18,125 --> 00:18:20,126
أوجدت القطعة الأثرية يا (آرثر)؟

252
00:18:21,929 --> 00:18:25,365
يسبّب صندوق (فرانسيس فرامرز) الموسيقي
...إندفاعات للتحريك عن بعد

253
00:18:25,432 --> 00:18:27,534
.بفعل الغضب

254
00:18:28,601 --> 00:18:32,403
،أعطيتُ (كلير) مخدراً
.يجب أن تأتي معنا

255
00:18:32,773 --> 00:18:38,379
(وطلبتُ من الجيران رعاية (كلوديا
.حتى يأتي أحد الأقارب

256
00:18:39,446 --> 00:18:43,616
كلوديا)، ألديكِ لعبة مفضلة؟)

257
00:18:43,684 --> 00:18:45,418
هلا ذهبتِ لإحضارها؟

258
00:18:49,189 --> 00:18:53,458
.تعرّفت على القطعة الأثرية حدسياً -
.ذلك نادر -

259
00:18:54,494 --> 00:18:56,630
.يجب أن نراقبها

260
00:18:57,698 --> 00:19:00,967
.إنّها فتاة مميزة جداً

261
00:19:03,637 --> 00:19:08,708
ماذا حدث لـ(كلير)؟ -
.أثّر عليها الصندوق الموسيقي -

262
00:19:08,776 --> 00:19:11,945
لكنّه دُمّر لذا لم يكن هناك
.قطعة أثرية لتحييدها

263
00:19:12,012 --> 00:19:14,146
.لذا بقي داخلها بشكل دائم

264
00:19:14,214 --> 00:19:18,483
،جرّبنا كلّ شيء، جربنا قطعاً أثرية
.مضادات ذهان... لا شيء أفلح

265
00:19:18,985 --> 00:19:23,923
(كان الحل الوحيد هو وضع (كلير
.في غيبوبة تحدثها قطعة أثرية

266
00:19:23,991 --> 00:19:26,526
.أردتكِ أن تري أنّنا لم نكن نملك خياراً

267
00:19:26,593 --> 00:19:30,363
هل وجود (كلير) على هذه الحالة غلطتي؟
آرتي)، هل ألقيتُ الصندوق الموسيقي في النار؟)

268
00:19:30,431 --> 00:19:32,231
،لم تكن في الغرفة
.ذلك ليس موجوداً في ذكرياتك

269
00:19:32,299 --> 00:19:36,269
.(ذلك لا يهم يا (كلوديا -
!بل يهمني -

270
00:19:36,337 --> 00:19:40,106
.أريد رؤية الأشياء من ذكرياتي الآن -
وما الإختلاف الذي سيشكله ذلك؟ -

271
00:19:46,412 --> 00:19:48,348
هل أنتما بخير يا رفاق؟
.بدأتما تصبحان مهتاجين جدّاً

272
00:19:48,415 --> 00:19:49,882
ماذا حدث؟ لمَ خرجنا؟

273
00:19:49,950 --> 00:19:52,352
كلوديا)، أعتقد أنّ عقلكِ هو من كان)
.يحجب الذكريات

274
00:19:52,420 --> 00:19:55,855
،تذكري، إنّه يوم جدّ عاطفي بالنسبة لكِ
...لقد فقدتِ... لقد

275
00:20:01,228 --> 00:20:04,997
حسناً، دعيني أتحدث مع شريكتي
.ثم سأعود إليكِ، إتفقنا؟ شكراً

276
00:20:07,735 --> 00:20:12,505
،)إسم الرجل (فريدي أولن
.إنّه مستثمر عقارات

277
00:20:12,573 --> 00:20:14,574
.كان يبقي ويشتري عقارات فاخرة

278
00:20:14,642 --> 00:20:19,879
قالت مساعدته أنّه كان على الهاتف
...مع مشترٍ عندما قال وأنا أقتبس

279
00:20:23,550 --> 00:20:27,585
أمن رابط مع الآخرين؟ -
.كلا، كلا، الرجل ليس سياسياً -

280
00:20:27,655 --> 00:20:29,922
(سألتُ مساعدته عن موقف (فريدي
.من التكسير الهيدرولي

281
00:20:29,990 --> 00:20:32,058
إعتقدت أنّني كنتُ أتحدث
.عن (باتلستار) وضحكت

282
00:20:32,126 --> 00:20:37,163
إذاً لم يكن (تيد) و(إليز) الأمر الوحيد
.الذي كنّا مخطئين بالكامل بشأنه اليوم

283
00:20:37,231 --> 00:20:40,767
.أجل، نحن إثنان من أصل إثنان

284
00:20:40,834 --> 00:20:45,669
كيف غفلنا عن ذلك؟ -
.الشركاء الجيدون يبقون كذلك -

285
00:20:47,007 --> 00:20:48,408
.لنذهب

286
00:20:50,778 --> 00:20:53,213
.مرحباً -
.مرحباً -

287
00:20:53,280 --> 00:20:57,315
،إذاً حتى قبل عام تقريباً
.كان هذا الرجل ساقياً في مشرب

288
00:20:57,383 --> 00:20:59,419
أجل، عمل عند مشرب بركة السباحة
.(في فندق (بالاديوم

289
00:20:59,687 --> 00:21:03,688
من مشروبات (مارغاريتا) متجمدة
.إلى قصر فخم... هذه قفزة كبيرة

290
00:21:03,756 --> 00:21:07,494
.ربّاه، إسم فندق (بالاديوم) مألوف -
.أجل، إنّه المكان الذي ناقشنا وضع والدتكِ فيه -

291
00:21:07,561 --> 00:21:09,396
...كلا، ليس ذلك، هي -
.بلى، هو -

292
00:21:09,463 --> 00:21:11,497
.كنّا سنضعها في الفندق الآخر -
...أعلم أنّ الآخر كان -

293
00:21:11,515 --> 00:21:14,369
.كلا، تذكر، أخبرتك أنّها لا تحب برك السباحة -
...(أجل، المكان الآخر ثم إنتقلنا إلى (بالاديوم -

294
00:21:14,435 --> 00:21:19,005
!يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق -
أيمكننا الذهاب لتفقده فحسب؟ -

295
00:21:19,073 --> 00:21:20,573
.أجل -
.بالطبع -

296
00:21:20,641 --> 00:21:22,242
...كان -
.لم يكن نفسه -

297
00:21:22,309 --> 00:21:23,710
.كان نفسه -
...قالت أنّها أرادت -

298
00:21:23,778 --> 00:21:25,512
...وقالت أيضاَ أنّها -
...كلا -

299
00:21:27,080 --> 00:21:29,949
كلا، كلا، كلا، إستقال
.فريدي) فجأة ذات يوم)

300
00:21:30,017 --> 00:21:32,585
إستمر بالحديث عن إرث
.كبير من عمته

301
00:21:32,653 --> 00:21:36,856
الوغد المحظوظ، صحيح؟
.أقصد، حتى اليوم

302
00:21:36,924 --> 00:21:38,892
بيت)؟) -
أجل؟ -

303
00:21:40,861 --> 00:21:43,229
.يا للروعة، مكان جميل

304
00:21:53,841 --> 00:21:57,110
...ألديك...؟ مشروب غازي للحمية رجاءاً
.باردة جدّا، أجل

305
00:21:57,178 --> 00:21:58,511
.(شكراً لكِ يا (دولوريس -
.شكراً -

306
00:22:00,247 --> 00:22:05,517
إذاً كيف حصل الأمر بينكِ وبين (تيد)؟ -
.لا أدري، كنّا شريكان لسنوات -

307
00:22:05,585 --> 00:22:09,090
ثم في أحد الأيام نظرنا إلى بعضنا
."وقلنا "عجباً، نحن شريكان

308
00:22:09,158 --> 00:22:12,859
،بدا منطقياَ، كان بيننا تفاهم سريع
.وكنّا نحمي بعضنا البعض

309
00:22:12,927 --> 00:22:15,628
.أحدنا هو الشخص الأهم في العالم للآخر

310
00:22:15,696 --> 00:22:19,799
.ثم إنتابتي حالة ذعر -
ذعر؟ من أيّ نوع؟ -

311
00:22:19,867 --> 00:22:23,136
.إعتقدتُ أنني كنت حاملا

312
00:22:23,204 --> 00:22:25,038
...أقصد -
.لم أكن كذلك -

313
00:22:25,105 --> 00:22:26,073
.صحيح

314
00:22:26,140 --> 00:22:30,210
،لكنّ يجعلكِ تعيدين النظر في أولوياتك
مثل ما الذي تريدينه في الحياة، أتفهمينني؟

315
00:22:30,277 --> 00:22:34,013
.أجل -
.لذا قررنا الزواج -

316
00:22:34,081 --> 00:22:37,684
...بجدية يا رجل، أنا
.أنا سعيد جدّاً من أجلكما

317
00:22:37,751 --> 00:22:40,053
.وأعدكما، سركما بأمان معنا

318
00:22:40,120 --> 00:22:41,287
.شكراً يا رجل -
.أجل -

319
00:22:41,355 --> 00:22:45,124
،إذاً ماذا عنكما يا رفاق؟ أقصد، بربكما
.يستطيع أيّ أحد الشعور بذلك الأمر

320
00:22:45,192 --> 00:22:46,426
ماذا؟ -
.أجل -

321
00:22:46,494 --> 00:22:47,727
أنا و(مايكس)؟ -
!أجل -

322
00:22:47,795 --> 00:22:48,831
.كلا

323
00:22:49,699 --> 00:22:54,934
،كلا، بجدية، كلا
...أقصد، نهتم لأمر بعضنا لكن

324
00:22:55,002 --> 00:22:58,172
.كلا، كلا، كلا -
.كلّ ما أقوله أنّ هذا ما قلناه -

325
00:22:58,240 --> 00:23:02,609
وفي أحد الأيام ستستيقظان وتدركان
.أنّ ما تريدانه بالضبط أمامكما مباشرة

326
00:23:02,676 --> 00:23:04,610
.مرحباً -
.مرحباً -

327
00:23:06,413 --> 00:23:08,081
ماذا؟ -
ماذا؟ -

328
00:23:08,748 --> 00:23:09,882
.لا شيء

329
00:23:11,752 --> 00:23:14,254
ماذا؟ -
.لا شيء -

330
00:23:14,321 --> 00:23:15,421
.حسناً

331
00:23:15,489 --> 00:23:17,123
.يا إلهي -
إليز)؟) -

332
00:23:17,191 --> 00:23:20,193
،هذا هو
.هذا ما يبدو مألوفاً، الشعار

333
00:23:22,196 --> 00:23:23,830
...أجل يا عزيزتي، لأنّ هذا هو -
.لا تبدأ -

334
00:23:23,898 --> 00:23:26,831
.هي لا تحب برك السباحة -
.خدمة الغرف هنا رائعة -

335
00:23:26,967 --> 00:23:31,368
...يا رفاق، مهلا، هذا الفندق
...كان في الأخبار قبل عام تقريباً

336
00:23:31,471 --> 00:23:35,375
،بسبب فضيحة سياسية
.بيت)، تعال)

337
00:23:35,442 --> 00:23:36,876
أترى؟ -
...وكانت والدتكِ سوف -

338
00:23:39,880 --> 00:23:43,182
.إذاً إختفت (جوليا هيلمسوورث) الصيف الماضي

339
00:23:43,250 --> 00:23:49,956
وقال صاحب معلومة مجهول الهوية أنّه رآها هنا تحتفل
.(عند المسبح الفندق مع رئيسها السيناتور (دين كيلتون

340
00:23:50,024 --> 00:23:51,357
.أتذكر ذلك اليوم

341
00:23:51,425 --> 00:23:58,765
ثارت الصحافة، وقالوا أنّهم إعتقدوا إنّه إما كان
.يضاجعها أو كان هناك إبتزاز أو ربما قتلها

342
00:23:58,832 --> 00:24:03,536
أجل، لكن كانت جميعها تخمينات
.رغم أنّها إنتهت بتدمير حياته

343
00:24:03,604 --> 00:24:09,108
أقصد، لقد حطمت زواجه، خسر إعادة
.إنتخابه وقتل نفسه في نهاية المطاف

344
00:24:09,176 --> 00:24:12,312
،صحيح، وساقي المشرب الميت خاصتنا
...المعروف أيضاً بصاحب المعلومة المجهول

345
00:24:12,379 --> 00:24:14,548
.حصل على إرثه في نفس الوقت

346
00:24:15,616 --> 00:24:17,450
.مهلا يا (مايكس)، أنظري إلى هذا

347
00:24:17,518 --> 00:24:19,552
السيناتور (ويلتون)، الرجل الذي
...وُجد ميّتاً في سيارته

348
00:24:19,620 --> 00:24:20,587
.أجل

349
00:24:20,605 --> 00:24:24,691
إنّه نفس الرجل الذي فاز بالإنتخابات
.(وتولى منصب (كيلتون

350
00:24:24,758 --> 00:24:32,526
إذاً دمر ضحايانا (كيلتون) للفوز
.بإنتخابات وأحدهم يقضي عليهم

351
00:24:32,833 --> 00:24:35,335
أجل، لكن من الضحية التالية؟

352
00:24:37,504 --> 00:24:43,873
...(سأراهن على (نانسي مالوي
.الصحفية التي أذاعت القصة أولا

353
00:24:44,244 --> 00:24:47,714
.آرتي)، أريد أن أتحدث) -
ماذا تريدين؟ -

354
00:24:47,781 --> 00:24:50,650
،خذني إلى (كلير) الحقيقية
.أريد أن أستعمل حذاء الطفل معها

355
00:24:50,718 --> 00:24:55,187
.يمكن لذكرياتها أن تخبرني بما حدث -
.كلا! قطعاً لا، الأمر خطير جدّاً -

356
00:24:56,223 --> 00:24:58,725
في حالة مثالية، قد يتسبب الحذاء
.بنوبة ذهانية

357
00:24:58,792 --> 00:25:01,661
ولا نملك فكرة حول كيف سيتفاعل
.(مع ذهن (كلير

358
00:25:01,729 --> 00:25:04,564
.آرتي)، أنت من بدأ هذا) -
...لإنهاء ذلك -

359
00:25:04,632 --> 00:25:08,801
ولأريكِ أنّ بعض الأشياء
.(لا يمكن إصلاحها يا (كلوديا

360
00:25:08,869 --> 00:25:09,902
...ما الذي لا تفهمـ -
...(كلوديا) -

361
00:25:13,540 --> 00:25:16,175
...رغم أنّه ليس خطأ أحد

362
00:25:16,243 --> 00:25:22,215
،كنتُ محرومة بالكامل من تاريخي الخاص
.الحقيقة حول من أكون ومن أين أتيت

363
00:25:22,282 --> 00:25:26,819
،سأدع الأمر وشأنه بعد هذا، أعدك
.لكن عليّ أن أعرف ما الذي حصل

364
00:25:28,989 --> 00:25:31,324
حسناً، إسمعي، ماذا عن هذا؟

365
00:25:31,392 --> 00:25:35,594
أيمكنكِ على الأقل أن توافقي
بأن تدعيني أذهب بدلا منكِ؟

366
00:25:35,662 --> 00:25:40,433
.وسأقوم بالمخاطرة وسأخبركِ بما أجده -
.كلا، كلا، يجب أن أرى هذا بنفسي -

367
00:25:40,501 --> 00:25:44,404
إذاً كيف يُفترض أن أبقيكِ بأمان؟ -
.إبقائي آمنة ليس عملك -

368
00:25:44,471 --> 00:25:47,840
!بلى هو كذلك
!إنّه عملي بالضبط

369
00:25:47,908 --> 00:25:51,744
!سأذهب أنا -
ماذا؟ كلا! لمَ؟ كلا، ماذا؟ -

370
00:25:51,811 --> 00:25:54,814
،آرتي)، (آرتي)، كنتُ أفكر أنّه ربما)
...سواءاً قصدت ذلك أم لا

371
00:25:54,882 --> 00:25:58,351
(أنّه من الممكن أنّك منعت (كلوديا
...من رؤية تلك الذكريات لحمايتها

372
00:25:58,419 --> 00:26:01,386
،لا شعورياً، لا شعورياً
...والآن

373
00:26:02,222 --> 00:26:04,390
.سأكون طرفاً محايداً

374
00:26:08,562 --> 00:26:09,896
."سأعتبر هذه إجابة بـ"نعم

375
00:26:25,079 --> 00:26:29,046
ما كلّ هذا؟ -
...(أربطة مقاومة (جوزيف بيلاتيس -

376
00:26:29,183 --> 00:26:33,219
إنّها تبقي دورتها الدموية نشطة
.وتمنع عضلاتها من الضمور

377
00:26:36,356 --> 00:26:41,461
...(مُشغّل أسطوانات (أوليفر ساكس
.هذا ما يبقيها في غيبوبة دائمة

378
00:26:41,528 --> 00:26:45,631
أهي واعية كما في جهاز البرونز؟ -
.كلا، كلا، حسب ما نعلمه، لا تحلم حتى -

379
00:26:49,203 --> 00:26:52,638
.هذا أكثر شيء إنساني إستطعنا فعله

380
00:26:59,813 --> 00:27:05,251
ما الذي تلمحان إليه بالضبط؟ -
.نحن... نحن لا نلمح إلى شيء يا سيدتي -

381
00:27:05,318 --> 00:27:09,188
(بل نتحدث بصراحة، تلقى (فريدي أولن
.مالا ليكون مصدركِ المجهول

382
00:27:09,256 --> 00:27:13,326
،إسمعي، قد تكون حياتكِ في خطر
.أحدهم يقوم بالإنتقام

383
00:27:13,393 --> 00:27:16,963
...(ويلتون)، (تايغر)، (فريدي أولن)
.جميعهم أموات

384
00:27:17,030 --> 00:27:21,367
.نحن نحاول منعكِ من أن تكوني التالية -
.آسفة، لا حظ لديكما -

385
00:27:21,435 --> 00:27:23,336
.كنتُ أذيع قصة فحسب

386
00:27:23,403 --> 00:27:28,708
وإذا كانت هناك مؤامرة كبيرة ضد
.السيناتور (كيلتون)، فلا علاقة لي بها

387
00:27:28,776 --> 00:27:32,411
...والآن، لو عذرتماني
.عليّ أن أذهب للإستعداد

388
00:27:35,382 --> 00:27:38,184
.مايكس)، إنّها تغرق) -
...(بيت) -

389
00:27:48,704 --> 00:27:51,128
.(فضة من مناجم صحراء (أتاكاما

390
00:27:51,129 --> 00:27:52,652
.إنّها أجف مكان على سطح الأرض -
.حسناً -

391
00:27:52,942 --> 00:27:54,676
.حسناً، تنفسي فحسب -
.جيّد، جيّد، جيّد -

392
00:27:54,743 --> 00:27:56,744
.حسناً -
ستكونين على ما يرام، إتفقنا؟ -

393
00:27:56,812 --> 00:28:00,180
...تنفسي فحسب
.حسناً، جيّد

394
00:28:04,147 --> 00:28:07,549
لكن لمَ بدأت بالغرق عند تلك اللحظة؟
.أقصد، لم يفعل أحد شيئاً بها

395
00:28:07,617 --> 00:28:10,519
،لم تكن هناك قطعة أثرية عليها
.كانت تتحدث فحسب

396
00:28:10,586 --> 00:28:12,587
.ربّما كان شيئاً قالته

397
00:28:12,655 --> 00:28:18,026
آخر شيء قالته أنّه لم تكن تعرف
شيئاً عن المؤامرة، صحيح؟

398
00:28:18,094 --> 00:28:21,462
.صحيح، والتي أراهن أنّها كانت كذبة -
.كذبة -

399
00:28:22,765 --> 00:28:23,733
.كذبة

400
00:28:24,801 --> 00:28:28,570
كانت هناك رسالة
.(في سيارة (ويلتون

401
00:28:28,638 --> 00:28:32,706
وعد هذه المرأة أنّه سينظر
.إلى مشكلة ثم مزّقها

402
00:28:33,075 --> 00:28:37,677
.بيت)، ربّما يفعّله الكذب) -
ستكون قطعة أثرية مثالية، صحيح؟ -

403
00:28:37,980 --> 00:28:39,915
لأنّ الجاني لن يضطر حتى للتواجد
.في المكان عندما يحصل الأمر

404
00:28:39,982 --> 00:28:41,183
.صحيح

405
00:28:41,250 --> 00:28:43,652
.يا رفاق، أيمكنكم أن تنتظروا؟ شكراً لكم -
.شكراً -

406
00:28:43,719 --> 00:28:50,792
نانسي)، نعتقد أنّكِ هوجمت بمصل للحقيقة)
.يتفاعل مع نظامكِ العصبي عندما تكذبين

407
00:28:50,860 --> 00:28:53,862
أجل، إذاً أتريدين إخبارنا
بالحقيقة هذه المرة؟

408
00:28:54,430 --> 00:28:59,301
حسناً، تلقى (فريدي أولن) مالا ليقول أنّه رأى
.السيناتور (كيلتون) في الفندق مع فتاة

409
00:28:59,368 --> 00:29:00,570
أتلقيتِ مالا أيضاً؟

410
00:29:02,438 --> 00:29:06,875
حسناً، جيّد، والآن أخبرينا من دفع لك
.المال لأننا نعتقد أنّه التالي على القائمة

411
00:29:08,611 --> 00:29:11,880
.هيوليت)، رئيسة أركانه)

412
00:29:11,948 --> 00:29:14,549
لم يعتقد أحد أنّ السيناتور
.كيلتون) سيقتل نفسه)

413
00:29:14,617 --> 00:29:19,187
.كنّا نحاول فقط الفوز بإنتخابات -
إذاً لهذا أنتِ تتقاعدين؟ -

414
00:29:19,255 --> 00:29:21,489
.لم أعد أحتمل ذلك

415
00:29:21,557 --> 00:29:24,993
،)وماذا عن (جوليا هيلمسوورث
الفتاة التي إختفت؟

416
00:29:25,027 --> 00:29:28,063
.لا فكرة لديّ، ميتة في إعتقادي

417
00:29:28,130 --> 00:29:33,335
(سمعتُ أنا و(ويلتون) و (تايغر
.بأمر إختفائها ورأيناه كفرصة

418
00:29:33,402 --> 00:29:36,371
.ربّاه -
.حسناً -

419
00:29:36,439 --> 00:29:38,206
...الآن، سنقوم بتأمين هذا المكتب

420
00:29:38,274 --> 00:29:43,411
وستخبرينني من يعلم أيضاً بما فعلتموه
.حتى نتمكن من إيجاد هذا الشخص

421
00:29:46,883 --> 00:29:48,318
...(كلير)

422
00:29:49,685 --> 00:29:54,256
لا أعلم إن كنت تستطيعين سماعي
...وحتى إن كان سيفلح هذا

423
00:29:54,323 --> 00:29:58,960
لكن أريد رؤية شيء ربّما
.أنتِ الوحيدة التي تعرفينه

424
00:29:59,028 --> 00:30:05,166
،لذا إذا كنتِ تستطيعين سماع أيّ من هذا
.حاولي التركيز على صندوق الموسيقى

425
00:30:05,234 --> 00:30:09,704
.أريد أن أرى ما الذي حدث له -
.سأراقب مؤشراتها الحيوية -

426
00:30:09,772 --> 00:30:13,608
،وعند أول إشارة لمشكلة
سأخرج كلاكما، مفهوم؟

427
00:30:13,676 --> 00:30:15,243
.سأتأكد من أن نعود سالمين

428
00:30:19,415 --> 00:30:21,583
.حسناً

429
00:30:35,631 --> 00:30:40,366
أين نحن؟ هل أفلح؟ -
.لا أدري، يبدو كمكان لبيع الأغراض المُستعملة -

430
00:30:42,471 --> 00:30:44,773
كلير)، أهذا هو المكان الصحيح؟)

431
00:30:44,840 --> 00:30:49,377
لا تصعقي نفسكِ بالكهرباء، إتفقنا؟
.فأنا من سيقع في مشكلة

432
00:30:49,445 --> 00:30:53,281
.لا أحتاج لأن تحميني -
.أعرف هذا السلوك -

433
00:30:59,055 --> 00:31:00,622
.أصلحته

434
00:31:15,004 --> 00:31:18,740
.إنّه الصندوق الموسيقي -
.لقد أفلح، أخذتنا (كلير) إلى هنا -

435
00:31:22,311 --> 00:31:25,013
،كلير)، ذلك الشيء سيّئ)
.يجب أن تضعيه أرضاً

436
00:31:25,081 --> 00:31:30,352
كلا، إنّه ليس سيئاً يا (كلوديا)، بل قديماً
.فحسب، أريد أن أرى إن كان يعمل

437
00:31:38,661 --> 00:31:43,032
،كلير)، (كلير)، ضعيه أرضاً)
.إنّه لا يعجبني

438
00:31:44,100 --> 00:31:46,134
.جيّد، إذاً ستتركينه وشأنه

439
00:31:48,838 --> 00:31:51,506
.حسناً، لنذهب، هيا بنا

440
00:31:59,615 --> 00:32:02,849
.تفضلي يا عزيزتي -
.شكراً -

441
00:32:03,652 --> 00:32:05,320
ماذا؟ مازلتِ لم تنتهي من هذا؟

442
00:32:05,388 --> 00:32:09,557
كلا، كلا، كلا، كلا، حركت عينيك
.تهكماً عندما قلتُ أنني تذكرت الفندق

443
00:32:09,625 --> 00:32:10,926
.لم أقم بحركة العينين

444
00:32:10,994 --> 00:32:14,462
بلى فعلت! وأنا آسفة أنّك تشعر
.بالتهديد عندما أكون محقة

445
00:32:14,530 --> 00:32:16,398
أتريدين ضربي مجدداً؟ -
.نوعاً ما -

446
00:32:19,335 --> 00:32:22,203
.أتعلم، أنا سعيدة جداً أنّ بيننا حدود

447
00:32:22,271 --> 00:32:25,306
،العمل عمل والحياة الشخصية خاصة
.الحال أفضل بتلك الطريقة

448
00:32:25,374 --> 00:32:31,846
حدود، أجل، نعمل معاً كلّ يوم
.ونعيش بجانب بعضنا في النزل

449
00:32:31,914 --> 00:32:35,450
أتعلم، مازلتُ أتمنى أن تغلق رداء
.حمامك في الصباح

450
00:32:35,518 --> 00:32:38,486
ذلك لا إرادي يا (مايكا)، إتفقنا؟
.يستيقظ كلّ الرجال بتلك الحالة

451
00:32:44,660 --> 00:32:46,629
أذلك سلاح؟

452
00:32:47,696 --> 00:32:49,432
.قبل وقت طويل

453
00:32:50,499 --> 00:32:52,500
إنّه مجرد تذكار الآن، أترى؟

454
00:32:57,106 --> 00:33:00,775
قدّمه لي قسم شؤون المحاربين
.القدامى قبل سنوات

455
00:33:00,843 --> 00:33:04,746
.أعتقد أنّني أفكر بالأوقات الأكثر شرفاً

456
00:33:04,814 --> 00:33:09,951
حسناً، لا تحوّلي هذا
إلى عملية إنتحار، إتفقنا؟

457
00:33:10,019 --> 00:33:11,886
.لا تقلق بشأني

458
00:33:14,589 --> 00:33:17,125
ذلك الفندق هو أيضاً المكان الذي
.تحدثنا عن وضع والدتكِ فيه

459
00:33:18,193 --> 00:33:19,893
.كان يجب أن تكون الكلمة الأخيرة لك

460
00:33:19,961 --> 00:33:21,262
لا تعتقدين أنّني لم ألحظ ذلك
.(الشيء الذي بينكِ وبين (بيت

461
00:33:21,330 --> 00:33:22,997
ماذا؟ كان ذلك قبل
.أن نتعرف إلى بعضنا

462
00:33:23,065 --> 00:33:27,534
ماذا عنك؟ تحديقك للفتيات عند بركة السباحة
.قبل حتى أن يجف الحبر من على شهادة زواجنا

463
00:33:27,602 --> 00:33:28,536
!ذلك غير صحيح

464
00:33:31,340 --> 00:33:34,175
.(تيد)، (تيد)

465
00:33:52,428 --> 00:33:53,928
.(هذه العميلة الخاصة (إليز ماير

466
00:33:53,996 --> 00:33:57,799
أحتاج لسيارة إسعاف في مبنى
.راسل)، سقط عميل)

467
00:34:04,770 --> 00:34:07,605
.(هربت (هيوليت

468
00:34:08,860 --> 00:34:12,462
ماهذا؟ -
.شيء سيساعده -

469
00:34:19,070 --> 00:34:21,304
.تيد)، إستمع إليّ، أريدك أن تسترخي)

470
00:34:22,072 --> 00:34:28,709
حسناً، الآن، هل فعلت (هيوليت) شيئاً
غريباً؟ أكان بحوزتها أيّ أغراض غريبة؟

471
00:34:29,447 --> 00:34:30,680
...جزء من سيف

472
00:34:30,748 --> 00:34:36,052
،مكسور، المقبض فحسب
.عسكري، وللمراسم

473
00:34:37,620 --> 00:34:39,098
.المقبض فحسب

474
00:34:40,091 --> 00:34:41,558
.حسناً، تنفس

475
00:34:42,626 --> 00:34:44,494
بيت)؟) -
المقبض فحسب، صحيح؟ -

476
00:34:44,562 --> 00:34:49,462
،)هناك تمثال صغير في (باريس
من الحرب العالمية الأولى، صحيح؟

477
00:34:49,491 --> 00:34:53,520
،رأيته قبل بضع سنوات
...(إنّه (ألفريد)... (ألفريد

478
00:34:53,588 --> 00:34:54,756
ألفريد دريفوس)؟) -
.أجل -

479
00:34:54,823 --> 00:34:57,358
...إتُهم ظلماً بالتجسس
.(قضية (دريفوس

480
00:34:57,525 --> 00:34:59,460
،هذا صحيح، هذا صحيح
لفقوا التهمة لهذا الرجل، صحيح؟

481
00:34:59,528 --> 00:35:04,164
،وخلال مراسم تجريده من رتبته
.كسروا سيفه إلى نصفين

482
00:35:04,232 --> 00:35:08,569
.الآن، التمثال هو له حاملا سيفه المكسور -
.صحيح -

483
00:35:08,596 --> 00:35:11,439
لكن لا أستطيع معرفة علاقته
.بالماء المالح

484
00:35:11,507 --> 00:35:17,478
،سُجن في "جزيرة الشيطان" لعشر سنوات
.المهرب الوحيد هو السباحة 14 كم

485
00:35:17,546 --> 00:35:19,013
!حسناً، مرحباً؟ أنتما

486
00:35:19,081 --> 00:35:25,386
إذاً أتقولان أنّ سيفاً قديماً مكسوراً
هو ما جعل (تيد) يوشك على الغرق؟

487
00:35:25,454 --> 00:35:26,688
.كلا -
.أجل -

488
00:35:26,755 --> 00:35:29,057
.أجل -
كلا؟ -

489
00:35:29,124 --> 00:35:31,958
أيجب أن أتجاهل حقيقة
أنّ ذلك يبدو جنوناً؟

490
00:35:33,995 --> 00:35:38,731
،أقصد، يمكنكِ أن تضحكي قليلا
.لكن ذلك صحيح

491
00:35:39,601 --> 00:35:42,636
.حسناً، لنقل أنّنا نصدق ذلك

492
00:35:42,703 --> 00:35:46,273
(أنتما تقترحان أيضاً أن (هيوليت
تقتل المتواطئين معها، لمَ؟

493
00:35:47,341 --> 00:35:51,312
...الندم
.قالت أنّها لم تعد تحتمل ذلك

494
00:35:51,379 --> 00:35:55,016
لمَ الآن؟ ولمَ تهاجم (تيد)؟

495
00:35:55,684 --> 00:36:02,853
،في إعتقادي أنّها أرادت إنهاء المهمة
.لابد من وجود شخص آخر عليها أن تعاقبه

496
00:36:03,143 --> 00:36:06,160
.تلك الفتاة -
أيّ فتاة؟ -

497
00:36:06,228 --> 00:36:08,862
...(من الصحيفة... (جوليا

498
00:36:08,930 --> 00:36:10,096
.(هيلمسوورث) -
.(هيلمسوورث) -

499
00:36:10,164 --> 00:36:13,734
...أجل
.مايكا)، ربّما مازالت حيّة)

500
00:36:34,856 --> 00:36:39,260
.عزيزتي، متأكدة أنّ أستاذتكِ يبالغون -
.إنّهم يكذبون، ذلك غير منطقي -

501
00:36:39,327 --> 00:36:42,830
.نريدكِ أن تتحدثي مع أحد فحسب -
.أنتما ترسلانني إلى مكان آخر -

502
00:36:42,898 --> 00:36:45,866
،لم تعودا تحبانني
.لذا أنتما تتخلصان منّي

503
00:36:45,934 --> 00:36:49,370
،إنّه الصندوق الموسيقي
.هو ما يجعل (كلير) سيئة

504
00:36:49,437 --> 00:36:52,106
،كلّ شيء على ما يرام يا عزيزتي
.إرتدي سترتكِ فحسب

505
00:36:52,174 --> 00:36:55,709
.سنذهب في جولة صغيرة بالسيارة -
.كلا، أنتما تكذبان عليّ -

506
00:36:56,777 --> 00:36:59,413
.كلود)، أنظري)

507
00:36:59,481 --> 00:37:04,318
.ربّما لم تعد تريد التواجد هنا -
.(وقت قليل إضافي يا (كلير -

508
00:37:04,386 --> 00:37:07,855
.لن أذهب -
.سنبقى معكِ طوال الوقت -

509
00:37:07,923 --> 00:37:10,424
.سنعود إلى المنزل مباشرة، سترين -
.كلا -

510
00:37:13,128 --> 00:37:16,397
أرجوكِ يا (كلير)، الصندوق
.الموسيقي يؤذيكِ

511
00:37:16,464 --> 00:37:19,800
من يهتم لأمر الصندوق الموسيقي السخيف؟

512
00:37:23,739 --> 00:37:25,906
هكذا، لقد ذهب الآن، إتفقنا؟

513
00:37:35,350 --> 00:37:40,451
.ما الذي حصل؟ كنتم ترتجفون جميعاً -
.لم تكن غلطتي، لم تكن غلطتي -

514
00:37:40,488 --> 00:37:42,756
رمت (كلير) الصندوق الموسيقي
.إلى النار بنفسها

515
00:37:42,824 --> 00:37:44,792
.حمداً للرب

516
00:37:46,528 --> 00:37:48,529
.لكنّها بقيت

517
00:37:50,699 --> 00:37:55,870
رغم أنّها كانت تتألم، بقيت
.لوقت كافٍ حتى تريني

518
00:37:59,007 --> 00:38:00,475
.حسناً، شكراً لك

519
00:38:01,543 --> 00:38:07,147
،تحدثتُ للتو مع مستشفى (ريغان) العام
.عاودت رئتا (نانسي مالوي) الإمتلاء بالماء ببطء

520
00:38:07,215 --> 00:38:12,620
حسناً، سيكون عليكِ قسمة وقت القلادة
.بين (نانسي) و(تيد) وإبقي بجانبه

521
00:38:12,687 --> 00:38:15,356
.لن يتخلص منّي حتى وإن أراد

522
00:38:18,994 --> 00:38:25,132
حسناً، لابد أنّ (هيوليت) تملك معلومات
.حول (جوليا هيلمسوورث) هنا

523
00:38:25,200 --> 00:38:26,634
.صحيح -
.(تيد) -

524
00:38:26,701 --> 00:38:29,003
من أين أخرجت المقبض؟

525
00:38:30,271 --> 00:38:31,972
.هناك، درج المكتب

526
00:38:34,876 --> 00:38:38,611
.ها نحن ذا -
.حسناً... تفضل -

527
00:38:42,817 --> 00:38:44,752
.الأثر الورقي الكبير -
.حسناً -

528
00:38:44,819 --> 00:38:51,058
(لدينا إجتماعات مع (ويلتون) و(تايغر
.ودفعات مالية لـ(مالوي) وساقي المشرب

529
00:38:51,126 --> 00:38:52,493
مايكس)؟) -
أجل؟ -

530
00:38:52,560 --> 00:38:55,529
.(صكوك من أجل (جوليا هيلمسوورث

531
00:38:56,597 --> 00:38:57,532
.أصبنا

532
00:38:58,099 --> 00:39:00,668
.جوليا)، لا بأس) -
أحدهم يعرف، أليس كذلك؟ -

533
00:39:00,735 --> 00:39:03,937
أتعلمين، لم أرد أبداً أن أكون جزءاً
.من هذا، أنتم من أجبروني على ذلك

534
00:39:04,004 --> 00:39:07,772
،لهذا أنا هنا، إذهبي لحزم حقيبة
.سآخذكِ إلى مكان آمن

535
00:39:08,810 --> 00:39:11,445
جوليا)، أنت تثقين بي، أليس كذلك؟)

536
00:39:13,148 --> 00:39:15,683
!(توقفي مكانكِ يا (هيوليت -
من أنتما؟ -

537
00:39:17,152 --> 00:39:19,520
.جوليا)، لا تقولي كلمة أخرى)

538
00:39:19,587 --> 00:39:24,358
هيوليت)، أخرجي، إتفقنا؟)
.لا يوجد مكان آخر لتذهبي إليه

539
00:39:24,426 --> 00:39:26,094
.لا بأس

540
00:39:27,162 --> 00:39:29,063
.سأخرج

541
00:39:33,702 --> 00:39:34,702
!(هيوليت)

542
00:39:37,172 --> 00:39:39,707
.أنا بريئة، لم أؤذِ أحداً

543
00:39:45,013 --> 00:39:46,981
!(هيوليت)

544
00:39:59,761 --> 00:40:01,495
.مايكس)، أمسكيه)

545
00:40:12,107 --> 00:40:13,141
.كاذبة

546
00:40:13,908 --> 00:40:15,844
.آسف لأنّك لم تستطيعي معاقبة نفسكِ

547
00:40:16,911 --> 00:40:19,513
أعتقد أنّنا سنرى ما الذي
.ستقرره هيئة محلّفين

548
00:40:26,439 --> 00:40:32,611
(إذاً كتب (تيد) و(إليز) في تقريرهما أنّ (هيوليت
.إستعملت سمّاً مجهولا على ضحاياها

549
00:40:33,679 --> 00:40:38,519
...أجل، سنكتم سرهما

550
00:40:38,679 --> 00:40:41,619
.وهما سيبقيان سرّنا

551
00:40:43,014 --> 00:40:43,949
.سيدي

552
00:40:48,635 --> 00:40:49,935
.جيّد -
.حسناً -

553
00:40:50,935 --> 00:40:52,738
...(حسناً، إذاً إسمعي يا (مايكس

554
00:40:54,874 --> 00:40:58,577
بالحديث عن الشركاء الذين
...يحلون أمورهم

555
00:40:58,945 --> 00:41:00,245
.(بيت) -
ماذا؟ -

556
00:41:00,313 --> 00:41:00,907
.كلا -
...لا -

557
00:41:00,914 --> 00:41:05,018
.بربّك -
.مهلا، مهلا، مهلا، إسمعيني فحسب -

558
00:41:06,086 --> 00:41:07,720
.حسناً

559
00:41:09,255 --> 00:41:11,558
...إسمعي، أعلم أنّني

560
00:41:12,625 --> 00:41:14,193
.ألقي الدعابات كثيراً

561
00:41:16,162 --> 00:41:17,530
...لكن

562
00:41:18,198 --> 00:41:23,599
...بخصوص أمر الطفل
...أردتُ أن أخبركِ

563
00:41:24,904 --> 00:41:28,007
...فعلا، ولمرة واحدة، حتى تعلمي

564
00:41:31,945 --> 00:41:36,616
إسمعي يا (مايكس)، أنتِ أهم
.شخص في حياتي

565
00:41:36,684 --> 00:41:43,086
...لذا إذا أردتِ يوماً أن
...التحدث يوماً بجدية

566
00:41:44,824 --> 00:41:49,061
...عن أيّ نسخة من

567
00:41:53,199 --> 00:41:54,369
...أنتِ تعلمين

568
00:41:57,437 --> 00:41:58,804
.يمكننا فعل ذلك

569
00:42:01,107 --> 00:42:04,443
...أو لا، أنا
أقصد، قد أكون مخطئاً، حسناً؟

570
00:42:04,511 --> 00:42:06,212
،لن أذكر هذا مجدداً
.على الذهاب، إلى اللقاء

571
00:42:21,227 --> 00:42:25,162
،أعلم أنّ (آرتي) قال أنّ جرّب كلّ شيء
...وهو ينوي خيراً

572
00:42:28,001 --> 00:42:29,668
...لكنّكِ شقيقتي

573
00:42:34,207 --> 00:42:37,143
.ومن المستحيل أن أترككِ هكذا

574
00:42:42,097 --> 00:43:12,097
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

