﻿1
00:00:02,018 --> 00:00:03,747
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,853 --> 00:00:06,413
.شقيقتكِ إمرأة خطيرة جدّاً

3
00:00:06,656 --> 00:00:09,455
ماذا حدث لـ(كلير)؟ -
.أثّر عليها الصندوق الموسيقي -

4
00:00:09,659 --> 00:00:12,219
ودُمّر لذا لم يكن هناك
.قطعة أثرية لتحييدها

5
00:00:12,362 --> 00:00:16,264
(كان الحل الوحيد هو وضع (كلير
.في غيبوبة تحدثها قطعة أثرية

6
00:00:16,366 --> 00:00:19,824
أنتِ شقيقتي ومن المستحيل
.أن أترككِ هكذا

7
00:00:25,541 --> 00:00:29,500
أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق
.لجلالة العائلة الملكية

8
00:00:29,913 --> 00:00:30,971
.أفسحوا الطريق

9
00:00:37,854 --> 00:00:43,019
تحياتي لشعب المملكة
.والزوار من المستقبل

10
00:00:44,027 --> 00:00:51,093
الفارس الشجاع الذي سيفوز في دورة
.اليوم سيفوز بيد إبنتي للزواج

11
00:00:52,835 --> 00:00:55,235
!لتبدأ الإحتفالات

12
00:01:07,417 --> 00:01:09,044
تعرف كيفية تأدية ألعاب
الخفة، أليس كذلك؟

13
00:01:16,159 --> 00:01:19,424
،كلا يا رجل، من المفترض أن تمسكها
.ذلك هو جزء ألعاب الخفة

14
00:01:22,231 --> 00:01:24,791
.أيها الوصيف، سحابك مفتوح

15
00:01:30,273 --> 00:01:31,535
!فاشل -
.إنّه فظيع -

16
00:01:34,277 --> 00:01:37,576
.بالطبع، هاهو فاشل آخر يزعجني

17
00:01:56,232 --> 00:01:59,258
،إنّه يعاني من نوبة قلبية
!ليتصل أحد بخدمة الطوارئ

18
00:02:00,003 --> 00:02:01,732
هل أنت بخير يا سيدي؟

19
00:02:03,539 --> 00:02:04,767
!إتصلوا بخدمة الطوارئ

20
00:02:06,809 --> 00:02:07,867
!لا تذعروا

21
00:02:10,646 --> 00:02:11,806
!لا تذعروا

22
00:02:12,949 --> 00:02:14,644
أقصد، يمكننا القول أنّها مُحضرة
.(على طريقة (كايجن

23
00:02:15,084 --> 00:02:18,213
.يا إلهي، أخبرني أنّ هناك حبوب إفطار -
متى ستعود (آبيغايل) من رحلتها؟ -

24
00:02:18,321 --> 00:02:21,349
.لمَ؟ هي لا تطبخ أيضاً -
.أجل، لكنّها تطلب طعاماً جيّداً -

25
00:02:21,991 --> 00:02:25,757
القبو المظلم الجديد جاهز، لديكم
.موافقتي للعودة إلى المستودع

26
00:02:25,962 --> 00:02:30,722
القبو الجديد مذهل، قولوا ما تريدون عن
.باراسيلسوس)، لكن كانت لديه موهبة في الأمن)

27
00:02:31,100 --> 00:02:37,067
قمتُ بدمج بعض من أفكاره، لكن بأسلوب
.أكثر ملاءمة لعمل آلتي البخارية العزيزة

28
00:02:37,440 --> 00:02:39,806
أحتاج لبعض المساعدة
.في إعادة القطع الأثرية

29
00:02:41,310 --> 00:02:44,199
!لدينا إنذار -
!حمداً للرب، كنتُ ضجرة جدّاً -

30
00:02:44,414 --> 00:02:45,742
.من مهرجان لعصر النهضة

31
00:02:46,014 --> 00:02:47,442
.ليس لي -
.كلا -

32
00:02:49,085 --> 00:02:50,746
أخبرني أنّ هناك شيئاً آخر
.خلف الباب الثاني

33
00:02:50,920 --> 00:02:52,517
.كلا، لكن شكراً لمشاركتك

34
00:02:52,588 --> 00:02:56,453
إنتظر لحظة، هل فقدت عقلك؟
.مهرجانات عصر النهضة رائعة يا رجل

35
00:02:56,524 --> 00:03:00,958
لديهم سيوف وخادمات ويمكنك
.أن تكون فارساً أو وصيفاً

36
00:03:01,064 --> 00:03:03,782
أيهما تريد أن تكون، فارساً أو وصيفاً؟ -
.أريد أن أكون عميلا فيدرالياً -

37
00:03:03,866 --> 00:03:06,126
.أنت كذلك بالفعل -
.بالضبط -

38
00:03:06,436 --> 00:03:08,336
.حسناً، أريد أن أكون وصيفاً

39
00:03:08,438 --> 00:03:11,505
لا تعرف معنى وصيف، أليس كذلك؟ -
.إنّه شيء جيّد -

40
00:03:11,741 --> 00:03:13,936
حسناً، كن وصيفاً وخذ العميل
.الفيدرالي معك

41
00:03:14,077 --> 00:03:17,046
يمكن لـ(كلوديا) و(مايكا) مساعدتي
هنا، أين (كلوديا) بالمناسبة؟

42
00:03:17,180 --> 00:03:21,082
أتعلم شيئاً، سأذهب لإيجادها
.وسنقابلك هناك

43
00:03:21,150 --> 00:03:23,050
.ممتاز، أخبروني أنّ هناك حبوب إفطار

44
00:03:25,555 --> 00:03:28,456
توابل، شاي، أدوية منزلية؟ -
.لا أعتقد ذلك يا سيدي -

45
00:03:29,659 --> 00:03:31,024
!أنظر، سيوف

46
00:03:34,363 --> 00:03:35,352
!يا إلهي

47
00:03:36,532 --> 00:03:38,432
.هذا كلّ ما أردته يوماً

48
00:03:42,038 --> 00:03:44,529
.حسناً، الآن هذا كلّ ما أردته يوماً

49
00:03:44,807 --> 00:03:46,001
!إنتظر يا (جينكسي)، توقف -
ماذا؟ ماذا؟ -

50
00:03:46,075 --> 00:03:47,303
!تأجير للأزياء -
!كلا -

51
00:03:47,376 --> 00:03:50,931
!بربّك يا رجل، يمكنك أن تكون فارساً -
.أو لا، فذلك خيار أيضاً -

52
00:03:51,214 --> 00:03:54,877
ظننتُ أنّ عيد القديسين هو عيد الميلاد
للمثليين، ألا تحب إرتداء أزياء؟

53
00:03:54,951 --> 00:03:57,351
لستُ مبتذلا، ولا أشاهد حفل
.توزيع جوائز الأوسكار أيضاً

54
00:03:57,954 --> 00:04:02,713
.حقاً؟ ربّما أنا مثلي -
.الدورة الليلة عند الثالثة -

55
00:04:02,859 --> 00:04:05,657
عميل فيدرالي، أريد التحدث
.مع المسؤول هنا

56
00:04:05,962 --> 00:04:09,523
،إبتهاجي! ضابط من المحكمة
.هذا شرف لي يا سيدي

57
00:04:09,599 --> 00:04:12,500
أجل، لا بأس، أيمكنك أن تخبرني
من يكون المسؤول؟

58
00:04:12,802 --> 00:04:16,033
،ذلك سيكون الملك يا سيدي
.يجب أن تبحث عن المقر الملكي

59
00:04:17,140 --> 00:04:18,835
.بالطبع عليّ ذلك -
!رائع -

60
00:04:19,542 --> 00:04:20,531
.إتبعاني

61
00:04:21,077 --> 00:04:24,774
أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق
.لضابطي المحكمة

62
00:04:25,014 --> 00:04:26,106
.مرحباً أيتها المملكة

63
00:04:26,349 --> 00:04:33,512
أجل، من حسن حظي أنّني لستُ حاكم لهذا
.المهرجان المحلي فحسب لكن مالكه أيضاً

64
00:04:33,723 --> 00:04:36,556
تملك أرض المهرجان؟ -
.بالفعل -

65
00:04:36,626 --> 00:04:38,526
!هذا رائع -
...حسناً -

66
00:04:38,628 --> 00:04:44,066
ربما يرغب سيداي بلعب جولة
لرمي السهام أو قذف مجموعة الحصى؟

67
00:04:44,133 --> 00:04:47,997
...لعبة مجموعة الحصى؟ يبدو هذا -
.كشيء يمكنك لعبه لاحقاً -

68
00:04:48,070 --> 00:04:51,733
بعد أن نلعب لعبة إخبار العميلان الفيدراليان
.كلّ شيء تعلمه بدون اللكنة وما شابهها

69
00:04:51,807 --> 00:04:53,775
.حسناً، من هنا

70
00:04:55,311 --> 00:04:59,748
إسمعا، مهرجان عصر النهضة تجربة
.تفاعلية ويأتي الناس للمشاركة فيها

71
00:04:59,815 --> 00:05:03,114
ليس للمشاهدة فحسب، يجب أن أستمر
.بتقمص الشخصية، ذلك جيد للعمل

72
00:05:03,186 --> 00:05:05,620
كلّما أسرعت في الكلام كلما أسرعت
.في وضع تاجك من جديد

73
00:05:05,688 --> 00:05:08,988
أجل، ماذا عن المهرج ذو الصولجان؟
الذي جعل مقاطع الفقرة يضحك، من هو؟

74
00:05:09,125 --> 00:05:12,026
وأين يمكننا إيجاده؟ -
!لم أرَ الرجل قط من قبل -

75
00:05:12,094 --> 00:05:14,788
.وكان يرتدي قناعاً أيضاً -
ماذا عن لائحة لموظفيك؟ -

76
00:05:14,931 --> 00:05:18,128
،بالطبع لكن لن يساعدك ذلك
.لدينا الكثير من المهرجين

77
00:05:18,201 --> 00:05:21,534
،نصفهم زبائن حتى
.وهم زبائن جيّدون

78
00:05:21,637 --> 00:05:23,468
.لابد من وجود طريقة لتقليص العدد

79
00:05:23,606 --> 00:05:26,605
كم سيكون عدد المهرجين؟ -
.أنظر حولك -

80
00:05:32,081 --> 00:05:33,446
.وهذا هو طابور الحمام فحسب

81
00:05:38,688 --> 00:05:40,053
!اللعنة

82
00:05:40,205 --> 00:05:41,672
"قصر الحكام الصغير"

83
00:05:56,205 --> 00:05:57,672
.أخبرتكِ أنني سأعود

84
00:05:59,041 --> 00:06:00,736
.لنبدأ

85
00:06:02,878 --> 00:06:06,439
،)رغم كلّ ما قاله لكِ (آرتي
.أنتِ هنا على أيّة حال

86
00:06:08,551 --> 00:06:09,984
.إنّها شقيقتي

87
00:06:10,987 --> 00:06:13,854
لم أترك (جوشوا) عالقاً
...في سجن ما بين الأبعاد

88
00:06:13,923 --> 00:06:16,949
لم أترك (ستيف) ميّتاً
!ولن أترك (كلير) هكذا

89
00:06:17,426 --> 00:06:23,089
إسمعي يا (كلود)، تعلمين أنني تلقيتُ للتو جرس
.إنذار كبير والحياة أقصر مما نعتقدها

90
00:06:24,133 --> 00:06:26,294
.ولا أتخيل حياتي بدون شقيقتي

91
00:06:27,303 --> 00:06:30,136
إذاً ما تقولينه هو...؟

92
00:06:30,706 --> 00:06:32,105
ما الخطة؟

93
00:06:42,584 --> 00:06:44,084
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=red size=32>"المستودع 13] - المـوسـم 05 والأخـيـر - الحـلـقـة 03]"
<font color=yellow>"مهرجان لـلـذكـرى"
<font color=red>Squint Squad : ترجمة</font>

94
00:06:44,954 --> 00:06:47,514
إذاً بما أنّنا لا نملك القطعة الأثرية
...(التي حولت شقيقتي إلى (كاري

95
00:06:47,590 --> 00:06:48,579
.فلا يمكننا تحييدها

96
00:06:48,691 --> 00:06:52,759
{\pos(192,230)}
وعلى طاقة القطعة الأثرية أن تكون
...(في مكان ما لذا إذا أخرجناها من (كلير

97
00:06:52,828 --> 00:06:53,817
.فعلينا أن نضعها في شيء

98
00:06:57,266 --> 00:07:01,034
{\pos(192,230)}
...مهلا، تعرفين أنّ مزج القطع الأثرية -
.خطير، أجل -

99
00:07:01,270 --> 00:07:04,205
{\pos(192,230)}
وتعرفين أنّ شقيقتي كانت
.في غيبوبة منذ 15 عاماً

100
00:07:04,674 --> 00:07:07,507
{\pos(192,230)}
،أعتقد أنّ القليل من الخطر يستحق
ألا توافقينني؟

101
00:07:09,211 --> 00:07:10,803
.(تذكرة حافلة (بوب ديلان

102
00:07:10,880 --> 00:07:14,739
{\pos(192,230)}
هذا صحيح، إنتقاله من الموسيقى الصوتية
.إلى الكهربائية أحدث تغيّراً كبيراً في موسيقاه

103
00:07:14,850 --> 00:07:18,841
{\pos(192,230)}
قد لا يكون ذلك أفضل قرار إتخذه (ديلان)، لكن
...الضجة من معجبيه تجعل هذه القطعة الأثرية

104
00:07:18,921 --> 00:07:20,620
!خطيرة جدّاً

105
00:07:21,090 --> 00:07:25,652
وكذلك مفيدة جداً لما أنتِ على وشك
.القيام به الآن، حسناً، لنواصل

106
00:07:26,796 --> 00:07:29,196
.(وعاء بسكويت (أليساندرو فولتا

107
00:07:29,265 --> 00:07:32,223
{\pos(192,215)}
.إخترع (فولتا) البطارية -
.وهي طريقة لتخزين الطاقة -

108
00:07:32,301 --> 00:07:36,598
{\pos(192,215)}
لذا ستنقل تذكرة الحافلة الطاقة
.من (كلير) إلى وعاء البسكويت

109
00:07:36,672 --> 00:07:38,162
{\pos(192,230)}
.رائع -
.بالضبط -

110
00:07:38,274 --> 00:07:40,868
{\pos(192,230)}
لاحظي رجاءاً أنّني لم أقل شيئاً
.حول مقدار الخطر الذي قد يشكله هذا

111
00:07:44,380 --> 00:07:46,041
{\pos(192,230)}
حسناً، ما الذي تريدين منّي فعله؟

112
00:07:46,349 --> 00:07:49,713
{\pos(192,230)}
بما أنّ (كلير) لا تستطيع إمساك القطعتان
.الأثريتان بنفسها، فعلينا مساعدتها

113
00:07:49,819 --> 00:07:51,013
،تولي أمر يد واحدة
وأنا سأتولى أمر الأخرى؟

114
00:07:54,123 --> 00:07:58,321
{\pos(192,215)}
يريدان ضابطا المحكمة هذان طرح
.بعض الأسئلة عليكم جميعاً

115
00:08:09,672 --> 00:08:11,572
.كلا، لا شيء -
.صفر -

116
00:08:12,074 --> 00:08:15,100
،المهرج الذي جعل الرجل يضحك
.أريد أن أعرف إن رأيته اليوم

117
00:08:15,144 --> 00:08:18,704
.إذاً في الحقيقة، إن رأيته مجدداً -
إذاً ستتعرف عليه؟ -

118
00:08:18,781 --> 00:08:22,683
{\pos(192,215)}
يا سيدي، لن أتعرف على وصيف
.تحت أيّ ظرف

119
00:08:22,752 --> 00:08:24,219
...إسمع، أريد أن أعرف فقط إذا

120
00:08:24,286 --> 00:08:28,188
ألا تعرف كم من فارس يتطلب
لتغيير مصباح كهربائي؟

121
00:08:28,591 --> 00:08:31,047
!توقف عن هذا -
.ليس لطيفاً يا صاح -

122
00:08:31,093 --> 00:08:34,192
{\pos(192,215)}
إذا لم تجب عن سؤالي، فسترى
...هذه الدمية أجزاء منك لم

123
00:08:34,263 --> 00:08:35,225
{\pos(192,215)}
!مهلا

124
00:08:36,532 --> 00:08:41,868
{\pos(192,215)}
،إنّه يمزح بالتأكيد أيها الوصيف
حسناً يا رفاق، لنهدأ فحسب، إتفقنا؟

125
00:08:41,937 --> 00:08:45,740
إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً
.عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك

126
00:08:46,442 --> 00:08:48,569
{\pos(192,190)}
،لم تكن مناوبتي
هل سألتما (أوزوالد)؟

127
00:08:49,445 --> 00:08:51,037
أوزوالد)، كلا، من يكون؟)

128
00:08:51,447 --> 00:08:53,108
كان واحداً ممن على الخشبة
.عندما حصل ذلك

129
00:08:53,449 --> 00:08:55,144
إذاً لمَ لم يكن هنا مع كلّ
المهرجين الآخرين؟

130
00:08:55,851 --> 00:08:58,479
{\pos(192,215)}
،أوزوالد) ليس مهرجاً حقيقياً)
.كان بديلا عن أحد فحسب

131
00:08:59,288 --> 00:09:01,017
.إنّه أحد مغفلي البلدة -
مغفل البلدة؟ -

132
00:09:01,090 --> 00:09:04,923
،الرجل الذي يقوم بالأشياء
...مثل تلقيه لفطيرة في الوجه

133
00:09:04,994 --> 00:09:09,121
وهو هدف راميي السكاكين، السجين
...في السرداب، من يجمع روث الأحصنة

134
00:09:09,198 --> 00:09:13,229
،بالطبع، فهمنا، إنّه مغفل البلدة
أين يمكننا إيجاده؟

135
00:09:16,172 --> 00:09:18,037
.أعلم، أعلم، إبتعد

136
00:09:18,908 --> 00:09:23,829
{\pos(192,215)}
!بللوا فتاً رث الثياب، أغرقوا فقيراً
!إغمروا رجلا بـ10 شلنات

137
00:09:24,213 --> 00:09:26,738
،إقتربا يا سيداي
.عشر شلنات فحسب

138
00:09:27,082 --> 00:09:30,574
كلا، شكراً يا سيدتي، نريد فقط
.التحدث مع رفيقكِ هناك

139
00:09:31,120 --> 00:09:35,686
،كلا يا سيدي، لا يمكن ذلك
.ليس حتى يصيب سيدي الهدف

140
00:09:35,891 --> 00:09:39,391
{\pos(192,215)}
.السيد سعيد بالإمثتال -
.شكراً لك -

141
00:09:45,601 --> 00:09:48,060
{\pos(192,215)}
حسناً... ما الأمر المهم؟

142
00:09:48,576 --> 00:09:50,237
كنت على الخشبة عندما تعرّض
.الرجل لنوبة قلبية

143
00:09:51,240 --> 00:09:53,299
{\pos(192,215)}
.أجل، المسكين

144
00:09:55,544 --> 00:09:58,603
{\pos(192,215)}
مهلا، مهلا، لم تكن غلطتي، إتفقنا؟
.لم أجعله يضحك

145
00:09:58,680 --> 00:10:02,072
{\pos(192,200)}
.أنا غير مضحك إطلاقاً، إسأل أيّ أحد -
.أعتقد أنّك مضحك -

146
00:10:02,218 --> 00:10:04,118
{\pos(192,200)}
.لقد بُلل مغفل البلدة بالماء -
.ممتاز -

147
00:10:05,387 --> 00:10:08,717
إسمع، لا أحد يلومك، إتفقنا؟
.نريد أن نعرف ما حصل فحسب

148
00:10:08,958 --> 00:10:11,950
،إسأل أحد الفرسان، أو الملك
.فقد كان هناك

149
00:10:12,027 --> 00:10:13,426
.سبق وسألنا الآخرين حميعاً

150
00:10:13,562 --> 00:10:16,863
{\pos(192,215)}
بالطبع، لأن مغفل البلدة
.هو آخر من في اللائحة

151
00:10:16,932 --> 00:10:19,891
{\pos(192,215)}
أتعرفان أنّني من المُفترض أن أكون
.فارساً الآن؟ ذلك مذكور في عقدي

152
00:10:19,969 --> 00:10:22,130
متأكدة أنّهم سيجعلونك فارساً
.(قريباً يا (أوزي

153
00:10:22,238 --> 00:10:25,765
من السهل أن تقولي ذلك، فستصبحين
...وصيفة الأسبوع المقبل

154
00:10:25,841 --> 00:10:30,134
{\pos(192,215)}
!وأنا مغفل البلدة منذ ثلاث مواسم
.كلا، كلا، عليّ التحدث إلى الملك

155
00:10:30,546 --> 00:10:34,574
عليك التحدث معنا، إتفقنا؟
.نريد أن نعرف ما رأيته

156
00:10:44,226 --> 00:10:45,284
!إنتبهي

157
00:10:49,114 --> 00:10:50,775
!أوقف العربة وأنا سأنقذ الفتاة

158
00:10:55,253 --> 00:10:56,515
!(إنتبه يا (بيت

159
00:11:14,105 --> 00:11:16,164
!أنظري يا (مايكا)، إنّه يفلح

160
00:11:20,812 --> 00:11:22,177
.كلود)، تمسكي فحسب)

161
00:11:25,717 --> 00:11:26,809
.مايكس)، يداها)

162
00:11:34,125 --> 00:11:37,114
أهذا كلّ شيء؟ -
!لا أدري، ضعيها في كيس -

163
00:11:55,813 --> 00:11:56,802
أين أنا؟

164
00:12:02,921 --> 00:12:04,252
إلى أين ذهبت؟

165
00:12:04,389 --> 00:12:06,949
لا يوجد مهرجون أشرار
...ولا مقاطعو فقرات يضحكون

166
00:12:07,025 --> 00:12:10,961
(لكن أعتقد أن "رحلة السيد (تود
الجامحة" لها علاقة، صحيح؟

167
00:12:11,596 --> 00:12:14,360
.كلّ هذا جزء من المهرجان

168
00:12:15,033 --> 00:12:18,867
في الواقع، هذا أكبر إستعراض
.في البلاد

169
00:12:19,504 --> 00:12:21,096
.ربّما علينا إغلاق هذا المكان

170
00:12:21,172 --> 00:12:24,471
كلا، لا نستطيع، سيعود من يملك القطعة
.الأثرية إلى منزله ولن نجده أبداً

171
00:12:24,542 --> 00:12:28,205
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ ولستُ مضطراً
.لإخباركما بمدى سوء هذا للعمل

172
00:12:28,279 --> 00:12:30,076
.إنّه سيئ جدّاً جدّاً

173
00:12:30,515 --> 00:12:33,882
!جولة من لعبة مجموعة الحصى للجميع

174
00:12:35,486 --> 00:12:37,511
هيّا، هلا ساعدتماني هنا يا فتيان؟

175
00:12:37,855 --> 00:12:40,847
...سيداتي سادتي، تجمعوا

176
00:12:41,025 --> 00:12:43,357
نعرف رجلا يكن ضغينة من عصر
.النهضة ضد سلطته

177
00:12:43,428 --> 00:12:47,552
ولابد أنّ الإساءة للعمل من أولى الأشياء
.التي سيفعلها مغفل بلدة مستاء

178
00:12:48,333 --> 00:12:51,930
لا أفهم، أين أنا؟

179
00:12:52,837 --> 00:12:55,635
.أنتِ في مستشفى، مستشفى خاص

180
00:12:57,242 --> 00:12:58,470
من أنتما يا سيدتاي؟

181
00:13:01,546 --> 00:13:06,006
...إسمي (مايكا) وهذه

182
00:13:09,320 --> 00:13:10,309
.(أنا (كلوديا

183
00:13:12,123 --> 00:13:13,590
.أنا شقيقتكِ

184
00:13:20,365 --> 00:13:23,027
،كلا، لستِ كذلك
.عمر شقيقتي سبع سنوات

185
00:13:25,336 --> 00:13:31,329
إسمعي، كان... كان هناك حادث سيارة
.وكنتِ في غيبوبة لوقت طويل جدّاً

186
00:13:32,910 --> 00:13:33,899
غيبوبة؟

187
00:13:34,712 --> 00:13:37,441
...سيارة؟ لكن كان ذلك

188
00:13:38,182 --> 00:13:40,047
.مستحيل، بربّكِ، لا أصدقكِ

189
00:13:40,118 --> 00:13:43,884
.أعلم، إنّه يبدو جنوناً -
!أجل، لأنّه جنون -

190
00:13:45,356 --> 00:13:49,053
،)كلا، أترين؟ هذه (كلوديا
...وأنا

191
00:13:50,028 --> 00:13:51,017
.مُسنّة

192
00:13:52,163 --> 00:13:55,352
.يا إلهي، أنا مُسنّة

193
00:13:57,035 --> 00:14:01,264
.لستِ مُسنّة، أنتِ أكبر سنّاً -
أكبر بكم؟ -

194
00:14:02,874 --> 00:14:05,503
.خمسة عشر عاماً -
خمسة عشر عاماً؟ -

195
00:14:06,477 --> 00:14:07,466
...هذا يعني أنّ عمركِ

196
00:14:08,613 --> 00:14:11,306
.إثنان وعشرون -
إذاً أنا في الثلاثين؟ -

197
00:14:12,984 --> 00:14:16,734
!عمري 30 عاماً
كيف يمكنني أن أكون كذلك؟

198
00:14:17,021 --> 00:14:21,586
لا تقلقي، سنفسر كلّ شيء، إتفقنا؟
.أعدكِ، سيكون كلّ شيء على ما يرام

199
00:14:21,759 --> 00:14:25,888
فوتتُ حفلة فرقة (غاربدج)؟
!فاتتني الحفلة الراقصة، والتخرج

200
00:14:25,963 --> 00:14:28,261
كيف سيكون كلّ هذا على ما يرام؟ -
ثقي بي فحسب، إتفقنا؟ -

201
00:14:28,333 --> 00:14:31,993
،سأخبركِ بكل شيء من البداية
.أمهليني لحظات فحسب

202
00:14:32,337 --> 00:14:33,827
لديّ شعور أنّ هذا ربما
.سيستغرق وقتاً

203
00:14:33,905 --> 00:14:37,461
.أجل، سأعيد هذه الأشياء إلى مكانها -
.شكراً لكِ -

204
00:14:37,575 --> 00:14:43,604
،وإسمعي، قد لا يكون (آرتي) سعيداً بهذا
أبإستطاعتكِ تليينه قليلا قبل أن نأتي إلى هناك؟

205
00:14:44,315 --> 00:14:45,373
.لا تقلقي بشأن ذلك

206
00:14:47,785 --> 00:14:49,218
.(سأتولى أمر (آرتي

207
00:14:50,755 --> 00:14:54,191
حسناً يا (كاتارينا)، نحن نبحث
.(عن رفيقكِ (أوزوالد

208
00:14:56,127 --> 00:14:57,355
!ميدان الرماية، أنظر

209
00:14:59,464 --> 00:15:00,590
واحد آخر؟

210
00:15:06,938 --> 00:15:08,565
،تولى أمر الساحر
!وأنا سأهتم بأمر الحشد

211
00:15:10,108 --> 00:15:11,939
!إنخفضوا، تراجعوا

212
00:15:24,822 --> 00:15:26,483
حسناً، حيلة رائعة، والآن ماهذا؟

213
00:15:37,590 --> 00:15:38,716
!قادم أيتها الأميرة

214
00:15:42,996 --> 00:15:44,861
،حسناً، حسناً، ها نحن ذا
.ها نحن ذا

215
00:15:51,471 --> 00:15:55,237
!يا لها من مؤثرات خاصة، يا للروعة
.أفضل مهرجان عصر نهضة على الإطلاق

216
00:15:55,742 --> 00:15:57,505
.ها أنتِ، لا يوجد نار

217
00:15:58,945 --> 00:16:00,503
.كنتُ أحب السحر

218
00:16:01,648 --> 00:16:04,947
،لا يوجد أثر عليها
يا له من عرض، صحيح؟

219
00:16:07,887 --> 00:16:11,152
.هيا، لنحيي الملك ذو الإسم

220
00:16:12,058 --> 00:16:14,288
.(ليس بهذه السرعة يا (أوزي أوزبين

221
00:16:15,195 --> 00:16:16,287
ماذا تريدان منّي؟

222
00:16:17,397 --> 00:16:22,130
،إسمعا، لم أؤدِ في حياتي دور ساحر
ولستُ أعمل حتى، إتفقنا؟

223
00:16:22,302 --> 00:16:25,135
قد يكون ذلك صحيحاً لكن تحصل
.الفوضى أينما حللت

224
00:16:25,205 --> 00:16:27,196
.حان وقت الضغط على الغبي

225
00:16:30,410 --> 00:16:33,504
وتحصلين على غرفة هنا في نزل
.النوم والإفطار

226
00:16:33,980 --> 00:16:36,141
.رغم أنّه لم يعد هناك إفطار

227
00:16:37,050 --> 00:16:38,415
.لديكِ الكثير من الأشياء

228
00:16:39,419 --> 00:16:42,553
!ربّاه، أجل
.ربّاه، أعتقد ذلك

229
00:16:43,690 --> 00:16:45,658
لم أكن أملك الكثير عندما
...أتيتُ إلى هنا لذا

230
00:16:45,725 --> 00:16:47,716
لا أدري، ربّما كنتُ أحاول
.التعويض على ذلك

231
00:16:50,129 --> 00:16:51,118
ماهذا؟

232
00:16:51,898 --> 00:16:55,026
،)هذا جهاز (آيباد
.يشبه جهاز حاسوب صغير

233
00:16:55,168 --> 00:16:58,763
يمكنكِ الإستماع إلى الموسيقى أو قراءة
.الكتب أو تصفح الأنترنت عليه

234
00:17:00,106 --> 00:17:02,836
مازالت الأنترنت موجودة؟ قال أبي
.أنّها ستكون مجرد صرعة عابرة

235
00:17:02,909 --> 00:17:03,898
...أجل، حسناً

236
00:17:04,510 --> 00:17:07,274
على الأرجح أنّه لم يعتقد
.أنّ السراويل هنا لتبقى أيضاً

237
00:17:10,683 --> 00:17:12,651
،تلك من أجل جهاز (أكس بوكس)
.ألعاب الفيديو

238
00:17:12,752 --> 00:17:16,578
.(مثل (دونكي كونغ -
...أجل، بإستثناء أنّ لا أحد يلعب -

239
00:17:17,891 --> 00:17:19,586
.أجل، مثل (دونكي كونغ) تماماً

240
00:17:20,727 --> 00:17:23,525
،عليّ أن أعترف
.أنا أكره هذا فعلا

241
00:17:24,030 --> 00:17:26,689
.وأتفهم هذا بالكامل -
.كما لو أنّ لا شيء يبدو حقيقياً -

242
00:17:28,334 --> 00:17:32,469
مهلا، هذا هو، أليس كذلك؟
.إنّه حلم

243
00:17:33,473 --> 00:17:37,733
،إنّه مثل حلم غريب
!سأسيقظ وأكون على طبيعتي مجدداً

244
00:17:39,045 --> 00:17:40,740
.كلير)، أنا آسفة)

245
00:17:41,614 --> 00:17:43,838
.إنّه ليس حلماً -
.يجب أن يكون كذلك -

246
00:17:44,384 --> 00:17:48,511
،يجب أن يكون كذلك
.لا يمكن أن تكون هذه حياتي

247
00:17:48,955 --> 00:17:51,219
إسمعي، لا بأس، سيكون
.كلّ شيء على ما يرام

248
00:17:51,291 --> 00:17:53,759
توقفي رجاءاً عن قول أنّ كلّ شيء
.سيكون على ما يرام، لأنّها ليست كذلك

249
00:17:53,893 --> 00:17:58,990
،لا شيء من هذا على ما يرام
.لا أتعرف على أيّ شيء أو أيّ أحد

250
00:17:59,065 --> 00:18:01,192
،كلير)، أنا آسفة)
.أنتِ محقة، هذا كثير

251
00:18:01,267 --> 00:18:03,764
هذا كثير لإستيعابه، لكنّكِ
.ستلتحقين بالركب بسرعة

252
00:18:04,437 --> 00:18:05,665
وهل تعلمين السبب؟
.لأنني فعلتُ ذلك

253
00:18:07,006 --> 00:18:08,268
ماذا، كنتِ في غيبوبة أيضاً؟

254
00:18:09,575 --> 00:18:12,066
.كنتُ في مصحة للأمراض العقلية

255
00:18:13,579 --> 00:18:15,937
حقّاً؟ لمَ؟

256
00:18:17,150 --> 00:18:22,486
إنّها قصة طويلة جدّاً لكن قضيتُ
...سنوات نضوجي في مستشفى للمجانين

257
00:18:22,689 --> 00:18:25,317
...وبدون مبالغة

258
00:18:26,225 --> 00:18:29,888
لكن لدى الفتاة المجنونة وصمة
.أكبر من فتاة الغيبوبة

259
00:18:32,065 --> 00:18:34,590
إسمعي، أجل، ربما هناك بعض الأشياء
...التي لا يمكنك أن تستعيدها

260
00:18:34,667 --> 00:18:36,862
كحفل التخرج الراقص
.(وحفلة فرقة (غاربدج

261
00:18:37,236 --> 00:18:39,932
لكنّ سنجعلكِ تسايرين كلّ شيء
.آخر، أعدكِ بذلك

262
00:18:40,640 --> 00:18:42,130
وأيضاً أسمع أنّ المدرسة الثانوية
.مُبالغ في تقديرها

263
00:18:42,709 --> 00:18:45,041
،لا أعتقد أنّنا فوتنا الكثير
.بتجنبنا كلّ دراما المراهقة

264
00:18:48,314 --> 00:18:49,303
.مهلا

265
00:18:52,618 --> 00:18:54,449
أهذه...؟ -
.غيتارتكِ -

266
00:18:56,055 --> 00:19:02,227
أجل، أقوى ذكرياتي لكِ هو مع ذلك الغيتار وربما
.لذلك علاقة كبيرة لكوني مهووسة كبيرة بالغيتار

267
00:19:03,196 --> 00:19:04,356
!أجل، أنتِ كذلك

268
00:19:05,465 --> 00:19:08,889
أتريدين رؤية أين أعزف؟ -
.حسناً -

269
00:19:14,741 --> 00:19:15,730
.حسناً

270
00:19:17,243 --> 00:19:19,939
أليس)، هل أنتِ في الداخل؟)

271
00:19:21,414 --> 00:19:25,373
حسناً، آسف، عودي إلى التخطيط
.لأساليب لقتلي

272
00:19:31,190 --> 00:19:32,316
إذاً ما الخطة؟

273
00:19:33,059 --> 00:19:35,626
!لا تفعلي ذلك -
.آرتي)، لا تبدأ معي) -

274
00:19:35,695 --> 00:19:38,685
إستغرقتِ وقتكِ، أين (كلوديا)؟ -
.إنّها مشغولة، يمكننا نحن تولي هذا -

275
00:19:38,765 --> 00:19:41,563
كان هناك وقت كان يستمع
.في الناس إليّ فعلا

276
00:19:41,701 --> 00:19:45,632
يا للخطب الجلل، ما الخطة؟ -
.حسناً -

277
00:19:46,139 --> 00:19:53,672
سنعيد بحذر كلّ هذه القطع الأثرية إلى القبو
.المظلم المؤمن حديثاً بحذر شديد جدّاً

278
00:19:53,745 --> 00:19:54,372
.فهمتُ

279
00:19:55,148 --> 00:19:58,845
حسناً، إسمع يا (آرتي)، أريد
.أن أجعلك تتقبل شيئاً

280
00:19:58,951 --> 00:20:04,189
ألم تسمعيني أقول "بحذر شديد"؟
.كلّ شيء هنا إستقراره ضئيل جداً

281
00:20:04,257 --> 00:20:07,055
من المهم جداً أن لا تكون هناك
...أيّ طاقة سلبية

282
00:20:07,126 --> 00:20:09,959
!هذه ليست مرتي الأولى في القبو المظلم

283
00:20:10,029 --> 00:20:14,261
رغم أنّ القبو مزحة، إتفقنا؟ هذا المكان
.مؤمن بقدر كشك في المركز التجاري

284
00:20:14,333 --> 00:20:15,357
!إيّاكِ

285
00:20:15,501 --> 00:20:18,231
(وكم من مرة هربت (أليس
من المرآة بالمناسبة؟

286
00:20:18,304 --> 00:20:22,265
ولهذا كنتُ أعمل طوال الوقت
.لتنصيب إجراءات أمنية جديدة

287
00:20:22,341 --> 00:20:26,069
هل يستمع إلى أحد إطلاقاً؟ -
لا تنفعل أمامي، إتفقنا؟ -

288
00:20:26,145 --> 00:20:28,272
!قلت أنّك لم ترد أيّ مساعدة في ذلك

289
00:20:32,885 --> 00:20:34,978
.بدون طاقة سلبية

290
00:20:36,689 --> 00:20:39,157
لا أعرف ما الذي يجعل كلّ
.هذه الأشياء تحدث

291
00:20:39,225 --> 00:20:40,658
.ومع ذلك أنت موجود دوماً عندما تحدث

292
00:20:41,794 --> 00:20:44,729
لا أدري، ربّما هي مُوجهة نحوه؟

293
00:20:45,932 --> 00:20:47,832
ألديك أعداء أو هناك أحد
يريد إيذاءك؟

294
00:20:47,900 --> 00:20:51,898
كلا، إسمعا، أنا أحاول فقط إنهاء
.يومي المهين أصلا

295
00:20:52,105 --> 00:20:54,539
.حسناً، لنبدأ بألعاب الخفة

296
00:20:55,007 --> 00:20:58,841
أخبرنا بكلّ شيء فعلته أو لمسته
.قبل فقرة المهرج

297
00:20:58,911 --> 00:21:02,244
،فعلتُ كلّ شيء أفعله عادة
.كلّ الأشياء المعتادة

298
00:21:02,448 --> 00:21:06,013
.بإستثناء القيام بالتنبؤ بمستقبلي -
لا تتنبأ بمستقبلك في العادة؟ -

299
00:21:07,620 --> 00:21:08,609
.يا إلهي

300
00:21:09,455 --> 00:21:13,824
العرافة، هل ألقت عليّ لعنة؟
هل أفعل كلّ هذا بعقلي؟

301
00:21:14,360 --> 00:21:16,760
،حدثت أشياء أغرب
ماذا قالت لك؟

302
00:21:16,829 --> 00:21:20,595
السيدة (دوريا)؟
.سألتني ماذا أريد

303
00:21:20,700 --> 00:21:23,362
.ما الذي سيجعلني سعيداً

304
00:21:25,138 --> 00:21:28,733
أريد أن أصبح فارساً
.وأفوز بيد الأميرة

305
00:21:28,875 --> 00:21:31,241
...أقصد، ليس في العمل فحسب

306
00:21:31,310 --> 00:21:34,677
أقصد، أريد فعلا الخروج في موعد
.مع الفتاة التي تؤدي دور الأميرة

307
00:21:37,083 --> 00:21:44,418
لست بطلا، ولتصبح فارساً
...وتفوز بيد الأميرة

308
00:21:45,124 --> 00:21:48,423
.يجب أن تصبح بطلاً

309
00:21:50,396 --> 00:21:54,154
حسناً، كيف؟ -
.ستريك البطاقات الطريق -

310
00:21:55,168 --> 00:21:58,001
حسناً، لنرى ما لدى السيدة
.دوريا) لتقوله أيضاً)

311
00:22:03,476 --> 00:22:07,200
كم من كيس أحضرنا؟ -
.لن تحب السيدة (د) هذا -

312
00:22:07,280 --> 00:22:09,908
.كلا، لن تحب ذلك فعلا

313
00:22:10,449 --> 00:22:12,542
،حسنا يا سيدتي
.شعبة الحماية الرئاسية

314
00:22:12,618 --> 00:22:17,646
نعلم أنّكِ ألقيتِ لعنة على هذا الشاب هنا
.ونريدكِ أن تسلّمي ما إستعملته للقيام بها

315
00:22:17,890 --> 00:22:23,358
،لم ألقِ لعنة على أحد منذ سنوات
.ليس منذ طليقي، (ريبيت) الجبان

316
00:22:25,064 --> 00:22:28,599
.لم أقرأ حتى البطاقات من أجل هذا -
.بلى فعلتِ -

317
00:22:30,136 --> 00:22:31,194
.بيت)، أنظر)

318
00:22:36,309 --> 00:22:37,867
.لنضعها في الكيس

319
00:22:37,944 --> 00:22:39,571
أمستعد يا (جينكسي)؟

320
00:22:44,984 --> 00:22:48,377
.اللعنة، لا شيء -
!لدينا غجرية هاربة -

321
00:22:49,922 --> 00:22:51,913
.(الحصان نحو الخانة (ب4

322
00:22:56,629 --> 00:22:58,722
.توقف! غادر اللوح

323
00:22:59,732 --> 00:23:01,529
تعلمون أنّهم يستعملونكم فحسب، صحيح؟

324
00:23:02,668 --> 00:23:04,636
ستيف)، إذهب بذلك الإتجاه)
.وإعترض طريقها

325
00:23:10,409 --> 00:23:12,104
!إنتبهوا! الملكة البيضاء

326
00:23:14,780 --> 00:23:18,012
.هذا الشيء مكسور -
.أنظروا، إنّه يوم السفر عبر الزمن -

327
00:23:22,221 --> 00:23:24,212
!ستيف)، إنّها خلفك)

328
00:23:29,930 --> 00:23:31,488
!كلا، لن تفعلي يا سيدتي

329
00:23:36,336 --> 00:23:39,703
.لقد إختفوا فحسب -
.(كما فعلت السيدة (دوريا -

330
00:23:43,911 --> 00:23:47,443
.كان ذلك رائعاً -
!أفضل مهرجان عصر نهضة على الإطلاق -

331
00:23:49,683 --> 00:23:51,048
.حسناً، إحتفظي بالباقي -
.شكراً -

332
00:23:51,819 --> 00:23:56,256
عجباً! كيف أصبحت القهوة باهظة الثمن؟ -
.لا أملك تفسيراً لذلك -

333
00:23:57,391 --> 00:24:01,487
إذاً هذا ليس نادي (فايبر روم) الليلي
...لكن الجمهور متحمس دوماً

334
00:24:01,562 --> 00:24:03,530
لكن في الواقع قد يكون
.السبب هو الكافيين

335
00:24:04,898 --> 00:24:08,558
إنّه رائع جدّاً، ألا تشعرين بالتوتر
عند العزف أمام الآخرين؟

336
00:24:08,635 --> 00:24:11,433
،أجل، بالتأكيد لكن أتعلمين
...أقنعني (بيت) بفعل ذلك

337
00:24:11,505 --> 00:24:17,843
...ثم بعد الليلة الأولى عندما صفقوا جميعاً
.لنقل أنني مدمنة لأكثر من مجرد القهوة

338
00:24:19,880 --> 00:24:23,643
أتريدين العزف من أجلي؟ -
.أجبريني -

339
00:24:25,052 --> 00:24:26,815
.لكن يجب أن تغني معي

340
00:24:26,887 --> 00:24:31,449
،كنتُ في غيبوبة لـ15 عاماً
.متأكدة أنني صدئة

341
00:24:31,525 --> 00:24:34,119
ويمكنني أن أؤكد لكِ أنّ مجلة
.رولينغ ستون) ليس هنا لتقييمنا)

342
00:24:34,194 --> 00:24:36,458
(حمداً للرب أنّ (رولينغ ستون
.مازالت موجودة

343
00:24:37,064 --> 00:24:38,122
.حسناً

344
00:24:45,839 --> 00:24:49,966
مهلا، أهذه...؟ -
.(فرقة (غاربدج)، أغنية (وين أي غرو آب -

345
00:24:50,043 --> 00:24:52,537
بما أنّك قد فوتتِ الحفلة ظننتُ
.أن بإمكاننا إقامة واحدة خاصة بنا

346
00:25:02,654 --> 00:25:09,721
<font color=yellowgreen>إمتنعتُ عن الكلام
تم إعتباري كقوة هائلة</font>

347
00:25:09,761 --> 00:25:15,732
<font color=yellowgreen>ساعات سعيدة، حمامات ذهبية
على رحلة بحرية لإخافتك</font>

348
00:25:15,766 --> 00:25:17,134
.هيا

349
00:25:17,168 --> 00:25:23,304
<font color=yellowgreen>يمكننا أن نحلق بمروحية
لم يبقَ شيء لنتحدث عنه</font>

350
00:25:23,341 --> 00:25:25,711
<font color=yellowgreen>للترفيه عنك</font>

351
00:25:25,945 --> 00:25:29,880
<font color=yellowgreen>الإحتفال بك
سأعود للإيقاع بك</font>

352
00:25:29,914 --> 00:25:36,018
<font color=yellowgreen>عندما أكبر
سأكون مستقرة</font>

353
00:25:36,053 --> 00:25:37,087
.جميل

354
00:25:37,122 --> 00:25:42,494
<font color=yellowgreen>عندما أكبر
سأقلب الأمور</font>

355
00:25:42,522 --> 00:25:43,494
!أجل

356
00:25:43,528 --> 00:25:49,366
<font color=yellowgreen>عندما أكبر
سأكون مستقرة</font>

357
00:25:49,770 --> 00:25:50,759
!أجل

358
00:25:55,642 --> 00:25:59,442
لم تذكر في مقابلة التوظيف أنّنا سنكون
.أميني مخزن موقرين

359
00:25:59,546 --> 00:26:04,984
إحساسي شديد الإدراك يعطيني
الإنطباع أنّكِ مستاءة، ما الخطب؟

360
00:26:05,118 --> 00:26:07,916
!(ما الخطب؟ كلّ شيء يا (آرتي

361
00:26:09,556 --> 00:26:14,084
الآن، بهدوء، بهدوء، فكما ترين
...يوجد توازن للطاقة هنا

362
00:26:14,161 --> 00:26:17,629
.(لا تحاول مراعاة مشاعري يا (آرتي -
...أراعي مشاعركِ؟ إسمعي -

363
00:26:18,832 --> 00:26:20,800
هذا خطئي، إسمعي، لمَ لا نحل
الأمر بهدوء؟

364
00:26:20,867 --> 00:26:24,530
ولم تذكر أيضاً أنّنا سنبقى عالقين
.في (داكوتا الجنوبية) للأبد

365
00:26:24,605 --> 00:26:29,702
ولم تخبرنا إطلاقاً أنّنا سنتأثر
.بواسطة القطع الأثرية

366
00:26:29,776 --> 00:26:32,870
أتريد أن تخمن كم من مرة
تعرضت فيها للتنويم؟

367
00:26:33,614 --> 00:26:38,810
أهذا هو الموضوع؟ تعتقدين أنّ قطعة
أثرية أثرت على صحتك بطريقة ما؟

368
00:26:40,120 --> 00:26:42,384
.(توقف عن التنبؤ بما أفعله يا (آرتي

369
00:26:43,223 --> 00:26:47,489
.ذلك ليس الموضوع، على الإطلاق

370
00:26:51,465 --> 00:26:56,361
.مايكا)، لقد تعرضتِ للتنويم مجددا) -
!أكره هذا المكان -

371
00:27:02,676 --> 00:27:06,606
!ليس بهذه السرعة -
.اللعنة، أنا أكبر في السن -

372
00:27:06,847 --> 00:27:08,371
كنتُ أسرع من الإستخبارات
.السوفياتية في الماضي

373
00:27:08,615 --> 00:27:11,209
إلهذا هربتِ منّا، من أجل نقانق الذرة؟

374
00:27:11,385 --> 00:27:14,047
،والذي أفهمه بالكامل بالمناسبة
.فهي رائعة

375
00:27:14,421 --> 00:27:16,889
لمَ تضايقان جدتي، فهي
.لم تقم بأيّ فعل خاطئ

376
00:27:16,957 --> 00:27:18,424
!هذا صحيح، فأنتِ من فعل

377
00:27:18,492 --> 00:27:21,825
أيتها الحمقاء، إستعملتِ بطاقات الأم
.شيبتون) على ذلك الغبي)

378
00:27:22,229 --> 00:27:23,958
!إنّه مغفل البلدة -
.مهلا، مهلا، مهلا -

379
00:27:24,398 --> 00:27:28,423
أنتِ؟ أعتقدتُ أنّك تسلتطفين
.(الغبي... (أوزوالد

380
00:27:28,869 --> 00:27:31,337
حقاً؟ تستلطفينني، فعلا؟

381
00:27:32,472 --> 00:27:34,599
إذاً لمَ تلقين لعنة عليه؟
.قد سيتعرض للأذى

382
00:27:34,741 --> 00:27:38,268
...أعلم وآسفة جدّاً، كانت حادثة، كنتُ

383
00:27:38,612 --> 00:27:41,445
لم أنوي أن يتأذى أحد، كنتُ
.أحاول مساعدة (أوزي) فحسب

384
00:27:41,515 --> 00:27:44,916
أردته أن يظهر الشجاعة التي أعرف
.أنّه يملكها حتى يستطيع أن يكون فارساً

385
00:27:44,985 --> 00:27:47,249
لذا عندما أتى إلى الخيمة
.(تظاهرتُ بأنني (دوريا

386
00:27:47,320 --> 00:27:51,419
.لم أعتقد أنّ الأمر سيكون خطيراً -
!بالطبع إنّه خطير، أيتها الحمقاء -

387
00:27:51,491 --> 00:27:54,654
أحدثت الأم (شيبتون) المآسي
.(في كلّ أنحاء (إنجلترا

388
00:27:54,728 --> 00:27:58,027
إذاً لنتأكد من أنّ تلك البطاقات
.لن تسبب بالمزيد

389
00:27:58,532 --> 00:27:59,897
.إنتبهوا لأعينكم

390
00:28:01,668 --> 00:28:02,657
.حيلة جميلة

391
00:28:03,070 --> 00:28:06,597
،حسناً، وبما أن (أوزي) قد أفلت من الأمر
ما رأيكم بنقانق الذرة؟

392
00:28:06,673 --> 00:28:10,868
،كلا، مهلا، لا يمكن إيقاف هذا
.فقد سبق ووُزّعت البطاقات

393
00:28:10,944 --> 00:28:16,275
لقد تنبأت أنّ الغبي سيصبح بطلا، وعليه
.أن يصبح بطلا أو يموت وهو يحاول

394
00:28:16,349 --> 00:28:21,614
.أتلقى في العادة مالا مقابل هذه المعلومات -
أموت؟ أقالت أموت؟ بشكل حقيقي؟ -

395
00:28:21,788 --> 00:28:24,348
.أجل، تموت -
!لن يموت أحد -

396
00:28:24,424 --> 00:28:25,823
.إتفقنا؟ سنصلح هذا

397
00:28:25,892 --> 00:28:28,793
(ستيف)، لمَ لا تساعد (أوزوالد)
في إقتناء قبعة جميلة؟

398
00:28:30,764 --> 00:28:32,095
.لنذهب لإقتناء قبعة

399
00:28:33,734 --> 00:28:37,466
أعليه أن يموت فعلا؟ -
.إما أن يكون بطلا أو غبياً ميتاً -

400
00:28:37,604 --> 00:28:41,363
حسناً، إذاً كيف نصلح هذا؟ -
.أوزوالد) هو الوحيد القادر على إصلاح هذا) -

401
00:28:41,475 --> 00:28:44,137
...يجب أن يصبح -
.بطلا، صحيح، كما قلتِ -

402
00:28:45,512 --> 00:28:46,740
أهناك طريقة أخرى؟

403
00:28:46,813 --> 00:28:49,748
!أو قد يموت -
هلا توقفتِ عن قول هذا؟ -

404
00:28:50,050 --> 00:28:52,610
.(توفّر البطاقات فرصاً لـ(أوزوالد

405
00:28:52,686 --> 00:28:56,281
كان عليه أن يكون الشخص الذي يتصل
.بالطوارئ، أو ينقذ الفتاة الصغيرة

406
00:28:56,356 --> 00:29:00,225
.أو يمنع (ستيف) من الموت في الشطرنج -
.يمكنه أن يكون بطلا، أعلم أنّه يستطيع -

407
00:29:00,293 --> 00:29:04,320
،حقّاً؟ أرأيتِ شكله
أقصد، أأمعنتِ النظر فيه؟

408
00:29:08,034 --> 00:29:09,763
.لديها وجهة نظر سليمة

409
00:29:10,437 --> 00:29:14,305
لا يهم، ستواصل البطاقات تحديه
.حتى يقبل التحدي

410
00:29:14,741 --> 00:29:17,710
حسناً، أعتقد أنّ الوقت قد حان
.ليصبح (أوزوالد) فارساً

411
00:29:17,778 --> 00:29:21,447
هدفه هو الفوز بالأميرة، وليفعل ذلك
.عليه أن يفوز بالدورة اليوم

412
00:29:21,515 --> 00:29:23,142
لذا على الأرجح أن البطاقات
.ستتحداه هناك

413
00:29:23,216 --> 00:29:26,447
الوقت، عليّ الذهاب، لديّ جلسة
!لطرد الأرواح خلال 20 دقيقة

414
00:29:29,089 --> 00:29:30,716
.حسناً، إشرحي لي شيئاً

415
00:29:30,791 --> 00:29:33,726
،إذاً كنتِ تستلطفين هذا الرجل فعلا
فلمَ تساعدينه على الفوز بالأميرة؟

416
00:29:34,561 --> 00:29:37,553
لأنك عندما تحب أحداً تريده
.أن يكون سعيداً

417
00:29:37,764 --> 00:29:39,755
.حتى وإن لم يكن معك

418
00:29:40,233 --> 00:29:43,999
عجباً، لدى حبيباتي السابقات شيئاً
.أقرب لسياسة الأرض المحروقة

419
00:29:44,638 --> 00:29:48,369
لا تدع شيئاً يحصل له؟ -
.لا تقلقي، سأتولى الأمر -

420
00:29:48,842 --> 00:29:52,471
بما أنني أعلم المكان والزمان الآن
.سأتأكد من أن تكون الإحتمالات في صالحه

421
00:29:52,779 --> 00:29:55,612
...جيد، لأن آخر بطاقة وزعتها له

422
00:29:57,217 --> 00:29:58,548
."كانت "الموت

423
00:30:00,687 --> 00:30:01,711
.(أرجوكِ يا (مايكا

424
00:30:02,189 --> 00:30:03,486
...لا تفعلي... لا تفعلي

425
00:30:03,557 --> 00:30:06,617
!كلا -
.التحدث معي بتكبر لا يساعد -

426
00:30:06,693 --> 00:30:08,888
،إسمعي، أنا لا أتحدث معكِ بتكبر
.بل أحاول تهدئتكِ

427
00:30:09,029 --> 00:30:11,224
أترين الفرق؟
...فكلّ هذا الغضب

428
00:30:11,498 --> 00:30:15,059
لا تفعلي، كلّ هذا الغضب
.بسبب أنّك تعرضتِ للتنويم

429
00:30:18,171 --> 00:30:19,160
.ليس ذلك الأمر فحسب

430
00:30:20,073 --> 00:30:21,062
.هذا صحيح

431
00:30:21,608 --> 00:30:22,939
.بل كلّ شيء -
.صحيح -

432
00:30:23,376 --> 00:30:24,968
.إنّه هذا المكان

433
00:30:25,278 --> 00:30:27,212
.إنّها آلاف الأشياء -
.أتفهم -

434
00:30:27,514 --> 00:30:30,142
أتعلم أنني مررتُ بفترة
مرضي بالسرطان لوحدي؟

435
00:30:30,283 --> 00:30:32,009
...أجل -
أتعلم ذلك؟ -

436
00:30:32,023 --> 00:30:34,409
...متأكد -
!لوحدي -

437
00:30:34,621 --> 00:30:35,610
...أعلم

438
00:30:36,156 --> 00:30:40,855
،ولم يكن داعٍ لتفعلي ذلك
إخترتِ إبقاء ذلك لنفسكِ، حسناً؟

439
00:30:42,295 --> 00:30:47,790
،وماذا إن قضيتُ بقية حياتي وحيدة
أذلك خطئي أيضاً؟

440
00:30:47,901 --> 00:30:52,964
أهذا ما تقوله؟
.أجب عن السؤال

441
00:31:01,147 --> 00:31:04,072
...يا إلهي
.الصندوق الموسيقي

442
00:31:12,826 --> 00:31:14,054
أصبتني بطلق؟

443
00:31:14,127 --> 00:31:17,358
،لم تكن طلقة بحد ذاتها
.بل أشبه بترحيب عدائي

444
00:31:17,430 --> 00:31:19,796
.أصبتني بطلق

445
00:31:20,533 --> 00:31:22,524
.إنّه يجعلني أكثر غضباً فحسب

446
00:31:32,479 --> 00:31:36,174
،نداء للجميع، نداء للجميع
.تجمعوا

447
00:31:36,249 --> 00:31:40,049
.حان الوقت لتبدأ... الدورة الملكية

448
00:31:50,397 --> 00:31:52,520
.كلا، كلا، كلا -
.بلى -

449
00:31:52,766 --> 00:31:55,098
.لا أستطيع، لا أستطيع، لا أستطيع، كلا -
.بلى تستطيع -

450
00:31:55,568 --> 00:31:57,627
.هكذا، أحسنت

451
00:31:59,739 --> 00:32:02,333
...بنظر واضح وقلب شجاع

452
00:32:03,743 --> 00:32:04,835
.لا يمكنك الخسارة

453
00:32:05,278 --> 00:32:07,508
أنا مصاب بقصر النظر
.وعدم إنتظام ضربات القلب

454
00:32:07,580 --> 00:32:10,606
،إسمع يا رجل، يمكنك فعل هذا
.عليك ذلك

455
00:32:11,117 --> 00:32:12,607
.وإلا سيستمرون بالظهور

456
00:32:12,686 --> 00:32:14,984
لا تريد أن تكون مطارداً
طوال حياتك، أليس كذلك؟

457
00:32:15,055 --> 00:32:17,114
كلّ ما عليك فعله هو التغلب
.على البطاقة الأخيرة

458
00:32:17,190 --> 00:32:18,418
كم يمكن أن تكون سيئة؟

459
00:32:27,968 --> 00:32:29,265
.أجل، كان عليك أن تسأل

460
00:32:47,569 --> 00:32:51,494
من يتحداني؟ أنت؟ -
.أنا؟ تقصد هو -

461
00:32:52,006 --> 00:32:53,837
.إستعد للقتال -
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -

462
00:32:53,908 --> 00:32:55,808
.عليه أن يفعل هذا بنفسه

463
00:32:57,145 --> 00:32:58,836
،لا أستطيع فعل هذا
.لا أستطيع فعل هذا

464
00:32:58,914 --> 00:33:01,148
.أنت جيّد، أنت جيّد
.أنت تقوم بعمل رائع

465
00:33:01,216 --> 00:33:03,343
أبقه في اللعبة، إتفقنا؟
.لديّ فكرة

466
00:33:06,855 --> 00:33:08,447
.كلا -
.لا أستطيع أن أكون فارساً الآن -

467
00:33:08,623 --> 00:33:09,715
.إستعمل سيفك

468
00:33:17,966 --> 00:33:19,058
.أمسك

469
00:33:20,702 --> 00:33:21,691
.أوزي)، خذ)

470
00:33:23,705 --> 00:33:24,694
.أوزي)، إنتبه)

471
00:33:27,876 --> 00:33:30,674
،لا شيء يستحق هذا
.ولا حتى الأميرة

472
00:33:30,812 --> 00:33:32,712
إلى أين تذهب؟ -
.جبان -

473
00:33:32,780 --> 00:33:34,475
.دعوني وشأني

474
00:33:35,150 --> 00:33:36,811
!(كاتارينا)

475
00:33:38,086 --> 00:33:41,652
.أنتِ، سآخذكِ بدلا منه

476
00:33:41,856 --> 00:33:44,845
!كلا

477
00:33:59,140 --> 00:34:00,129
.نجحنا

478
00:34:01,988 --> 00:34:06,322
<font color=yellowgreen>لا أريد أن أنام
لأنني أفتقدك يا حبيبي</font>

479
00:34:06,392 --> 00:34:09,327
<font color=yellowgreen>ولا أريد أن أفوّت شيئاً</font>

480
00:34:10,718 --> 00:34:13,915
.لا أريد... لا أريد أن أفوت شيئاً

481
00:34:14,155 --> 00:34:16,487
هلا أخبرتني بكلّ شيء
حدث عندما كنتُ نائمة؟

482
00:34:16,691 --> 00:34:17,817
...حسناً

483
00:34:18,226 --> 00:34:20,285
،قد يستغرق ذلك وقتاً
.نحتاج لوجبات خفيفة

484
00:34:21,029 --> 00:34:23,862
حسناً، لابد أن أمي وأبي
.فخوران جدّاً بكِ

485
00:34:31,339 --> 00:34:32,328
.(كلير)

486
00:34:37,812 --> 00:34:39,302
...إسمعي، والدانا

487
00:34:42,217 --> 00:34:44,651
.والدانا لم يعودا معنا

488
00:34:46,154 --> 00:34:47,280
ماذا تقصدين؟

489
00:34:48,623 --> 00:34:49,954
.لقد ماتا

490
00:34:50,858 --> 00:34:55,386
كانا... كانا في حادث السيارة
.الذي أدخلكِ في غيبوبة

491
00:34:57,699 --> 00:34:58,688
أحقّاً؟

492
00:34:59,467 --> 00:35:00,900
".(أرجوكِ يا (كلير" -
"!كلا" -

493
00:35:03,104 --> 00:35:04,731
السيارة؟

494
00:35:09,110 --> 00:35:10,202
.تلك السيارة

495
00:35:12,614 --> 00:35:15,746
إنّهما ميتان؟
.بدأتُ أتذكر

496
00:35:15,817 --> 00:35:18,377
أنا آسفة جداً، أعلم أنّه كان عليّ
...إخباركِ في وقت أبكر، لكن

497
00:35:18,486 --> 00:35:20,610
...لم أعرف -
.لكنّني لم أكن... رأيتُ ذلك -

498
00:35:22,423 --> 00:35:23,754
.رأيتُ الحادث

499
00:35:25,059 --> 00:35:26,287
...إذاً لم أكن

500
00:35:29,330 --> 00:35:30,991
لم أكن في السيارة، أليس كذلك؟

501
00:35:32,600 --> 00:35:33,589
...كلا

502
00:35:34,769 --> 00:35:35,758
.لم تكوني فيها

503
00:35:36,804 --> 00:35:40,603
.أنتِ... إنّه أمر معقد جدّاً

504
00:35:47,882 --> 00:35:50,644
أجل؟ -
"أشقيقتكِ معكِ في هذه الأثناء؟" -

505
00:35:50,885 --> 00:35:53,877
،رائع، أخبرتك (مايكا)، أجل
.إسمع، كلّ شيء على ما يرام

506
00:35:53,988 --> 00:35:56,821
".كلا، في الواقع، هي ليست كذلك"

507
00:35:59,294 --> 00:36:02,593
.لا تدافعي عنه، فقد أصابني بطلق

508
00:36:04,632 --> 00:36:06,031
.تراجعا يا رفاق

509
00:36:11,306 --> 00:36:14,733
.أنا آسفة، آسفة جدّاً جدّاً جدّاً
...بصدق... إعتقدتُ

510
00:36:14,774 --> 00:36:17,537
تذكرة حافلة (بوب ديلان)؟
وعاء بسكويت (فولتا)؟

511
00:36:17,612 --> 00:36:19,170
لم تعتقدي أنّني قد سبق
وفكرتُ بذلك؟

512
00:36:19,681 --> 00:36:22,115
إسمعي، لا يعمل الصندوق
.الموسيقي بتلك الطريقة

513
00:36:24,152 --> 00:36:29,947
إسمعي، على الطاقة أن تُنقل
...إلى إنسان حي، لو سألتني كنتُ

514
00:36:31,793 --> 00:36:33,158
ألا يمكننا صعقها بمسدس (تيسلا) فحسب؟

515
00:36:33,628 --> 00:36:38,390
(بالإضافة إلى الإحتمال الكبير أنّ (مايكا
...قد تستاء جداً من تعرضها لطلق مجدداً

516
00:36:38,933 --> 00:36:42,166
(هناك أيضاً مشكلة أنّ الطاقة من مسدس (تيسلا
.ستزيد في قدرتها لتحريك الأشياء عن بعد

517
00:36:42,236 --> 00:36:44,563
...لذا -
ماذا إذاً؟ -

518
00:36:50,545 --> 00:36:51,944
.(أمسك يا (آرتي

519
00:36:52,246 --> 00:36:53,975
،)مهلا، ليس (آرتي
.بل أنا

520
00:36:58,186 --> 00:37:00,518
(مرحباً، أنا أصطحب (كلير
.في جولة كبيرة في المستودع

521
00:37:00,588 --> 00:37:02,954
أتريدين المساعدة؟
.(لا أحد يعرف الرفوف مثل (مايكا

522
00:37:03,591 --> 00:37:06,787
تذكرين (كلير)، صحيح؟ -
.(مرحباً مجدداً يا (مايكا -

523
00:37:07,261 --> 00:37:08,523
.(مرحباً يا (كلير

524
00:37:09,097 --> 00:37:10,359
.لطف منكِ أن تنخفضي

525
00:37:12,967 --> 00:37:14,434
.(آسف يا (مايكا

526
00:37:19,273 --> 00:37:21,468
لا نملك سوى بضع دقائق
.وليس الكثير من الخيارات

527
00:37:21,843 --> 00:37:24,574
لن تضع (مايكا) في غيبوبة
.يا (آرتي)، لا يمكنك

528
00:37:26,381 --> 00:37:27,541
...كلوديا)، ليس هي)

529
00:37:28,182 --> 00:37:31,416
،بل أنا
عليه ذلك، صحيح؟

530
00:37:31,819 --> 00:37:33,844
،رؤيتها على تلك الحالة
.أتذكر الآن

531
00:37:34,055 --> 00:37:38,350
،أتذكر كلّ شيء، الصندوق الموسيقي
...كم يمكنني أن أصبح غاضبة، أمي وأبي

532
00:37:38,425 --> 00:37:41,261
.لم تكن غلطتكِ -
.أعلم، أعلم، لكن على أحد فعل ذلك -

533
00:37:41,329 --> 00:37:42,626
.(ولن تكون (مايكا -
.كلا -

534
00:37:42,730 --> 00:37:44,254
.كلا، لن أدعكِ تعودين إلى تلك الحالة

535
00:37:44,332 --> 00:37:46,994
.لابد من وجود شيء -
.كلا، لا يوجد -

536
00:37:47,068 --> 00:37:50,966
حاولت كلّ شيء، أليس كذلك؟ -
.(لـ15 عاماً، آسف يا (كلير -

537
00:37:52,840 --> 00:37:55,001
.لا بأس -
.كلا، كلا -

538
00:37:55,109 --> 00:37:58,334
كنتُ هناك أيضاً، كنتُ أعرف أنّ الصندوق
.الموسيقي خطير، أدخلني في غيبوبة

539
00:37:58,412 --> 00:38:02,448
(كلا يا (كلوديا)، لن أترككِ أو (مايكا
.أو أيّ شخص آخر يعاني

540
00:38:02,717 --> 00:38:05,743
،إستمعي إليّ
.شكراً لكِ على اليوم

541
00:38:06,053 --> 00:38:10,155
،لو أنني أحصل على يوم واحد فحسب
.أنا سعيدة جدّاً أنّه حصلت على هذا اليوم

542
00:38:10,892 --> 00:38:15,956
،أحبكِ يا شقيقتي الصغيرة
.وأعتمد عليكِ لإصلاح كلّ هذا

543
00:38:25,239 --> 00:38:26,467
.علينا أن نفعل هذا الآن

544
00:38:27,909 --> 00:38:29,240
.حسناً

545
00:38:40,688 --> 00:38:41,677
.إنتظر

546
00:38:56,182 --> 00:38:59,019
<font color=yellowgreen>عندما أكبر</font>

547
00:39:01,053 --> 00:39:03,622
<font color=yellowgreen>سأكون مستقرة -
سأكون مستقرة -</font>

548
00:39:05,558 --> 00:39:12,893
<font color=yellowgreen>عندما أكبر
سأقلب الأمور</font>

549
00:39:13,354 --> 00:39:14,719
.سأجد طريقة

550
00:39:15,957 --> 00:39:17,219
.أعدكِ

551
00:39:19,427 --> 00:39:20,519
.حسناً

552
00:39:45,226 --> 00:39:49,060
."أعلنك الآن السير "(أوزوالد) قلب الأسد

553
00:39:51,499 --> 00:39:55,060
.وأقدم يد إبنتي للزواج

554
00:39:56,937 --> 00:40:01,634
.شكراً جزيلا جلالتك
.يؤلمني كثيراً لكن عليّ أن أرفض

555
00:40:01,709 --> 00:40:04,109
.في الحقيقة، قلبي ملك لأخرى

556
00:40:16,257 --> 00:40:17,622
كنت تعرف، أليس كذلك؟

557
00:40:17,858 --> 00:40:21,316
كنت تعلم أنّ (أوزوالد) سينقذها لذا
.طلبت من (كاتارينا) الدخول إلى الحلبة

558
00:40:21,562 --> 00:40:26,863
جينكسي) يا صديقي، كان لديّ شعور)
.أنّ (أوزي) قد يكون بطلا لشخص سيهتم لأمره

559
00:40:30,371 --> 00:40:33,970
...أنظر
.أحدهم تُرك وحيداً

560
00:40:34,708 --> 00:40:37,006
لا يمكننا جعل ذلك يحصل، صحيح؟ -
."أجل" -

561
00:40:42,283 --> 00:40:43,272
.مرحباً

562
00:40:44,318 --> 00:40:51,083
،لا أعرف إن كنتِ تدركين ذلك أم لا
.لكن كنتُ مفيداً جداً مع الفارس هناك

563
00:40:51,458 --> 00:40:55,224
...أجل، حسناً -
.ذلك مثير جداً -

564
00:40:55,563 --> 00:40:58,031
أتريد الذهاب لشرب شاي بالأعشاب؟

565
00:41:04,038 --> 00:41:06,666
.أردتُ أن أريكِ هذا -
ماهذا؟ -

566
00:41:06,907 --> 00:41:08,135
.(كلير)

567
00:41:09,476 --> 00:41:11,740
.(كلّ هذا يتعلق بـ(كلير -
.أجل -

568
00:41:12,846 --> 00:41:18,242
مثلما قلت، كنتُ أعمل على مشكلتها
.في الـ15 سنة الأخيرة

569
00:41:19,820 --> 00:41:21,617
.(آسف يا (كلوديا

570
00:41:22,756 --> 00:41:26,556
(آسف أنني لم أخبركِ عن (كلير
.في وقت أبكر

571
00:41:27,728 --> 00:41:30,720
.لم أردكِ أن تمري بكلّ ذلك الألم

572
00:41:32,166 --> 00:41:35,792
فعلتُ وسأفعل دوماً أيّ شيء
.حتى لا تتعرضي للأذى

573
00:41:39,540 --> 00:41:41,667
.لا تعانقيني رجاءاً

574
00:41:42,710 --> 00:41:45,702
الشيء الوحيد الذي قد يجعل هذا
.أسوأ هو رؤيتي أبكي

575
00:41:54,255 --> 00:41:58,091
،حسناً، من الآن وصاعداً
.سنفعل كلّ شيء معاً

576
00:41:59,059 --> 00:42:00,390
.وذلك ينطبق عليكِ أيضاً

577
00:42:01,562 --> 00:42:03,359
...نحن عائلة هنا

578
00:42:05,065 --> 00:42:09,832
ولا أحد منّا مُضطر لخوض
.أيّ شيء لوحده... إطلاقاً

579
00:42:14,441 --> 00:42:15,703
.اللعنة

580
00:42:22,238 --> 00:43:02,238
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

