﻿1
00:00:32,446 --> 00:00:34,946
لقد قتل (مونتامير),
ماذا ستفعل الشرطة؟

2
00:00:49,756 --> 00:00:51,116
انظري إلى هذا

3
00:01:04,141 --> 00:01:05,901
نحن نجري من بيت إلى آخر

4
00:01:28,415 --> 00:01:30,615
القضية لم تُحل بعد

5
00:01:47,103 --> 00:01:53,103
<font face="Adobe Naskh Medium">ماجريت الجزء الاول 
بعنوان الذهاب في رحلة</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">

6
00:01:53,611 --> 00:02:13,911
<font face="Adobe Naskh Medium">iHaShSh ترجمة</font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}</font><font color="#ffff00">|| D0c Ezzat  ||</font><font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font></font> </font>

7
00:02:16,150 --> 00:02:17,990
تاكسي

8
00:02:28,650 --> 00:02:30,410
كيف حالها؟

9
00:02:30,450 --> 00:02:32,410
لا تزال بها الحمى

10
00:02:34,570 --> 00:02:37,730
(لن تستطيع ان تنام, (دينيس
.الا أذا اعطيتها شيئاً

11
00:02:37,770 --> 00:02:41,170
سوف اذهب
لا انا اعلم ما تريد الصغيرة

12
00:02:45,090 --> 00:02:48,370
سوف اذهب للصيدلية
عندما اضع الأطفال في السرير

13
00:02:48,410 --> 00:02:50,410
اهدئي, كل شيء بخير

14
00:02:57,130 --> 00:02:59,610
المفتش الكبير
*مكتب المحققين*

15
00:03:58,610 --> 00:04:00,530
معك جانفير

16
00:04:15,010 --> 00:04:16,890
ادخل

17
00:04:53,170 --> 00:04:54,610
من وجدها, (لوجنون)؟

18
00:04:54,650 --> 00:04:58,250
.فتاة شاهدة
ميشيل) .. اعتقد ان هذا الأسم)

19
00:04:58,290 --> 00:05:00,410
في طريقها لناديها

20
00:05:00,610 --> 00:05:02,330
لم ترَ أحداً

21
00:05:02,730 --> 00:05:04,210
هل الجريمة نفسها؟

22
00:05:04,250 --> 00:05:06,210
نعم يا قائد, بلا سرقة

23
00:05:19,890 --> 00:05:21,890
لا اعتداء جنسي؟

24
00:05:23,050 --> 00:05:24,650
لا أيها المحقق, نفس رجلك مرة أخرى

25
00:05:35,050 --> 00:05:38,450
طعنتين, واحدة في الجزء الخلفي من الرقبة
وواحدة في الصدر

26
00:05:38,490 --> 00:05:40,690
لكن الرقبة وحدها ستقتلها بالتأكيد

27
00:05:40,730 --> 00:05:42,930
لقد قطع ملابسها مثلما فعل من قبل

28
00:05:43,810 --> 00:05:47,970
,الذي لا افهمه أيها المحقق
لماذا رجلك لم يستعمل خنجر؟

29
00:05:48,010 --> 00:05:49,850
او سكين الجزار

30
00:05:49,890 --> 00:05:53,290
شكل وعمق الطعنات الذي نراه
تقول انه استعمل سكينة جيب صغيرة

31
00:05:53,330 --> 00:05:55,130
او شيئاً مثل هذا

32
00:05:55,410 --> 00:05:57,210
هل تم ابلاغ العائلة؟

33
00:05:58,250 --> 00:06:02,170
لا, لكنني سأفعلها
انها منطقتي أيها المحقق

34
00:06:08,490 --> 00:06:10,330
لا, يجب ان يكون انا

35
00:06:31,010 --> 00:06:33,610
لقد قلت لها انه يجب ان اقوم بإحضاره
بسبب الهجوم

36
00:06:33,650 --> 00:06:36,730
لماذا لا تجلس؟ -
لا أريد ان اجلس -

37
00:06:46,450 --> 00:06:48,450
كل شيء بخير

38
00:06:57,530 --> 00:06:59,650
أيمكنني رؤيتها؟

39
00:07:00,330 --> 00:07:03,170
أهناك شخصاً يستطيع ان يعتني بالأطفال؟

40
00:07:13,410 --> 00:07:15,050
أين كنت؟

41
00:07:46,370 --> 00:07:48,970
إذا تُرك هذا التحقيق إلى الثامن عشر

42
00:07:49,010 --> 00:07:51,290
فأننا سوف نحرز تقدماً أكثر من هذا

43
00:07:53,690 --> 00:07:57,210
حسناً, هذا هو الرئيس
لماذا لا تتحدث معه بنفسك؟

44
00:08:09,450 --> 00:08:13,250
جانفير), خذني إلى الفتاة الشاهدة)
التي رأت الجثة

45
00:08:45,490 --> 00:08:48,450
نحن دائماً نذهب من وإلى النادي معاً

46
00:08:48,850 --> 00:08:50,970
كل ما يقولونه الفتيات هو القتل

47
00:08:51,330 --> 00:08:53,410
الا تلك الليلة كنت امشي لوحدي

48
00:08:53,450 --> 00:08:55,890
هل انتي دائماً تذهبين إلى المنزل
من ذلك الأتجاه؟

49
00:08:56,690 --> 00:08:58,330
..ميشيل, انا اعلم انها صعبة

50
00:08:59,090 --> 00:09:02,530
لكن ماذا شاهدتي, ماذا سمعتي
عندما ذهبتي إلى ذلك الشارع؟

51
00:09:02,570 --> 00:09:04,530
اخبريني بكل شيء

52
00:09:04,570 --> 00:09:08,010
هل هنالك رائحة في الهواء
مثل رائحة عطر بعد الحلاقة او شيئاً كهذا؟

53
00:09:08,050 --> 00:09:11,730
لو كنت ذاهبة بوقت أبكر, من الممكن
ان تكون انا المقتولة, أليس كذلك؟

54
00:09:20,650 --> 00:09:23,050
ارجعي مع أجرة
عندما تنتهين من عملك

55
00:09:24,970 --> 00:09:27,890
لكن هذا المبلغ يكفي لهذه الليلة فقط
أليس كذلك؟

56
00:09:28,690 --> 00:09:30,690
ماذا عن الليالي القادمة؟

57
00:09:30,730 --> 00:09:33,130
ماذا عن الفتيات الآخريات؟

58
00:09:34,450 --> 00:09:36,410
هل ستعطيهم أيضاً؟

59
00:10:00,290 --> 00:10:02,450
هل هنالك ضحايا أخرى أيها المحقق؟

60
00:10:02,490 --> 00:10:04,170
ما اسمائهم؟

61
00:10:04,210 --> 00:10:05,850
هل هو نفس القاتل السابق؟

62
00:10:05,890 --> 00:10:07,730
ما الذي ستخبرنا به؟

63
00:10:07,770 --> 00:10:09,370
من هو الضحية أيها المحقق؟

64
00:10:09,410 --> 00:10:11,610
(اسم الضحية كان (جيورجيت ليكواين

65
00:10:11,650 --> 00:10:13,330
(لقد كانت ربة منزل من (مونتمارتر

66
00:10:13,370 --> 00:10:15,410
لقد تركت زوجاً و4 اطفال صغار

67
00:10:15,450 --> 00:10:18,410
أكان هو رجلك؟

68
00:10:18,450 --> 00:10:20,890
نحن نعتقد انه هو

69
00:10:20,930 --> 00:10:23,370
اذاً هذه الخامسة يا محقق

70
00:10:25,210 --> 00:10:26,850
نعم

71
00:10:30,850 --> 00:10:36,090
نحن نريد أقوال الشهداء جميعهم بغضون 30 دقيقة
من هو باقي بالخارج؟

72
00:10:36,130 --> 00:10:38,730
.لوكاس, تورينس -
هل تمكننا من إيجاد أي شيء؟ -

73
00:10:39,330 --> 00:10:40,690
حسناً, دعونا نجد شيئاً

74
00:10:49,730 --> 00:10:52,050
(يا رئيس, هنالك رساله من (كوميليو

75
00:10:52,090 --> 00:10:55,690
سوف تقابل وزير الداخلية
في الساعة التاسعة غداً

76
00:11:29,010 --> 00:11:33,410
(في الثاني من فبراير, المومسه (أرليت ديوتور

77
00:11:33,450 --> 00:11:36,290
السابع عشر من أبريل في الساعة 8:15 ليلاً

78
00:11:36,330 --> 00:11:40,930
زوجة كبيرة بسن 43 التي
استلمت طفلاً رضيعاً في وقتها

79
00:11:40,970 --> 00:11:46,090
في العشرين من حزيران/يونيه
مونيك جيوتيوكس), العمر 24, خياطة)

80
00:11:46,130 --> 00:11:51,170
السادسة والعشرين من تموز/يوليه
كاتبة, مثل الطعنات في الخلف

81
00:11:51,210 --> 00:11:53,090
نفس تمزيق الملابس

82
00:11:53,130 --> 00:11:54,530
والآن الليلة الماضية

83
00:11:54,570 --> 00:11:57,970
كـ قاضي للتحقيق, اريد منكم
ان تشرحوا لماذا

84
00:11:58,010 --> 00:12:00,850
على الرغم من الموارد المتاحة لكم

85
00:12:00,890 --> 00:12:04,570
الفتاة في باريس لا تزال تخاف
من ذلك الرجل

86
00:12:04,610 --> 00:12:07,210
ولماذا الشرطة القضائية لا يستطيعوا
الأمساك بهذا الرجل

87
00:12:07,250 --> 00:12:10,010
منذ اول جريمة ارتكبها وهي في
الثاني من فبراير

88
00:12:10,050 --> 00:12:14,210
أيها الوزير (موريل), المحقق لديه
افضل الرجال يعملون طوال الوقت على هذه القضية

89
00:12:14,690 --> 00:12:19,610
أساليبه دقيقة وانا على تمام الثقة به -
ما هي أساليبك أيها الرئيس؟ -

90
00:12:22,450 --> 00:12:27,170
أريد ان اعرف ما الذي يجذب ذلك الرجل
لهؤلاء الفتيات في هذا الوقت

91
00:12:27,210 --> 00:12:32,010
كل ما في باريس لديه نظريات والتي
تفسر جذبه لهولاء الفتيات في هذا الوقت

92
00:12:32,050 --> 00:12:34,810
ومجلس الوزراء لديه كمال النظريات
حول ما ينبغي القيام به

93
00:12:34,850 --> 00:12:39,770
من تعيين حظر التجول إلى إلقاء
(القبض على كل مهاجر و أشياء غير مرغوبه في (مونتمارتر

94
00:12:39,810 --> 00:12:43,490
والتحقيق معهم مع حصانة
حتى ينتحب الشخص

95
00:12:45,210 --> 00:12:48,170
هذه المدينة شهدت تكتيكات كافية
في حياتي

96
00:12:48,210 --> 00:12:51,250
.انه ليش بشيء أريد ان أراه مرة أخرى
دعنا نقرر

97
00:12:53,810 --> 00:12:58,770
مع الجرائم المكررة, القاتل أحيانا
ينجذب من نفس نوع الضحية

98
00:12:58,810 --> 00:13:02,290
لكن هؤلاء الفتيات ليسوا بنفس العمر
او المهنة

99
00:13:02,330 --> 00:13:06,010
ولا انها مرتبطة ببعضها البعض
من خلال الكنيسة او الخلفية

100
00:13:06,050 --> 00:13:10,930
انهم فقط يرتبطوا بشيء واحد وهو
انهم يتسكعون في (مونتماتر) بعد الظلام

101
00:13:10,970 --> 00:13:12,930
وان لديهم أيضاً شعر داكن

102
00:13:14,570 --> 00:13:16,330
انه لا يترك شهود

103
00:13:16,850 --> 00:13:18,610
انه لا يخطىء

104
00:13:19,010 --> 00:13:22,490
يا الرئيس قل لي ما الذي
سأقوله إلى زملائي في مجلس الوزراء

105
00:13:22,530 --> 00:13:27,330
والتي بمعنى لماذا (كاميليو) لم يستبعدك
بعد 5 اشهر فاشله بهذه القضية؟

106
00:13:27,370 --> 00:13:30,130
عمل الشرطة يجب ان ياخذ وقتا سيدي

107
00:13:30,170 --> 00:13:33,170
الوقت الذي تقوله ياخذ أرواح الناس
يا رئيس المحققين

108
00:13:34,650 --> 00:13:36,370
وانا اعلم بهذا

109
00:13:36,410 --> 00:13:38,250
انه ياخذ سمعتهم

110
00:13:38,290 --> 00:13:40,290
ياخذ سمعتي

111
00:13:41,250 --> 00:13:42,770
وياخذ سمعتك

112
00:14:20,320 --> 00:14:22,320
انا اعتذر عن التطفل
لكن اعتقد انه يجب ان أعيد هذه

113
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
شكراً

114
00:14:32,060 --> 00:14:34,060
أهنالك أية أخبار؟

115
00:14:35,030 --> 00:14:36,250
لا

116
00:14:40,550 --> 00:14:42,190
أيمكنك حملها من فضلك؟
شكراً

117
00:14:44,710 --> 00:14:46,710
أتريد ان تجلس؟
يمكنك ان تشاركنا اذا تحب

118
00:14:47,750 --> 00:14:48,930
لا, شكراً

119
00:14:49,670 --> 00:14:50,870
أتعلم متى سترجع أمنا للمنزل؟

120
00:15:07,950 --> 00:15:09,170
أستخبريني عن امك؟

121
00:15:19,990 --> 00:15:23,950
الضحية الخامسة للقاتل الذي ارهب الدائرة 12
منذ مطلع يونيو

122
00:15:24,990 --> 00:15:27,390
(كان اسمها (جيورجيت ليكون

123
00:15:28,430 --> 00:15:29,630
ام لـ 4 اطفال

124
00:15:30,670 --> 00:15:33,790
هي أيضاً تركت زوجها الذي يبلغ 30
(من العمر واسمه (دينيس ليكون

125
00:15:34,830 --> 00:15:37,750
لقد فهمنا من الجيران انها
تركت عائلتها في آخر الليل

126
00:15:38,790 --> 00:15:41,110
لجلب دواء من صيدلية قريبة
لولدها المريض

127
00:15:42,150 --> 00:15:44,350
وقُتِلت عندما أخذت طريقها
(من خلال (مونتمارتر

128
00:15:45,390 --> 00:15:47,010
...الجسم قد اكتشف فيه -
مساء الخير -

129
00:15:47,750 --> 00:15:51,190
لقد اشتريت لنا بعض التفاح

130
00:15:52,230 --> 00:15:54,510
حسناً, لقد اشتريتها اليوم بنفسي أيضاً

131
00:15:55,550 --> 00:15:56,970
لدينا الآن ما يكفي
لعمل عصير التفاح

132
00:15:57,710 --> 00:15:59,510
.لكن لا تقلق
انا دائماً استطيع ان افعل شيئاً

133
00:16:12,870 --> 00:16:15,790
انهم كانوا يتحدثون في طابور
..محل الخضروات في الصباح عن

134
00:16:22,430 --> 00:16:23,490
سوف تجده

135
00:16:27,310 --> 00:16:28,330
ألن نأكل؟

136
00:16:29,070 --> 00:16:31,550
سنخرج لتناول العشاء, ألا تتذكر؟ (الدكتورة باردونس)؟

137
00:16:32,590 --> 00:16:33,950
أيجب علينا ذلك؟

138
00:16:35,590 --> 00:16:38,150
في الواقع, لقد قاموا بعمل
وتجهيز العشاء

139
00:16:39,190 --> 00:16:42,790
.هو دعى زميله لكي يراك
البروفيسور (تيسوت) من معهد سانتيان

140
00:16:43,830 --> 00:16:44,930
اها

141
00:16:49,390 --> 00:16:50,530
سوف اجلب لك بيرة

142
00:16:56,950 --> 00:16:58,150
كيف هو حاله, (لويز)؟

143
00:16:58,590 --> 00:16:59,950
في الواقع, انا لم اراه هكذا من قبل

144
00:17:00,990 --> 00:17:03,150
اشاهده عندما ينام
ووجهه يصبح كئيباً

145
00:17:04,190 --> 00:17:06,150
لم يتحدث عن عطلتنا هذه السنة
ولا عن اي شيء مطلقاً

146
00:17:07,870 --> 00:17:10,270
الحياة لن تستمر لأجله إلا بإمساك
ذلك القاتل

147
00:17:11,310 --> 00:17:14,990
.آمل ذلك
الحياة لن تستمر لنا أيضاً

148
00:17:16,030 --> 00:17:17,310
شراب سيدتي

149
00:17:19,310 --> 00:17:20,370
شكراً

150
00:17:21,110 --> 00:17:22,230
شكراً

151
00:17:23,750 --> 00:17:25,470
أرجو ان لا تجد ذلك الوقح, يا رئيس المحققين

152
00:17:26,510 --> 00:17:29,390
لكن كنت مع أصدقاء هذا الصباح
وكنا نتسائل

153
00:17:30,430 --> 00:17:32,390
.لماذا الشرطة القضائية لا يعملون عملهم

154
00:17:33,430 --> 00:17:35,470
نحن نفعل ما في وسعنا

155
00:17:36,510 --> 00:17:37,770
اذاً لماذا لم تمسكوا به؟

156
00:17:38,510 --> 00:17:40,150
لأنها ليست بتلك البساطة -
لماذا هي صعبه؟ -

157
00:17:41,190 --> 00:17:42,630
كم يريدون من فتيات أموات ليمسكوا به؟

158
00:17:48,590 --> 00:17:52,510
,سايمون, لقد كنا نتكلم لماذا هذا الرجل

159
00:17:53,550 --> 00:17:57,470
الذي عاش 20, 30 سنة
بدون ان يعمل جريمة

160
00:17:58,510 --> 00:18:01,110
في يوم ما يقرر ان يهاجم هؤلاء الفتيات

161
00:18:02,150 --> 00:18:03,930
كيف تعلم انه لم يرتكب جريمة قتل من قبل؟

162
00:18:04,670 --> 00:18:07,350
لأننا بحثنا عن ال20 سنة الماضية
كلها في باريس وفي المناطق

163
00:18:08,390 --> 00:18:11,910
تحققنا من السجناء ومن مؤسسات
الطب النفسي لجميع السجناء المفرج عنهم

164
00:18:12,950 --> 00:18:15,310
معهدك في سانتيان
يجب انه مرتبط بالمعلومات بروفيسور؟

165
00:18:16,350 --> 00:18:17,430
لقد كان كذلك

166
00:18:18,470 --> 00:18:21,710
لكننا لم نجد أي جاني في
مونتمارتر) في هذا الوقت)

167
00:18:22,750 --> 00:18:24,430
اذاً من المرجح ان أحداً جديداً هنا؟

168
00:18:25,470 --> 00:18:27,470
فرويد) سيقول ان رجلك معه اشمئزاز جنسي)

169
00:18:28,510 --> 00:18:31,470
سيتكلم عن العقد
والعمل على طريق عودته إلى الطفولة

170
00:18:32,510 --> 00:18:36,070
حسناً, اشكر الله ان (فرويد) ليس بالقضية
مع كلامه الفارغ

171
00:18:37,110 --> 00:18:39,570
انا اتعامل كثيراً مع جنون المجرم أيها المحقق

172
00:18:40,310 --> 00:18:44,390
..انا اعتقد ان الذي يربطهم -
أيمكننا عدم التحدث عنه رجاءاً؟ -

173
00:18:50,070 --> 00:18:52,510
ما يربطهم هو الحاجة
لإثبات ذاتهم

174
00:18:53,550 --> 00:18:57,270
انهم سوف يتعرضون للإذلال في بعض الأجزاء
من حياتهم ولا يمكنهم تحمل ذلك

175
00:18:58,310 --> 00:18:59,410
انا اتفق

176
00:18:59,550 --> 00:19:03,430
اعتقد ان غالبية الجرائم التي
,يقال ان ليس لها دافع, جرائم مكررة على وجه الخصوص

177
00:19:04,470 --> 00:19:06,470
هي مظهر من مظاهر جرح الكبرياء

178
00:19:08,870 --> 00:19:10,010
ادمان قوي -
بالتأكيد -

179
00:19:11,870 --> 00:19:15,230
في الواقع, بعض من مرضاي يجد انه
من المستحيل عدم التفاخر بالجرائم

180
00:19:25,390 --> 00:19:26,630
طفلتنا ستكون 24 الآن

181
00:19:30,350 --> 00:19:31,750
افكر فيها كل يوم بهذه اللحظه

182
00:19:38,430 --> 00:19:40,830
هل تعتقد انها ستمطر؟
أستطيع ان أشم رائحة الغبار في الهواء

183
00:19:46,630 --> 00:19:47,670
ماذا بك؟

184
00:19:49,070 --> 00:19:50,110
(شيئا قاله (تيسوت

185
00:19:52,390 --> 00:19:55,070
القتلة دائماً يجب ان يتفاخروا
بقتلهم للناس

186
00:19:56,550 --> 00:19:57,550
نحن نعلم ذلك

187
00:19:59,190 --> 00:20:00,670
..انهم يريدون ان يخبروا العالم

188
00:20:02,150 --> 00:20:03,390
كم هم رائعين

189
00:20:04,430 --> 00:20:05,870
الفخر هو دائماً نقطة ضعفهم

190
00:20:07,310 --> 00:20:08,530
نعم

191
00:20:10,350 --> 00:20:11,830
..اذاً كيف تكون ردة فعل القاتل

192
00:20:12,670 --> 00:20:14,510
إذا شخص أخر كان له الفضل في جريمته؟

193
00:20:18,830 --> 00:20:19,990
أتسالني؟

194
00:20:21,030 --> 00:20:22,170
نعم

195
00:20:25,350 --> 00:20:26,590
يشعر بغضب

196
00:20:27,230 --> 00:20:28,550
احباط

197
00:20:39,430 --> 00:20:40,430
(بارون)

198
00:20:51,110 --> 00:20:52,270
من هذا؟ -
ابتعد عن طريقي -

199
00:20:53,310 --> 00:20:54,410
دعني اعبر

200
00:20:57,270 --> 00:20:58,510
هيا ابتعدوا عن الطريق
دعوني اعبر

201
00:21:02,710 --> 00:21:04,050
لوجنون), من الذي جلبته معك؟)

202
00:21:05,790 --> 00:21:07,530
(لوجنون) -
أهو القاتل؟ -

203
00:21:13,110 --> 00:21:15,110
أستاخذه إلى الرئيس؟
إلى أين ستاخذه؟

204
00:21:16,150 --> 00:21:17,390
لوجنون), هل هو شاهد؟)

205
00:21:18,430 --> 00:21:19,690
أعطنا اسماً

206
00:21:21,510 --> 00:21:23,250
هل صورت صورةً جيدة؟ -
قبعته كانت تخفي وجهه -

207
00:21:23,990 --> 00:21:25,550
ارجع إلى المركز حالاً
ثم تعال إلى هنا

208
00:21:26,590 --> 00:21:29,790
(اذا كان (لوجنون) قد تذمر من (مونتمارتر
فأنه جلب هذا الرجل إلى هنا

209
00:21:30,830 --> 00:21:34,070
وهذا الرجل يخبىء وجهه أمامنا
انه يعني شيء واحد وهو انهم أمسكوا به

210
00:21:35,110 --> 00:21:38,110
لا, اذا كان ذلك هو القاتل سيكون مربط بالسلاسل -
لا انا اعتقد انه هو -

211
00:21:43,510 --> 00:21:46,390
.الشرطي مازيت
أهلا بك في مقرنا

212
00:21:47,990 --> 00:21:49,350
أتريد ان تشرب بيرة؟

213
00:21:49,790 --> 00:21:50,950
شكراً سيدي

214
00:21:57,110 --> 00:21:58,110
ما الذي سنفعله الآن؟

215
00:21:59,950 --> 00:22:01,270
سنرى اذا الصحافة أخذت الطعم

216
00:22:04,550 --> 00:22:06,070
لنأمل انهم سياخذونه أيها الرئيس

217
00:22:08,230 --> 00:22:09,870
لنأمل ذلك

218
00:22:16,950 --> 00:22:18,090
ها هو أت

219
00:22:18,830 --> 00:22:20,950
من الذي معك هناك أيها الرئيس؟ -
هل ذلك الرجل شاهداً؟ -

220
00:22:21,990 --> 00:22:23,550
شخصاً تكلمت معه فقط

221
00:22:24,590 --> 00:22:26,550
شاهد؟ -
ليس لدي ما اقوله -
هل ستقبض عليه؟ -

222
00:22:27,590 --> 00:22:29,310
أيها السادة, ليس لدي أي خبر لنشره

223
00:22:29,750 --> 00:22:32,590
من هو أيها الرئيس؟ -
لكم من المدة ستضعه في السجن؟ -

224
00:22:50,910 --> 00:22:52,670
أتريد سجائر؟ -
لا -

225
00:22:54,030 --> 00:22:55,390
هل هذه للرئيس؟

226
00:22:56,670 --> 00:22:57,770
اخبرني بماذا ستراه

227
00:22:58,510 --> 00:23:00,270
هنالك فتى, افهم ما يقولونه

228
00:23:01,310 --> 00:23:02,910
اخبرنا بما تراه هناك

229
00:23:17,110 --> 00:23:18,750
اخبرنا من خلال التواريخ مرة أخرى

230
00:23:19,990 --> 00:23:21,270
..فبراير

231
00:23:23,670 --> 00:23:24,850
اتركه على الطاولة

232
00:23:33,790 --> 00:23:34,970
هذا كل شيء
شكرا لك

233
00:23:37,270 --> 00:23:38,750
اليوم الثاني من فبراير

234
00:23:51,710 --> 00:23:53,550
ماذا رأيت هناك؟ من كان هناك؟ جينفير؟ الرئيس؟

235
00:24:06,230 --> 00:24:08,090
لا يوجد شيء آخر يمكننا قوله في هذه المرحلة

236
00:24:16,610 --> 00:24:17,910
هل هذا هو القاتل؟

237
00:24:36,748 --> 00:24:38,688
ما الذي يجري بحق الجحيم, يا رئيس المحققين؟

238
00:24:39,188 --> 00:24:40,408
لماذا لم تتواصل معي بشأن هذا؟

239
00:24:41,148 --> 00:24:42,548
قبض مهم مثل هذا؟

240
00:24:43,588 --> 00:24:44,588
لم يكن هنالك عملية قبض

241
00:24:47,908 --> 00:24:49,128
هل الصحفيين كذبوا بهذا؟

242
00:24:49,868 --> 00:24:52,348
لقد رأوا ما افترضته انا

243
00:24:53,388 --> 00:24:55,088
من الممكن ان تشرح اكثر يا رئيس المحققين

244
00:24:55,228 --> 00:24:58,028
لأن اول ما فعله وزير الداخلية
هو الأتصال على هذا المكتب

245
00:24:59,068 --> 00:25:00,868
سيدي, لدي 200 ضباط بملابس مدنية

246
00:25:01,908 --> 00:25:04,068
(ياخذون مواقعهم في كل شوارع (مونتمارتر

247
00:25:05,108 --> 00:25:08,228
يبحثون في الفنادق بأسماء مستعارة
ويجلسون في المطاعم والحانات

248
00:25:09,748 --> 00:25:10,828
لماذا؟

249
00:25:11,268 --> 00:25:13,668
لأنني أؤمن بأن القاتل لن يكون
قادراً على المقاومة

250
00:25:14,108 --> 00:25:17,028
ومشاهدة شخصاً أخر يعتقل ويمنح الفضل على جرائمه

251
00:25:18,068 --> 00:25:20,228
اعتقد انه سوف يضرب مرة أخرى
واعتقد ان تلك الضربة الليلة

252
00:25:22,868 --> 00:25:26,028
لقد بدأت بتلك العملية ولم تخبرني؟ -
نعم سيدي -

253
00:25:27,068 --> 00:25:29,108
لكنني أخذ جميع المسؤولية لها

254
00:25:31,988 --> 00:25:33,588
انا لا يعجبني هذا يا رئيس المحققين

255
00:25:35,228 --> 00:25:36,548
ولا انا أيضاً

256
00:25:37,588 --> 00:25:39,868
لكن يجب علي ان أمسك به
قبل ان يقتل من جديد

257
00:25:41,788 --> 00:25:43,068
ماذا علي ان اقوله للوزير؟

258
00:25:46,068 --> 00:25:47,228
لا تقل شيئاً

259
00:25:47,668 --> 00:25:48,948
.. اذا اتجه هذا بشكل خاطىء

260
00:25:50,028 --> 00:25:51,268
لن ادعمك

261
00:25:56,348 --> 00:25:58,828
انا اعتقد ان القاتل يريد منا
ان نصدق انه بالخارج

262
00:25:59,868 --> 00:26:02,468
لابونت), أريد 12 متطوعة من قسم النساء)

263
00:26:03,508 --> 00:26:05,908
ليتسكعوا حول أرجاء (مونتمارتر) لوحدهم الليلة

264
00:26:08,348 --> 00:26:10,388
لوحدهم؟ -
اريدهم ان يعرفوا كيف يدافعون عن أنفسهم -

265
00:26:11,428 --> 00:26:15,068
ويكونون مثل الضحايا, وأيضاً طولهم فوق المتوسط
ويملكون شعر داكن

266
00:26:16,108 --> 00:26:17,308
شكراً لك

267
00:26:18,948 --> 00:26:20,488
أتريدهم ان يُهجموا؟

268
00:26:20,628 --> 00:26:21,868
انه لم يخطىء من قبل أيها الرئيس

269
00:26:22,908 --> 00:26:24,468
اذا فعلنا عملنا, سيكونون على ما يرام

270
00:26:31,338 --> 00:26:32,618
الشرطة القضائية؟

271
00:26:33,657 --> 00:26:35,497
.هذه أرقامكم
.هذا مساركم

272
00:26:37,537 --> 00:26:39,777
.لا تفعلون هذا بتهور
افعلوا اشياء طبيعية

273
00:26:40,817 --> 00:26:41,957
الرقم أربعة
شعرها خفيف جداً

274
00:26:42,697 --> 00:26:44,537
.. اذهبوا للسوق -
سوف اقول باستبدالها

275
00:26:44,977 --> 00:26:46,417
تاخذون شراباً
تتحدثون مع احداً

276
00:26:48,377 --> 00:26:50,177
سوف يكون هنالك رجال بملابس مدنية
في الشوارع

277
00:26:53,057 --> 00:26:56,577
انتم لا تعرفون من هم
لكنهم مسلحين

278
00:26:59,337 --> 00:27:00,497
وسوف يحمونكم

279
00:27:07,737 --> 00:27:08,817
آي أسئلة؟

280
00:27:18,057 --> 00:27:19,337
لن ندع أحداً يصيبكم بمكروه

281
00:27:21,857 --> 00:27:23,037
اعتنوا بأنفسكم

282
00:27:25,977 --> 00:27:28,057
ابحثوا عن مساركم وبالتوفيق لكم

283
00:27:43,617 --> 00:27:44,837
أهلا

284
00:28:02,577 --> 00:28:05,977
والآن هنالك خمس جرائم قتل
المحرر يريد مني ان اضع مقالاً عن (جاك) السفاح

285
00:28:07,017 --> 00:28:08,637
انا واثق انه يريد ذلك -
رسم مشابه -

286
00:28:09,897 --> 00:28:11,217
(بين (مونتمارتر) و (وايتشابيل

287
00:28:12,257 --> 00:28:13,857
قضية السفاح (جاك) الخامسة وقضيتك الخامسة

288
00:28:14,697 --> 00:28:17,817
بين المحقق (آبيرلاين) من اسكتلندا وبينك
آبيرلاين هو المسؤول عن قضية السفاح جاك

289
00:28:19,017 --> 00:28:21,417
وكان (آبيرلاين) قد كره حياته
لعدم حمايته هؤلاء النساء

290
00:28:22,457 --> 00:28:24,977
كما انه رجل كبير بالسن
فقد كتب مقالات للصحف فيها نظريات جديدة

291
00:28:26,017 --> 00:28:28,137
جرائمه التي كان مسؤول عنها
مختلفة عن هذه

292
00:28:29,697 --> 00:28:30,917
انا لا أرى اختلاف

293
00:28:33,457 --> 00:28:35,537
ارى القصة القديمة لرجل
يقلق من النساء

294
00:28:36,577 --> 00:28:40,897
.أرى نفس الإشمئزاز
رجل غير قادر على رؤية المرأة كإنسان

295
00:28:43,257 --> 00:28:44,777
ألم تمسك به أيها الرئيس؟

296
00:28:51,737 --> 00:28:53,137
ليس لدي ما أقوله

297
00:30:32,857 --> 00:30:33,937
الشوارع تبدو متغيرة الليلة

298
00:30:34,977 --> 00:30:37,457
الكل يظن انه أمن الآن بحمايتنا لهم

299
00:31:08,457 --> 00:31:10,257
لن يحدث شيئاً الليلة, أليس كذلك أيها الرئيس؟

300
00:31:10,697 --> 00:31:13,177
.انا اعلم انه بالخارج
.دعنا نقوم بجولة أخرى

301
00:32:17,137 --> 00:32:18,657
ساعدوني

302
00:32:32,377 --> 00:32:33,857
ساعدوني

303
00:32:48,377 --> 00:32:49,377
توقف

304
00:33:02,257 --> 00:33:03,317
هل تآلمت؟

305
00:33:14,137 --> 00:33:15,357
هل رأه أحد؟

306
00:33:15,497 --> 00:33:16,757
لا اعتقد ان (لوجنون) يلحق به

307
00:33:52,817 --> 00:33:53,877
ماذا حدث؟

308
00:33:54,617 --> 00:33:55,617
لقد هرب يا رئيس

309
00:33:58,057 --> 00:34:00,037
اخبر رجالك بأن يستمروا بالبحث -
حسناً يا رئيس -

310
00:34:00,777 --> 00:34:02,977
انا سوف ارجع, اطلعني على المستجدات -
حسناً -

311
00:34:06,057 --> 00:34:07,057
لوجنون ! الصحافة

312
00:34:10,017 --> 00:34:11,177
هذا بعيد بكفاية, ارجع من فضلك

313
00:34:15,777 --> 00:34:16,797
ما اسمك؟

314
00:34:17,537 --> 00:34:18,757
(مارثي جيوسيراند)

315
00:34:19,897 --> 00:34:21,177
الشرطية مارثي سيدي

316
00:34:22,217 --> 00:34:23,977
هل استطعتي ان تريه بشكل واضح يا مارثي؟

317
00:34:24,417 --> 00:34:25,537
لوهلة يا سيدي

318
00:34:25,977 --> 00:34:27,497
.. لوهلة كان وجهه قريبا مني لكن

319
00:34:28,537 --> 00:34:30,017
انا لا اعتقد انني لاحظت وجهه سيدي

320
00:34:30,457 --> 00:34:31,497
أرايتي السكينة؟

321
00:34:34,057 --> 00:34:35,197
سكينة صغيرة

322
00:34:38,697 --> 00:34:39,817
ما الذي يرتديه؟

323
00:34:40,857 --> 00:34:42,257
.. بدلة سوداء و

324
00:34:43,937 --> 00:34:45,757
لديه شعر لونه بني على حسب اعتقادي

325
00:34:47,777 --> 00:34:49,737
انا لا اعلم, انا آسفة
انها مجرد خدعه

326
00:34:51,657 --> 00:34:52,817
اعلم

327
00:34:56,897 --> 00:34:58,457
ما هذا؟

328
00:35:01,577 --> 00:35:03,657
نعم

329
00:35:06,497 --> 00:35:07,777
أهذه من سترته؟

330
00:35:08,217 --> 00:35:09,437
نعم سيدي

331
00:35:15,057 --> 00:35:16,877
البيان سيتم اصداره للصحافة في الوقت المناسب

332
00:35:17,617 --> 00:35:18,657
شكراً لك

333
00:35:22,897 --> 00:35:24,177
مارثي, هل هو طويل؟

334
00:35:25,697 --> 00:35:26,837
ليس اطول مني

335
00:35:27,777 --> 00:35:29,217
العمر, 20,30؟

336
00:35:30,257 --> 00:35:31,337
انه كان صغيراً

337
00:35:31,777 --> 00:35:34,017
هنالك فرق بيننا في فهم كلمه صغير يا مارثي

338
00:35:35,977 --> 00:35:37,177
ممكن ان اقول انه 30

339
00:35:38,217 --> 00:35:39,257
لقد كان رجل محافظ على نفسه

340
00:35:41,217 --> 00:35:42,457
ولديه خاتم في اصبعه

341
00:35:43,497 --> 00:35:45,257
خاتم زواج؟ خاتم التوقيع؟

342
00:35:47,497 --> 00:35:48,537
لقد وضع يده على فمي

343
00:35:49,577 --> 00:35:50,937
خاتم التوقيع يكون سميك من الأعلى

344
00:35:51,977 --> 00:35:53,257
انه كان خاتم زواج

345
00:35:59,377 --> 00:36:00,377
دعينا نرى لكي مكتب هادىء

346
00:36:02,097 --> 00:36:05,857
أريدكِ ان تأخذي وقتك وتكتبي
كل شيء حدث

347
00:36:06,897 --> 00:36:08,077
حسناً أيها الرئيس

348
00:36:08,817 --> 00:36:10,337
قبل ان يهاجمك رأيتكِ مع شخصٍ آخر

349
00:36:13,137 --> 00:36:14,237
انه كان عشيقي يا سيدي

350
00:36:15,457 --> 00:36:17,537
.. لقد تم اعلامنا بالتصرف بشكل طبيعي

351
00:36:18,577 --> 00:36:22,917
كما كان في الوقت الماضي, القاتل
بالعادة سيحاول الهجوم, لقد اعتقدت ان احاول بشيء

352
00:36:23,657 --> 00:36:26,337
اذا القاتل شاهدك وانتي تقبلين رجل
وبعد ذلك تذهبين لوحدك

353
00:36:26,777 --> 00:36:28,077
أتعتقدين انكي قمتي بأستفزازه؟

354
00:36:28,817 --> 00:36:30,057
نعم سيدي

355
00:36:31,217 --> 00:36:32,377
هل انا مرتكبه خطأ؟

356
00:36:33,617 --> 00:36:34,837
لا

357
00:36:37,697 --> 00:36:40,977
جانفير), هل يمكنك إيجاد مكتب مريح لها)
لتكتب تقريرها؟

358
00:36:43,697 --> 00:36:44,737
شكرا لك

359
00:36:51,817 --> 00:36:53,377
من هنا

360
00:37:03,497 --> 00:37:04,717
أهذا كل ما حصلت عليه؟

361
00:37:09,137 --> 00:37:10,977
أمن المستحيل معرفة من أين
صنع هذا يا مورس؟

362
00:37:12,017 --> 00:37:13,137
كل شيء ممكن يا الرئيس

363
00:37:14,177 --> 00:37:17,057
يمكنك بناء صورة للكون من خلال النظر
في أصغر شيء. انت تعلم هذا

364
00:37:21,137 --> 00:37:22,257
يبدو انه عادي جداً

365
00:37:23,297 --> 00:37:26,497
لكنه في المجمل زر ذو نوعية
جيدة جداً

366
00:37:27,537 --> 00:37:29,457
ليس من النوع الذي يأتي
في اعلانات البدلات

367
00:37:31,097 --> 00:37:32,937
هذا القماش يثير اهتمامي

368
00:37:33,977 --> 00:37:35,897
هنالك خيط ازرق منسوج

369
00:37:36,937 --> 00:37:38,377
والذي يعطيه طابعا خاصاً

370
00:37:39,417 --> 00:37:43,657
سوف اقسم انه ليس من فرنسا
بل انه من انجلترا

371
00:37:45,457 --> 00:37:48,177
الرجل الذي تحاول الإمساك به
هو رجل له ذوق عالي

372
00:38:21,152 --> 00:38:24,352
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
هل سجينكم تمكن من الهرب؟ -
لا احد هرب -

373
00:38:24,792 --> 00:38:27,512
هل يمكنك ان ترجعي فحسب من فضلك؟ -
القاتل هجم مرة أخرى أليس كذلك؟ -

374
00:38:28,352 --> 00:38:31,432
هل قمتم بتحرير السجين؟ -
فتاة صغيرة كانت قد هوجمت لكنها خرجت بصعوبه -

375
00:38:32,472 --> 00:38:35,392
لا احد قمنا بتحريره ولا احد هرب -
ما اسمها؟ -
هذا ليس مهماً -

376
00:38:36,432 --> 00:38:38,392
لماذا؟ هل كانت متزوجة؟
ألم يكن لديها عمل؟

377
00:39:28,032 --> 00:39:30,152
لقد قمت بوضع نساء شرطيات
بالخارج بالليلة الماضية كطعم؟

378
00:39:30,992 --> 00:39:32,472
انا لست فاهمه بما تفكر به

379
00:39:35,232 --> 00:39:38,152
قاموا بتطوعهم لعمل الواجب -
بالطبع سوف يقوموا بالتطوع لأجلك -

380
00:39:45,152 --> 00:39:46,212
يجب ان اذهب

381
00:40:15,472 --> 00:40:16,672
أيها الوزير

382
00:40:17,112 --> 00:40:19,272
إلى أي مدى يصل هذا التصريح إلى الشرطة المركزية؟

383
00:40:21,032 --> 00:40:23,872
رئيس المحققين سوف يخبرك بأنه
اتخذ القرار بنفسه

384
00:40:24,912 --> 00:40:25,992
لكنك تعلم

385
00:40:27,032 --> 00:40:28,292
نعم

386
00:40:29,032 --> 00:40:32,232
لقد اعطيت رأيي للمدعي العام بأننا
نحتاج إلى محقق آخر في هذا التحقيق

387
00:40:33,272 --> 00:40:35,552
أيها الوزير, لقد حاول
واغرى القاتل ليفعل خطأ

388
00:40:36,592 --> 00:40:40,432
وما هو ذلك الخطأ بالليلة الماضية؟
ما هي الأدلة التي حصل عليها رئيس المحققين؟ هل معه وصف؟

389
00:40:41,472 --> 00:40:42,852
(انا انصحك بأن تبدله, (كاميليو

390
00:40:43,592 --> 00:40:45,572
ألا اذا تريد ان تأتي إليك المكالمات لتغيرك انت؟

391
00:41:21,352 --> 00:41:22,572
رئيس المحققين؟

392
00:41:22,712 --> 00:41:24,632
(يا رئيس, صانع هذا الزر اسمه (مولرباش

393
00:41:25,672 --> 00:41:28,032
والآن (مولرباش) يقول لنا
انه باعها مباشرة للخياطين

394
00:41:29,072 --> 00:41:31,892
وباع هذا النموذج إلى 40 شخص, بعض منهم
في (ليون) و (كاين) واماكن أخرى

395
00:41:32,632 --> 00:41:33,872
لكن فقط 28 من باريس

396
00:41:34,912 --> 00:41:36,532
دعنا نصل إليهم اليوم -
حسناً سيدي -

397
00:41:37,272 --> 00:41:39,012
سوف ارسل لك بعض الرجال
أين انت؟

398
00:41:39,152 --> 00:41:41,592
(مقهى في زاوية (ريو ميشيل بافيوين
لكن هذا ليس كل شيء سيدي

399
00:41:42,632 --> 00:41:44,332
لقد حظينا ببعض الحظ مع ذلك الخيط الأنجليزي

400
00:41:45,072 --> 00:41:46,952
سوف اختصر هذا لكن (جينيفر) وجد من الصانع

401
00:41:47,992 --> 00:41:50,732
انهم تلقوا 10 طلبات من باريس
من أجل ذلك الخيط الذي معه قماش ازرق

402
00:41:51,472 --> 00:41:53,832
سوف نبحث عن ال10 طلبات هذا الصباح -
جيد -

403
00:41:54,872 --> 00:41:55,872
وداعاً -
حسناً -

404
00:41:59,312 --> 00:42:02,512
(انا استدعيت رئيس المحققين (ليفورس
(الذي في تحقيق القتل في (بوردياكس

405
00:42:02,952 --> 00:42:06,152
سوف تسلم جميع مستندات التحقيق له

406
00:42:16,392 --> 00:42:17,872
اسف يا رئيس المحققين

407
00:42:19,552 --> 00:42:20,772
متى سيصل إلى هنا؟

408
00:42:22,632 --> 00:42:23,672
صباح الغد

409
00:42:43,432 --> 00:42:44,692
من هناك -
شكراً سيدي -

410
00:42:54,392 --> 00:42:55,752
ماذا يمكنني فعله لك أيها المحقق؟

411
00:42:58,592 --> 00:42:59,912
هل تستطيع تمييز هذا القماش؟

412
00:43:01,112 --> 00:43:02,352
بالتأكيد

413
00:43:03,392 --> 00:43:04,472
لماذا؟ أتريد بدلة؟

414
00:43:05,512 --> 00:43:07,752
لا, أريد الزبون الذي صنعت له هذا -
حسناً -

415
00:43:08,792 --> 00:43:10,112
مونسين). شكراً لك)

416
00:43:11,152 --> 00:43:12,672
(مارسيل مونسين)

417
00:43:13,712 --> 00:43:14,752
مونسين؟

418
00:43:15,792 --> 00:43:16,972
ما الذي تعرفه عن هذا الرجل؟

419
00:43:17,712 --> 00:43:18,712
انه شاب رائع

420
00:43:19,752 --> 00:43:21,272
.اشترى مني ملابس لسنين
استلم هذا

421
00:43:22,312 --> 00:43:23,332
كم عمره؟

422
00:43:24,072 --> 00:43:25,212
في الثلاثين من عمره

423
00:43:26,752 --> 00:43:27,812
معه زوجة جميلة

424
00:43:28,552 --> 00:43:30,392
هي دائماً تأتي معه لتساعده على الأختيار

425
00:43:31,912 --> 00:43:33,052
هل معك عنوانه؟

426
00:43:34,832 --> 00:43:35,972
بالتأكيد, دعني أرى

427
00:43:47,512 --> 00:43:49,712
نعم, انه في جادة سانت - جيرمان -
كم رقمها؟ -

428
00:43:51,072 --> 00:43:52,912
228 -
شكراً لك -

429
00:44:14,952 --> 00:44:16,092
يا رئيس

430
00:44:16,832 --> 00:44:19,072
حسناً, لقد تمكنا من تحديد 3 بدلات

431
00:44:20,112 --> 00:44:23,152
هذا هو العميل الوحيد الذي يطابق
(وصف (مارثي

432
00:44:25,032 --> 00:44:26,232
هل انت مسلح؟ -
نعم -

433
00:44:29,792 --> 00:44:31,232
وهل انت متأكد انه بالداخل؟

434
00:44:31,672 --> 00:44:34,372
في الواقع, لقد كنت اراقب لمدة 20 دقيقة
وليس هنالك احداً دخل او خرج

435
00:44:35,112 --> 00:44:37,572
لقد تحدثت إلى المرأءة المسؤولة عن البوابة
وقالت انهم بالداخل

436
00:44:47,552 --> 00:44:48,692
سيدي

437
00:45:05,992 --> 00:45:07,792
هل السيد (مونسين) في البيت؟

438
00:45:10,552 --> 00:45:11,772
هل نستطيع ان نراه, من فضلكِ؟

439
00:45:12,872 --> 00:45:14,132
سوف اذهب واسأل سيدتي

440
00:45:18,832 --> 00:45:20,072
ما الأمر, (أوديل)؟

441
00:45:20,512 --> 00:45:22,552
اثنان من الرجال يريدون ان يتحدثوا
(إلى السيد (مونسين

442
00:45:23,512 --> 00:45:24,732
ماذا تريدون ؟

443
00:45:24,872 --> 00:45:26,032
هل زوجكِ هنا؟

444
00:45:26,472 --> 00:45:27,672
نعم لكنه نائم

445
00:45:28,712 --> 00:45:29,712
يجب ان تقومي بإيقاظه

446
00:45:30,752 --> 00:45:32,052
هل استطيع ان اعرف من انتما؟

447
00:45:32,192 --> 00:45:33,232
الشرطة القضائية

448
00:45:35,272 --> 00:45:36,952
انا افترض انه وصل للمنزل متاخراً البارحة

449
00:45:37,392 --> 00:45:38,592
ماذا تعني؟

450
00:45:39,032 --> 00:45:41,072
في الواقع, هل هو في الأحيان ينام بعد 11 ليلاً؟

451
00:45:41,512 --> 00:45:43,752
نعم, هو يحب العمل في الليل

452
00:45:44,792 --> 00:45:46,112
وفي بعض الأحيان في أواخر الليل

453
00:45:46,552 --> 00:45:47,552
انه رسام

454
00:45:51,472 --> 00:45:52,472
هل خرج بالبارحة؟

455
00:45:53,512 --> 00:45:54,592
ليس بحد علمي

456
00:45:56,192 --> 00:45:59,152
اذا انتظرتم في غرفة الرسم
سوف اقوم بإيقاظه

457
00:46:35,792 --> 00:46:37,912
انا اسف جدا لأنني جعلتكم تنتظروني يا سادتي

458
00:46:43,592 --> 00:46:44,852
.. لقد كنت

459
00:46:45,992 --> 00:46:48,712
في الواقع, لقد كنت اعمل بجهد بوقتٍ متأخر

460
00:46:50,272 --> 00:46:52,512
على الديكور الداخلي للمنزل الكبير

461
00:46:53,552 --> 00:46:55,172
(الذي يبنيه صديقي على ساحل (نورماندي

462
00:46:55,912 --> 00:47:00,272
في الواقع, انا اعتذر عن مقاطعتك
لكنني أريد ان أرى بدلتك التي لبستها البارحة

463
00:47:02,072 --> 00:47:03,112
حسناً, بالطبع

464
00:47:05,312 --> 00:47:06,312
اعذراني

465
00:47:16,272 --> 00:47:17,632
حسناً, ها نحن هنا

466
00:47:20,672 --> 00:47:21,712
انت لبست هذه ليلة أمس؟

467
00:47:22,752 --> 00:47:26,752
نعم, حتى إلى بعد العشاء عندما غيرتها
ولبست هذه

468
00:47:27,792 --> 00:47:28,992
قبل ان أبدا العمل

469
00:47:29,432 --> 00:47:31,312
انت لم تخرج بعد الثامنة؟

470
00:47:32,352 --> 00:47:35,512
.. لا لا لقد بقيت في مكتبي حتى

471
00:47:38,472 --> 00:47:40,812
الثالثة والنصف صباحاً, من الممكن انها الساعة الرابعة

472
00:47:42,512 --> 00:47:43,832
هل أستطيع ان ارى خزانتك؟

473
00:47:46,352 --> 00:47:47,552
!نعم
! نعم

474
00:48:29,672 --> 00:48:32,352
في الخريف الماضي, خياطك صنع لك
بدلة من نفس هذا النوع

475
00:48:33,392 --> 00:48:34,492
هل تتذكره؟

476
00:48:35,232 --> 00:48:36,992
نعم بالتأكيد

477
00:48:38,032 --> 00:48:39,052
اين هو؟

478
00:48:39,792 --> 00:48:43,272
شخصاً ما كان يقف على منصة الحافلة
وأحرق بسجارته صدر السترة

479
00:48:45,392 --> 00:48:46,792
ألم تقم بتصليحها؟

480
00:48:47,832 --> 00:48:50,272
,لا لا اكره اي شي مخترب
أيا كان

481
00:48:51,872 --> 00:48:52,892
لقد قمت برمي تلك البدلة؟

482
00:48:53,632 --> 00:48:54,832
لا لقد قمت بإعطائها

483
00:48:55,272 --> 00:48:57,992
لقد قمت بأخذها معي في ليلة ما
(عندما كنت اسير بجانب (نهر السين

484
00:48:59,032 --> 00:49:01,872
مثل ما افعله عادة
وبعد ذلك اعطيتها إلى متشرداً

485
00:49:03,592 --> 00:49:04,632
متى ؟

486
00:49:05,992 --> 00:49:07,352
منذ اسبوع

487
00:49:08,272 --> 00:49:09,332
تكلم بدقة من فضلك

488
00:49:10,792 --> 00:49:12,052
اسبوع

489
00:49:14,472 --> 00:49:15,992
هل يمكنك ان تنادي خادمتك من فضلك؟

490
00:49:17,312 --> 00:49:18,512
حسناً, (اوديل)؟

491
00:49:20,312 --> 00:49:21,312
تعالي لدقيقة هنا

492
00:49:24,072 --> 00:49:26,672
من فضلكِ جاوبي على أسئلة المحقق

493
00:49:29,232 --> 00:49:30,472
هل تنامين في الشقة؟

494
00:49:30,912 --> 00:49:32,112
لا, انام في الطابق السادس

495
00:49:33,152 --> 00:49:34,972
مع كل الخادمات الآخريات لهذا المنزل سيدي

496
00:49:35,952 --> 00:49:37,432
هل كان صعودك بالأمس متأخراً؟

497
00:49:38,472 --> 00:49:39,472
انه كان في 9 مساءاً

498
00:49:40,992 --> 00:49:42,192
وأين كان هذا الرجل؟

499
00:49:42,632 --> 00:49:43,892
في دراسته

500
00:49:46,032 --> 00:49:50,152
هل رأيتي في السابق بدلة رمادية داكنة
لهذا الرجل مع خيط ازرق فيها؟

501
00:49:51,192 --> 00:49:52,752
الحقيقة هي انني لا انظر إلى ملابسه

502
00:49:54,392 --> 00:49:56,552
انه خاص جداُ

503
00:50:00,392 --> 00:50:01,872
هو يضغط نفسه بنفسه؟ -
نعم -

504
00:50:05,152 --> 00:50:07,512
هل سمعتي مرة من المرات كلاماً
عندما تنتظرين في طاولة الطعام

505
00:50:07,952 --> 00:50:11,432
أو أي وقت آخر من حرق في صدر السترة؟

506
00:50:13,032 --> 00:50:14,112
لا

507
00:50:15,152 --> 00:50:16,432
انا لا اسمع لمحادثتهم

508
00:50:19,792 --> 00:50:20,972
شكراً لكِ

509
00:50:22,312 --> 00:50:23,532
(شكرا لكِ (أوديل

510
00:50:30,512 --> 00:50:33,272
يجب عليك ان تلبس وتأتي معي
إلى المركز

511
00:50:37,032 --> 00:50:38,672
زميلي سيبقى هنا معك في حين ان تلبس

512
00:50:43,512 --> 00:50:45,032
هل استطيع ان اعرف السبب؟

513
00:50:47,072 --> 00:50:48,712
فقط الآن انت تسأل لماذا نحن هنا

514
00:51:21,610 --> 00:51:22,750
(اسمه هو (مارسيل مونسين

515
00:51:23,490 --> 00:51:24,930
من أي مركز شرطة أتى؟

516
00:51:49,330 --> 00:51:52,730
اخذ 10 رجال وفتشوا البيوت, وأيضاً
كل متشرد على الجسر

517
00:51:53,770 --> 00:51:55,230
انه يقول انه اعطى واحدة إلى متشرد

518
00:51:56,970 --> 00:51:58,610
مكتب كاميليو يريد ان يعرف أين وصلت

519
00:52:07,930 --> 00:52:09,310
هل انت متأكد انه الرجل أيها الرئيس

520
00:52:10,050 --> 00:52:11,170
نعم

521
00:52:19,730 --> 00:52:21,330
اذهب جانفير

522
00:52:59,650 --> 00:53:00,930
من متى وانتي متزوجة يا (يفون)؟

523
00:53:02,730 --> 00:53:03,830
12سنة

524
00:53:07,210 --> 00:53:09,850
وزوجك يعمل كـ رسام؟

525
00:53:10,890 --> 00:53:12,090
رسام ديكور

526
00:53:13,130 --> 00:53:14,210
رسام ديكور؟

527
00:53:15,250 --> 00:53:16,270
ماذا يعني هذا؟

528
00:53:17,930 --> 00:53:21,570
في الواقع, انه ليس مسموحاً له
بوضع خطط لبناء

529
00:53:22,610 --> 00:53:26,610
نظراً لأنه لم يحصل على درجة
جامعية في الهندسة المعمارية

530
00:53:27,650 --> 00:53:28,810
اذاً, انه ليس برسام متميز؟

531
00:53:30,130 --> 00:53:32,770
مثل ما عرفته الآن, ان اي احد
من الممكن ان يطلق على نفسه رسام ديكوري

532
00:53:33,210 --> 00:53:34,290
انه ليس فاشلاً أيها المحقق

533
00:53:37,130 --> 00:53:38,730
هل يملك العديد من الزبائن؟

534
00:53:40,450 --> 00:53:43,690
انه يفضل ان لا ياخذ الكثير, انه مميز

535
00:53:48,570 --> 00:53:50,150
هل ولدت في باريس؟

536
00:53:50,290 --> 00:53:51,350
نعم

537
00:53:52,610 --> 00:53:53,810
اين؟

538
00:53:54,530 --> 00:53:55,630
في مونتمارتر

539
00:53:56,370 --> 00:53:58,570
(في زاوية الشارعين (كايولينكورت) و (مايستري

540
00:54:04,810 --> 00:54:06,210
كم من المدة عشت هناك؟

541
00:54:06,850 --> 00:54:07,910
حتى تزوجت

542
00:54:09,250 --> 00:54:10,850
هل والديك لا زالوا على قيد الحياة؟

543
00:54:11,490 --> 00:54:12,750
امي لا زالت تعيش هناك

544
00:54:15,290 --> 00:54:17,410
هل زرتها بالأمس؟ -
لقد كنت اعمل بالليلة الماضية -

545
00:54:19,410 --> 00:54:20,410
او في الثاني من فبراير؟

546
00:54:21,970 --> 00:54:23,170
او 17 من ابريل؟

547
00:54:24,690 --> 00:54:26,790
او 20 من يونيه -
لقد كنت اعمل بالليلة الماضية -

548
00:54:28,090 --> 00:54:29,090
هل علاقتك جيدة مع امك؟

549
00:54:31,370 --> 00:54:33,570
نعم, انه بعلاقة جيدة مع امه

550
00:54:34,610 --> 00:54:36,490
انه يذهب و يراها مرة بالشهر

551
00:54:37,850 --> 00:54:39,290
بنفسه؟

552
00:54:39,730 --> 00:54:41,010
نعم

553
00:54:43,610 --> 00:54:44,670
نعم

554
00:54:48,210 --> 00:54:49,490
ماذا كان عمل ابيه؟

555
00:54:50,850 --> 00:54:53,650
ابيه مات عندما كان بالعمر 14

556
00:54:55,730 --> 00:54:56,830
لكن ماذا كان يعمل؟

557
00:54:58,450 --> 00:54:59,590
لقد كان جزاراً

558
00:55:01,050 --> 00:55:02,090
انظر

559
00:55:02,810 --> 00:55:04,130
متى سوف اكون قادرة على رؤية زوجي؟

560
00:55:05,730 --> 00:55:06,910
لماذا تاخذونه؟

561
00:55:10,930 --> 00:55:12,230
.. كيف تدفعين إيجار هذه الشقة

562
00:55:13,570 --> 00:55:15,970
والخادمات, اذا انتي لا تعملين
وان زوجك يكتسب القليل من المال

563
00:55:17,890 --> 00:55:19,030
انا من عائلة ثرية

564
00:55:23,530 --> 00:55:26,090
هل قمت بالتعرف على (مونسين)؟
هل هو معروف لديكم في الشارع 18؟

565
00:55:26,530 --> 00:55:28,010
لا يا رئيس

566
00:55:33,890 --> 00:55:35,700
هل هو نفس الرجل الذي قمت بمطاردته تلك الليلة؟

567
00:55:35,770 --> 00:55:38,270
في الواقع, انه بنفس الطول, نفس القوام
هذا كل ما استطيع قوله

568
00:55:39,010 --> 00:55:41,610
انه قال انه اعطى البدلة إلى متشرد
قبل اسبوع. هل تؤمن بهذا؟

569
00:55:42,650 --> 00:55:45,090
.من الممكن ان يقول القاتل متشرد
متشرداً معه بدلة رسمية

570
00:56:19,610 --> 00:56:21,170
من فضلكم ادخلوا

571
00:56:26,370 --> 00:56:28,530
انا آسفة جداً يا رجال
لقد كنت اعمل على البيت

572
00:56:31,290 --> 00:56:34,810
هل انت متأكداً انه انا من تود
ان تتحدث إليها يا رئيس المحققين؟

573
00:56:36,770 --> 00:56:37,790
نعم

574
00:56:40,730 --> 00:56:41,950
هل رأيتي ابنك ليلة امس؟

575
00:56:43,770 --> 00:56:45,290
ما الذي تريده الشرطة بأبني؟

576
00:56:46,330 --> 00:56:47,410
من فضلك جاوبي على السؤال

577
00:56:49,610 --> 00:56:50,830
لماذا علي ان أراه؟

578
00:56:51,410 --> 00:56:53,030
انا افكر انه يزورك من حين إلى آخر؟

579
00:56:54,770 --> 00:56:55,810
نعم

580
00:56:58,170 --> 00:56:59,370
مع زوجته؟

581
00:57:01,930 --> 00:57:04,330
ما المغزى من هذا؟

582
00:57:05,970 --> 00:57:08,130
هل قام ابنك بالمجيء إلى هنا ليلة امس؟

583
00:57:11,050 --> 00:57:12,310
من قال لك هذا؟

584
00:57:13,050 --> 00:57:14,130
لقد اتى؟ -
لا -

585
00:57:16,090 --> 00:57:17,410
ولا حتى من خلال اخر الليل؟

586
00:57:18,450 --> 00:57:21,130
ابني ليس من عادته ان يزوني اخر الليل

587
00:57:22,530 --> 00:57:24,970
اخشى عليك ان تشرح أسئلتك يا المحقق

588
00:57:26,010 --> 00:57:27,630
او احذركم انني لن اجيب على اسئلتكم

589
00:57:28,370 --> 00:57:33,130
انا آسف لأخبارك بأن ولدك متهم
بـ 5 جرائم قتل في اخر 6 اشهر

590
00:57:36,130 --> 00:57:37,410
ماذا قلت للتو؟

591
00:57:39,450 --> 00:57:42,690
.. نحن نملك سبباً للتصديق بأن -
كيف تجرؤ على اتهام ولدي -

592
00:57:44,130 --> 00:57:45,690
بأنه هاجم هؤلاء الفتيات؟

593
00:57:47,610 --> 00:57:49,050
انا اعتقد ان بنهاية اليوم
سوف نكتشفه

594
00:57:50,090 --> 00:57:51,570
بالفتاة التي هوجمت بتلك الليلة

595
00:57:53,210 --> 00:57:54,310
..فقط

596
00:57:55,210 --> 00:57:56,410
انظر إلى تلك الصور اذا تريد

597
00:58:01,130 --> 00:58:02,370
فقط انظر إليها

598
00:58:02,810 --> 00:58:03,890
فقط انظر إلى هذا الوجه

599
00:58:04,930 --> 00:58:06,210
.. والان انا اتحداك

600
00:58:06,650 --> 00:58:09,530
ان تعيد تلك المقترحات البغيضة مرة أخرى

601
00:58:20,450 --> 00:58:21,750
متى أخر مرة رأيتي فيها ابنك؟

602
00:58:21,890 --> 00:58:22,930
انا لا اعلم

603
00:58:23,930 --> 00:58:25,130
لا تتذكرين اخر زيارة له؟ -
لا -

604
00:58:29,650 --> 00:58:32,090
عندما تزوج وهو بعمر 18, أكان ذلك الزواج برضائك؟

605
00:58:35,490 --> 00:58:36,970
أي نوع من الأسئلة هذا؟

606
00:58:40,090 --> 00:58:42,250
هل تحاول ان ترغمني على القول بأنه كان غاضباً؟

607
00:58:44,490 --> 00:58:47,170
لأن الشباب الصغار لا يتزوجون بلا
مساعدة من أمهاتهم؟

608
00:58:52,650 --> 00:58:53,890
أين هو؟

609
00:58:54,330 --> 00:58:55,890
في مركز الشرطة القضائية

610
00:58:57,090 --> 00:58:58,810
أريد ان اراه

611
00:58:59,850 --> 00:59:02,210
,واذا شعرت ان ذهابي معك لا يلائمك

612
00:59:03,250 --> 00:59:04,330
سوف اذهب مع قطار الأنفاق

613
00:59:08,130 --> 00:59:09,850
زميلي سوف يجلس هنا ويبحث في مسكنك

614
00:59:10,890 --> 00:59:16,810
رجلك يمكنه ان يفعل ما يحلو له
انا ذاهبه لرؤية ابني

615
00:59:34,890 --> 00:59:37,370
هل ستأخذ صورة لي؟ انا اتحداك لتفعل هذا

616
00:59:47,730 --> 00:59:49,290
لا تخف يا (مارسيل), انا هنا

617
00:59:57,410 --> 00:59:59,890
اذاً, ما الذي فعلوه بك؟

618
01:00:03,210 --> 01:00:04,490
على الأقل لم يضربونك

619
01:00:05,290 --> 01:00:06,610
لا يا امي لا

620
01:00:10,330 --> 01:00:13,410
انا سوف اجد لك افضل محامي في باريس

621
01:00:14,450 --> 01:00:16,370
هو سوف يخرجك من هنا
لا يهمني كم مقدار هذا

622
01:00:17,410 --> 01:00:18,450
انا سوف انفق كل شيء

623
01:00:19,490 --> 01:00:21,890
انا سوف ابيع المنزل -
ابقي هادئة يا أماه -

624
01:00:28,210 --> 01:00:30,650
هل تعلم زوجتك انك هنا؟

625
01:00:32,530 --> 01:00:34,090
هل هي هنا؟

626
01:00:34,530 --> 01:00:35,930
لا

627
01:00:45,410 --> 01:00:46,410
ماذا قالت لك؟

628
01:00:46,850 --> 01:00:48,330
متى اخر مرة رأيتيها؟

629
01:00:49,410 --> 01:00:51,370
لا تهدم هذه العائلة أيها المحقق

630
01:00:52,610 --> 01:00:54,090
اريد منكِ ان تجاوبي على بعض الأسئلة

631
01:00:55,490 --> 01:00:56,930
لن أجاوب شيئاً

632
01:00:57,970 --> 01:00:59,250
و(مارسيل) أيضاً لن يجاوب

633
01:01:00,290 --> 01:01:02,410
لا تدع هؤلاء الرجال ان يخيفوك

634
01:01:08,450 --> 01:01:11,530
سوف تسمع أجوبتك من اغلى محامي في باريس غداً

635
01:01:34,330 --> 01:01:35,690
خطٌ هنا من فضلك

636
01:01:36,130 --> 01:01:37,330
تقدموا

637
01:01:47,290 --> 01:01:48,690
مارثي

638
01:01:49,690 --> 01:01:51,930
انه نفس المكان ونفس الظروف المحيطة التي بتلك الليلة

639
01:01:53,650 --> 01:01:55,010
أريد منكِ ان تاخذي وقتكِ

640
01:01:56,010 --> 01:01:58,330
ودعينا نرى اذا تستطيعين ان
تميزي ايا منهم

641
01:02:39,370 --> 01:02:41,170
لدي شعور انه هو

642
01:02:42,210 --> 01:02:43,450
ألتفوا جميعكم لليسار

643
01:02:52,890 --> 01:02:54,210
والآن الوجه للأمام

644
01:03:08,770 --> 01:03:09,810
مارثي؟

645
01:03:15,010 --> 01:03:18,570
.انا لا اعلم
لا استطيع ان اقول انه هو

646
01:03:24,490 --> 01:03:26,130
دعونا نذهب إلى المركز -
هيا -

647
01:03:36,070 --> 01:03:39,430
هذا رجل تريده الشرطة القضائية
كان في (مونتمارتر) قبل ليلتين

648
01:03:39,470 --> 01:03:42,710
(او في الشارع 16 عندما قتلت المرأة (ليكون

649
01:03:43,070 --> 01:03:48,190
متر واحد, 80 او نحو ذلك. شعر اشقر. يرتدي بدلة داكنة

650
01:03:49,390 --> 01:03:54,390
أين رئيسكم يا (لوجنون)؟ -
انا لا اعلم سيدي -

651
01:03:57,830 --> 01:04:02,150
رئيس المحققين (ليفورس) سيقود
هذا التحقيق من الآن

652
01:04:02,190 --> 01:04:05,590
(والآن هو عائد من (بوردياكس
جميعكم سوف تلبون مطالبه

653
01:04:14,150 --> 01:04:15,950
أهذا هو مشتبهك الرئيسي؟

654
01:04:15,990 --> 01:04:17,550
نعم سيدي

655
01:04:17,590 --> 01:04:19,630
اخبرني عنه

656
01:04:21,310 --> 01:04:23,350
اسمه هو مارسيل مونسين

657
01:04:23,390 --> 01:04:26,350
يعتقد الرئيس انه كان يملك بدلة يرتديها القاتل

658
01:04:26,390 --> 01:04:29,750
لكن ليس معه شهود في ذلك؟

659
01:04:30,350 --> 01:04:31,710
لا سيدي

660
01:04:32,750 --> 01:04:35,150
ماذا فعلت في الأماكن المجاورة؟

661
01:04:35,190 --> 01:04:36,990
.. في الحقيقة

662
01:04:37,030 --> 01:04:41,310
هل عرفت شيئاً من خلال البحث من بيت إلى آخر؟ -
لا سيدي إلى الآن -

663
01:04:42,030 --> 01:04:43,670
أين الرئيس؟

664
01:04:43,710 --> 01:04:45,270
انه مع (مونسين) في زنزانته

665
01:04:45,310 --> 01:04:46,990
كاميليو قام باستبداله

666
01:04:50,830 --> 01:04:54,030
لقد حصلت على هذه البدلة من متشرد بالأسفل
في الجسر. الزر مفقود

667
01:04:54,070 --> 01:04:57,030
هل فيها حروق؟ -
(مثل ما قال (مونسين -

668
01:04:58,470 --> 01:05:01,430
اعتقد ان الرئيس امسك بالرجل الخطأ

669
01:05:17,030 --> 01:05:18,790
هل تحب امك؟

670
01:05:19,310 --> 01:05:22,310
.امي تحبني
انها تحبني جداً

671
01:05:24,030 --> 01:05:26,190
لقد جعلتك تشعر انك مميزاً؟

672
01:05:27,790 --> 01:05:29,550
انها دائماً تفعل هذا

673
01:05:31,150 --> 01:05:32,910
حتى ولو لم تكن

674
01:05:34,910 --> 01:05:36,270
أليس كذلك؟

675
01:05:37,510 --> 01:05:39,550
انا شخص مميز

676
01:05:42,390 --> 01:05:46,190
بماذا يظن أبيك (الجزار) فيك؟

677
01:05:48,230 --> 01:05:50,230
انه دائماً لا يتحدث معي

678
01:05:57,110 --> 01:05:59,710
المحامين الأغلى في باريس

679
01:06:00,150 --> 01:06:03,190
سوف يلاحقونك اليوم

680
01:06:04,750 --> 01:06:07,710
امك لا تستطيع ان تجلب محامي غالي

681
01:06:08,550 --> 01:06:11,310
ولا حتى زوجتك

682
01:06:12,030 --> 01:06:13,910
أيمكنها؟

683
01:06:13,950 --> 01:06:18,590
لقد عرفنا من امرأة البوابة انها
لم تدفع الإيجار لـ7 شهور

684
01:06:19,310 --> 01:06:22,990
والمال اصبح جافاً, أهو كذلك؟

685
01:06:24,390 --> 01:06:26,710
(انت فاشل يا (مونسين

686
01:06:27,190 --> 01:06:29,350
انت لم تقم ببيع أية رسومات

687
01:06:29,790 --> 01:06:31,710
لا تستطيع ان تعمل كـ رسام ديكوري

688
01:06:31,750 --> 01:06:34,390
عملي قادم على الإخفاق

689
01:06:34,430 --> 01:06:37,470
هؤلاء النساء حاصروك في حياة
لا يمكنك ان تتحملها

690
01:06:37,510 --> 01:06:39,230
انا اعمل في كل الساعات

691
01:06:39,270 --> 01:06:42,990
هل هذا بسبب انك بدأت تحلم
بمسافات طويلة بين شققهم

692
01:06:43,030 --> 01:06:47,550
لتفعل شيئاً يثبت قوتك؟ -
انا لم اكن في (مونتمارتر) قبل يومين -

693
01:06:47,590 --> 01:06:50,910
وتلك المرأة لا يمكنها التعرف علي

694
01:07:26,430 --> 01:07:29,150
(يا رئيس, (كاميليو) اتى بـ (ليفورس

695
01:07:30,390 --> 01:07:32,470
هل يعرفون أين انا؟ -
لا -

696
01:07:33,710 --> 01:07:38,390
.ابحثوا من خلال تواريخ الجرائم معه مجدداً
(حاولوا وضعوه في (مونتمارتر

697
01:07:39,110 --> 01:07:41,270
ترامب) حصل على هذا الجاكيت في الصباح الباكر)

698
01:07:41,310 --> 01:07:43,310
لا يعلم كم من الوقت كان هناك

699
01:07:43,470 --> 01:07:45,830
أين وجده؟ -
تحت من خلال النهر -

700
01:07:46,390 --> 01:07:47,910
زميله اخذ البنطلون

701
01:07:48,670 --> 01:07:51,310
مونسين) من الممكن ان يقول الحقيقة أيها الرئيس)

702
01:07:52,190 --> 01:07:56,470
اذا اهداه منذ اسبوع من الآن, فأنه
لا يمكنه ان يلبسه قبل ليلتين

703
01:07:58,070 --> 01:08:00,510
اعطه (مويرس). ودعه يرى منذ متى كان الحرق

704
01:08:00,550 --> 01:08:04,510
واذا كان الحرق اقل من يومين, فأن
مونسين) كذب بشأن انه اهداه)

705
01:08:05,950 --> 01:08:07,510
وبعد ذلك قابلني بالسيارة

706
01:08:07,550 --> 01:08:09,590
هذا هو رئيس المحققين ليفورس

707
01:08:09,630 --> 01:08:12,110
سوف يتولى أمر القضية من الآن

708
01:08:12,150 --> 01:08:16,790
..انا متأكد اننا سوف نملك
نحن نتوقع نتيجه جيدة في المستقبل القريب

709
01:08:16,830 --> 01:08:19,350
ليس لدي أكثر من ذلك

710
01:08:19,830 --> 01:08:23,790
.ابحثوا عن كل مافي المنزل
اعلم ان السكين هناك في مكان ما

711
01:08:35,750 --> 01:08:39,710
بقدر ما استطيع ان اتذكر, لقد كان هنا
كل ليلة من تلك التواريخ

712
01:08:48,670 --> 01:08:52,670
في يوم ما, سوف ترى انك مخطىء بشأن هذا أيها المحقق

713
01:08:52,710 --> 01:08:56,710
وسوف تكون متأسفاً لكل ضرر قمت به

714
01:09:10,830 --> 01:09:12,830
ألم تكوني خائفة منه؟

715
01:09:15,310 --> 01:09:17,670
انا لست خائفة من زوجي

716
01:09:19,110 --> 01:09:20,910
هل تحبينه؟

717
01:09:21,590 --> 01:09:24,790
بالتاكيد انه عزيزي

718
01:09:52,790 --> 01:09:55,590
أيها الرئيس, (كاميليو) و(ليفورس) في مكتبك

719
01:09:57,710 --> 01:09:59,310
أين مورس؟

720
01:09:59,350 --> 01:10:00,750
لقد ترك رسالة

721
01:10:03,510 --> 01:10:05,710
اجلبه إلى هنا مع الجاكيت

722
01:10:11,910 --> 01:10:14,790
ليفورس), انا اخشى انك خضت رحلة مضيعة للوقت)

723
01:10:14,830 --> 01:10:20,190
التطورات التي في الساعة الماضية جعلتني اشعر
بالثقة والتي ان معي أدلة كافية لنضع التهمة على المشتبه

724
01:10:21,190 --> 01:10:23,070
أمعك شاهد يا رئيس المحققين؟

725
01:10:23,110 --> 01:10:27,230
معنا سكاكين - شكراً لك
(اخذناها من شقة (مونسين

726
01:10:27,270 --> 01:10:30,750
التي اعتقد انها تناسب الجروح الغير عادية
التي وجدت في الضحايا

727
01:10:30,790 --> 01:10:34,070
وقد قمنا باسترجاع البدلة المستعملة من قِبل القاتل
(تعال إلى هنا (مورس

728
01:10:36,110 --> 01:10:41,230
مشتبهنا قال لنا انه اعطى بدلته إلى
متشرد قبل اسبوع

729
01:10:41,270 --> 01:10:43,470
لأن فيها حرق في صدر السترة

730
01:10:43,510 --> 01:10:46,230
بالإضافة إلى اننا وجدنا البدلة في هذا الصباح

731
01:10:46,270 --> 01:10:49,430
واختبارنا يثبت ان الحرق لم يمكث
اكثر من 24 ساعه

732
01:10:49,470 --> 01:10:52,510
واذا تريدني ان اشرح اكثر
.. لقد قمت بتبليل القماش

733
01:10:52,550 --> 01:10:55,750
نعم شكرا لك مورس. هل انت متأكد؟

734
01:10:55,790 --> 01:10:57,550
بالتاكيد

735
01:10:57,590 --> 01:11:01,230
وقد قمت أيضا بعمل حرقتين في الخلف

736
01:11:01,270 --> 01:11:04,750
والتي سوف تساعدنا اذا أحيلت القضية إلى المحاكمة

737
01:11:04,790 --> 01:11:06,390
ماذا الاثبات؟

738
01:11:06,990 --> 01:11:11,070
انها تثبت ان المتهم كان يلبسها
في وقت المهاجمة

739
01:11:11,110 --> 01:11:12,910
على مارثي

740
01:11:23,510 --> 01:11:25,350
أتهمه يا رئيس

741
01:12:13,350 --> 01:12:15,110
شكرا لك

742
01:12:18,150 --> 01:12:20,110
هل انتهى كل شيء؟

743
01:12:21,750 --> 01:12:23,590
نعم

744
01:12:29,590 --> 01:12:32,350
غداً, أيمكننا ان نتحدث عن وجهتنا؟

745
01:12:34,350 --> 01:12:36,230
نعم اود ذلك

746
01:13:19,350 --> 01:13:21,350
يا رئيس

747
01:13:21,990 --> 01:13:23,830
هنالك جثة أخرى سيدي

748
01:13:33,270 --> 01:13:35,630
من كانت؟ -
اسمها جانين لورينت -

749
01:13:35,670 --> 01:13:39,670
(فتاة خادمه تعمل لعائلة تدعى (ديورانديو
(في شارع (كليجنانكورت

750
01:13:39,710 --> 01:13:41,590
كم عمرها؟ -
19 -

751
01:13:51,350 --> 01:13:53,990
لقد حسبت الطعنات
على الأقل هي 6 طعنات

752
01:13:55,190 --> 01:13:58,230
ليست من الخلف؟ -
لا 4 في الصدر واثنتين في الحلق -

753
01:13:58,270 --> 01:14:00,590
والتي تعني انها تم تسليمها بعد الآخريات

754
01:14:00,630 --> 01:14:03,830
ربما عندما كانت على الأرض
انها ليست نظيفة مثل الآخريات

755
01:14:03,870 --> 01:14:08,070
هناك جروح في الساعدين واليدين
والثوب تقريبا ممزق إلى آخره

756
01:14:08,110 --> 01:14:10,430
لكنه نفس السلاح أيها الرئيس

757
01:14:15,510 --> 01:14:18,670
سوف اتعامل مع هذا

758
01:14:39,440 --> 01:14:41,880
هل السيدة مونسين في البيت؟

759
01:14:43,840 --> 01:14:45,360
جانين لورينت

760
01:14:45,400 --> 01:14:48,720
لقد تركت قاعه الرقص الذي بالقرب من
دي تيرتي) حوالي 1:15 هذا الصباح)

761
01:14:48,760 --> 01:14:51,520
هذا هو الكلام الذي سمعناه -
خرجت بنفسها؟ -

762
01:14:51,560 --> 01:14:53,480
الرجال يظنون ذلك لكنهم ليسوا متأكدين

763
01:14:53,520 --> 01:14:56,960
لا حبيب؟ -
ليس واحداً مناسباً, كان لديهم انطباع انها امرأه جيدة

764
01:14:57,000 --> 01:14:58,960
هل هذا كل شيء عنها؟ -
تفضل -

765
01:15:26,600 --> 01:15:28,400
اجلسي

766
01:16:17,000 --> 01:16:18,520
هل المحامي الخاص بي موجود؟

767
01:16:18,840 --> 01:16:21,040
لا لكن والدتك وزوجتك موجودات

768
01:16:24,360 --> 01:16:25,880
أتريد ان تراهم؟

769
01:16:40,040 --> 01:16:43,640
متى بدأت زوجتك وامك بأن يكره كلاهما الاخر؟

770
01:16:51,960 --> 01:16:54,880
اعتقد ان امك شعرت بتهديد من زوجتك

771
01:16:55,760 --> 01:17:00,920
لأنها ايضاً تريد ان تصبح أماً لطفلها الصغير

772
01:17:02,120 --> 01:17:06,320
أعتقد في البداية, انها ربما
حاولت احتواء الغيرة لها

773
01:17:06,360 --> 01:17:11,400
وتحاول ان تسيطر عليها مثلما سيطرت عليك

774
01:17:20,320 --> 01:17:22,080
امي جعلتنا مع بعض لنتزوج

775
01:17:22,120 --> 01:17:23,880
طالما بقينا معها

776
01:17:25,760 --> 01:17:27,600
كم من المدة دام هذا؟

777
01:17:28,920 --> 01:17:31,560
حتى وجدت زوجتي مكاناً في سان-جيرمان

778
01:17:32,120 --> 01:17:34,320
انتقلنا لليلة واحدة

779
01:17:36,840 --> 01:17:38,320
هل شعرت بالراحة هناك؟

780
01:17:38,360 --> 01:17:40,160
لا

781
01:17:57,120 --> 01:17:58,960
شكرا لك

782
01:18:11,600 --> 01:18:14,920
كلاهما يعرفان انك القاتل, أليس كذلك؟

783
01:18:16,520 --> 01:18:20,040
ربما ليس بالبداية, ربما بالمرة الثانية
او الثالثة

784
01:18:24,080 --> 01:18:25,720
وقد قاموا بحمايتك

785
01:18:30,480 --> 01:18:32,440
لأن هذا ما يفعلونه

786
01:18:34,920 --> 01:18:37,480
وواحدة منهم حاولت ان تحميك بالليلة الماضية

787
01:18:38,040 --> 01:18:40,960
فعلتها لتبقيك معها
ولتزيل عنك جميع الشكوك

788
01:18:41,480 --> 01:18:43,040
للأبد

789
01:18:46,160 --> 01:18:49,640
التي قامت بالقتل الليلة الماضية
تعرف انك قاتل

790
01:18:53,000 --> 01:18:56,520
والأخرى غيورة لأنها لم تفكر بهذا من قبل

791
01:19:00,080 --> 01:19:01,320
يا رئيس

792
01:19:15,600 --> 01:19:17,240
اين زوجي؟

793
01:19:18,560 --> 01:19:20,080
أستفرج عنه؟

794
01:19:21,760 --> 01:19:23,840
اذا القاتل لا يزال بالخارج

795
01:19:23,880 --> 01:19:26,200
اعتقد انه الوقت لتعترف بأخطائك

796
01:19:26,240 --> 01:19:28,080
هل ستفرجه؟

797
01:19:28,120 --> 01:19:30,000
اريد ان اراه حالاً

798
01:19:35,280 --> 01:19:37,200
شكرا لك

799
01:19:46,280 --> 01:19:48,560
مارسيل, ما الذي فعلوه بك؟

800
01:19:48,600 --> 01:19:52,440
ولدي الجميل

801
01:19:53,560 --> 01:19:57,320
افرج عنه, انا مصره ان تفرج عنه

802
01:19:58,080 --> 01:20:01,320
لن يتم افراجه لأنه ارتكب 5 جرائم

803
01:20:04,000 --> 01:20:07,440
وواحدة منكم قد قامت بارتكاب واحدة

804
01:20:08,920 --> 01:20:10,880
لكي يتم افراجه

805
01:20:10,920 --> 01:20:13,160
وتخبئه من العالم

806
01:20:13,200 --> 01:20:15,400
اخضعيه مرة اخرى

807
01:20:16,400 --> 01:20:18,920
اجعليه رجل بلا شيء -
انا لست هكذا -

808
01:20:19,920 --> 01:20:21,720
اريدك ميتاً

809
01:20:22,160 --> 01:20:24,200
اريد كلكما ميتا

810
01:20:25,160 --> 01:20:27,040
لقد قتلتهم

811
01:20:27,360 --> 01:20:28,880
لأنني اكرهك

812
01:20:29,680 --> 01:20:34,760
طفلي المسكين, انت تحتاج لأمك

813
01:20:35,720 --> 01:20:38,680
سافعل اي شي لك
سأموت لأجلك

814
01:20:38,720 --> 01:20:41,400
ساعطيك حياتي

815
01:20:43,800 --> 01:20:47,320
هل قتلتي جانين ليورنت في ساعات الصباح الباكر؟

816
01:20:48,280 --> 01:20:49,960
انه ابني

817
01:20:50,520 --> 01:20:54,080
انه لا يهمني ما الذي فعله
او ما الشيء المقبل

818
01:20:54,240 --> 01:20:58,440
الفطائر الصغيرة التي تتمشى على شوارع
مونتمارتر) في الليل)

819
01:20:58,480 --> 01:21:03,640
هل قتلتي جانين ليورنت في ساعات الصباح الباكر؟

820
01:21:07,480 --> 01:21:09,240
نعم فعلت

821
01:21:11,840 --> 01:21:14,960
نعم فعلت

822
01:21:16,880 --> 01:21:20,120
لأنني سأفعل اي شي له

823
01:21:23,360 --> 01:21:26,360
في تلك القضية يمكنك
ان تقولي ما هو لون ثوبها؟

824
01:21:36,200 --> 01:21:38,080
..انه كان داكن

825
01:21:38,920 --> 01:21:40,920
انه كان مظلماً ولم استطيع الرؤية

826
01:21:40,960 --> 01:21:43,720
لقد قتلت بخمس امتار من مصباح الشارع

827
01:21:44,720 --> 01:21:48,160
ما هو لون ثوبها؟

828
01:21:52,520 --> 01:21:54,520
لقد كان ازرق

829
01:22:09,000 --> 01:22:13,200
أيها المحقق خذها للأعلى
ودعها تعترف بهذا

830
01:22:14,320 --> 01:22:16,240
تعالي معي سيدتي

831
01:22:35,480 --> 01:22:37,000
لقد قتلتهم

832
01:22:38,400 --> 01:22:40,680
لأنني اكرهك

833
01:22:48,160 --> 01:22:49,560
اكرهك

834
01:22:51,200 --> 01:22:52,520
اكرهك

835
01:22:53,840 --> 01:22:56,360
لأنني اكرهك

836
01:22:56,760 --> 01:22:59,400
انه كان خطاك

837
01:23:00,040 --> 01:23:02,440
لأنني اكرهك

838
01:23:02,480 --> 01:23:04,960
لأنني اكرهك

839
01:23:51,760 --> 01:23:53,400
اهلا أيها الرئيس

840
01:23:53,440 --> 01:23:54,720
انها انا

841
01:23:55,760 --> 01:23:57,840
هل كل شيء بخير؟

842
01:23:58,800 --> 01:24:00,840
نعم انه كذلك

843
01:24:06,240 --> 01:24:08,080
هل يمكننا فعل شيئاً الليلة؟

844
01:24:08,120 --> 01:24:10,720
يمكننا الذهاب إلى السينما,
او للمشي؟

845
01:24:10,760 --> 01:24:12,720
لا دعينا نجلس بالبيت

846
01:24:14,440 --> 01:24:16,760
اود ان ابقى هناك

847
01:24:19,320 --> 01:24:20,920
حسناً

848
01:24:22,040 --> 01:24:24,120
اراك قريبا

849
01:24:24,520 --> 01:24:26,480
حسناً

