﻿1
00:00:36,720 --> 00:00:38,720
قتل (مونتمارتر), ماذا تفعل الشرطة؟

2
00:00:54,230 --> 00:00:55,590
فقط انظري إلى هذا

3
00:01:03,510 --> 00:01:05,270
نحن دائماً نبحث من بيت إلى آخر

4
00:01:18,200 --> 00:01:20,200
المحققين بقوا صامتين


5
00:01:30,760 --> 00:01:32,760
القضية لم تُحل بعد

6
00:02:16,550 --> 00:02:18,390
تاكسي

7
00:02:28,550 --> 00:02:30,310
كيف حالها؟

8
00:02:30,350 --> 00:02:32,310
لا تزال بها الحمى

9
00:02:34,470 --> 00:02:37,630
(لن تستطيع ان تنام, (دينيس
.الا أذا اعطيتها شيئاً

10
00:02:37,670 --> 00:02:41,070
سوف اذهب
لا انا اعلم ما تريد الصغيرة

11
00:02:44,990 --> 00:02:48,270
سوف اذهب للصيدلية 
عندما اضع الأطفال في السرير

12
00:02:48,310 --> 00:02:50,310
اهدئي, كل شيء بخير

13
00:02:57,030 --> 00:02:59,510
المفتش الكبير
*مكتب المحققين*

14
00:03:58,510 --> 00:04:00,430
معك جانفير

15
00:04:14,910 --> 00:04:16,790
ادخل

16
00:04:53,070 --> 00:04:54,510
من وجدها, (لوجنون)؟

17
00:04:54,550 --> 00:04:58,150
.فتاة شاهدة
ميشيل) .. اعتقد ان هذا الأسم)

18
00:04:58,190 --> 00:05:00,310
في طريقها لناديها

19
00:05:00,510 --> 00:05:02,230
لم ترَ أحداً

20
00:05:02,630 --> 00:05:04,110
هل الجريمة نفسها؟

21
00:05:04,150 --> 00:05:06,110
نعم يا قائد, بلا سرقة

22
00:05:19,790 --> 00:05:21,790
لا اعتداء جنسي؟

23
00:05:22,950 --> 00:05:24,550
لا أيها المحقق, نفس رجلك مرة أخرى

24
00:05:34,950 --> 00:05:38,350
طعنتين, واحدة في الجزء الخلفي من الرقبة
وواحدة في الصدر

25
00:05:38,390 --> 00:05:40,590
لكن الرقبة وحدها ستقتلها بالتأكيد

26
00:05:40,630 --> 00:05:42,830
لقد قطع ملابسها مثلما فعل من قبل

27
00:05:43,710 --> 00:05:47,870
,الذي لا افهمه أيها المحقق
لماذا رجلك لم يستعمل خنجر؟

28
00:05:47,910 --> 00:05:49,750
او سكين الجزار

29
00:05:49,790 --> 00:05:53,190
شكل وعمق الطعنات الذي نراه
تقول انه استعمل سكينة جيب صغيرة

30
00:05:53,230 --> 00:05:55,030
او شيئاً مثل هذا

31
00:05:55,310 --> 00:05:57,110
هل تم ابلاغ العائلة؟

32
00:05:58,150 --> 00:06:02,070
لا, لكنني سأفعلها
انها منطقتي أيها المحقق

33
00:06:08,390 --> 00:06:10,230
لا, يجب ان يكون انا

34
00:06:30,910 --> 00:06:33,510
لقد قلت لها انه يجب ان اقوم بإحضاره
بسبب الهجوم

35
00:06:33,550 --> 00:06:36,630
لماذا لا تجلس؟ -
لا أريد ان اجلس -

36
00:06:46,350 --> 00:06:48,350
كل شيء بخير

37
00:06:57,430 --> 00:06:59,550
أيمكنني رؤيتها؟

38
00:07:00,230 --> 00:07:03,070
أهناك شخصاً يستطيع ان يعتني بالأطفال؟

39
00:07:13,310 --> 00:07:14,950
أين كنت؟

40
00:07:46,270 --> 00:07:48,870
إذا تُرك هذا التحقيق إلى الثامن عشر

41
00:07:48,910 --> 00:07:51,190
فأننا سوف نحرز تقدماً أكثر من هذا

42
00:07:53,590 --> 00:07:57,110
حسناً, هذا هو الرئيس
لماذا لا تتحدث معه بنفسك؟

43
00:08:09,350 --> 00:08:13,150
جانفير), خذني إلى الفتاة الشاهدة)
التي رأت الجثة

44
00:08:45,390 --> 00:08:48,350
نحن دائماً نذهب من وإلى النادي معاً

45
00:08:48,750 --> 00:08:50,870
كل ما يقولونه الفتيات هو القتل

46
00:08:51,230 --> 00:08:53,310
الا تلك الليلة كنت امشي لوحدي

47
00:08:53,350 --> 00:08:55,190
هل انتي دائماً تذهبين إلى المنزل
من ذلك الأتجاه؟

48
00:08:56,590 --> 00:08:58,230
..ميشيل, انا اعلم انها صعبة

49
00:08:58,990 --> 00:09:02,430
لكن ماذا شاهدتي, ماذا سمعتي
عندما ذهبتي إلى ذلك الشارع؟

50
00:09:02,470 --> 00:09:04,430
اخبريني بكل شيء

51
00:09:04,470 --> 00:09:07,910
هل هنالك رائحة في الهواء
مثل رائحة عطر بعد الحلاقة او شيئاً كهذا؟

52
00:09:07,950 --> 00:09:11,630
لو كنت ذاهبة بوقت أبكر, من الممكن
ان تكون انا المقتولة, أليس كذلك؟

53
00:09:20,550 --> 00:09:22,950
ارجعي مع أجرة
عندما تنتهين من عملك

54
00:09:24,870 --> 00:09:27,790
لكن هذا المبلغ يكفي لهذه الليلة فقط
أليس كذلك؟

55
00:09:28,590 --> 00:09:30,590
ماذا عن الليالي القادمة؟

56
00:09:30,630 --> 00:09:33,030
ماذا عن الفتيات الآخريات؟

57
00:09:34,350 --> 00:09:36,310
هل ستعطيهم أيضاً؟

58
00:10:00,190 --> 00:10:02,350
هل هنالك ضحايا أخرى أيها المحقق؟

59
00:10:02,390 --> 00:10:04,070
ما اسمائهم؟

60
00:10:04,110 --> 00:10:05,750
هل هو نفس القاتل السابق؟

61
00:10:05,790 --> 00:10:07,630
ما الذي ستخبرنا به؟

62
00:10:07,670 --> 00:10:09,270
من هو الضحية أيها المحقق؟

63
00:10:09,310 --> 00:10:11,510
(اسم الضحية كان (جيورجيت ليكواين

64
00:10:11,550 --> 00:10:13,230
(لقد كانت ربة منزل من (مونتمارتر

65
00:10:13,270 --> 00:10:15,310
لقد تركت زوجاً و4 اطفال صغار

66
00:10:15,350 --> 00:10:18,310
أكان هو رجلك؟

67
00:10:18,350 --> 00:10:20,790
نحن نعتقد انه هو

68
00:10:20,830 --> 00:10:23,270
اذاً هذه الخامسة يا محقق

69
00:10:25,110 --> 00:10:26,750
نعم

70
00:10:30,750 --> 00:10:35,990
نحن نريد أقوال الشهداء جميعهم بغضون 30 دقيقة
من هو باقي بالخارج؟

71
00:10:36,030 --> 00:10:38,630
.لوكاس, تورينس -
هل تمكننا من إيجاد أي شيء؟ -

72
00:10:39,230 --> 00:10:40,590
حسناً, دعونا نجد شيئاً

73
00:10:49,630 --> 00:10:51,950
(يا رئيس, هنالك رساله من (كوميليو

74
00:10:51,990 --> 00:10:55,590
سوف تقابل وزير الداخلية 
في الساعة التاسعة غداً

75
00:11:28,910 --> 00:11:33,310
(في الثاني من فبراير, المومسه (أرليت ديوتور

76
00:11:33,350 --> 00:11:36,190
السابع عشر من أبريل في الساعة 8:15 ليلاً

77
00:11:36,230 --> 00:11:40,830
زوجة كبيرة بسن 43 التي
استلمت طفلاً رضيعاً في وقتها

78
00:11:40,870 --> 00:11:45,990
في العشرين من حزيران/يونيه
مونيك جيوتيوكس), العمر 24, خياطة)

79
00:11:46,030 --> 00:11:51,070
السادسة والعشرين من تموز/يوليه
كاتبة, مثل الطعنات في الخلف

80
00:11:51,110 --> 00:11:52,990
نفس تمزيق الملابس

81
00:11:53,030 --> 00:11:54,430
والآن الليلة الماضية

82
00:11:54,470 --> 00:11:57,870
كـ قاضي للتحقيق, اريد منكم 
ان تشرحوا لماذا

83
00:11:57,910 --> 00:12:00,750
على الرغم من الموارد المتاحة لكم

84
00:12:00,790 --> 00:12:04,470
الفتاة في باريس لا تزال تخاف
من ذلك الرجل

85
00:12:04,510 --> 00:12:07,110
ولماذا الشرطة القضائية لا يستطيعوا
الأمساك بهذا الرجل

86
00:12:07,150 --> 00:12:09,910
منذ اول جريمة ارتكبها وهي في
الثاني من فبراير

87
00:12:09,950 --> 00:12:14,110
أيها الوزير (موريل), المحقق لديه
افضل الرجال يعملون طوال الوقت على هذه القضية

88
00:12:14,590 --> 00:12:19,510
أساليبه دقيقة وانا على تمام الثقة به -
ما هي أساليبك أيها الرئيس؟ -

89
00:12:22,350 --> 00:12:27,070
أريد ان اعرف ما الذي يجذب ذلك الرجل
لهؤلاء الفتيات في هذا الوقت

90
00:12:27,110 --> 00:12:31,910
كل ما في باريس لديه نظريات والتي
تفسر جذبه لهولاء الفتيات في هذا الوقت

91
00:12:31,950 --> 00:12:34,710
ومجلس الوزراء لديه كمال النظريات
حول ما ينبغي القيام به

92
00:12:34,750 --> 00:12:39,670
من تعيين حظر التجول إلى إلقاء 
(القبض على كل مهاجر و أشياء غير مرغوبه في (مونتمارتر

93
00:12:39,710 --> 00:12:43,390
والتحقيق معهم مع حصانة
حتى ينتحب الشخص

94
00:12:45,110 --> 00:12:48,070
هذه المدينة شهدت تكتيكات كافية
في حياتي

95
00:12:48,110 --> 00:12:51,150
.انه ليش بشيء أريد ان أراه مرة أخرى
دعنا نقرر

96
00:12:53,710 --> 00:12:58,670
مع الجرائم المكررة, القاتل أحيانا
ينجذب من نفس نوع الضحية

97
00:12:58,710 --> 00:13:02,190
لكن هؤلاء الفتيات ليسوا بنفس العمر
او المهنة

98
00:13:02,230 --> 00:13:05,910
ولا انها مرتبطة ببعضها البعض
من خلال الكنيسة او الخلفية

99
00:13:05,950 --> 00:13:10,830
انهم فقط يرتبطوا بشيء واحد وهو
انهم يتسكعون في (مونتماتر) بعد الظلام

100
00:13:10,870 --> 00:13:12,830
وان لديهم أيضاً شعر داكن

101
00:13:14,470 --> 00:13:16,230
انه لا يترك شهود

102
00:13:16,750 --> 00:13:18,510
انه لا يخطىء

103
00:13:18,910 --> 00:13:22,390
يا الرئيس قل لي ما الذي
سأقوله إلى زملائي في مجلس الوزراء

104
00:13:22,430 --> 00:13:27,230
والتي بمعنى لماذا (كاميليو) لم يستبعدك
بعد 5 اشهر فاشله بهذه القضية؟

105
00:13:27,270 --> 00:13:30,030
عمل الشرطة يجب ان ياخذ وقتا سيدي

106
00:13:30,070 --> 00:13:33,070
الوقت الذي تقوله ياخذ أرواح الناس
يا رئيس المحققين

107
00:13:34,550 --> 00:13:36,270
وانا اعلم بهذا

108
00:13:36,310 --> 00:13:38,150
انه ياخذ سمعتهم

109
00:13:38,190 --> 00:13:40,190
ياخذ سمعتي

110
00:13:41,150 --> 00:13:42,670
وياخذ سمعتك

111
00:14:20,220 --> 00:14:22,220
انا اعتذر عن التطفل
لكن اعتقد انه يجب ان أعيد هذه

112
00:14:23,500 --> 00:14:25,500
شكراً

113
00:14:31,960 --> 00:14:33,960
أهنالك أية أخبار؟

114
00:14:34,930 --> 00:14:35,850
لا

115
00:14:40,450 --> 00:14:42,090
أيمكنك حملها من فضلك؟
شكراً

116
00:14:44,610 --> 00:14:46,610
أتريد ان تجلس؟ 
يمكنك ان تشاركنا اذا تحب

117
00:14:47,650 --> 00:14:48,530
لا, شكراً

118
00:14:49,570 --> 00:14:50,770
أتعلم متى سترجع أمنا للمنزل؟

119
00:15:07,850 --> 00:15:08,770
أستخبريني عن امك؟

120
00:15:19,890 --> 00:15:23,850
الضحية الخامسة للقاتل الذي ارهب الدائرة 12
منذ مطلع يونيو

121
00:15:24,890 --> 00:15:27,290
(كان اسمها (جيورجيت ليكون

122
00:15:28,330 --> 00:15:29,530
ام لـ 4 اطفال

123
00:15:30,570 --> 00:15:33,690
هي أيضاً تركت زوجها الذي يبلغ 30
(من العمر واسمه (دينيس ليكون

124
00:15:34,730 --> 00:15:37,650
لقد فهمنا من الجيران انها
تركت عائلتها في آخر الليل

125
00:15:38,690 --> 00:15:41,010
لجلب دواء من صيدلية قريبة
لولدها المريض

126
00:15:42,050 --> 00:15:44,250
وقُتِلت عندما أخذت طريقها 
(من خلال (مونتمارتر

127
00:15:45,290 --> 00:15:46,610
...الجسم قد اكتشف فيه -
مساء الخير -

128
00:15:47,650 --> 00:15:51,090
لقد اشتريت لنا بعض التفاح

129
00:15:52,130 --> 00:15:54,410
حسناً, لقد اشتريتها اليوم بنفسي أيضاً

130
00:15:55,450 --> 00:15:56,570
لدينا الآن ما يكفي 
لعمل عصير التفاح

131
00:15:57,610 --> 00:15:59,410
.لكن لا تقلق
انا دائماً استطيع ان افعل شيئاً

132
00:16:12,770 --> 00:16:15,690
انهم كانوا يتحدثون في طابور
..محل الخضروات في الصباح عن

133
00:16:22,330 --> 00:16:23,090
سوف تجده

134
00:16:27,210 --> 00:16:27,930
ألن نأكل؟

135
00:16:28,970 --> 00:16:31,450
سنخرج لتناول العشاء, ألا تتذكر؟ (الدكتورة باردونس)؟

136
00:16:32,490 --> 00:16:33,850
أيجب علينا ذلك؟

137
00:16:35,490 --> 00:16:38,050
في الواقع, لقد قاموا بعمل 
وتجهيز العشاء

138
00:16:39,090 --> 00:16:42,690
.هو دعى زميله لكي يراك
البروفيسور (تيسوت) من معهد سانتيان

139
00:16:43,730 --> 00:16:44,530
اها

140
00:16:49,290 --> 00:16:50,130
سوف اجلب لك بيرة

141
00:16:56,850 --> 00:16:57,450
كيف هو حاله, (لويز)؟

142
00:16:58,490 --> 00:16:59,850
في الواقع, انا لم اراه هكذا من قبل

143
00:17:00,890 --> 00:17:03,050
اشاهده عندما ينام
ووجهه يصبح كئيباً

144
00:17:04,090 --> 00:17:06,050
لم يتحدث عن عطلتنا هذه السنة
ولا عن اي شيء مطلقاً

145
00:17:07,770 --> 00:17:10,170
الحياة لن تستمر لأجله إلا بإمساك
ذلك القاتل

146
00:17:11,210 --> 00:17:14,890
.آمل ذلك 
الحياة لن تستمر لنا أيضاً

147
00:17:15,930 --> 00:17:16,610
شراب سيدتي

148
00:17:19,210 --> 00:17:19,970
شكراً

149
00:17:21,010 --> 00:17:21,530
شكراً

150
00:17:23,650 --> 00:17:25,370
أرجو ان لا تجد ذلك الوقح, يا رئيس المحققين

151
00:17:26,410 --> 00:17:29,290
لكن كنت مع أصدقاء هذا الصباح
وكنا نتسائل

152
00:17:30,330 --> 00:17:32,290
.لماذا الشرطة القضائية لا يعملون عملهم

153
00:17:33,330 --> 00:17:35,370
نحن نفعل ما في وسعنا

154
00:17:36,410 --> 00:17:37,370
اذاً لماذا لم تمسكوا به؟

155
00:17:38,410 --> 00:17:40,050
لأنها ليست بتلك البساطة -
لماذا هي صعبه؟ -

156
00:17:41,090 --> 00:17:42,530
كم يريدون من فتيات أموات ليمسكوا به؟

157
00:17:48,490 --> 00:17:52,410
,سايمون, لقد كنا نتكلم لماذا هذا الرجل

158
00:17:53,450 --> 00:17:57,370
الذي عاش 20, 30 سنة
بدون ان يعمل جريمة

159
00:17:58,410 --> 00:18:01,010
في يوم ما يقرر ان يهاجم هؤلاء الفتيات

160
00:18:02,050 --> 00:18:03,530
كيف تعلم انه لم يرتكب جريمة قتل من قبل؟

161
00:18:04,570 --> 00:18:07,250
لأننا بحثنا عن ال20 سنة الماضية
كلها في باريس وفي المناطق

162
00:18:08,290 --> 00:18:11,810
تحققنا من السجناء ومن مؤسسات
الطب النفسي لجميع السجناء المفرج عنهم

163
00:18:12,850 --> 00:18:15,210
معهدك في سانتيان 
يجب انه مرتبط بالمعلومات بروفيسور؟

164
00:18:16,250 --> 00:18:17,330
لقد كان كذلك

165
00:18:18,370 --> 00:18:21,610
لكننا لم نجد أي جاني في
مونتمارتر) في هذا الوقت)

166
00:18:22,650 --> 00:18:24,330
اذاً من المرجح ان أحداً جديداً هنا؟

167
00:18:25,370 --> 00:18:27,370
فرويد) سيقول ان رجلك معه اشمئزاز جنسي)

168
00:18:28,410 --> 00:18:31,370
سيتكلم عن العقد 
والعمل على طريق عودته إلى الطفولة

169
00:18:32,410 --> 00:18:35,970
حسناً, اشكر الله ان (فرويد) ليس بالقضية
مع كلامه الفارغ

170
00:18:37,010 --> 00:18:39,170
انا اتعامل كثيراً مع جنون المجرم أيها المحقق

171
00:18:40,210 --> 00:18:44,290
..انا اعتقد ان الذي يربطهم -
أيمكننا عدم التحدث عنه رجاءاً؟ -

172
00:18:49,970 --> 00:18:52,410
ما يربطهم هو الحاجة
لإثبات ذاتهم

173
00:18:53,450 --> 00:18:57,170
انهم سوف يتعرضون للإذلال في بعض الأجزاء
من حياتهم ولا يمكنهم تحمل ذلك

174
00:18:58,210 --> 00:18:58,410
انا اتفق

175
00:18:59,450 --> 00:19:03,330
اعتقد ان غالبية الجرائم التي 
,يقال ان ليس لها دافع, جرائم مكررة على وجه الخصوص

176
00:19:04,370 --> 00:19:06,370
هي مظهر من مظاهر جرح الكبرياء

177
00:19:08,770 --> 00:19:09,610
ادمان قوي -
بالتأكيد -

178
00:19:11,770 --> 00:19:15,130
في الواقع, بعض من مرضاي يجد انه
من المستحيل عدم التفاخر بالجرائم

179
00:19:25,290 --> 00:19:26,530
طفلتنا ستكون 24 الآن

180
00:19:30,250 --> 00:19:31,650
افكر فيها كل يوم بهذه اللحظه

181
00:19:38,330 --> 00:19:40,730
هل تعتقد انها ستمطر؟
أستطيع ان أشم رائحة الغبار في الهواء

182
00:19:46,530 --> 00:19:47,570
ماذا بك؟

183
00:19:48,970 --> 00:19:50,010
(شيئا قاله (تيسوت

184
00:19:52,290 --> 00:19:54,970
القتلة دائماً يجب ان يتفاخروا
بقتلهم للناس

185
00:19:56,450 --> 00:19:57,450
نحن نعلم ذلك

186
00:19:59,090 --> 00:19:59,970
..انهم يريدون ان يخبروا العالم

187
00:20:02,050 --> 00:20:03,290
كم هم رائعين

188
00:20:04,330 --> 00:20:05,770
الفخر هو دائماً نقطة ضعفهم

189
00:20:07,210 --> 00:20:08,130
نعم

190
00:20:10,250 --> 00:20:11,130
..اذاً كيف تكون ردة فعل القاتل

191
00:20:12,570 --> 00:20:14,410
إذا شخص أخر كان له الفضل في جريمته؟

192
00:20:18,730 --> 00:20:19,890
أتسالني؟

193
00:20:20,930 --> 00:20:21,570
نعم

194
00:20:25,250 --> 00:20:26,090
يشعر بغضب

195
00:20:27,130 --> 00:20:27,850
احباط

196
00:20:39,330 --> 00:20:40,330
(بارون)

197
00:20:51,010 --> 00:20:52,170
من هذا؟ -
ابتعد عن طريقي -

198
00:20:53,210 --> 00:20:54,010
دعني اعبر

199
00:20:57,170 --> 00:20:58,410
هيا ابتعدوا عن الطريق
دعوني اعبر

200
00:21:02,610 --> 00:21:03,650
لوجنون), من الذي جلبته معك؟)

201
00:21:05,690 --> 00:21:06,530
(لوجنون) -
أهو القاتل؟ -

202
00:21:13,010 --> 00:21:15,010
أستاخذه إلى الرئيس؟
إلى أين ستاخذه؟

203
00:21:16,050 --> 00:21:17,290
لوجنون), هل هو شاهد؟)

204
00:21:18,330 --> 00:21:18,690
أعطنا اسماً

205
00:21:21,410 --> 00:21:22,850
هل صورت صورةً جيدة؟ -
قبعته كانت تخفي وجهه -

206
00:21:23,890 --> 00:21:25,450
ارجع إلى المركز حالاً
ثم تعال إلى هنا

207
00:21:26,490 --> 00:21:29,690
(اذا كان (لوجنون) قد تذمر من (مونتمارتر
فأنه جلب هذا الرجل إلى هنا

208
00:21:30,730 --> 00:21:33,970
وهذا الرجل يخبىء وجهه أمامنا 
انه يعني شيء واحد وهو انهم أمسكوا به

209
00:21:35,010 --> 00:21:38,010
لا, اذا كان ذلك هو القاتل سيكون مربط بالسلاسل -
لا انا اعتقد انه هو -

210
00:21:43,410 --> 00:21:46,290
.الشرطي مازيت
أهلا بك في مقرنا

211
00:21:47,890 --> 00:21:48,650
أتريد ان تشرب بيرة؟

212
00:21:49,690 --> 00:21:50,250
شكراً سيدي

213
00:21:57,010 --> 00:21:58,010
ما الذي سنفعله الآن؟

214
00:21:59,850 --> 00:22:01,170
سنرى اذا الصحافة أخذت الطعم

215
00:22:04,450 --> 00:22:05,370
لنأمل انهم سياخذونه أيها الرئيس

216
00:22:08,130 --> 00:22:09,770
لنأمل ذلك

217
00:22:16,850 --> 00:22:17,690
ها هو أت

218
00:22:18,730 --> 00:22:20,850
من الذي معك هناك أيها الرئيس؟ -
هل ذلك الرجل شاهداً؟ -

219
00:22:21,890 --> 00:22:23,450
شخصاً تكلمت معه فقط

220
00:22:24,490 --> 00:22:26,450
شاهد؟ -
ليس لدي ما اقوله -
هل ستقبض عليه؟ -

221
00:22:27,490 --> 00:22:28,610
أيها السادة, ليس لدي أي خبر لنشره

222
00:22:29,650 --> 00:22:32,490
من هو أيها الرئيس؟ -
لكم من المدة ستضعه في السجن؟ -

223
00:22:50,810 --> 00:22:52,570
أتريد سجائر؟ -
لا -

224
00:22:53,930 --> 00:22:54,690
هل هذه للرئيس؟

225
00:22:56,570 --> 00:22:57,370
اخبرني بماذا ستراه

226
00:22:58,410 --> 00:23:00,170
هنالك فتى, افهم ما يقولونه

227
00:23:01,210 --> 00:23:02,810
اخبرنا بما تراه هناك

228
00:23:17,010 --> 00:23:18,650
اخبرنا من خلال التواريخ مرة أخرى

229
00:23:19,890 --> 00:23:20,570
..فبراير

230
00:23:23,570 --> 00:23:24,450
اتركه على الطاولة

231
00:23:33,690 --> 00:23:34,570
هذا كل شيء
شكرا لك

232
00:23:37,170 --> 00:23:38,650
اليوم الثاني من فبراير

233
00:23:51,610 --> 00:23:53,450
ماذا رأيت هناك؟ من كان هناك؟ جينفير؟ الرئيس؟

234
00:24:06,130 --> 00:24:07,090
لا يوجد شيء آخر يمكننا قوله في هذه المرحلة

235
00:24:16,510 --> 00:24:17,510
هل هذا هو القاتل؟

236
00:24:36,010 --> 00:24:37,050
ما الذي يجري بحق الجحيم, يا رئيس المحققين؟

237
00:24:38,450 --> 00:24:39,370
لماذا لم تتواصل معي بشأن هذا؟

238
00:24:40,410 --> 00:24:41,810
قبض مهم مثل هذا؟

239
00:24:42,850 --> 00:24:43,850
لم يكن هنالك عملية قبض

240
00:24:47,170 --> 00:24:48,090
هل الصحفيين كذبوا بهذا؟

241
00:24:49,130 --> 00:24:51,610
لقد رأوا ما افترضته انا

242
00:24:52,650 --> 00:24:53,450
من الممكن ان تشرح اكثر يا رئيس المحققين

243
00:24:54,490 --> 00:24:57,290
لأن اول ما فعله وزير الداخلية
هو الأتصال على هذا المكتب

244
00:24:58,330 --> 00:25:00,130
سيدي, لدي 200 ضباط بملابس مدنية

245
00:25:01,170 --> 00:25:03,330
(ياخذون مواقعهم في كل شوارع (مونتمارتر

246
00:25:04,370 --> 00:25:07,490
يبحثون في الفنادق بأسماء مستعارة
ويجلسون في المطاعم والحانات

247
00:25:09,010 --> 00:25:09,490
لماذا؟

248
00:25:10,530 --> 00:25:12,330
لأنني أؤمن بأن القاتل لن يكون
قادراً على المقاومة

249
00:25:13,370 --> 00:25:16,290
ومشاهدة شخصاً أخر يعتقل ويمنح الفضل على جرائمه

250
00:25:17,330 --> 00:25:19,490
اعتقد انه سوف يضرب مرة أخرى
واعتقد ان تلك الضربة الليلة

251
00:25:22,130 --> 00:25:25,290
لقد بدأت بتلك العملية ولم تخبرني؟ -
نعم سيدي -

252
00:25:26,330 --> 00:25:28,370
لكنني أخذ جميع المسؤولية لها

253
00:25:31,250 --> 00:25:32,250
انا لا يعجبني هذا يا رئيس المحققين

254
00:25:34,490 --> 00:25:35,810
ولا انا أيضاً

255
00:25:36,850 --> 00:25:39,130
لكن يجب علي ان أمسك به
قبل ان يقتل من جديد

256
00:25:41,050 --> 00:25:41,730
ماذا علي ان اقوله للوزير؟

257
00:25:45,330 --> 00:25:45,890
لا تقل شيئاً

258
00:25:46,930 --> 00:25:47,610
.. اذا اتجه هذا بشكل خاطىء

259
00:25:49,290 --> 00:25:49,930
لن ادعمك

260
00:25:55,610 --> 00:25:58,090
انا اعتقد ان القاتل يريد منا 
ان نصدق انه بالخارج

261
00:25:59,130 --> 00:26:01,730
لابونت), أريد 12 متطوعة من قسم النساء)

262
00:26:02,770 --> 00:26:05,170
ليتسكعوا حول أرجاء (مونتمارتر) لوحدهم الليلة

263
00:26:07,610 --> 00:26:09,650
لوحدهم؟ -
اريدهم ان يعرفوا كيف يدافعون عن أنفسهم -

264
00:26:10,690 --> 00:26:14,330
ويكونون مثل الضحايا, وأيضاً طولهم فوق المتوسط
ويملكون شعر داكن

265
00:26:15,370 --> 00:26:16,570
شكراً لك

266
00:26:18,210 --> 00:26:18,850
أتريدهم ان يُهجموا؟

267
00:26:19,890 --> 00:26:21,130
انه لم يخطىء من قبل أيها الرئيس

268
00:26:22,170 --> 00:26:23,730
اذا فعلنا عملنا, سيكونون على ما يرام

269
00:26:34,300 --> 00:26:35,580
الشرطة القضائية؟

270
00:26:36,620 --> 00:26:38,460
.هذه أرقامكم
.هذا مساركم

271
00:26:40,500 --> 00:26:42,740
.لا تفعلون هذا بتهور
افعلوا اشياء طبيعية

272
00:26:43,780 --> 00:26:44,620
الرقم أربعة
شعرها خفيف جداً

273
00:26:45,660 --> 00:26:46,900
.. اذهبوا للسوق -
سوف اقول باستبدالها


274
00:26:47,940 --> 00:26:49,380
تاخذون شراباً
تتحدثون مع احداً

275
00:26:51,340 --> 00:26:53,140
سوف يكون هنالك رجال بملابس مدنية
في الشوارع

276
00:26:56,020 --> 00:26:59,540
انتم لا تعرفون من هم
لكنهم مسلحين

277
00:27:02,300 --> 00:27:02,860
وسوف يحمونكم

278
00:27:10,700 --> 00:27:11,780
آي أسئلة؟

279
00:27:21,020 --> 00:27:21,700
لن ندع أحداً يصيبكم بمكروه

280
00:27:24,820 --> 00:27:25,700
اعتنوا بأنفسكم

281
00:27:28,940 --> 00:27:31,020
ابحثوا عن مساركم وبالتوفيق لكم

282
00:27:46,580 --> 00:27:47,500
أهلا

283
00:28:05,540 --> 00:28:08,940
والآن هنالك خمس جرائم قتل
المحرر يريد مني ان اضع مقالاً عن (جاك) السفاح

284
00:28:09,980 --> 00:28:11,300
انا واثق انه يريد ذلك -
رسم مشابه -

285
00:28:12,860 --> 00:28:14,180
(بين (مونتمارتر) و (وايتشابيل

286
00:28:15,220 --> 00:28:16,220
قضية السفاح (جاك) الخامسة وقضيتك الخامسة

287
00:28:17,660 --> 00:28:20,180
بين المحقق (آبيرلاين) من اسكتلندا وبينك
آبيرلاين هو المسؤول عن قضية السفاح جاك

288
00:28:21,980 --> 00:28:24,380
وكان (آبيرلاين) قد كره حياته
لعدم حمايته هؤلاء النساء

289
00:28:25,420 --> 00:28:27,940
كما انه رجل كبير بالسن
فقد كتب مقالات للصحف فيها نظريات جديدة

290
00:28:28,980 --> 00:28:31,100
جرائمه التي كان مسؤول عنها
مختلفة عن هذه

291
00:28:32,660 --> 00:28:33,580
انا لا أرى اختلاف

292
00:28:36,420 --> 00:28:38,500
ارى القصة القديمة لرجل
يقلق من النساء

293
00:28:39,540 --> 00:28:43,860
.أرى نفس الإشمئزاز
رجل غير قادر على رؤية المرأة كإنسان

294
00:28:46,220 --> 00:28:47,740
ألم تمسك به أيها الرئيس؟

295
00:28:54,700 --> 00:28:56,100
ليس لدي ما أقوله

296
00:30:35,820 --> 00:30:36,900
الشوارع تبدو متغيرة الليلة

297
00:30:37,940 --> 00:30:40,420
الكل يظن انه أمن الآن بحمايتنا لهم

298
00:31:11,420 --> 00:31:12,620
لن يحدث شيئاً الليلة, أليس كذلك أيها الرئيس؟

299
00:31:13,660 --> 00:31:16,140
.انا اعلم انه بالخارج
.دعنا نقوم بجولة أخرى

300
00:32:20,100 --> 00:32:21,020
ساعدوني

301
00:32:35,340 --> 00:32:36,220
ساعدوني

302
00:32:51,340 --> 00:32:52,340
توقف

303
00:33:05,220 --> 00:33:05,980
هل تآلمت؟

304
00:33:17,100 --> 00:33:17,420
هل رأه أحد؟

305
00:33:18,460 --> 00:33:19,420
لا اعتقد ان (لوجنون) يلحق به

306
00:33:55,780 --> 00:33:56,540
ماذا حدث؟

307
00:33:57,580 --> 00:33:58,580
لقد هرب يا رئيس

308
00:34:01,020 --> 00:34:02,700
اخبر رجالك بأن يستمروا بالبحث -
حسناً يا رئيس -

309
00:34:03,740 --> 00:34:05,940
انا سوف ارجع, اطلعني على المستجدات -
حسناً -

310
00:34:09,020 --> 00:34:10,020
لوجنون ! الصحافة

311
00:34:12,980 --> 00:34:14,140
هذا بعيد بكفاية, ارجع من فضلك

312
00:34:18,740 --> 00:34:19,460
ما اسمك؟

313
00:34:20,500 --> 00:34:21,420
(مارثي جيوسيراند)

314
00:34:22,860 --> 00:34:24,140
الشرطية مارثي سيدي

315
00:34:25,180 --> 00:34:26,340
هل استطعتي ان تريه بشكل واضح يا مارثي؟

316
00:34:27,380 --> 00:34:27,900
لوهلة يا سيدي

317
00:34:28,940 --> 00:34:30,460
.. لوهلة كان وجهه قريبا مني لكن

318
00:34:31,500 --> 00:34:32,380
انا لا اعتقد انني لاحظت وجهه سيدي

319
00:34:33,420 --> 00:34:34,460
أرايتي السكينة؟

320
00:34:37,020 --> 00:34:37,860
سكينة صغيرة

321
00:34:41,660 --> 00:34:42,780
ما الذي يلبسه؟

322
00:34:43,820 --> 00:34:45,220
.. بدلة سوداء و

323
00:34:46,900 --> 00:34:48,420
لديه شعر لونه بني على حسب اعتقادي

324
00:34:50,740 --> 00:34:52,700
انا لا اعلم, انا آسفة
انها مجرد خدعه

325
00:34:54,620 --> 00:34:55,780
اعلم

326
00:34:59,860 --> 00:35:00,820
ما هذا؟

327
00:35:04,540 --> 00:35:06,620
نعم

328
00:35:09,460 --> 00:35:10,140
أهذه من سترته؟

329
00:35:11,180 --> 00:35:12,100
نعم سيدي

330
00:35:18,020 --> 00:35:19,540
البيان سيتم اصداره للصحافة في الوقت المناسب

331
00:35:20,580 --> 00:35:21,620
شكراً لك

332
00:35:25,860 --> 00:35:27,140
مارثي, هل هو طويل؟

333
00:35:28,660 --> 00:35:29,500
ليس اطول مني

334
00:35:30,740 --> 00:35:32,180
العمر, 20,30؟

335
00:35:33,220 --> 00:35:33,700
انه كان صغيراً

336
00:35:34,740 --> 00:35:36,980
هنالك فرق بيننا في فهم كلمه صغير يا مارثي

337
00:35:38,940 --> 00:35:40,140
ممكن ان اقول انه 30

338
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
لقد كان رجل محافظ على نفسه

339
00:35:44,180 --> 00:35:45,420
ولديه خاتم في اصبعه

340
00:35:46,460 --> 00:35:48,220
خاتم زواج؟ خاتم التوقيع؟

341
00:35:50,460 --> 00:35:51,500
لقد وضع يده على فمي

342
00:35:52,540 --> 00:35:53,900
خاتم التوقيع يكون سميك من الأعلى

343
00:35:54,940 --> 00:35:55,620
انه كان خاتم زواج

344
00:36:02,340 --> 00:36:03,340
دعينا نرى لكي مكتب هادىء

345
00:36:05,060 --> 00:36:08,820
أريدكِ ان تأخذي وقتك وتكتبي 
كل شيء حدث

346
00:36:09,860 --> 00:36:10,740
حسناً أيها الرئيس

347
00:36:11,780 --> 00:36:13,300
قبل ان يهاجمك رأيتكِ مع شخصٍ آخر

348
00:36:16,100 --> 00:36:16,900
انه كان عشيقي يا سيدي

349
00:36:18,420 --> 00:36:20,500
.. لقد تم اعلامنا بالتصرف بشكل طبيعي

350
00:36:21,540 --> 00:36:25,580
كما كان في الوقت الماضي, القاتل
بالعادة سيحاول الهجوم, لقد اعتقدت ان احاول بشيء

351
00:36:26,620 --> 00:36:28,700
اذا القاتل شاهدك وانتي تقبلين رجل
وبعد ذلك تذهبين لوحدك

352
00:36:29,740 --> 00:36:30,740
أتعتقدين انكي قمتي بأستفزازه؟

353
00:36:31,780 --> 00:36:32,420
نعم سيدي

354
00:36:34,180 --> 00:36:35,340
هل انا مرتكبه خطأ؟

355
00:36:36,580 --> 00:36:37,500
لا

356
00:36:40,660 --> 00:36:43,940
جانفير), هل يمكنك إيجاد مكتب مريح لها)
لتكتب تقريرها؟

357
00:36:46,660 --> 00:36:47,700
شكرا لك

358
00:36:54,780 --> 00:36:55,740
من هنا

359
00:37:06,460 --> 00:37:07,380
أهذا كل ما حصلت عليه؟

360
00:37:12,100 --> 00:37:13,940
أمن المستحيل معرفة من أين
صنع هذا يا مورس؟

361
00:37:14,980 --> 00:37:16,100
كل شيء ممكن يا الرئيس

362
00:37:17,140 --> 00:37:20,020
يمكنك بناء صورة للكون من خلال النظر
في أصغر شيء. انت تعلم هذا

363
00:37:24,100 --> 00:37:25,220
يبدو انه عادي جداً

364
00:37:26,260 --> 00:37:29,460
لكنه في المجمل زر ذو نوعية
جيدة جداً

365
00:37:30,500 --> 00:37:32,420
ليس من النوع الذي يأتي 
في اعلانات البدلات

366
00:37:34,060 --> 00:37:35,900
هذا القماش يثير اهتمامي

367
00:37:36,940 --> 00:37:38,860
هنالك خيط ازرق منسوج

368
00:37:39,900 --> 00:37:41,340
والذي يعطيه طابعا خاصاً

369
00:37:42,380 --> 00:37:46,620
سوف اقسم انه ليس من فرنسا
بل انه من انجلترا

370
00:37:48,420 --> 00:37:51,140
الرجل الذي تحاول الإمساك به
هو رجل له ذوق عالي

371
00:38:27,010 --> 00:38:29,610
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
هل سجينكم تمكن من الهرب؟ -
لا احد هرب -

372
00:38:30,650 --> 00:38:33,170
هل يمكنك ان ترجعي فحسب من فضلك؟ -
القاتل هجم مرة أخرى أليس كذلك؟ -

373
00:38:34,210 --> 00:38:37,290
هل قمتم بتحرير السجين؟ -
فتاة صغيرة كانت قد هوجمت لكنها خرجت بصعوبه -

374
00:38:38,330 --> 00:38:41,250
لا احد قمنا بتحريره ولا احد هرب -
ما اسمها؟ -
هذا ليس مهماً -

375
00:38:42,290 --> 00:38:44,250
لماذا؟ هل كانت متزوجة؟
ألم يكن لديها عمل؟

376
00:39:33,890 --> 00:39:35,810
لقد قمت بوضع نساء شرطيات 
بالخارج بالليلة الماضية كطعم؟

377
00:39:36,850 --> 00:39:38,330
انا لست فاهمه بما تفكر به

378
00:39:41,090 --> 00:39:44,010
قاموا بتطوعهم لعمل الواجب -
بالطبع سوف يقوموا بالتطوع لأجلك -

379
00:39:51,010 --> 00:39:51,770
يجب ان اذهب

380
00:40:21,330 --> 00:40:21,930
أيها الوزير

381
00:40:22,970 --> 00:40:25,130
إلى أي مدى يصل هذا التصريح إلى الشرطة المركزية؟

382
00:40:26,890 --> 00:40:29,730
رئيس المحققين سوف يخبرك بأنه
اتخذ القرار بنفسه

383
00:40:30,770 --> 00:40:31,850
لكنك تعلم

384
00:40:32,890 --> 00:40:33,850
نعم

385
00:40:34,890 --> 00:40:38,090
لقد اعطيت رأيي للمدعي العام بأننا
نحتاج إلى محقق آخر في هذا التحقيق

386
00:40:39,130 --> 00:40:41,410
أيها الوزير, لقد حاول 
واغرى القاتل ليفعل خطأ

387
00:40:42,450 --> 00:40:46,290
وما هو ذلك الخطأ بالليلة الماضية؟
ما هي الأدلة التي حصل عليها رئيس المحققين؟ هل معه وصف؟

388
00:40:47,330 --> 00:40:48,410
(انا انصحك بأن تبدله, (كاميليو

389
00:40:49,450 --> 00:40:51,130
ألا اذا تريد ان تأتي إليك المكالمات لتغيرك انت؟

390
00:41:27,210 --> 00:41:27,530
رئيس المحققين؟

391
00:41:28,570 --> 00:41:30,490
(يا رئيس, صانع هذا الزر اسمه (مولرباش

392
00:41:31,530 --> 00:41:33,890
والآن (مولرباش) يقول لنا
انه باعها مباشرة للخياطين

393
00:41:34,930 --> 00:41:37,450
وباع هذا النموذج إلى 40 شخص, بعض منهم
في (ليون) و (كاين) واماكن أخرى

394
00:41:38,490 --> 00:41:39,730
لكن فقط 28 من باريس

395
00:41:40,770 --> 00:41:42,090
دعنا نصل إليهم اليوم -
حسناً سيدي -

396
00:41:43,130 --> 00:41:43,970
سوف ارسل لك بعض الرجال
أين انت؟

397
00:41:45,010 --> 00:41:47,450
(مقهى في زاوية (ريو ميشيل بافيوين
لكن هذا ليس كل شيء سيدي

398
00:41:48,490 --> 00:41:49,890
لقد حظينا ببعض الحظ مع ذلك الخيط الأنجليزي

399
00:41:50,930 --> 00:41:52,810
سوف اختصر هذا لكن (جينيفر) وجد من الصانع

400
00:41:53,850 --> 00:41:56,290
انهم تلقوا 10 طلبات من باريس
من أجل ذلك الخيط الذي معه قماش ازرق

401
00:41:57,330 --> 00:41:59,690
سوف نبحث عن ال10 طلبات هذا الصباح -
جيد -

402
00:42:00,730 --> 00:42:01,730
وداعاً -
حسناً -

403
00:42:05,170 --> 00:42:07,770
(انا استدعيت رئيس المحققين (ليفورس
(الذي في تحقيق القتل في (بوردياكس

404
00:42:08,810 --> 00:42:12,010
سوف تسلم جميع مستندات التحقيق له

405
00:42:22,250 --> 00:42:23,730
اسف يا رئيس المحققين

406
00:42:25,410 --> 00:42:26,330
متى سيصل إلى هنا؟

407
00:42:28,490 --> 00:42:29,530
صباح الغد

408
00:42:49,290 --> 00:42:50,250
من هناك -
شكراً سيدي -

409
00:43:00,250 --> 00:43:01,610
ماذا يمكنني فعله لك أيها المحقق؟

410
00:43:04,450 --> 00:43:05,170
هل تستطيع تمييز هذا القماش؟

411
00:43:06,970 --> 00:43:08,210
بالتأكيد

412
00:43:09,250 --> 00:43:10,330
لماذا؟ أتريد بدلة؟

413
00:43:11,370 --> 00:43:13,610
لا, أريد الزبون الذي صنعت له هذا -
حسناً -

414
00:43:14,650 --> 00:43:15,970
مونسين). شكراً لك)

415
00:43:17,010 --> 00:43:18,530
(مارسيل مونسين)

416
00:43:19,570 --> 00:43:20,610
مونسين؟

417
00:43:21,650 --> 00:43:22,530
ما الذي تعرفه عن هذا الرجل؟

418
00:43:23,570 --> 00:43:24,570
انه شاب رائع

419
00:43:25,610 --> 00:43:27,130
.اشترى مني ملابس لسنين 
استلم هذا

420
00:43:28,170 --> 00:43:28,890
كم عمره؟

421
00:43:29,930 --> 00:43:30,770
بحوالي ال30

422
00:43:32,610 --> 00:43:33,370
معه زوجة جميلة

423
00:43:34,410 --> 00:43:36,250
هي دائماً تأتي معه لتساعده على الأختيار

424
00:43:37,770 --> 00:43:38,610
هل معك عنوانه؟

425
00:43:40,690 --> 00:43:41,530
بالتأكيد, دعني أرى

426
00:43:53,370 --> 00:43:55,570
نعم, انه في جادة سانت - جيرمان -
كم رقمها؟ -

427
00:43:56,930 --> 00:43:58,770
228 -
شكراً لك -

428
00:44:20,810 --> 00:44:21,650
يا رئيس

429
00:44:22,690 --> 00:44:24,930
حسناً, لقد تمكنا من تحديد 3 بدلات

430
00:44:25,970 --> 00:44:29,010
هذا هو العميل الوحيد الذي يطابق
(وصف (مارثي

431
00:44:30,890 --> 00:44:32,090
هل انت مسلح؟ -
نعم -

432
00:44:35,650 --> 00:44:36,490
وهل انت متأكد انه بالداخل؟

433
00:44:37,530 --> 00:44:39,930
في الواقع, لقد كنت اراقب لمدة 20 دقيقة
وليس هنالك احداً دخل او خرج

434
00:44:40,970 --> 00:44:42,530
لقد تحدثت إلى المرأءة المسؤولة عن البوابة
وقالت انهم بالداخل

435
00:44:53,410 --> 00:44:54,250
سيدي

436
00:45:11,850 --> 00:45:13,650
هل السيد (مونسين) في البيت؟

437
00:45:16,410 --> 00:45:17,330
هل نستطيع ان نراه, من فضلكِ؟

438
00:45:18,730 --> 00:45:19,690
سوف اذهب واسأل سيدتي

439
00:45:24,690 --> 00:45:25,330
ما الأمر, (أوديل)؟

440
00:45:26,370 --> 00:45:27,810
اثنان من الرجال يريدون ان يتحدثوا
(إلى السيد (مونسين

441
00:45:29,370 --> 00:45:29,690
ماذا تريدون ؟

442
00:45:30,730 --> 00:45:31,290
هل زوجكِ هنا؟

443
00:45:32,330 --> 00:45:33,530
نعم لكنه نائم

444
00:45:34,570 --> 00:45:35,570
يجب ان تقومي بإيقاظه

445
00:45:36,610 --> 00:45:37,010
هل استطيع ان اعرف من انتما؟

446
00:45:38,050 --> 00:45:39,090
الشرطة القضائية

447
00:45:41,130 --> 00:45:42,210
انا افترض انه وصل للمنزل متاخراً البارحة

448
00:45:43,250 --> 00:45:43,850
ماذا تعني؟

449
00:45:44,890 --> 00:45:46,330
في الواقع, هل هو في الأحيان ينام بعد 11 ليلاً؟

450
00:45:47,370 --> 00:45:49,610
نعم, هو يحب العمل في الليل

451
00:45:50,650 --> 00:45:51,370
وفي بعض الأحيان في أواخر الليل

452
00:45:52,410 --> 00:45:53,410
انه رسام

453
00:45:57,330 --> 00:45:58,330
هل خرج بالبارحة؟

454
00:45:59,370 --> 00:46:00,450
ليس بحد علمي

455
00:46:02,050 --> 00:46:05,010
اذا انتظرتم في غرفة الرسم
سوف اقوم بإيقاظه

456
00:46:41,650 --> 00:46:43,170
انا اسف جدا لأنني جعلتكم تنتظروني يا سادتي

457
00:46:49,450 --> 00:46:50,410
.. لقد كنت

458
00:46:51,850 --> 00:46:54,570
في الواقع, لقد كنت اعمل بجهد بوقتٍ متأخر

459
00:46:56,130 --> 00:46:58,370
على الديكور الداخلي للمنزل الكبير

460
00:46:59,410 --> 00:47:00,730
(الذي يبنيه صديقي على ساحل (نورماندي

461
00:47:01,770 --> 00:47:06,130
في الواقع, انا اعتذر عن مقاطعتك
لكنني أريد ان أرى بدلتك التي لبستها البارحة

462
00:47:07,930 --> 00:47:08,970
حسناً, بالطبع

463
00:47:11,170 --> 00:47:12,170
اعذراني

464
00:47:22,130 --> 00:47:22,890
حسناً, ها نحن هنا

465
00:47:26,530 --> 00:47:27,570
انت لبست هذه ليلة أمس؟

466
00:47:28,610 --> 00:47:32,610
نعم, حتى إلى بعد العشاء عندما غيرتها
ولبست هذه

467
00:47:33,650 --> 00:47:34,250
قبل ان أبدا العمل

468
00:47:35,290 --> 00:47:37,170
انت لم تخرج بعد الثامنة؟

469
00:47:38,210 --> 00:47:41,370
.. لا لا لقد بقيت في مكتبي حتى

470
00:47:44,330 --> 00:47:46,370
الثالثة والنصف صباحاً, من الممكن انها الساعة الرابعة

471
00:47:48,370 --> 00:47:49,690
هل أستطيع ان ارى خزانتك؟

472
00:47:52,210 --> 00:47:52,810
نعم نعم

473
00:48:35,530 --> 00:48:38,210
في الخريف الماضي, خياطك صنع لك
بدلة من نفس هذا النوع

474
00:48:39,250 --> 00:48:40,050
هل تتذكره؟

475
00:48:41,090 --> 00:48:42,850
نعم بالتأكيد

476
00:48:43,890 --> 00:48:44,610
اين هو؟

477
00:48:45,650 --> 00:48:49,130
شخصاً ما كان يقف على منصة الحافلة
وأحرق بسجارته صدر السترة

478
00:48:51,250 --> 00:48:52,650
ألم تقم بتصليحها؟

479
00:48:53,690 --> 00:48:56,130
,لا لا اكره اي شي مخترب
أيا كان

480
00:48:57,730 --> 00:48:58,450
لقد قمت برمي تلك البدلة؟

481
00:48:59,490 --> 00:49:00,090
لا لقد قمت بإعطائها

482
00:49:01,130 --> 00:49:03,850
لقد قمت بأخذها معي في ليلة ما
(عندما كنت اسير بجانب (نهر السين

483
00:49:04,890 --> 00:49:07,730
مثل ما افعله عادة
وبعد ذلك اعطيتها إلى متشرداً

484
00:49:09,450 --> 00:49:09,890
متى ؟

485
00:49:11,850 --> 00:49:12,610
منذ اسبوع

486
00:49:14,130 --> 00:49:14,890
تكلم بدقة من فضلك

487
00:49:16,650 --> 00:49:17,610
اسبوع

488
00:49:20,330 --> 00:49:21,850
هل يمكنك ان تنادي خادمتك من فضلك؟

489
00:49:23,170 --> 00:49:24,370
حسناً, (اوديل)؟

490
00:49:26,170 --> 00:49:27,170
تعالي لدقيقة هنا

491
00:49:29,930 --> 00:49:32,530
من فضلكِ جاوبي على أسئلة المحقق

492
00:49:35,090 --> 00:49:35,730
هل تنامين في الشقة؟

493
00:49:36,770 --> 00:49:37,970
لا, انام في الطابق السادس

494
00:49:39,010 --> 00:49:40,530
مع كل الخادمات الآخريات لهذا المنزل سيدي

495
00:49:41,810 --> 00:49:43,290
هل كان صعودك بالأمس متأخراً؟

496
00:49:44,330 --> 00:49:45,330
انه كان في 9 مساءاً

497
00:49:46,850 --> 00:49:47,450
وأين كان هذا الرجل؟

498
00:49:48,490 --> 00:49:49,450
في دراسته

499
00:49:51,890 --> 00:49:56,010
هل رأيتي في السابق بدلة رمادية داكنة
لهذا الرجل مع خيط ازرق فيها؟


500
00:49:57,050 --> 00:49:58,610
الحقيقة هي انني لا انظر إلى ملابسه

501
00:50:00,250 --> 00:50:02,410
انه خاص جداُ

502
00:50:06,250 --> 00:50:07,730
هو يضغط نفسه بنفسه؟ -
نعم -

503
00:50:11,010 --> 00:50:12,770
هل سمعتي مرة من المرات كلاماً
عندما تنتظرين في طاولة الطعام

504
00:50:13,810 --> 00:50:17,290
أو أي وقت آخر من حرق في صدر السترة؟

505
00:50:18,890 --> 00:50:19,970
لا

506
00:50:21,010 --> 00:50:22,290
انا لا اسمع لمحادثتهم

507
00:50:25,650 --> 00:50:26,530
شكراً لكِ

508
00:50:28,170 --> 00:50:29,090
(شكرا لكِ (أوديل

509
00:50:36,370 --> 00:50:39,130
يجب عليك ان تلبس وتأتي معي
إلى المركز

510
00:50:42,890 --> 00:50:44,530
زميلي سيبقى هنا معك في حين ان تلبس

511
00:50:49,370 --> 00:50:50,890
هل استطيع ان اعرف السبب؟

512
00:50:52,930 --> 00:50:54,570
فقط الآن انت تسأل لماذا نحن هنا

513
00:51:29,690 --> 00:51:30,530
(اسمه هو (مارسيل مونسين

514
00:51:31,570 --> 00:51:33,010
من أي مركز شرطة أتى؟

515
00:51:57,410 --> 00:52:00,810
اخذ 10 رجال وفتشوا البيوت, وأيضاً
كل متشرد على الجسر

516
00:52:01,850 --> 00:52:03,010
انه يقول انه اعطى واحدة إلى متشرد

517
00:52:05,050 --> 00:52:06,690
مكتب كاميليو يريد ان يعرف أين وصلت

518
00:52:16,010 --> 00:52:17,090
هل انت متأكد انه الرجل أيها الرئيس

519
00:52:18,130 --> 00:52:19,250
نعم

520
00:52:27,810 --> 00:52:29,410
اذهب جانفير

521
00:53:07,730 --> 00:53:09,010
من متى وانتي متزوجة يا (يفون)؟

522
00:53:10,810 --> 00:53:11,610
12سنة

523
00:53:15,290 --> 00:53:17,930
وزوجك يعمل كـ رسام؟

524
00:53:18,970 --> 00:53:20,170
رسام ديكوري

525
00:53:21,210 --> 00:53:22,290
رسام ديكوري؟

526
00:53:23,330 --> 00:53:24,050
ماذا يعني هذا؟

527
00:53:26,010 --> 00:53:29,650
في الواقع, انه ليس مسموحاً له
بوضع خطط لبناء

528
00:53:30,690 --> 00:53:34,690
نظراً لأنه لم يحصل على درجة 
جامعية في الهندسة المعمارية

529
00:53:35,730 --> 00:53:36,890
اذاً, انه ليس برسام متميز؟

530
00:53:38,210 --> 00:53:40,250
مثل ما عرفته الآن, ان اي احد
من الممكن ان يطلق على نفسه رسام ديكوري

531
00:53:41,290 --> 00:53:42,370
انه ليس فاشلاً أيها المحقق

532
00:53:45,210 --> 00:53:46,810
هل يملك العديد من الزبائن؟

533
00:53:48,530 --> 00:53:51,770
انه يفضل ان لا ياخذ الكثير, انه مميز

534
00:53:56,650 --> 00:53:57,330
هل ولدت في باريس؟

535
00:53:58,370 --> 00:53:59,130
نعم

536
00:54:00,690 --> 00:54:01,290
اين؟

537
00:54:02,610 --> 00:54:03,410
في مونتمارتر

538
00:54:04,450 --> 00:54:06,650
(في زاوية الشارعين (كايولينكورت) و (مايستري

539
00:54:12,890 --> 00:54:13,690
كم من المدة عشت هناك؟

540
00:54:14,930 --> 00:54:15,690
حتى تزوجت

541
00:54:17,330 --> 00:54:18,330
هل والديك لا زالوا على قيد الحياة؟

542
00:54:19,570 --> 00:54:20,530
امي لا زالت تعيش هناك

543
00:54:23,370 --> 00:54:25,490
هل زرتها بالأمس؟ -
لقد كنت اعمل بالليلة الماضية -

544
00:54:27,490 --> 00:54:28,490
او في الثاني من فبراير؟

545
00:54:30,050 --> 00:54:30,650
او 17 من ابريل؟

546
00:54:32,770 --> 00:54:34,570
او 20 من يونيه -
لقد كنت اعمل بالليلة الماضية -

547
00:54:36,170 --> 00:54:37,170
هل علاقتك جيدة مع امك؟

548
00:54:39,450 --> 00:54:41,650
نعم, انه بعلاقة جيدة مع امه

549
00:54:42,690 --> 00:54:44,570
انه يذهب و يراها مرة بالشهر

550
00:54:45,930 --> 00:54:46,770
بنفسه؟

551
00:54:47,810 --> 00:54:48,490
نعم

552
00:54:51,690 --> 00:54:52,450
نعم

553
00:54:56,290 --> 00:54:56,970
ماذا كان عمل ابيه؟

554
00:54:58,930 --> 00:55:01,730
ابيه مات عندما كان بالعمر 14

555
00:55:03,810 --> 00:55:04,610
لكن ماذا كان يعمل؟

556
00:55:06,530 --> 00:55:07,370
لقد كان جزاراً

557
00:55:09,130 --> 00:55:09,570
انظر

558
00:55:10,890 --> 00:55:12,210
متى سوف اكون قادرة على رؤية زوجي؟

559
00:55:13,810 --> 00:55:14,690
لماذا تاخذونه؟

560
00:55:19,010 --> 00:55:20,010
.. كيف تدفعين إيجار هذه الشقة

561
00:55:21,650 --> 00:55:24,050
والخادمات, اذا انتي لا تعملين
وان زوجك يكتسب القليل من المال

562
00:55:25,970 --> 00:55:26,810
انا من عائلة ثرية

563
00:55:31,610 --> 00:55:33,570
هل قمت بالتعرف على (مونسين)؟
هل هو معروف لديكم في الشارع 18؟

564
00:55:34,610 --> 00:55:35,490
لا يا رئيس

565
00:55:42,170 --> 00:55:42,810
هل هو نفس الرجل الذي قمت بمطاردته تلك الليلة؟

566
00:55:43,850 --> 00:55:46,050
في الواقع, انه بنفس الطول, نفس القوام
هذا كل ما استطيع قوله

567
00:55:47,090 --> 00:55:49,690
انه قال انه اعطى البدلة إلى متشرد
قبل اسبوع. هل تؤمن بهذا؟

568
00:55:50,730 --> 00:55:53,170
.من الممكن ان يقول القاتل متشرد
متشرداً معه بدلة رسمية

569
00:56:27,690 --> 00:56:29,250
من فضلكم ادخلوا

570
00:56:34,450 --> 00:56:36,610
انا آسفة جداً يا رجال
لقد كنت اعمل على البيت

571
00:56:39,370 --> 00:56:42,890
هل انت متأكداً انه انا من تود
ان تتحدث إليها يا رئيس المحققين؟

572
00:56:44,850 --> 00:56:45,570
نعم

573
00:56:48,810 --> 00:56:49,730
هل رأيتي ابنك ليلة امس؟

574
00:56:51,850 --> 00:56:53,370
ما الذي تريده الشرطة بأبني؟

575
00:56:54,410 --> 00:56:55,490
من فضلك جاوبي على السؤال

576
00:56:57,690 --> 00:56:58,010
لماذا علي ان أراه؟

577
00:56:59,490 --> 00:57:00,810
انا افكر انه يزورك من حين إلى آخر؟

578
00:57:02,850 --> 00:57:03,290
نعم

579
00:57:06,250 --> 00:57:07,450
مع زوجته؟

580
00:57:10,010 --> 00:57:12,410
ما المغزى من هذا؟

581
00:57:14,050 --> 00:57:16,210
هل قام ابنك بالمجيء إلى هنا ليلة امس؟

582
00:57:19,130 --> 00:57:20,090
من قال لك هذا؟

583
00:57:21,130 --> 00:57:22,210
لقد اتى؟ -
لا -

584
00:57:24,170 --> 00:57:25,490
ولا حتى من خلال اخر الليل؟

585
00:57:26,530 --> 00:57:29,210
ابني ليس من عادته ان يزوني اخر الليل

586
00:57:30,610 --> 00:57:33,050
اخشى عليك ان تشرح أسئلتك يا المحقق

587
00:57:34,090 --> 00:57:35,410
او احذركم انني لن اجيب على اسئلتكم

588
00:57:36,450 --> 00:57:41,210
انا آسف لأخبارك بأن ولدك متهم 
بـ 5 جرائم قتل في اخر 6 اشهر

589
00:57:44,210 --> 00:57:45,490
ماذا قلت للتو؟

590
00:57:47,530 --> 00:57:50,770
.. نحن نملك سبباً للتصديق بأن -
كيف تجرؤ على اتهام ولدي -

591
00:57:52,210 --> 00:57:53,770
بأنه هاجم هؤلاء الفتيات؟

592
00:57:55,690 --> 00:57:57,130
انا اعتقد ان بنهاية اليوم
سوف نكتشفه

593
00:57:58,170 --> 00:57:59,650
بالفتاة التي هوجمت بتلك الليلة

594
00:58:01,290 --> 00:58:02,090
..فقط

595
00:58:03,290 --> 00:58:04,490
انظر إلى تلك الصور اذا تريد

596
00:58:09,210 --> 00:58:09,850
فقط انظر إليها

597
00:58:10,890 --> 00:58:11,370
فقط انظر إلى هذا الوجه

598
00:58:13,010 --> 00:58:13,690
.. والان انا اتحداك

599
00:58:14,730 --> 00:58:17,610
ان تعيد تلك المقترحات البغيضة مرة أخرى

600
00:58:28,530 --> 00:58:28,930
متى أخر مرة رأيتي فيها ابنك؟

601
00:58:29,970 --> 00:58:30,410
انا لا اعلم

602
00:58:32,010 --> 00:58:33,210
لا تتذكرين اخر زيارة له؟ -
لا -

603
00:58:37,730 --> 00:58:40,170
عندما تزوج وهو بعمر 18, أكان ذلك الزواج برضائك؟

604
00:58:43,570 --> 00:58:44,450
أي نوع من الأسئلة هذا؟

605
00:58:48,170 --> 00:58:49,730
هل تحاول ان ترغمني على القول بأنه كان غاضباً؟

606
00:58:52,570 --> 00:58:55,250
لأن الشباب الصغار لا يتزوجون بلا
مساعدة من أمهاتهم؟

607
00:59:00,730 --> 00:59:01,370
أين هو؟

608
00:59:02,410 --> 00:59:03,370
في مركز الشرطة القضائية

609
00:59:05,170 --> 00:59:06,890
أريد ان اراه

610
00:59:07,930 --> 00:59:10,290
,واذا شعرت ان ذهابي معك لا يلائمك

611
00:59:11,330 --> 00:59:11,810
سوف اذهب مع قطار الأنفاق

612
00:59:16,210 --> 00:59:17,930
زميلي سوف يجلس هنا ويبحث في مسكنك

613
00:59:18,970 --> 00:59:24,890
رجلك يمكنه ان يفعل ما يحلو له
انا ذاهبه لرؤية ابني

614
00:59:42,970 --> 00:59:45,450
هل ستأخذ صورة لي؟ انا اتحداك لتفعل هذا

615
00:59:55,810 --> 00:59:57,370
لا تخف يا (مارسيل), انا هنا

616
01:00:05,490 --> 01:00:07,970
اذاً, ما الذي فعلوه بك؟

617
01:00:11,290 --> 01:00:11,970
على الأقل لم يضربونك

618
01:00:13,370 --> 01:00:14,090
لا يا امي لا

619
01:00:18,410 --> 01:00:21,490
انا سوف اجد لك افضل محامي في باريس

620
01:00:22,530 --> 01:00:24,450
هو سوف يخرجك من هنا
لا يهمني كم مقدار هذا

621
01:00:25,490 --> 01:00:26,530
انا سوف انفق كل شيء

622
01:00:27,570 --> 01:00:29,970
انا سوف ابيع المنزل -
ابقي هادئة يا أماه -

623
01:00:36,290 --> 01:00:38,730
هل تعلم زوجتك انك هنا؟

624
01:00:40,610 --> 01:00:41,570
هل هي هنا؟

625
01:00:42,610 --> 01:00:43,410
لا

626
01:00:53,490 --> 01:00:53,890
ماذا قالت لك؟

627
01:00:54,930 --> 01:00:55,810
متى اخر مرة رأيتيها؟

628
01:00:57,490 --> 01:00:59,450
لا تهدم هذه العائلة أيها المحقق

629
01:01:00,690 --> 01:01:02,170
اريد منكِ ان تجاوبي على بعض الأسئلة

630
01:01:03,570 --> 01:01:05,010
لن أجاوب شيئاً

631
01:01:06,050 --> 01:01:07,330
و(مارسيل) أيضاً لن يجاوب

632
01:01:08,370 --> 01:01:10,490
لا تدع هؤلاء الرجال ان يخيفوك

633
01:01:16,530 --> 01:01:19,610
سوف تسمع أجوبتك من اغلى محامي في باريس غداً

634
01:01:42,410 --> 01:01:43,170
خطٌ هنا من فضلك

635
01:01:44,210 --> 01:01:44,810
تقدموا

636
01:01:55,370 --> 01:01:56,170
مارثي

637
01:01:57,770 --> 01:02:00,010
انه نفس المكان ونفس الظروف المحيطة التي بتلك الليلة

638
01:02:01,730 --> 01:02:02,490
أريد منكِ ان تاخذي وقتكِ

639
01:02:04,090 --> 01:02:05,810
ودعينا نرى اذا تستطيعين ان
تميزي ايا منهم

640
01:02:47,450 --> 01:02:49,250
لدي شعور انه هو

641
01:02:50,290 --> 01:02:51,530
ألتفوا جميعكم لليسار

642
01:03:00,970 --> 01:03:01,690
والآن الوجه للأمام

643
01:03:16,850 --> 01:03:17,890
مارثي؟

644
01:03:23,090 --> 01:03:26,650
.انا لا اعلم
لا استطيع ان اقول انه هو

645
01:03:32,570 --> 01:03:34,210
دعونا نذهب إلى المركز -
هيا -

646
01:03:47,180 --> 01:03:50,540
هذا رجل تريده الشرطة القضائية
كان في (مونتمارتر) قبل ليلتين

647
01:03:50,580 --> 01:03:53,820
(او في الشارع 16 عندما قتلت المرأة (ليكون

648
01:03:54,180 --> 01:03:59,300
متر واحد, 80 او نحو ذلك. شعر اشقر. يرتدي بدلة داكنة

649
01:04:00,500 --> 01:04:05,500
أين رئيسكم يا (لوجنون)؟ -
انا لا اعلم سيدي -

650
01:04:08,940 --> 01:04:13,260
رئيس المحققين (ليفورس) سيقود
هذا التحقيق من الآن

651
01:04:13,300 --> 01:04:16,700
(والآن هو عائد من (بوردياكس
جميعكم سوف تلبون مطالبه

652
01:04:25,260 --> 01:04:27,060
أهذا هو مشتبهك الرئيسي؟

653
01:04:27,100 --> 01:04:28,660
نعم سيدي

654
01:04:28,700 --> 01:04:30,740
اخبرني عنه

655
01:04:32,420 --> 01:04:34,460
اسمه هو مارسيل مونسين

656
01:04:34,500 --> 01:04:37,460
يعتقد الرئيس انه كان يملك بدلة يرتديها القاتل

657
01:04:37,500 --> 01:04:40,860
لكن ليس معه شهود في ذلك؟

658
01:04:41,460 --> 01:04:42,820
لا سيدي

659
01:04:43,860 --> 01:04:46,260
ماذا فعلت في الأماكن المجاورة؟

660
01:04:46,300 --> 01:04:48,100
.. في الحقيقة

661
01:04:48,140 --> 01:04:52,420
هل عرفت شيئاً من خلال البحث من بيت إلى آخر؟ -
لا سيدي إلى الآن -

662
01:04:53,140 --> 01:04:54,780
أين الرئيس؟

663
01:04:54,820 --> 01:04:56,380
انه مع (مونسين) في زنزانته

664
01:04:56,420 --> 01:04:58,100
كاميليو قام باستبداله

665
01:05:01,940 --> 01:05:05,140
لقد حصلت على هذه البدلة من متشرد بالأسفل
في الجسر. الزر مفقود

666
01:05:05,180 --> 01:05:08,140
هل فيها حروق؟ -
(مثل ما قال (مونسين -

667
01:05:09,580 --> 01:05:12,540
اعتقد ان الرئيس امسك بالرجل الخطأ

668
01:05:28,140 --> 01:05:29,900
هل تحب امك؟

669
01:05:30,420 --> 01:05:33,420
.امي تحبني
انها تحبني جداً

670
01:05:35,140 --> 01:05:37,300
لقد جعلتك تشعر انك مميزاً؟

671
01:05:38,900 --> 01:05:40,660
انها دائماً تفعل هذا

672
01:05:42,260 --> 01:05:44,020
حتى ولو لم تكن

673
01:05:46,020 --> 01:05:47,380
أليس كذلك؟

674
01:05:48,620 --> 01:05:50,660
انا شخص مميز

675
01:05:53,500 --> 01:05:57,300
بماذا يظن أبيك (الجزار) فيك؟

676
01:05:59,340 --> 01:06:01,340
انه دائماً لا يتحدث معي

677
01:06:08,220 --> 01:06:10,820
المحامين الأغلى في باريس

678
01:06:11,260 --> 01:06:14,300
سوف يلاحقونك اليوم

679
01:06:15,860 --> 01:06:18,820
امك لا تستطيع ان تجلب محامي غالي

680
01:06:19,660 --> 01:06:22,420
ولا حتى زوجتك

681
01:06:23,140 --> 01:06:25,020
أيمكنها؟

682
01:06:25,060 --> 01:06:29,700
لقد عرفنا من امرأة البوابة انها 
لم تدفع الإيجار لـ7 شهور

683
01:06:30,420 --> 01:06:34,100
والمال اصبح جافاً, أهو كذلك؟

684
01:06:35,500 --> 01:06:37,820
(انت فاشل يا (مونسين

685
01:06:38,300 --> 01:06:40,460
انت لم تقم ببيع أية رسومات

686
01:06:40,900 --> 01:06:42,820
لا تستطيع ان تعمل كـ رسام ديكوري

687
01:06:42,860 --> 01:06:45,500
عملي قادم على الإخفاق

688
01:06:45,540 --> 01:06:48,580
هؤلاء النساء حاصروك في حياة
لا يمكنك ان تتحملها

689
01:06:48,620 --> 01:06:50,340
انا اعمل في كل الساعات

690
01:06:50,380 --> 01:06:54,100
هل هذا بسبب انك بدأت تحلم 
بمسافات طويلة بين شققهم

691
01:06:54,140 --> 01:06:58,660
لتفعل شيئاً يثبت قوتك؟ -
انا لم اكن في (مونتمارتر) قبل يومين -

692
01:06:58,700 --> 01:07:02,020
وتلك المرأة لا يمكنها التعرف علي

693
01:07:37,540 --> 01:07:40,260
(يا رئيس, (كاميليو) اتى بـ (ليفورس

694
01:07:41,500 --> 01:07:43,580
هل يعرفون أين انا؟ -
لا -

695
01:07:44,820 --> 01:07:49,500
.ابحثوا من خلال تواريخ الجرائم معه مجدداً
(حاولوا وضعوه في (مونتمارتر

696
01:07:50,220 --> 01:07:52,380
ترامب) حصل على هذا الجاكيت في الصباح الباكر)

697
01:07:52,420 --> 01:07:54,420
لا يعلم كم من الوقت كان هناك

698
01:07:54,580 --> 01:07:56,940
أين وجده؟ -
تحت من خلال النهر -

699
01:07:57,500 --> 01:07:59,020
زميله اخذ البنطلون

700
01:07:59,780 --> 01:08:02,420
مونسين) من الممكن ان يقول الحقيقة أيها الرئيس)

701
01:08:03,300 --> 01:08:07,580
اذا اهداه منذ اسبوع من الآن, فأنه
لا يمكنه ان يلبسه قبل ليلتين

702
01:08:09,180 --> 01:08:11,620
اعطه (مويرس). ودعه يرى منذ متى كان الحرق

703
01:08:11,660 --> 01:08:15,620
واذا كان الحرق اقل من يومين, فأن
مونسين) كذب بشأن انه اهداه)

704
01:08:17,060 --> 01:08:18,620
وبعد ذلك قابلني بالسيارة

705
01:08:18,660 --> 01:08:20,700
هذا هو رئيس المحققين ليفورس

706
01:08:20,740 --> 01:08:23,220
سوف يتولى أمر القضية من الآن

707
01:08:23,260 --> 01:08:27,900
..انا متأكد اننا سوف نملك
نحن نتوقع نتيجه جيدة في المستقبل القريب

708
01:08:27,940 --> 01:08:30,460
ليس لدي أكثر من ذلك

709
01:08:30,940 --> 01:08:34,900
.ابحثوا عن كل مافي المنزل
اعلم ان السكين هناك في مكان ما

710
01:08:46,860 --> 01:08:50,820
بقدر ما استطيع ان اتذكر, لقد كان هنا
كل ليلة من تلك التواريخ

711
01:08:59,780 --> 01:09:03,780
في يوم ما, سوف ترى انك مخطىء بشأن هذا أيها المحقق

712
01:09:03,820 --> 01:09:07,820
وسوف تكون متأسفاً لكل ضرر قمت به

713
01:09:21,940 --> 01:09:23,940
ألم تكوني خائفة منه؟

714
01:09:26,420 --> 01:09:28,780
انا لست خائفة من زوجي

715
01:09:30,220 --> 01:09:32,020
هل تحبينه؟

716
01:09:32,700 --> 01:09:35,900
بالتاكيد انه عزيزي

717
01:10:03,900 --> 01:10:06,700
أيها الرئيس, (كاميليو) و(ليفورس) في مكتبك

718
01:10:08,820 --> 01:10:10,420
أين مورس؟

719
01:10:10,460 --> 01:10:11,860
لقد ترك رسالة

720
01:10:14,620 --> 01:10:16,820
اجلبه إلى هنا مع الجاكيت

721
01:10:23,020 --> 01:10:25,900
ليفورس), انا اخشى انك خضت رحلة مضيعة للوقت)

722
01:10:25,940 --> 01:10:31,300
التطورات التي في الساعة الماضية جعلتني اشعر
بالثقة والتي ان معي أدلة كافية لنضع التهمة على المشتبه

723
01:10:32,300 --> 01:10:34,180
أمعك شاهد يا رئيس المحققين؟

724
01:10:34,220 --> 01:10:38,340
معنا سكاكين - شكراً لك
(اخذناها من شقة (مونسين

725
01:10:38,380 --> 01:10:41,860
التي اعتقد انها تناسب الجروح الغير عادية
التي وجدت في الضحايا

726
01:10:41,900 --> 01:10:45,180
وقد قمنا باسترجاع البدلة المستعملة من قِبل القاتل
(تعال إلى هنا (مورس

727
01:10:47,220 --> 01:10:52,340
مشتبهنا قال لنا انه اعطى بدلته إلى
متشرد قبل اسبوع

728
01:10:52,380 --> 01:10:54,580
لأن فيها حرق في صدر السترة

729
01:10:54,620 --> 01:10:57,340
بالإضافة إلى اننا وجدنا البدلة في هذا الصباح

730
01:10:57,380 --> 01:11:00,540
واختبارنا يثبت ان الحرق لم يمكث
اكثر من 24 ساعه

731
01:11:00,580 --> 01:11:03,620
واذا تريدني ان اشرح اكثر
.. لقد قمت بتبليل القماش

732
01:11:03,660 --> 01:11:06,860
نعم شكرا لك مورس. هل انت متأكد؟

733
01:11:06,900 --> 01:11:08,660
بالتاكيد

734
01:11:08,700 --> 01:11:12,340
وقد قمت أيضا بعمل حرقتين في الخلف

735
01:11:12,380 --> 01:11:15,860
والتي سوف تساعدنا اذا أحيلت القضية إلى المحاكمة

736
01:11:15,900 --> 01:11:17,500
ماذا الاثبات؟

737
01:11:18,100 --> 01:11:22,180
انها تثبت ان المتهم كان يلبسها
في وقت المهاجمة

738
01:11:22,220 --> 01:11:24,020
على مارثي

739
01:11:34,620 --> 01:11:36,460
أتهمه يا رئيس

740
01:12:24,460 --> 01:12:26,220
شكرا لك

741
01:12:29,260 --> 01:12:31,220
هل انتهى كل شيء؟

742
01:12:32,860 --> 01:12:34,700
نعم

743
01:12:40,700 --> 01:12:43,460
غداً, أيمكننا ان نتحدث عن وجهتنا؟

744
01:12:45,460 --> 01:12:47,340
نعم اود ذلك

745
01:13:30,460 --> 01:13:32,460
يا رئيس

746
01:13:33,100 --> 01:13:34,940
هنالك جثة أخرى سيدي

747
01:13:44,380 --> 01:13:46,740
من كانت؟ -
اسمها جانين لورينت -

748
01:13:46,780 --> 01:13:50,780
(فتاة خادمه تعمل لعائلة تدعى (ديورانديو
(في شارع (كليجنانكورت

749
01:13:50,820 --> 01:13:52,700
كم عمرها؟ -
19 -

750
01:14:02,460 --> 01:14:05,100
لقد حسبت الطعنات 
على الأقل هي 6 طعنات

751
01:14:06,300 --> 01:14:09,340
ليست من الخلف؟ -
لا 4 في الصدر واثنتين في الحلق -

752
01:14:09,380 --> 01:14:11,700
والتي تعني انها تم تسليمها بعد الآخريات

753
01:14:11,740 --> 01:14:14,940
ربما عندما كانت على الأرض
انها ليست نظيفة مثل الآخريات

754
01:14:14,980 --> 01:14:19,180
هناك جروح في الساعدين واليدين
والثوب تقريبا ممزق إلى آخره

755
01:14:19,220 --> 01:14:21,540
لكنه نفس السلاح أيها الرئيس

756
01:14:26,620 --> 01:14:29,780
سوف اتعامل مع هذا

757
01:14:52,420 --> 01:14:54,860
هل السيدة مونسين في البيت؟

758
01:14:56,820 --> 01:14:58,340
جانين لورينت

759
01:14:58,380 --> 01:15:01,700
لقد تركت قاعه الرقص الذي بالقرب من
دي تيرتي) حوالي 1:15 هذا الصباح)

760
01:15:01,740 --> 01:15:04,500
هذا هو الكلام الذي سمعناه -
خرجت بنفسها؟ -

761
01:15:04,540 --> 01:15:06,460
الرجال يظنون ذلك لكنهم ليسوا متأكدين

762
01:15:06,500 --> 01:15:09,940
لا حبيب؟ -
ليس واحداً مناسباً, كان لديهم انطباع انها امرأه جيدة

763
01:15:09,980 --> 01:15:11,940
هل هذا كل شيء عنها؟ -
تفضل -


764
01:15:39,580 --> 01:15:41,380
اجلسي

765
01:16:29,980 --> 01:16:31,500
هل المحامي الخاص بي موجود؟

766
01:16:31,820 --> 01:16:34,020
لا لكن والدتك وزوجتك موجودات

767
01:16:37,340 --> 01:16:38,860
أتريد ان تراهم؟

768
01:16:53,020 --> 01:16:56,620
متى بدأت زوجتك وامك بالكره فيما بينهم؟

769
01:17:04,940 --> 01:17:07,860
اعتقد ان امك شعرت بتهديد من زوجتك

770
01:17:08,740 --> 01:17:13,900
لأنها ايضاً تريد ان تصبح أماً لطفلها الصغير

771
01:17:15,100 --> 01:17:19,300
أعتقد في البداية, انها ربما 
حاولت احتواء الغيرة لها

772
01:17:19,340 --> 01:17:24,380
وتحاول ان تسيطر عليها مثلما سيطرت عليك

773
01:17:33,300 --> 01:17:35,060
امي جعلتنا مع بعض لنتزوج

774
01:17:35,100 --> 01:17:36,860
طالما بقينا معها

775
01:17:38,740 --> 01:17:40,580
كم من المدة دام هذا؟

776
01:17:41,900 --> 01:17:44,540
حتى وجدت زوجتي مكاناً في سانت-جيرمان

777
01:17:45,100 --> 01:17:47,300
انتقلنا لليلة واحدة

778
01:17:49,820 --> 01:17:51,300
هل شعرت بالراحة هناك؟

779
01:17:51,340 --> 01:17:53,140
لا

780
01:18:10,100 --> 01:18:11,940
شكرا لك

781
01:18:24,580 --> 01:18:27,900
كلاهما يعرفان انك القاتل, أليس كذلك؟

782
01:18:29,500 --> 01:18:33,020
ربما ليس بالبداية, ربما بالمرة الثانية
او الثالثة

783
01:18:37,060 --> 01:18:38,700
وقد قاموا بحمايتك

784
01:18:43,460 --> 01:18:45,420
لأن هذا ما يفعلونه

785
01:18:47,900 --> 01:18:50,460
وواحدة منهم حاولت ان تحميك بالليلة الماضية

786
01:18:51,020 --> 01:18:53,940
فعلتها لتبقيك معها
ولتزيل عنك جميع الشكوك

787
01:18:54,460 --> 01:18:56,020
للأبد

788
01:18:59,140 --> 01:19:02,620
التي قامت بالقتل الليلة الماضية
تعرف انك قاتل

789
01:19:05,980 --> 01:19:09,500
والأخرى غيورة لأنها لم تفكر بهذا من قبل

790
01:19:13,060 --> 01:19:14,300
يا رئيس

791
01:19:28,580 --> 01:19:30,220
اين زوجي؟

792
01:19:31,540 --> 01:19:33,060
أستفرج عنه؟

793
01:19:34,740 --> 01:19:36,820
اذا القاتل لا يزال بالخارج

794
01:19:36,860 --> 01:19:39,180
اعتقد انه الوقت لتعترف بأخطائك

795
01:19:39,220 --> 01:19:41,060
هل ستفرجه؟

796
01:19:41,100 --> 01:19:42,980
اريد ان اراه حالاً

797
01:19:48,260 --> 01:19:50,180
شكرا لك

798
01:19:59,260 --> 01:20:01,540
مارسيل, ما الذي فعلوه بك؟

799
01:20:01,580 --> 01:20:05,420
ولدي الجميل

800
01:20:06,540 --> 01:20:10,300
افرج عنه, انا مصره ان تفرج عنه

801
01:20:11,060 --> 01:20:14,300
لن يتم افراجه لأنه ارتكب 5 جرائم

802
01:20:16,980 --> 01:20:20,420
وواحدة منكم قد قامت بارتكاب واحدة

803
01:20:21,900 --> 01:20:23,860
لكي يتم افراجه

804
01:20:23,900 --> 01:20:26,140
وتخبئه من العالم

805
01:20:26,180 --> 01:20:28,380
اخضعيه مرة اخرى

806
01:20:29,380 --> 01:20:31,900
اجعليه رجل بلا شيء -
انا لست هكذا -

807
01:20:32,900 --> 01:20:34,700
اريدك ميتاً

808
01:20:35,140 --> 01:20:37,180
اريدكما ميتين

809
01:20:38,140 --> 01:20:40,020
لقد قتلتهم

810
01:20:40,340 --> 01:20:41,860
لأنني اكرهك

811
01:20:42,660 --> 01:20:47,740
طفلي المسكين, انت تحتاج لأمك

812
01:20:48,700 --> 01:20:51,660
سافعل اي شي لك
سأموت لأجلك

813
01:20:51,700 --> 01:20:54,380
ساعطيك حياتي

814
01:20:56,780 --> 01:21:00,300
هل قتلتي جانين ليورنت في ساعات الصباح الباكر؟

815
01:21:01,260 --> 01:21:02,940
انه ابني

816
01:21:03,500 --> 01:21:07,060
انه لا يهمني ما الذي فعله
او ما الشيء المقبل

817
01:21:07,220 --> 01:21:11,420
الفطائر الصغيرة التي تتمشى على شوارع
مونتمارتر) في الليل)

818
01:21:11,460 --> 01:21:16,620
هل قتلتي جانين ليورنت في ساعات الصباح الباكر؟

819
01:21:20,460 --> 01:21:22,220
نعم فعلت

820
01:21:24,820 --> 01:21:27,940
نعم فعلت

821
01:21:29,860 --> 01:21:33,100
لأنني سأفعل اي شي له

822
01:21:36,340 --> 01:21:39,340
في تلك القضية يمكنك
ان تقولي ما هو لون ثوبها؟

823
01:21:49,180 --> 01:21:51,060
..انه كان داكن

824
01:21:51,900 --> 01:21:53,900
انه كان مظلماً ولم استطيع الرؤية

825
01:21:53,940 --> 01:21:56,700
لقد قتلت بخمس امتار من مصباح الشارع

826
01:21:57,700 --> 01:22:01,140
ما هو لون ثوبها؟

827
01:22:05,500 --> 01:22:07,500
لقد كان ازرق

828
01:22:21,980 --> 01:22:26,180
أيها المحقق خذها للأعلى 
ودعها تعترف بهذا

829
01:22:27,300 --> 01:22:29,220
تعالي معي سيدتي

830
01:22:48,460 --> 01:22:49,980
لقد قتلتهم

831
01:22:51,380 --> 01:22:53,660
لأنني اكرهك

832
01:23:01,140 --> 01:23:02,540
اكرهك

833
01:23:04,180 --> 01:23:05,500
اكرهك

834
01:23:06,820 --> 01:23:09,340
لأنني اكرهك

835
01:23:09,740 --> 01:23:12,380
انه كان خطاكي

836
01:23:13,020 --> 01:23:15,420
لأنني اكرهك

837
01:23:15,460 --> 01:23:17,940
لأنني اكرهك

838
01:24:04,740 --> 01:24:06,380
اهلا أيها الرئيس

839
01:24:06,420 --> 01:24:07,700
انها انا

840
01:24:08,740 --> 01:24:10,820
هل كل شيء بخير؟

841
01:24:11,780 --> 01:24:13,820
نعم انه كذلك

842
01:24:19,220 --> 01:24:21,060
هل يمكننا فعل شيئاً الليلة؟

843
01:24:21,100 --> 01:24:23,700
يمكننا الذهاب إلى موقع التصوير,
او للمشي؟

844
01:24:23,740 --> 01:24:25,700
لا دعينا نجلس بالبيت

845
01:24:27,420 --> 01:24:29,740
اود ان ابقى هناك

846
01:24:32,300 --> 01:24:33,900
حسناً

847
01:24:35,020 --> 01:24:37,100
اراك قريبا

848
01:24:37,500 --> 01:24:39,460
حسناً

