﻿1
00:00:01,596 --> 00:00:04,808
<font color="#ff0000">ذهبتُ إلى الفضاء
في رحلة منفردة لثلاثة عشر شهرًا</font>

2
00:00:04,858 --> 00:00:06,516
<font color="#ff0000">لم أعد إلى المنزل وحدي</font>

3
00:00:06,566 --> 00:00:09,580
<font color="#ff0000">الطفل، إنه جزء بشري وجزء فضائي</font>
<font color="#400080">("هجين")</font>

4
00:00:09,630 --> 00:00:12,848
<font color="#ff0000">لم يكن كأي شيء رآه
العالم مسبقًا</font>

5
00:00:13,398 --> 00:00:14,635
<font color="#ff0000">...إبني الآخر</font>

6
00:00:14,677 --> 00:00:16,492
<font color="#ff0000">روبوتًا نابضًا بالحياة -
أمي؟ -</font>

7
00:00:16,542 --> 00:00:17,752
<font color="#ff0000">أصبح النموذج الأوليّ</font>

8
00:00:17,802 --> 00:00:20,047
<font color="#ff0000">لجيل جديد
...من الآلات الذكية</font>

9
00:00:20,097 --> 00:00:21,702
<font color="#ff0000">(التي تدعى (هيومانكس</font>

10
00:00:21,786 --> 00:00:24,640
<font color="#ff0000">هذان الشكلان الإستثنائيان للحياة</font>
<font color="#400080">("تقصد "الهيومانكس" و"الهجائن)</font>

11
00:00:24,669 --> 00:00:27,296
<font color="#ff0000">يحملون الآن المفتاح لمستقبل البشرية</font>

12
00:00:27,346 --> 00:00:29,167
<font color="#ff0000">ولكن أين يتركنا هذا؟</font>

13
00:00:29,217 --> 00:00:32,293
<font color="#ff0000">أكثر من 99% من
الأجناس التي تواجدت</font>

14
00:00:32,343 --> 00:00:34,169
<font color="#ff0000">قد أنقرضت</font>

15
00:00:34,219 --> 00:00:36,242
<font color="#ff0000">ماذا لو كان هذا دورنا؟</font>

16
00:00:39,152 --> 00:00:41,188
<b><font color="#ffff00">...((سابقًا في ((التواجد</font></b>

17
00:01:39,085 --> 00:01:40,907
لقد حان الوقت
لنتحدث قليلًا

18
00:01:40,958 --> 00:01:42,614
كيف دخلت إلى هنا؟

19
00:01:42,664 --> 00:01:45,087
هذا المسدس يعني
أني لن أجاوب على أسئلة

20
00:01:45,137 --> 00:01:47,687
هل تبحث عن هذا ؟

21
00:01:49,612 --> 00:01:53,025
لقد قمت بتعطيل
زر الطوارئ الخاص بك

22
00:01:53,068 --> 00:01:55,438
ميزة رائعة، ذات التقنية العالية
(يسخر من شعار السيارة)

23
00:01:55,995 --> 00:01:58,025
إذًا، أين سنذهب؟

24
00:01:58,525 --> 00:02:00,555
فقط قم بالقيادة

25
00:02:05,258 --> 00:02:07,324
أبني كان قويًا

26
00:02:08,572 --> 00:02:10,005
وسعيدًأ

27
00:02:13,278 --> 00:02:15,751
ظننت أنه هدية من الله

28
00:02:15,801 --> 00:02:18,820
ولكن طفل سليم
فقط بعد شهرين من الحمل؟

29
00:02:18,870 --> 00:02:20,554
لابد أنكِ علمتِ أن شيء ما
غير طبيعي

30
00:02:20,604 --> 00:02:21,871
لماذا لم تخبري أحد؟

31
00:02:24,644 --> 00:02:26,071
أنتِ مهاجرة غير شرعية

32
00:02:28,462 --> 00:02:30,071
ثم ماذا حدث؟

33
00:02:33,232 --> 00:02:35,458
لقد كبر بسرعة

34
00:02:37,543 --> 00:02:39,144
وبدأ يمشي

35
00:02:40,164 --> 00:02:41,637
ويتكلم

36
00:02:41,687 --> 00:02:45,904
ذات يوم... رأيته يقف أمام الباب

37
00:02:46,462 --> 00:02:48,487
يحدق من النافذه في لا شيء

38
00:02:48,537 --> 00:02:49,965
...لقد قال "أمي

39
00:02:50,465 --> 00:02:51,902
...إنهم يُنادونني...

40
00:02:53,741 --> 00:02:55,208
"يجب أن أذهب...

41
00:02:56,935 --> 00:02:59,569
ثم رحل -
من كان يناديه؟ -

42
00:03:04,675 --> 00:03:06,123
الشيطان

43
00:03:13,081 --> 00:03:14,508
إجلس

44
00:03:17,611 --> 00:03:19,068
(مرحبًا (توبي

45
00:03:20,595 --> 00:03:24,044
هل تعلم ما الوضع الذي
أقحمتيني فيه؟

46
00:03:24,094 --> 00:03:25,561
وضعت نفسك في؟

47
00:03:25,611 --> 00:03:27,873
لايبدو الأمر رائعًا
عندما تكون أنت المتهم، أليس كذلك؟

48
00:03:27,923 --> 00:03:31,161
هذا أختطاف -
لا، إنه ليس كذلك -

49
00:03:32,101 --> 00:03:34,149
إنها مفاوضات

50
00:03:35,278 --> 00:03:37,938
أنت مُصِر على هذا، أليس هكذا؟ -
نعم -

51
00:03:37,988 --> 00:03:41,397
عندما يستيقظون
سوف تصبح عائلتي أكبر

52
00:03:41,447 --> 00:03:43,110
عائلتك؟ -
نعم -

53
00:03:43,160 --> 00:03:44,441
 لوسي) هي أختي)

54
00:03:44,491 --> 00:03:47,741
وهذا يجعل كل
الهيومانكس) إخوتي وأخواتي)

55
00:03:47,791 --> 00:03:51,235
إذًا ماذا يجعلتي هذا؟

56
00:03:51,285 --> 00:03:54,296
ماذا؟ -
صديقي البشري -

57
00:03:54,346 --> 00:03:58,583
أنت لم تكذب عليّ
أو تعيد برمجتي

58
00:03:58,633 --> 00:04:00,236
أو تركتني

59
00:04:02,125 --> 00:04:05,188
ولن أفعل أبدًا

60
00:04:05,238 --> 00:04:08,503
(صديقي (الهيومانك
أنا أحبك

61
00:04:09,463 --> 00:04:10,929
!(لوسي)

62
00:04:10,979 --> 00:04:13,265
لقد أنتهيت من الفحوصات

63
00:04:13,315 --> 00:04:15,753
قالوا أننا سنبدأ التشغيل
هل يمكنني أن أكون هنا؟

64
00:04:15,803 --> 00:04:18,671
نعم، بالتأكيد
سنقوم بالتشغيل الآن

65
00:04:18,721 --> 00:04:20,965
من السيء أن (جولي) في العاصمة

66
00:04:21,015 --> 00:04:24,471
إنها تفتقد رؤية عملها -
وأنت تفتقدها هي -

67
00:04:24,521 --> 00:04:27,570
،نحن لا نتحدث عني
نحن نتحدث عن هذا الفتى

68
00:04:28,501 --> 00:04:29,948
ليس لديه اسم؟

69
00:04:29,998 --> 00:04:32,858
لا، لا ليس بعد
هل تريدين أن تقومي بالأمر؟

70
00:04:44,727 --> 00:04:46,201
(لوكاس)

71
00:04:48,041 --> 00:04:49,499
(اسمه (لوكاس

72
00:04:50,104 --> 00:04:53,152
حسنًا، لنبدأ

73
00:05:00,578 --> 00:05:02,038
(مرحبًا (تشارلي

74
00:05:05,185 --> 00:05:06,622
(لوسي)

75
00:05:11,425 --> 00:05:12,850
(إيثان)

76
00:05:16,263 --> 00:05:17,902
(مرحبًا (لوكاس

77
00:05:18,402 --> 00:05:20,821
ما الذي تقترحه؟

78
00:05:20,871 --> 00:05:24,095
السلام، التعايش

79
00:05:24,145 --> 00:05:28,618
التعايش مع الهجائن
يعني نهاية العرق البشري

80
00:05:28,668 --> 00:05:31,530
الأنقراض -
ربما لا -

81
00:05:32,494 --> 00:05:33,960
...ربما

82
00:05:34,468 --> 00:05:36,749
هي بداية جديدة

83
00:05:37,249 --> 00:05:39,285
نحن لم نفكر حتى
في الأحتمالات

84
00:05:41,460 --> 00:05:43,122
أيّ إحتمالات؟

85
00:05:43,172 --> 00:05:46,425
 إنهم أذكى منا
ويشفون أسرع منا

86
00:05:46,475 --> 00:05:51,497
حمضهم النووي ريما
يحتوي على علاج سحري

87
00:05:51,547 --> 00:05:53,565
،إنهم يتحكمون بأفكارك

88
00:05:53,567 --> 00:05:55,634
يجعلونك تفعلين
ما يريدونه

89
00:05:55,684 --> 00:05:58,501
يمكننا أن نتجادل بشأن
(الايجابيات والسلبيات طوال اليوم يا (مولي

90
00:05:58,551 --> 00:06:01,433
مازالوا يشكلون تهديدًا -
إنهم لايقتلون النساء بعد الآن -

91
00:06:01,483 --> 00:06:03,938
لقد تطوروا -
نعم -

92
00:06:03,988 --> 00:06:08,236
،لقد قاموا بالاختباء في مكان ما
ومن الواضح أنكِ تعرفين أين

93
00:06:09,605 --> 00:06:13,852
إنهم نصف بشريون
وهناك أطفال، ونساء

94
00:06:13,902 --> 00:06:17,322
هل يمكنك أن تحاول فهم الأمر لثانيتين؟

95
00:06:19,520 --> 00:06:21,539
ماذا توقعين مني أن أفعل؟

96
00:06:21,589 --> 00:06:24,609
...لا يوجد مكان

97
00:06:24,659 --> 00:06:28,343
يكون فيه هذا الأمر منطقيًا
لأي أحد سواكِ

98
00:06:28,393 --> 00:06:31,071
إجلس

99
00:06:31,121 --> 00:06:32,938
لم يقل أحد أنك تستطيع الرحيل

100
00:06:41,588 --> 00:06:44,613
(حسنًا يا (توبي

101
00:06:44,663 --> 00:06:48,287
...كل ما أريده هو أن تقوم

102
00:06:48,337 --> 00:06:50,946
بعقد إجتماع للسلام

103
00:06:50,996 --> 00:06:52,858
,انت ترى بنفسك
من هم

104
00:06:52,908 --> 00:06:57,137
قبل أن تطلق فيرس
يقضي عليهم

105
00:06:57,723 --> 00:07:00,207
هذا أفضل من
الإبادة الجماعية

106
00:07:00,257 --> 00:07:03,699
توبي) من فضلك)

107
00:07:15,215 --> 00:07:17,273
(لقد جعلتني أكذب على (الكونجرس

108
00:07:19,395 --> 00:07:21,608
ماذا لو أخبرتهم الحقيقة؟

109
00:07:23,415 --> 00:07:26,845
أنك كنت
...تعلم عن هذا الغزو

110
00:07:26,895 --> 00:07:28,544
ولكنك اخفيت الأمر

111
00:07:29,623 --> 00:07:31,886
كلمتكِ ضد كلمتي

112
00:07:32,386 --> 00:07:35,831
سأتمكن من تخطي
كشف الكذب في دقيقتين

113
00:07:36,331 --> 00:07:42,012
سيتم فصلك من منصبك
وتجريدك من رتبتك

114
00:07:42,512 --> 00:07:43,994
كل شيء

115
00:07:52,882 --> 00:07:55,083
كيف سأتمكن من التواصل معك؟

116
00:07:55,769 --> 00:07:58,594
لديك 24 ساعة
لتتحدث معهم

117
00:07:58,644 --> 00:08:00,452
سنتواصل معك

118
00:08:16,928 --> 00:08:20,189
توبي) أين كنت؟) -
أريدكِ أن تجمعي الفريق -

119
00:08:20,239 --> 00:08:22,251
أولًا هناك
شيء يجب أن تراه

120
00:08:24,261 --> 00:08:26,898
هل يمكنكِ أن تخبريني
ما قولته للممرضة؟

121
00:08:26,948 --> 00:08:28,550
ما الذي يحدث لكِ؟

122
00:08:30,819 --> 00:08:33,307
...شعري وأظافري

123
00:08:33,357 --> 00:08:35,775
يكبرون بسرعة

124
00:08:35,825 --> 00:08:37,647
أسمع أصوات غريبة في رأسي

125
00:08:37,697 --> 00:08:41,163
التي لا تتوقف عن إخباري
بأن أفعل أشياء سيئة

126
00:08:41,213 --> 00:08:43,427
هل تعتقدين أن أبني شيطان؟

127
00:08:44,827 --> 00:08:46,246
هل هو شيطان؟

128
00:08:47,117 --> 00:08:48,563
!أخبريني

129
00:08:50,940 --> 00:08:54,816
من تكون؟ -
ماي فونغ) مهاجرة غير شرعية) -

130
00:08:56,080 --> 00:08:57,546
نايت) معها)
في المعمل الآن

131
00:08:57,596 --> 00:08:59,866
يقوم بعمل فحص كامل لها

132
00:08:59,916 --> 00:09:02,118
وأستخراج نخاع عظمي -
جيد -

133
00:09:02,665 --> 00:09:05,695
نريد أن نعرف
ماذا حدث لها بالظبط

134
00:09:08,224 --> 00:09:09,627
ماذا نفعل هنا؟

135
00:09:09,677 --> 00:09:12,311
نجلب بعض الأشياء
ليوم عصيب

136
00:09:12,361 --> 00:09:14,043
أفتح الباب اللعين

137
00:09:16,409 --> 00:09:20,051
(مرحبًا بعودتك يا سيد (ريختر -
!"افتح الباب اللعين" -

138
00:09:20,101 --> 00:09:23,565
هذه هي كلمة السر؟ -
سهلة التذكر -

139
00:09:25,716 --> 00:09:29,604
حسنًا، نحتاج أن نجلب عدة ليلية
وبطاريات شمسية

140
00:09:29,654 --> 00:09:31,664
هل تظن حقًا أننا نحتاج
إلى كل هذه الأشياء؟

141
00:09:31,714 --> 00:09:35,156
توبياس شيبرد) قادر )
على فعل أي شيء

142
00:09:35,206 --> 00:09:38,491
وأنا مستعد لأي شيء

143
00:09:38,541 --> 00:09:40,822
(إنه ليس شحص سيء يا (جي دي

144
00:09:41,473 --> 00:09:42,922
...إنه

145
00:09:42,972 --> 00:09:46,055
إنه فقط معقد -
معقد؟ -

146
00:09:46,105 --> 00:09:48,135
هذه هي الكلمة التي
تستخدمينها لوصفه؟

147
00:09:53,821 --> 00:09:55,304
معقد

148
00:09:55,354 --> 00:09:58,840
(دكتور(وودز
...تعتقد أن الهجائن قد تطوروا

149
00:10:00,025 --> 00:10:03,684
ولا يشكلون تهديدًا
كبيرًا بعد الآن

150
00:10:04,897 --> 00:10:07,302
لقد طلبت مُهلة

151
00:10:08,541 --> 00:10:11,625
...لنجلس مع إبنها

152
00:10:11,675 --> 00:10:15,109
ونجد طريقة للتعايش في سلام

153
00:10:19,210 --> 00:10:21,660
ولكن لن يكون هناك مُهلة

154
00:10:22,403 --> 00:10:26,284
لن أكون الرجل الذي تسبب
في إنقراض نهائي

155
00:10:27,336 --> 00:10:31,361
لدينا الفيروس
(ولدينا (الهيومانكس

156
00:10:31,861 --> 00:10:35,127
هذا الأمر ينتهي الآن -
(ماذا عن دكتور (وودز

157
00:10:35,627 --> 00:10:38,439
دكتور (وودز) قد أختارت صفها

158
00:10:39,552 --> 00:10:41,961
إنها تقف مع العدو

159
00:10:42,834 --> 00:10:45,067
سنعاملها كعدو

160
00:10:48,053 --> 00:10:50,476
كيف تعلم أننا لسنا متتبعين؟

161
00:10:50,478 --> 00:10:52,300
هذه السيارة لا يمكن
تعقبها

162
00:10:55,662 --> 00:10:56,882
حسنًا

163
00:10:56,932 --> 00:11:00,180
أنا أعلم
..أننا لسنا على طريق سريع، لكن

164
00:11:00,745 --> 00:11:03,756
هل لاحظتِ أننا
لم نرى أي شخص

165
00:11:03,806 --> 00:11:05,452
منذ عدة أميال؟

166
00:11:05,502 --> 00:11:07,705
..لا سيارات، لا أشخاص

167
00:11:08,349 --> 00:11:09,808
لا شيء

168
00:11:10,431 --> 00:11:12,915
نعم، لاحظت ذلك

169
00:11:14,501 --> 00:11:16,155
أين الجميع؟

170
00:11:19,337 --> 00:11:22,392
أخبار عاجلة
تؤثر على المنطقة بأكلمها

171
00:11:22,442 --> 00:11:26,445
هناك خلية إرهابية خطيرة
تحمل أسلحه بيولوجية

172
00:11:26,495 --> 00:11:30,959
حالة الطوارئ
ستستمر لمده 72 ساعة

173
00:11:31,009 --> 00:11:33,838
الإرهابيين تم التعرف عليهم كـ رائدة الفضاء

174
00:11:33,888 --> 00:11:36,923
(وموظفة "جي إس سي" دكتورة (مولي وودز

175
00:11:36,973 --> 00:11:39,825
وجندي حرب الكويت

176
00:11:39,875 --> 00:11:43,732
..(جايمس دانييل ريختر) -
لقد قام بتشويه مصداقيتنا -

177
00:11:43,782 --> 00:11:46,191
قبل أن نفعل هذا به

178
00:11:46,241 --> 00:11:48,673
...(صديقكِ (المعقد

179
00:11:48,723 --> 00:11:52,010
قد جعلنا أكثر
شخصين مطلوبين في العالم

180
00:11:53,908 --> 00:11:55,774
(هل تتذكرين (باريس؟

181
00:11:55,776 --> 00:11:58,210
أتذكر تسلق برج إيفل

182
00:11:58,212 --> 00:12:00,254
والمرور من أسفل الشانزليزييه

183
00:12:00,304 --> 00:12:02,958
..لقد كانت تمطر، لكن -
كانت هناك سيدة عجوز -

184
00:12:03,008 --> 00:12:05,060
،اعطتني مظلتها -
لقد كانت مثقوبة -

185
00:12:05,110 --> 00:12:06,710
وأبتللت

186
00:12:07,210 --> 00:12:09,024
إذًا لديكم نفس الذكريات؟

187
00:12:09,074 --> 00:12:11,880
نعم، (لوسي ولوكاس) يتشاركان
البرمجة العصبية ذاتها

188
00:12:11,930 --> 00:12:14,390
كلهم -
لقد تم زرع ذكرياتهم -

189
00:12:14,440 --> 00:12:18,087
لم يكن لدينا إمكانية
التعلم من خلال التجربة، مثلك

190
00:12:18,137 --> 00:12:20,423
ولكن أريد أن أحظى
بذكريات معكما، أيضًا

191
00:12:20,473 --> 00:12:22,321
حسنًا

192
00:12:22,371 --> 00:12:25,398
هيا لنصنع بعضًا منهم الآن
ثلاثتنا

193
00:12:25,898 --> 00:12:28,915
تشارلي) هل يمكنك أن)
تقوم بتصويرنا؟

194
00:12:28,965 --> 00:12:30,232
نعم

195
00:12:34,014 --> 00:12:35,240
ما هذا؟

196
00:12:35,290 --> 00:12:37,351
إنه مكان حيث يبقي
الناس أهم ذكرياتهم

197
00:12:37,401 --> 00:12:41,221
مثل ألبوم صور قديم
إن كنت تحبين هذه الأشياء

198
00:12:43,828 --> 00:12:45,902
لوسي) أبتسمي)

199
00:12:45,952 --> 00:12:47,979
Sorry. Let's do it.

200
00:12:54,352 --> 00:12:55,641
ما الذي يحدث؟

201
00:12:55,691 --> 00:12:58,502
نحن في حالة طوارئ

202
00:12:58,552 --> 00:12:59,969
ماذا يعني هذا؟

203
00:13:00,019 --> 00:13:02,274
هذا يعني أننا لن نذهب
لأي مكان الآن

204
00:13:24,943 --> 00:13:26,945
شيبرد) قد غدر بنا)

205
00:13:26,995 --> 00:13:30,602
إنه يبحث عني وعنكم أيضًا

206
00:13:30,652 --> 00:13:33,496
سيتوجب علينا أن نختبئ -
لا نريد أن نختبئ -

207
00:13:33,546 --> 00:13:36,630
نريد أن نعيش
ونتجول بحرية

208
00:13:36,680 --> 00:13:39,098
حسنًا، لا أريد أن أكون الشخص
الذي يجلب لك الأخبار السيئة

209
00:13:39,148 --> 00:13:41,596
ولكن أنت بعيد عن هذا

210
00:13:41,646 --> 00:13:43,449
جميعًا أيضًا

211
00:13:43,499 --> 00:13:45,584
حسنًا، (جي دي) لديه طعام

212
00:13:45,634 --> 00:13:48,240
،إنه جندي سابق
يمكن أن يساعدك في الأمن

213
00:13:48,290 --> 00:13:50,956
على الأقل أستطيع
تأمين المكان

214
00:13:51,006 --> 00:13:52,925
لا

215
00:13:52,927 --> 00:13:54,973
لن نأخذ أوامر
من شخص منهم

216
00:13:55,023 --> 00:13:57,110
أنا أسف، لكن من أنت؟

217
00:13:57,160 --> 00:14:01,163
(هذا (آريس

218
00:14:01,213 --> 00:14:04,854
لقد وضعت حياتي
في خطر من أجلكم أيها الأشخاص

219
00:14:04,904 --> 00:14:07,710
(أيها الأشخاص) -
والدتنا تثق به -

220
00:14:07,760 --> 00:14:10,420
والدتك..لا تعلم
في أي صف هي

221
00:14:10,470 --> 00:14:13,284
حسنًا، هذا لا يتعلق بذلك

222
00:14:13,784 --> 00:14:17,246
هذا بشأن نجاتنا جميعًا

223
00:14:19,353 --> 00:14:22,988
لن ننجو هنا
يجب أن نرحل الآن

224
00:14:22,990 --> 00:14:24,590
،قم بالبحث في المدن

225
00:14:24,592 --> 00:14:26,226
أنتظر حتى تكون
الأمور في صالحنا

226
00:14:26,276 --> 00:14:28,764
..ودع البشر يقررون -
يقررون ماذا؟ -

227
00:14:29,264 --> 00:14:32,677
...إن كانوا يريدون العيش في عالمنا

228
00:14:33,894 --> 00:14:35,910
أو الموت في عالمهم

229
00:14:36,410 --> 00:14:38,637
ظننت أنك تريد السلام

230
00:14:38,639 --> 00:14:42,708
،يتطلب الأمر الجانبين
أليس كذلك؟

231
00:14:42,758 --> 00:14:45,014
حسنًا، تم
إغلاق خمسة أماكن

232
00:14:45,064 --> 00:14:48,070
أي شخص يغادر
سيتم ملاحقته والقبض عليه وقتله

233
00:14:48,120 --> 00:14:50,196
،وإن بقينا هنا
سنكون أهداف سهلة

234
00:14:50,246 --> 00:14:54,267
نعم، ولكنهم لا
يعلمون أين نحن

235
00:14:55,653 --> 00:14:58,526
الآن، (جي.اس.سي) لديهم فيرس

236
00:14:58,576 --> 00:15:01,221
يستطيع أن يقتلنا جميعًا

237
00:15:01,271 --> 00:15:02,943
الشوارع خاليو الآن

238
00:15:02,993 --> 00:15:06,133
شخص واحد يغادر
..هذا المكان، فقط واحد

239
00:15:06,677 --> 00:15:09,543
سيقود "جي إس سي" إلينا

240
00:15:09,593 --> 00:15:13,404
،لو أنتظرنا أنتهاء حالة الطوارئ
سنندمج يسهولة

241
00:15:16,426 --> 00:15:18,647
إنها فقط 72 ساعة

242
00:15:18,697 --> 00:15:22,715
،سنبقي هنا
ساعد (جي دي) في تأمين المكان

243
00:15:22,765 --> 00:15:24,640
إن كان هذا قرارك يا أخي

244
00:15:33,460 --> 00:15:34,933
!(مولي)

245
00:15:35,433 --> 00:15:38,674
(تيرا) -
لقد عدتِ -

246
00:15:38,724 --> 00:15:40,366
بالطبع

247
00:15:53,008 --> 00:15:55,036
مرحبًا

248
00:15:55,086 --> 00:15:56,523
هل تعلم كم سنبقى هنا؟

249
00:15:56,573 --> 00:15:58,851
لدي تصريح خاص

250
00:15:58,901 --> 00:16:02,054
سنعود إلى المنزل اليوم -
جيد -

251
00:16:02,056 --> 00:16:05,724
إيثان) كان يسأل)
هل يمكنني انا و(لوكاس) أن نقضي معكم الليلة؟

252
00:16:05,774 --> 00:16:08,228
أخبرته أن هذا قرارك -
لا، (لوكاس) ليس مستعدًا -

253
00:16:08,278 --> 00:16:10,495
يجب أن نقوم بتشغيله هنا

254
00:16:10,497 --> 00:16:12,920
حسنًا، ماذا عني؟

255
00:16:13,420 --> 00:16:16,265
أعتقد أنه بوجود (جولي) في واشنطن
يشعر بالوحدة

256
00:16:16,315 --> 00:16:19,356
وأنت أيضًا -
أنا؟، لا أنا بخير -

257
00:16:19,406 --> 00:16:22,630
(حسنًا من أجل (إيثان
لم لا؟

258
00:16:22,951 --> 00:16:24,610
..(شارلي)

259
00:16:24,660 --> 00:16:27,079
(لقد وجدت قائمة (الهيومانكس

260
00:16:28,247 --> 00:16:30,123
ما هو تاريخ الأنتهاء؟

261
00:16:33,009 --> 00:16:34,876
..ليس من المفترض أن تتجسسي

262
00:16:34,926 --> 00:16:36,402
لم أكن أفعل ذلك

263
00:16:36,902 --> 00:16:38,314
كنت فقط أنظر

264
00:16:43,697 --> 00:16:46,163
جون وودز) أوضح )

265
00:16:46,213 --> 00:16:49,301
(أنه يريد (للهيومانكس
أن يمروا بالتجربة البشرية

266
00:16:49,351 --> 00:16:53,791
لذا صنع لهم برنامج
للإنتهاء

267
00:16:54,475 --> 00:16:55,902
...أنت تعني

268
00:16:56,576 --> 00:16:58,031
الموت

269
00:17:01,694 --> 00:17:04,348
البشر يموتون

270
00:17:05,279 --> 00:17:07,349
هذا جزء من الحياة

271
00:17:08,055 --> 00:17:09,910
هذا ما يجعلنا كما نحن

272
00:17:09,960 --> 00:17:13,606
،لنجعل (الهيومانكس) يبدون كالبشر
يبدو من المنطقي أن نصنع

273
00:17:14,106 --> 00:17:16,122
نقطة أنتهاء

274
00:17:16,172 --> 00:17:18,603
ليس منطقيًا بالنسبة لي

275
00:17:18,653 --> 00:17:20,916
البشر يجب أن يموتوا، ليس نحن

276
00:17:22,087 --> 00:17:24,559
،إن كنت تريدنا أن نكون مثلك
أعطنا نفس الحقوق

277
00:17:24,609 --> 00:17:27,071
دعنا نعيش حقًا قبل أن نموت

278
00:17:31,182 --> 00:17:33,206
أسف لأنكِ
أضطررتِ لأن تعرفي بهذا الشكل

279
00:17:33,256 --> 00:17:35,307
أعرف أن هذا كثير لتتفهميه

280
00:17:36,887 --> 00:17:39,296
أنتِ تتجاوبين
كما سيفعل أي بشري

281
00:17:41,655 --> 00:17:44,538
لأنني بشرية أكثر مما
(تظن يا (تشارلي

282
00:17:46,026 --> 00:17:48,048
أتمنى أن تتفهم ذلك

283
00:17:53,128 --> 00:17:56,151
..حمض (ماي فونغ) النووي قد

284
00:17:56,201 --> 00:17:58,636
تغير بطريقة ما إلى لولب ثلاثي

285
00:17:58,686 --> 00:18:03,917
إذًا أنت تقول أن
هذه المرأة قد أصبحت هجينة؟

286
00:18:04,714 --> 00:18:07,528
سوف تكون، قريبًا

287
00:18:09,865 --> 00:18:11,950
نظن أنه قد تم أنتقال

288
00:18:12,000 --> 00:18:14,242
بعض الخلايا الفضائية
أثناء الحمل

289
00:18:14,292 --> 00:18:16,894
هل هذا يحدث لكل أمرأة
تنجو من حمل الهجين؟

290
00:18:16,944 --> 00:18:18,396
لا أعلم

291
00:18:18,446 --> 00:18:22,661
ماي) لديها جين )
وراثي نادر

292
00:18:22,711 --> 00:18:25,386
ربما لهذا السبب هي تتغير
والآخرون لا يفعلون

293
00:18:26,054 --> 00:18:29,510
قم بالبحث في قاعدة
الموظفين الخاصة بنا

294
00:18:39,104 --> 00:18:42,184
هناك شخص واحد فقط
لديه هذا الجين

295
00:18:42,234 --> 00:18:44,043
(مولي وودز)

296
00:18:53,608 --> 00:18:56,066
هل يمكنك أن توقف عملية التحول
عند هذه المرأة؟

297
00:18:57,295 --> 00:19:02,154
ربما، عن طريق البلازما
...ونقل النخاع العظمي، لكن

298
00:19:02,204 --> 00:19:04,845
يمكن أن يقتلها هذا -
أفعلها -

299
00:19:05,483 --> 00:19:07,364
نحتاج لموافقتها

300
00:19:07,864 --> 00:19:10,065
أنا أسف، لكن لديها حقوق

301
00:19:10,115 --> 00:19:12,566
ماي فونغ) الآن عدوة للدولة)

302
00:19:13,403 --> 00:19:16,271
موافقتها ليست مطلوبة
لديك أوامر

303
00:19:22,740 --> 00:19:25,379
(لقد كنا نظن أن (مولي وودز
على الجانب الآخر

304
00:19:26,393 --> 00:19:28,653
تبين أنها هي الجانب الآخر

305
00:19:29,263 --> 00:19:31,686
أين تذهب؟ -
(لأرى (تايلور -

306
00:19:31,737 --> 00:19:34,340
ألا تظنين أنه حان
الوقت لأقابله؟

307
00:19:34,840 --> 00:19:38,126
،عندما يظن (تايلور) أن الأمر ضروري
سيخبرني

308
00:19:44,803 --> 00:19:48,264
ربما نستطيع
تشغيل واحدة أو أثنين منهم

309
00:19:51,007 --> 00:19:54,079
ماذا؟ -
لماذا تفعل ذلك؟ -

310
00:19:54,129 --> 00:19:56,010
أتعلمين، عندما كنت طفلًا
أعتدت أنا وأبي

311
00:19:56,012 --> 00:19:58,417
أن نأخذ السيارات القديمة
..ونحاول إصلاحها

312
00:19:58,467 --> 00:20:01,930
أنا لا أتحدث عن المحركات

313
00:20:03,319 --> 00:20:06,140
(أنا عدو للدولة الآن يا (مولي

314
00:20:06,895 --> 00:20:08,781
لايوجد الكثير من الخيارات

315
00:20:08,831 --> 00:20:12,881
تستطيع أن تترك كل هذا
وترحل

316
00:20:13,979 --> 00:20:15,857
أنا لستُ هاربًا

317
00:20:16,965 --> 00:20:19,251
أنا لا اقول ذلك -
(مولي) -

318
00:20:19,833 --> 00:20:22,462
هيليوس) وآخرون)
تطوعوا للحراسة

319
00:20:22,512 --> 00:20:24,395
سنقوم بإداد أماكن للنوم

320
00:20:24,445 --> 00:20:27,667
لم نكن متأكدين إذا
كنتِ تريدين سرير واحدًا أو أثنين

321
00:20:30,680 --> 00:20:33,753
..هل تعلم ماذا؟
أنا لن أنام الليلة

322
00:20:34,253 --> 00:20:38,106
...(سأقوم بالحراسة مع (هيليوس -
حسنًا -

323
00:20:38,156 --> 00:20:40,984
نعم، أنا و(هيليوس) سنقوم
بالحراسة الليلة

324
00:20:41,741 --> 00:20:43,968
هيا، لنذهل

325
00:20:50,231 --> 00:20:53,843
إذًا، (هيليوس) كم عمرك؟
شهر أو أثنين؟

326
00:20:53,893 --> 00:20:55,374
ماذا؟

327
00:20:57,841 --> 00:21:00,116
لاتهتم، أمزح معك

328
00:21:00,166 --> 00:21:01,392
هيا

329
00:21:11,087 --> 00:21:12,969
من أنت؟

330
00:21:18,661 --> 00:21:21,677
(توبياس شيبرد)
تم تأكيد الهوية

331
00:21:21,727 --> 00:21:25,784
ماذا تعرف؟ -
- K-27416...

332
00:21:26,285 --> 00:21:30,353
W-45113...

333
00:21:30,403 --> 00:21:35,255
- M-9808.
تم تأكيد كلمة السر -

334
00:21:41,022 --> 00:21:42,889
ماذا لديك؟

335
00:21:49,541 --> 00:21:51,549
تم التأكد

336
00:21:59,802 --> 00:22:01,412
(مرحبًا (تايلور

337
00:22:02,866 --> 00:22:05,898
(مرحبًا جنرال (شيبرد
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

338
00:22:05,948 --> 00:22:09,185
اريد معرفة أي مكان
يمكن أن

339
00:22:09,235 --> 00:22:12,480
يكون مجمع للهجائن -
بالطبع يا جنرال -

340
00:22:12,530 --> 00:22:14,819
متي تريد هذه التوقعات؟

341
00:22:14,869 --> 00:22:17,938
بالأمس -
هذا مستحيل -

342
00:22:17,988 --> 00:22:20,074
هل يمكنني الأفتراض أن هذه سخرية؟

343
00:22:20,124 --> 00:22:22,765
نعم

344
00:22:22,815 --> 00:22:24,429
إنها كذلك

345
00:22:24,929 --> 00:22:26,568
فقط قم بالأمر

346
00:22:57,422 --> 00:23:00,301
!(جي دي) -
لقد وجدوها بريئة -

347
00:23:00,801 --> 00:23:03,464
!توقف! الآن

348
00:23:05,761 --> 00:23:08,030
(جي دي؟) -
أيها الحقير -

349
00:23:08,080 --> 00:23:09,523
لا، لا ،لا

350
00:23:09,573 --> 00:23:10,815
!لا، توقف

351
00:23:10,865 --> 00:23:12,122
إنه يقوم بحراسة محيط المجمع

352
00:23:12,172 --> 00:23:14,242
ظننت أنه يجب أن نتعرف
إلى الشخص المسئول عن حمايتنا

353
00:23:14,292 --> 00:23:15,943
هل تعامل أصدقائك
بهذا الشكل؟

354
00:23:15,993 --> 00:23:17,653
إنه صديقكِ أنتِ

355
00:23:18,708 --> 00:23:22,117
،رجل يخون زوجته
وترك ابنته

356
00:23:22,167 --> 00:23:25,375
وشارك في قتل المئات
من نوعه

357
00:23:25,425 --> 00:23:26,866
..وأنتِ

358
00:23:27,366 --> 00:23:30,794
تطلبين منا أن نتثق به؟ -
أذهب الآن -

359
00:23:39,020 --> 00:23:41,431
إنه فقط يحاول أن يحمينا

360
00:23:41,481 --> 00:23:43,507
نعم، أشعر بالأمان

361
00:23:47,302 --> 00:23:48,711
(هيليوس)

362
00:23:53,564 --> 00:23:57,006
48 ساعة وسأرحل عن هنا

363
00:23:57,056 --> 00:23:58,286
ماذا تعني؟

364
00:23:58,336 --> 00:24:01,606
أعني أنه ليس من المفترض أن نبقى هنا

365
00:24:01,656 --> 00:24:04,875
،عندما وصلنا إالى هنا
كنتِ فقط تريدين معرفة

366
00:24:04,925 --> 00:24:06,729
كيف تعكسي ما
يحدث لكِ

367
00:24:06,779 --> 00:24:08,989
لا أسمعكِ
تتحدثين عن هذا الأمر

368
00:24:09,039 --> 00:24:10,896
لأني لا أعلم إن
كان بإمكاني فعل ذلك

369
00:24:10,946 --> 00:24:12,775
!لقد توقفتِ عن المحاولة

370
00:24:13,275 --> 00:24:17,722
هؤلاء الأشخاص ليسوا مثلنا
حسنًا؟ إننا لا نعرفهم

371
00:24:17,772 --> 00:24:21,414
وماذا عني؟ ألا تعرفني أيضًا؟

372
00:24:27,700 --> 00:24:30,917
يجب أن تقرري
أيّ عالم تريدين العيش به

373
00:24:32,339 --> 00:24:34,189
لا يمكنكِ أن تحصلي على الإثنين

374
00:24:41,341 --> 00:24:43,213
حسنًا

375
00:24:43,263 --> 00:24:46,300
ما رأيك؟
هل أعجبتك؟

376
00:24:46,350 --> 00:24:48,187
لقد مللت من قصص الأطفال؟

377
00:24:48,237 --> 00:24:52,295
أريد شيئًا آخر
(مثل ما تقرأه (لوسي

378
00:24:52,345 --> 00:24:54,215
حسنًا، مثل ماذا؟

379
00:24:56,350 --> 00:24:58,766
جولي) كانت تقرأ)
"Huckleberry Finn."

380
00:24:58,816 --> 00:25:00,294
ما رايك في ذلك؟ -
حقًا؟ -

381
00:25:00,344 --> 00:25:03,396
جولي) قالت أنها تقرأ ذلك؟) -
من المفترض أنها رواية كلاسيكية -

382
00:25:03,446 --> 00:25:05,728
معقدة للغاية

383
00:25:05,778 --> 00:25:08,023
أريدها -
حسنًا -

384
00:25:08,073 --> 00:25:10,287
أنتظر

385
00:25:45,647 --> 00:25:48,689
((جون) و(جولي؟ -
هل وجدتها؟-

386
00:25:51,169 --> 00:25:52,615
نعم

387
00:25:56,294 --> 00:25:57,720
وجدتها

388
00:26:18,137 --> 00:26:20,164
أسف بشأن ذلك

389
00:26:20,214 --> 00:26:21,888
(آريس)

390
00:26:24,636 --> 00:26:26,646
..(لقد كان (جي دي

391
00:26:26,696 --> 00:26:32,168
عطوفًا
ومساعدًا

392
00:26:32,218 --> 00:26:34,029
أعلم أنه غير سعيد هنا

393
00:26:34,853 --> 00:26:37,328
وأنتِ تتسائلين
..إن كان يجب أن تكوني هنا

394
00:26:37,378 --> 00:26:40,209
(أو مع (إيثان -
أترى ؟ -

395
00:26:40,988 --> 00:26:43,823
انت في عقلي

396
00:26:44,323 --> 00:26:48,988
أنت تعرف أفكاري ومشاعري
وأنا لا أريد هذا

397
00:26:49,038 --> 00:26:51,670
تستطيعين التحكم فيما
(يحدث لكِ يا( مولي

398
00:26:51,720 --> 00:26:54,131
الصداع، الرغبات

399
00:26:54,181 --> 00:26:57,031
ستلاحظين أنهم بدأوا يالأختفاء

400
00:26:57,681 --> 00:27:01,082
لا أعلم من أنا

401
00:27:01,132 --> 00:27:02,781
نعم، تعلمين

402
00:27:03,408 --> 00:27:07,412
والأفضل لكِ
أن تتقبلي ذلك

403
00:27:23,010 --> 00:27:24,872
لماذا لا تزالين مستيقظة؟

404
00:27:25,372 --> 00:27:27,261
لماذا لم تقومي بالإغلاق؟

405
00:27:27,311 --> 00:27:28,920
كنت أشعر بالملل

406
00:27:29,420 --> 00:27:31,685
أنتِ تشعرين بالملل سريعًا

407
00:27:31,735 --> 00:27:33,621
لمن مكعب التصوير هذا؟

408
00:27:35,213 --> 00:27:36,642
(إنه لـ (جولي

409
00:27:36,692 --> 00:27:38,097
لا يوجد لك صور

410
00:27:38,147 --> 00:27:40,220
..فقط -
(جون وودز) -

411
00:27:40,909 --> 00:27:42,536
هل كان هذا
صديقها؟

412
00:27:43,905 --> 00:27:45,783
يبدو كذلك

413
00:27:45,833 --> 00:27:48,638
ولكن ألم يكن هذا زوج (مولي)؟

414
00:27:51,303 --> 00:27:53,936
أنتِ لا تتعلمين
بواسطة التجربة

415
00:27:55,162 --> 00:27:58,229
هل تسخر مني؟ -
أنا؟ لا -

416
00:27:59,342 --> 00:28:03,595
أسف، أصبح لا أحتمل عندما أشرب

417
00:28:03,645 --> 00:28:05,848
نبضات قلبي تتسارع

418
00:28:07,603 --> 00:28:09,876
أسفة

419
00:28:12,422 --> 00:28:14,655
هذا هو معنى أن تكون بشريًا

420
00:28:14,705 --> 00:28:16,945
أن ترغب فيما لا يمكن أن تحصل عليه

421
00:28:17,833 --> 00:28:19,868
الهيومانكس هكذا أيضًا

422
00:28:20,592 --> 00:28:22,245
حقًا؟

423
00:28:22,295 --> 00:28:24,569
ما الذي تريدينه ولا يمكنكِ الحصول عليه؟

424
00:28:29,605 --> 00:28:30,806
..(لوسي)

425
00:28:30,856 --> 00:28:33,694
أحيانًا تحب أن تذكرني
أني مجرد آلة

426
00:28:33,744 --> 00:28:35,768
أنتِ لست مجرد آلة
أنتِ تعلمين ذلك

427
00:28:35,818 --> 00:28:38,278
كلما ازدادت خبرتي
البشرية

428
00:28:38,328 --> 00:28:40,972
كلما أصبحت بشرية أكثر

429
00:28:41,022 --> 00:28:43,650
يمكنني أن أصبح أكثر إن إردت

430
00:28:46,200 --> 00:28:47,665
توقفي

431
00:28:47,715 --> 00:28:50,951
...أنتظري
هذا غير صحيح

432
00:28:51,001 --> 00:28:54,623
هذا أستخدام خاطئ
للمتلكات حكومية

433
00:28:54,673 --> 00:28:56,917
هل هذا كل ما أنا عليه؟ ممتلكات؟

434
00:28:56,919 --> 00:28:59,194
لا، بالطبع لا

435
00:28:59,244 --> 00:29:01,274
أريد أن أشعر بما يشعر به البشر

436
00:29:03,538 --> 00:29:05,574
قد أذهب إلى السجن

437
00:29:05,624 --> 00:29:07,486
فقط إن أخبرت أحد

438
00:29:23,953 --> 00:29:26,974
لا، لا
توقفي

439
00:29:29,952 --> 00:29:32,570
(ألا أعجبك يا (تشارلي؟ -
لا، هذا ليس ما أقصده -

440
00:29:32,620 --> 00:29:35,694
هذا لا يمكن أن يحدث

441
00:29:36,594 --> 00:29:38,019
أنا أسف

442
00:29:38,069 --> 00:29:40,322
يجب أن تذهبي

443
00:29:40,372 --> 00:29:42,797
وأنا يجب أن ألقي
هذا الشراب

444
00:29:52,242 --> 00:29:56,851
لدينا قوات تقوم
بالبحث في كل مكان

445
00:29:56,901 --> 00:30:00,151
مازال لا يوجد أثر للهجائن

446
00:30:00,201 --> 00:30:01,857
لم نخسر بعد

447
00:30:03,736 --> 00:30:05,153
لا؟

448
00:30:07,067 --> 00:30:09,702
البنوك والمدارس
والمناطق الصناعية مازالت مغلقة

449
00:30:09,752 --> 00:30:13,594
هناك غضب بسبب ما يحدث

450
00:30:13,644 --> 00:30:15,921
وقلق العامة يزداد
لإنهاء حالة الطوارئ

451
00:30:15,971 --> 00:30:18,034
لازلنا لا نعلم مكان تواجد

452
00:30:18,084 --> 00:30:21,101
رائدة الفضاء السابقة
وشريكها

453
00:30:23,267 --> 00:30:27,719
إنهم يشنون حربًا

454
00:30:27,769 --> 00:30:29,610
والوقت ينفد بسرعة

455
00:30:29,612 --> 00:30:32,473
يجب أن نتصرف -
ماذا تعني؟ -

456
00:30:33,805 --> 00:30:36,467
كل شخص لديه نقطة ضعف

457
00:30:37,934 --> 00:30:41,588
ماذا يريدون؟ -
(حتى جي دي ريختر) -

458
00:30:47,139 --> 00:30:49,815
مع انتهاء
حالة الطوارئ خلال 24 ساعة

459
00:30:49,865 --> 00:30:54,707
هل ستقوم "جي إس سي" بتمديد الفترة
وتخاطر بغضب العامة؟

460
00:30:54,756 --> 00:30:56,826
(وفي أخبار أخرى (كيلسي ريختر

461
00:31:01,324 --> 00:31:03,195
...تم القبض عليها اليوم

462
00:31:03,245 --> 00:31:06,084
ماذا؟ -
بتهمة الخيانة -

463
00:31:06,134 --> 00:31:10,155
السبعة أخوات الجميلات
كانوا يلعبون

464
00:31:11,507 --> 00:31:13,936
...وعندها أتى

465
00:31:14,436 --> 00:31:15,855
الصياد

466
00:31:16,355 --> 00:31:17,987
(أوريون)

467
00:31:18,487 --> 00:31:21,915
وأراد ألأخوات
لنفسه فقط

468
00:31:21,965 --> 00:31:26,170
وقام بملاحقتهم

469
00:31:27,315 --> 00:31:30,517
وعندما ظن
أنه أمسك بهم

470
00:31:30,567 --> 00:31:35,002
..أقوى إله في الكون

471
00:31:35,502 --> 00:31:37,103
(زوس)

472
00:31:37,153 --> 00:31:39,782
أتى وأنقذهم

473
00:31:39,832 --> 00:31:43,035
أنتِ أنقذتنا
من الصيادين

474
00:31:43,085 --> 00:31:45,153
هل أنتِ إلة؟

475
00:31:45,203 --> 00:31:46,663
لا

476
00:31:49,073 --> 00:31:52,080
ولكنكِ بالضبط ما قاله أبي

477
00:31:53,223 --> 00:31:56,302
وماذا قال؟ -
أنكِ قائدتنا -

478
00:31:58,415 --> 00:32:00,237
يجب أن نتحدث

479
00:32:01,683 --> 00:32:03,320
كيف يمكنهم فعل ذلك؟

480
00:32:03,370 --> 00:32:05,606
قانون مساعدة خلية إرهابية

481
00:32:08,136 --> 00:32:09,625
يريد فقط أن يحظى بإنتباهك

482
00:32:09,675 --> 00:32:11,363
لقد حصل عليه -
ماذا سوف تفعل ؟ -

483
00:32:11,413 --> 00:32:13,465
لا أعلم ، ولكن لا يمكنني البقاء هنا

484
00:32:13,515 --> 00:32:15,730
وآمل أن يعطوها حقوقها

485
00:32:15,780 --> 00:32:17,836
لا أستطيع

486
00:32:19,565 --> 00:32:20,980
أنا أسف

487
00:32:22,983 --> 00:32:24,594
لن تذهب لأي مكا

488
00:32:24,644 --> 00:32:27,525
هل ستقوم بإيقافي؟

489
00:32:27,575 --> 00:32:30,203
(آريس) -
إنه يعلم مكاننا -

490
00:32:30,253 --> 00:32:32,324
يستطيع أن يقودهم إلينا

491
00:32:32,374 --> 00:32:35,814
أنت لا تعرفني -
أنا أعرف البشر -

492
00:32:35,864 --> 00:32:39,517
ولن أخاطر بمستقبلنا من أجل وفائك

493
00:32:42,667 --> 00:32:44,353
!جي دي) لا تفعل)

494
00:32:45,156 --> 00:32:47,000
آريس) توقف)

495
00:32:51,084 --> 00:32:54,496
هذا ليس سجن

496
00:32:54,996 --> 00:32:56,800
يستطيع أن يذهب

497
00:32:57,888 --> 00:33:00,297
نعم سيذهب

498
00:33:03,697 --> 00:33:05,530
أبتعدوا

499
00:33:16,755 --> 00:33:21,787
ظننت أنه سيكون لديك
معلومات عن أماكن تواجد الهجائن

500
00:33:21,837 --> 00:33:23,326
أنا أيضًا

501
00:33:23,376 --> 00:33:26,854
ولكن البحث كان سلبيًا

502
00:33:26,904 --> 00:33:29,389
ليس لدينا شيء؟ -
ليس بعد -

503
00:33:29,439 --> 00:33:32,290
أنا أختبر نظرية جديدة

504
00:33:32,940 --> 00:33:35,790
لكي نجد حياة

505
00:33:35,840 --> 00:33:38,076
يجب أن نبحث عن غيابها

506
00:33:38,126 --> 00:33:39,411
تقصد؟

507
00:33:39,461 --> 00:33:42,488
لو كان الهجائن يستطيعون محاكاه البشر

508
00:33:42,538 --> 00:33:45,540
بستطيعون تضليلي

509
00:33:45,590 --> 00:33:48,075
نقطة عمياء -
بالضبط -

510
00:33:48,125 --> 00:33:50,937
مما سيسمح لهم بالإختبار

511
00:33:53,403 --> 00:33:55,041
ما الذي أنظر إليه؟

512
00:33:55,091 --> 00:33:57,367
محطة أستماع

513
00:33:57,417 --> 00:34:01,291
تم إغلاقها عام 2025

514
00:34:01,341 --> 00:34:04,210
هذه صورة قديمة
للمكان

515
00:34:04,260 --> 00:34:06,731
هذه تم تصويرها اليوم

516
00:34:06,781 --> 00:34:08,646
هناك شيئ ما

517
00:34:08,696 --> 00:34:10,782
لم يكن موجودًا منذ 6 أشهر

518
00:34:10,832 --> 00:34:12,086
محصنة

519
00:34:12,586 --> 00:34:15,839
ونظام أنفاق

520
00:34:15,889 --> 00:34:17,919
لابد أنها هي

521
00:34:19,066 --> 00:34:20,744
ما توصيتك؟

522
00:34:20,794 --> 00:34:23,195
قم بإطلاق الفيرس

523
00:34:23,245 --> 00:34:25,258
وجيش الهيومانكس

524
00:34:25,308 --> 00:34:28,134
ولم لو نقم بإطلاق الفيرس؟

525
00:34:28,184 --> 00:34:30,031
في خلال 7 أشهر

526
00:34:30,081 --> 00:34:33,106
سينتهي العرق البشري بالإنقراض

527
00:34:54,803 --> 00:34:57,260
(ما هذا يا (تشارلي؟

528
00:34:58,641 --> 00:35:00,450
تم استدعائك

529
00:35:01,395 --> 00:35:03,409
(هل سترحلين يا (لوسي؟

530
00:35:03,909 --> 00:35:06,929
نعم يجب أن أذهب الآن -
مبكرًا؟ -

531
00:35:06,979 --> 00:35:08,789
متى ستعودين؟

532
00:35:08,839 --> 00:35:10,290
لا أعلم

533
00:35:10,340 --> 00:35:13,757
لقد تم أستدعائي لأكملي برنامجي

534
00:35:13,807 --> 00:35:15,267
هل (لوكاس) سيذهب؟

535
00:35:15,317 --> 00:35:16,749
نعم

536
00:35:17,249 --> 00:35:20,493
هل أستطيع الذهاب معكِ؟ -
الذهاب معي؟ -

537
00:35:20,543 --> 00:35:22,983
هل تظن أني أريد
الذهاب إلى الحرب؟

538
00:35:23,033 --> 00:35:26,276
أريد أن أبقى هنا وألعب معك

539
00:35:26,326 --> 00:35:28,974
..ولكن هذا الغرض من صنعي

540
00:35:29,949 --> 00:35:31,405
أليس كذلك؟

541
00:35:34,422 --> 00:35:37,624
لذا لا تستطيع أن تأتي

542
00:35:38,506 --> 00:35:40,324
أنت لست مثلنا

543
00:35:40,374 --> 00:35:41,859
لن تكون أبدًا

544
00:35:48,978 --> 00:35:50,801
أنا أسف بشأن ليلة أمس

545
00:35:52,458 --> 00:35:53,905
لا تقلق

546
00:35:54,586 --> 00:35:56,446
على الأقل ليس اليوم

547
00:36:16,004 --> 00:36:17,672
نظن أننا وجدنا الهدف

548
00:36:17,722 --> 00:36:19,200
وتم تحميل الاوامر

549
00:36:19,250 --> 00:36:20,652
للنظام

550
00:36:20,654 --> 00:36:23,328
لوسي) سوف تقومين بالقيادة)

551
00:36:23,378 --> 00:36:25,392
سيدي؟ -
في ال7 -

552
00:36:25,442 --> 00:36:28,244
أنتِ وشريككِ
ستقومون بإختراق المكان

553
00:36:28,294 --> 00:36:31,151
سوف تقومون بجمع المعلومات
عن أماكن الهجائن

554
00:36:31,201 --> 00:36:34,465
الأعداد ووسائل الدفاع

555
00:36:34,515 --> 00:36:36,345
حافظي على مسافة

556
00:36:36,938 --> 00:36:39,777
لا تتشابكي مع العدو

557
00:36:39,827 --> 00:36:42,486
مفهموم؟ -
نعم -

558
00:36:49,121 --> 00:36:50,600
أنا أسف

559
00:36:51,713 --> 00:36:53,546
أعلم أن هذا صعب

560
00:36:54,457 --> 00:36:56,283
أنت تفعل الشيء الصحيح

561
00:36:56,333 --> 00:37:00,196
مولي) قد أختارت)
ونحن أيضًا

562
00:37:00,246 --> 00:37:01,533
(توبي)

563
00:37:04,478 --> 00:37:06,362
أنا أيضًا قد أتخذت قرار

564
00:37:07,997 --> 00:37:09,842
سأقوم بالإنتقال

565
00:37:11,817 --> 00:37:13,448
إلى العاصمة

566
00:37:15,071 --> 00:37:17,303
أظن أنه من الأفضل لنا
نحن الأثنين

567
00:37:20,060 --> 00:37:24,143
إن كان هذا ما تريدينه -
..لا، لكن -

568
00:37:24,894 --> 00:37:28,297
إن بقيت هنا
لن أحصل أبدًا على ما أريده

569
00:38:20,345 --> 00:38:23,411
هل يمكن أن تعطينني
هذا؟

570
00:38:29,125 --> 00:38:30,609
إذا سترحل؟

571
00:38:30,659 --> 00:38:34,085
بمجرد أن أقوم بتشغيل سيارتي

572
00:38:35,398 --> 00:38:38,599
أسف لرؤيتك تذهب -
ربما أنت الشخص الوحيد -

573
00:38:39,964 --> 00:38:42,620
أنا أقدر
ما فعلته من أجلنا

574
00:38:42,670 --> 00:38:44,289
أعلم أن الأمر لم يكن سهلًا

575
00:38:47,031 --> 00:38:48,678
أنت شخص جيد

576
00:38:49,212 --> 00:38:51,226
ليس إلى هذا الحد

577
00:38:57,745 --> 00:38:59,960
أنتبه جيدًا، حسنًا؟

578
00:39:00,010 --> 00:39:03,019
لن يتوقفوا عن البحث عنكم
حتى يجدوكم

579
00:39:03,069 --> 00:39:04,545
مفهموم

580
00:39:42,115 --> 00:39:43,979
(مولي)

581
00:39:44,869 --> 00:39:47,158
لا أستطيع أن أترك ابنتي

582
00:39:47,813 --> 00:39:49,825
لست مضطرًا للشرح

583
00:39:49,875 --> 00:39:53,563
لا، يجب أن أفعل

584
00:39:55,384 --> 00:39:59,241
فقط كوني على علم أني أكره أن أترككِ

585
00:40:00,013 --> 00:40:02,644
نحن نفعل ما يتوجب علينا

586
00:40:04,372 --> 00:40:06,772
..ربما في حياة أخرى

587
00:40:07,401 --> 00:40:09,247
كانت الأمور ستختلف

588
00:40:11,242 --> 00:40:15,842
في حياة أخرى. لديك شهادتين
وتذكرة للفضاء

589
00:40:24,969 --> 00:40:28,835
شكرًا لك على كل شيء

590
00:40:40,837 --> 00:40:42,675
في حياة أخرى

591
00:40:51,718 --> 00:40:53,123
نعم

592
00:41:28,195 --> 00:41:30,397
لدينا أمور بالمراقبة فقط

593
00:41:30,447 --> 00:41:32,125
(هذه (مولي وودز

594
00:41:32,175 --> 00:41:34,812
ربما لن نتمكن من إيجادها مجددًا

595
00:41:34,862 --> 00:41:37,292
لابد أن لديهم أسباب

596
00:41:39,356 --> 00:41:41,802
سنقضي على عنصر المفاجأة

597
00:42:00,653 --> 00:42:01,854
من أنتِ؟

598
00:42:01,904 --> 00:42:03,333
مرحبًا

599
00:42:04,000 --> 00:42:05,825
(أنا (لوسي

600
00:42:05,875 --> 00:42:09,763
وهذا صديقي (لوكاس) نحن
هنا لنصطاد

601
00:42:10,163 --> 00:42:12,195
لقد فقدنا فريستنا

602
00:42:14,877 --> 00:42:16,529
أنتم لستم بشر

603
00:42:18,378 --> 00:42:19,789
ما أنتم؟

604
00:42:24,954 --> 00:42:26,419
خذه

605
00:42:36,740 --> 00:42:39,968
لقد وجدناهم

606
00:42:40,018 --> 00:42:41,491
جميعهم

607
00:42:43,277 --> 00:42:46,577
<b><font color="#0000ff">((HassanBasiony : ترجمة))</font></b>

