﻿1
00:00:01,731 --> 00:00:04,731
<font color=#ff0000>ذهبتُ إلى الفضاء
في رحلة منفردة لثلاثة عشر شهرًا</font>

2
00:00:04,781 --> 00:00:06,381
<font color=#ff0000>لم أعد إلى المنزل وحدي</font>

3
00:00:07,471 --> 00:00:09,671
<font color=#ff0000>الطفل، إنه نصف بشري</font>

4
00:00:10,461 --> 00:00:12,061
<font color=#ff0000>ونصف فضائي</font>

5
00:00:12,111 --> 00:00:15,511
<font color=#ff0000>لم يكن كأي شيء رآه
العالم مسبقًا</font>

6
00:00:16,771 --> 00:00:20,171
<font color=#ff0000>طفلي الآخر إنساناً آلي حياً -
أمي؟ -</font>

7
00:00:20,221 --> 00:00:21,621
<font color=#ff0000>أصبح النموذج الأوليّ</font>

8
00:00:21,671 --> 00:00:24,071
<font color=#ff0000>لجيل جديد
...من الآلات الذكية</font>

9
00:00:24,121 --> 00:00:25,521
<font color=#ff0000>(التي تدعى (هيومانكس</font>

10
00:00:26,471 --> 00:00:29,271
<font color=#ff0000>هذان الشكلان الإستثنائيان للحياة</font>

11
00:00:29,321 --> 00:00:32,321
<font color=#ff0000>يحملون الآن المفتاح لمستقبل البشرية</font>

12
00:00:33,171 --> 00:00:34,771
<font color=#ff0000>لكن إلى أين يؤول بنا ذلك؟</font>

13
00:00:34,821 --> 00:00:39,421
<font color=#ff0000>أكثر من 99% من
الأجناس التي تواجدت</font>

14
00:00:39,471 --> 00:00:41,071
<font color=#ff0000>قد أنقرضت</font>

15
00:00:42,071 --> 00:00:43,871
<font color=#ff0000>ماذا لو أن وقتنا قد حان؟</font>

16
00:00:46,171 --> 00:00:48,171
<b><font color=#ffff00>...((سابقًا في ((الوجود</font></b>

17
00:00:48,221 --> 00:00:49,401
(تلك سيارة (جون وودز

18
00:00:49,451 --> 00:00:50,861
"إنه يغادر "هيومانكس

19
00:00:50,911 --> 00:00:52,971
...توقفت سيارته عند سكة القطار

20
00:00:53,021 --> 00:00:56,041
!افتح هذا الباب

21
00:00:56,091 --> 00:00:58,141
ماذا تعرف عن (تايلور)؟

22
00:00:58,191 --> 00:01:00,641
حاسوب ذو تقييم خطير

23
00:01:00,691 --> 00:01:03,781
ابتكره (كالدرون) و (جون) قبل زمن طويل

24
00:01:03,831 --> 00:01:06,281
(علم (جون) أني وجدت طريقة لإيقاف (تايلور

25
00:01:06,331 --> 00:01:07,881
قرر (تايلور) منعه

26
00:01:07,931 --> 00:01:10,721
قتل (تايلور) زوجي؟

27
00:01:10,771 --> 00:01:13,391
من المحتمل أن الوقت حان لتخبري الجمهور

28
00:01:13,441 --> 00:01:15,251
بأمر الغزو المهجّن

29
00:01:15,301 --> 00:01:16,861
لكن لا يوجد حرس وطني كافٍ للحفاظ على السيطرة

30
00:01:16,911 --> 00:01:19,061
(لديك (هيومانكس

31
00:01:19,111 --> 00:01:21,231
،إن كانت هذه نهاية العالم
ربما ينبغي علينا أن

32
00:01:21,281 --> 00:01:22,531
،نستمتع بالوقت المتبقي لدينا

33
00:01:22,581 --> 00:01:25,431
حتى وإن كان لليلة واحدة فقط

34
00:01:25,481 --> 00:01:28,021
أخبرني (إيثان) بأمر ساقيكِ

35
00:01:29,651 --> 00:01:31,001
(أخبرت (لوسي) (شيبرد
بأنها كانت تراسل

36
00:01:31,051 --> 00:01:33,411
سلطة عليا

37
00:01:33,461 --> 00:01:34,571
علينا أن نكتشف من أين

38
00:01:34,621 --> 00:01:35,711
تجيء تلك الأوامر

39
00:01:35,761 --> 00:01:36,781
كنت تتلاعب بي

40
00:01:36,831 --> 00:01:38,041
لا بأس بذلك

41
00:01:38,091 --> 00:01:41,011
خبأت (جولي). حان دورك لإيجادها

42
00:01:41,061 --> 00:01:42,981
!ساعدوني

43
00:01:45,271 --> 00:01:46,521
مفتاح القتل هي التميمة

44
00:01:46,571 --> 00:01:47,821
إنه كذلك

45
00:01:47,871 --> 00:01:49,061
هذه التميمة

46
00:01:49,111 --> 00:01:50,891
التي كنت أحملها في حلمي

47
00:01:50,941 --> 00:01:52,941
عندما حاولت قتلك

48
00:01:54,281 --> 00:01:56,001
فقط اسمح لي بفعلها -
مولي). لا) -

49
00:01:56,051 --> 00:01:57,431
سوف نستخدمها

50
00:01:57,481 --> 00:01:59,881
مهما حدث

51
00:02:06,321 --> 00:02:08,771
أنت على علم بخطورة الموقف؟

52
00:02:08,821 --> 00:02:10,511
أجل، سيدتي الرئيسة

53
00:02:10,561 --> 00:02:12,481
إننا نبذل قصارى جهدنا

54
00:02:12,531 --> 00:02:14,881
اعتمدنا نقاط تفتيش عشوائية

55
00:02:14,931 --> 00:02:18,281
لدينا كل (كومانيك) متاح لنا في الشارع

56
00:02:18,331 --> 00:02:20,721
(سنجد (مولي وودز

57
00:02:20,771 --> 00:02:22,391
انهها فحسب

58
00:03:25,531 --> 00:03:27,621
(أسامة بن لادن)

59
00:03:27,671 --> 00:03:30,721
هل تعلمين من كان ذلك؟

60
00:03:30,771 --> 00:03:32,091
إرهابي

61
00:03:32,141 --> 00:03:34,561
أواخر القرن الـ20 و أوائل القرن الـ21

62
00:03:34,611 --> 00:03:36,231
،مسؤول عن عدة هجمات

63
00:03:36,281 --> 00:03:39,471
بما فيها هجمات 11 (سبتمبر)، 2001

64
00:03:39,521 --> 00:03:41,431
...قُتل في 2 (مايو)، 2011

65
00:03:41,481 --> 00:03:42,941
اسمحي لي بأن اقطع كلامك هنا

66
00:03:42,991 --> 00:03:44,801
لقد قُتل

67
00:03:44,851 --> 00:03:46,971
تلك المهمة قد تمت

68
00:03:47,021 --> 00:03:50,011
ماذا يفعل الـهيومانيكس لإتمام هذه المهمة؟

69
00:03:50,061 --> 00:03:53,611
سيتواجد 1000 آخرون مفعلين بحلول الغد، سيدتي

70
00:03:53,661 --> 00:03:56,681
(ذلك هو النوع من المبادرات التي أتوقعها منك (لوسي

71
00:03:56,731 --> 00:03:59,201
أجل سيدتي. سترين الأكثر من ذلك

72
00:04:12,216 --> 00:04:13,846
لم تكن (جولي) لتمانع

73
00:04:20,026 --> 00:04:21,696
تشارلي)؟)

74
00:04:24,926 --> 00:04:26,486
انتباه

75
00:04:26,536 --> 00:04:28,346
رجاء تعاونوا مع قوات الأمن

76
00:04:28,396 --> 00:04:30,096
إنهم متواجدون هنا لحمايتكم

77
00:04:32,266 --> 00:04:34,586
مزعجة، كل هذه الحراسة

78
00:04:34,636 --> 00:04:36,126
إنه سلوك أحمق

79
00:04:36,176 --> 00:04:38,526
إن سألتني، قتل المزيد من الناس السنة الماضية

80
00:04:38,576 --> 00:04:40,066
بسبب البيض الفاسد عن الإرهابيين

81
00:04:40,116 --> 00:04:41,966
ليس بسبب بيضي الفاسد

82
00:04:48,986 --> 00:04:52,026
عزيزتي، أأنت بخير؟

83
00:04:54,456 --> 00:04:56,176
.أنت تنزفين
يجب أن أخذك إلى مشفى

84
00:04:56,226 --> 00:04:57,876
(لا. أنت (دوروثي

85
00:04:57,926 --> 00:05:00,626
(عرفتِ والدي، (آدو

86
00:05:02,366 --> 00:05:03,756
إنهم يبحثون عني

87
00:05:03,806 --> 00:05:04,856
أرجوك ساعديني

88
00:05:04,906 --> 00:05:06,756
حسناً. تعالي، تعالي، تعالي

89
00:05:06,806 --> 00:05:08,756
أرجوكم تعاونوا مع قوات الأمن

90
00:05:10,306 --> 00:05:12,646
إنهم متواجدون هنا لحمايتكم

91
00:05:15,646 --> 00:05:17,066
هل هو ميت؟

92
00:05:17,116 --> 00:05:18,366
لا، إنه ثمل

93
00:05:18,416 --> 00:05:20,006
!(تشارلي)

94
00:05:20,056 --> 00:05:21,606
استيقظ

95
00:05:21,656 --> 00:05:22,916
(تشارلي)

96
00:05:23,826 --> 00:05:25,506
(تشارلي)

97
00:05:25,556 --> 00:05:27,606
لمّ فعلت هذا؟

98
00:05:29,056 --> 00:05:30,316
(جولي)

99
00:05:31,626 --> 00:05:33,196
إنها ميتة

100
00:05:34,036 --> 00:05:36,696
إنه خطأي

101
00:05:44,806 --> 00:05:47,666
(لقد أُسِر بـ(نيكولاس كالدرون

102
00:05:47,716 --> 00:05:50,536
أجل، سمعت

103
00:05:50,586 --> 00:05:53,006
(أظن أن ثمة خطب في ملكية (مولي وودز

104
00:05:53,056 --> 00:05:55,836
ربما تكون مثيرة للقلق

105
00:05:55,886 --> 00:05:59,436
أخذ (كالدرون) شيئاً من خزنة الودائع التأمينية

106
00:05:59,486 --> 00:06:02,976
لقد خاطر بالانكشاف لكي يحصل عليه

107
00:06:03,026 --> 00:06:04,576
(أظن أنه أعطاه إلى (مولي وودز

108
00:06:04,626 --> 00:06:08,046
،وفقاً لجدول أعمالهما
لا يسعني إلا افتراض

109
00:06:08,096 --> 00:06:11,286
أنه أياً كان الذي أعطاه إياها يشكل خطراً جسيماً لنا

110
00:06:11,336 --> 00:06:12,656
ما هي توصياتك؟

111
00:06:12,706 --> 00:06:15,806
لدي توصية ينبغي أن تنهي المهمة

112
00:06:18,306 --> 00:06:20,576
جربت كل شيء لإيجادها

113
00:06:22,816 --> 00:06:25,466
،إن كنت المسؤول عن مقتل الإمرأة التي أحب

114
00:06:25,516 --> 00:06:27,666
كيف يفترض بي العيش مع ذلك؟

115
00:06:27,716 --> 00:06:29,166
لكن ما يزال من المحتمل

116
00:06:29,216 --> 00:06:30,736
أنها على قيد الحياة

117
00:06:30,786 --> 00:06:32,336
صحيح؟

118
00:06:32,386 --> 00:06:34,406
من المحتمل

119
00:06:34,456 --> 00:06:37,176
هل منحتك أي دليل

120
00:06:37,226 --> 00:06:38,676
عن أين يمكن أن تكون (جولي)؟

121
00:06:38,726 --> 00:06:40,346
هل طلبت منك أي شيء

122
00:06:40,396 --> 00:06:42,516
مقابلها ؟

123
00:06:42,566 --> 00:06:43,856
لا. قالت أن عقابي كان

124
00:06:43,906 --> 00:06:45,686
أني لن أعرف قط ما قد حدث لها

125
00:06:45,736 --> 00:06:48,656
كانت محقة

126
00:06:48,706 --> 00:06:51,006
لا يوجد شيء أسوأ

127
00:06:52,776 --> 00:06:54,626
(أنا ابتكرت (لوسي

128
00:06:54,676 --> 00:06:56,866
أطلق العنان لهذا الوحش

129
00:06:56,916 --> 00:06:59,766
...(تشارلي)

130
00:06:59,816 --> 00:07:02,816
ماذا لو كان بمقدورك تدمير ذلك الوحش؟

131
00:07:07,606 --> 00:07:14,006
<b><font color=#ffff00>((الوجود))
((الموسم الثاني، الحلقة 12))</font>
<font color=#0000ff>((ElafAsfour : ترجمة)</font></b>

132
00:07:18,313 --> 00:07:20,733
،اعتقدت أن توجيهات (تايلور) الرئيسي كان الحفاظ على أمن البشرية

133
00:07:20,783 --> 00:07:22,763
لا تدميرنا

134
00:07:23,459 --> 00:07:24,909
من الواضح أنه اساء فهم

135
00:07:24,959 --> 00:07:27,009
تفاصيل المهمة قليلاً

136
00:07:27,059 --> 00:07:29,779
مُختلق فائق الذكاء يتحكم بجيش

137
00:07:29,830 --> 00:07:32,150
من آليين ذو مهارات قتل فائقة

138
00:07:32,200 --> 00:07:33,920
إنه كابوس كل مُستقبلي

139
00:07:33,970 --> 00:07:36,860
هذه رصاصة فضية، صحيح؟

140
00:07:36,910 --> 00:07:39,490
بتكنولوجيا النانو

141
00:07:39,540 --> 00:07:41,100
دودة ذات تضاعف ذاتي

142
00:07:41,944 --> 00:07:43,624
ستدمر مكوناته الحاسوبية

143
00:07:43,674 --> 00:07:46,864
تايلور) متطور للغاية ليدعك)

144
00:07:46,914 --> 00:07:48,894
على مقربة كافية لاستخدام ذلك

145
00:07:48,944 --> 00:07:50,164
ربما

146
00:07:50,214 --> 00:07:52,334
أعطانا (كالدرون) خريطة (ون يوكليد) هذه

147
00:07:52,384 --> 00:07:56,404
هناك حيث يتواجد خادم (تايلور) الرئيسي

148
00:07:56,454 --> 00:07:59,754
إنه أيضاً واحد من أكثر المجمعات حماية في العالم

149
00:08:00,594 --> 00:08:02,544
...ماذا لو فقط

150
00:08:02,594 --> 00:08:04,684
فجرنا المبنى اللعين بأكمله؟

151
00:08:04,734 --> 00:08:08,214
ذلك المبنى هو المركز العصبي للنصف الغربي للكوكب

152
00:08:08,264 --> 00:08:10,554
،ستدمر الأس الكامل

153
00:08:10,604 --> 00:08:13,024
من أضوية الشارع إلى الأقمار الصناعية

154
00:08:13,074 --> 00:08:15,924
الأسواق المالية ستغلق، ستفقد الطائرات أنظمة ملاحتها

155
00:08:15,974 --> 00:08:17,404
ستكون كارثة حاسوبية

156
00:08:18,544 --> 00:08:21,194
لا بد أن تكون هجمة جراحية

157
00:08:21,244 --> 00:08:23,594
،سنحتاج إنقطاعاً كاملاً لشبكة الطاقة

158
00:08:23,644 --> 00:08:26,264
طويلاً بما يكفي للاقتراب من (تايلور) بينما يكون نائماً

159
00:08:26,314 --> 00:08:28,374
نائم؟ -
استجابة لإنقطاع الشبكة -

160
00:08:28,424 --> 00:08:31,004
و حينها، بعد ذلك، سيكون لديكم ربما 30 ثانية

161
00:08:31,054 --> 00:08:33,504
لإنهاء المهمة قبل أن يلقى القبض عليكم وتقتلوا

162
00:08:33,554 --> 00:08:36,674
وستحتاجون شخصاً في الداخل

163
00:08:36,724 --> 00:08:39,944
إذاً انت تقول أنه ثمة طريقة لفعل هذا

164
00:08:39,994 --> 00:08:42,114
أقول أنه لا يوجد طريقة لحدوث هذا

165
00:08:42,164 --> 00:08:43,634
دون أن يقتل أحد

166
00:08:50,304 --> 00:08:51,424
سيدتي الوزيرة؟

167
00:08:51,474 --> 00:08:52,764
لديك زائر

168
00:08:52,814 --> 00:08:54,364
لقد عثروا عليه متجولاً خارج البوابات

169
00:08:54,414 --> 00:08:56,444
،قالوا أنه احتاج التحدث إليك
أنه كان أمرأ طارئاً

170
00:08:58,584 --> 00:09:00,234
(إيثان)

171
00:09:00,284 --> 00:09:01,474
ما الأخبار؟

172
00:09:01,524 --> 00:09:02,474
لا يوجد متسع من الوقت

173
00:09:02,524 --> 00:09:04,474
وقت لم؟

174
00:09:04,524 --> 00:09:06,354
مرحباً أخي الصغير

175
00:09:07,794 --> 00:09:09,654
لقد اشتقت لك

176
00:09:11,024 --> 00:09:12,744
اشتقت لك أيضاً

177
00:09:12,794 --> 00:09:15,114
زيارة من صبي مميز

178
00:09:15,164 --> 00:09:17,284
مثلك تستحق هدية مميزة

179
00:09:17,334 --> 00:09:19,424
سأنضم إليكما

180
00:09:19,474 --> 00:09:21,624
(لا ضرورة. سنذهب من أجل بعض المثلجات (لوسي

181
00:09:21,674 --> 00:09:23,154
(اخرج (إيثان

182
00:09:23,204 --> 00:09:25,004
سأوافيك حالاً

183
00:09:27,414 --> 00:09:30,084
تأكدي من استغلال أي نوع من التواصل

184
00:09:40,194 --> 00:09:41,714
لقد دخل

185
00:09:41,764 --> 00:09:43,074
They swooped him up outside the GSC.

186
00:09:43,124 --> 00:09:45,314
...(إن حدث شيء له، (تشارلي

187
00:09:45,364 --> 00:09:46,744
(لا، لا تقلقي لأمر (إيثان

188
00:09:46,794 --> 00:09:48,554
إنه أذكى منا جميعاً

189
00:09:50,664 --> 00:09:52,334
دوروثي)؟)

190
00:09:54,534 --> 00:09:56,324
حسناً، الزمي مكانك. أنا في طريقي

191
00:09:56,374 --> 00:09:58,224
ماذا حدث؟ -
(تيرا) لدى (دوروثي) -

192
00:09:58,274 --> 00:10:00,044
سأحضرهما إلى هنا

193
00:10:04,214 --> 00:10:06,134
إن ظهر هذا الضوء الصغير، فإنهما منخطرين

194
00:10:06,184 --> 00:10:07,504
حسناً

195
00:10:07,554 --> 00:10:09,374
هذه غرفة محادثة مشفرة، صحيح؟

196
00:10:09,424 --> 00:10:11,074
لن يتمكن أحد من مقاطعة التواصل

197
00:10:11,124 --> 00:10:13,274
لكن لا تبقِ أكثر من 45 ثانية

198
00:10:13,324 --> 00:10:17,394
،بعد ذلك، حتى بوجود تشويش مشفر
يمكنهم تعقب موقعك

199
00:10:21,934 --> 00:10:24,104
إنهم ينتقلون

200
00:10:28,104 --> 00:10:30,274
أأنت بخير؟

201
00:10:32,044 --> 00:10:34,964
لقد تصورت الموقف

202
00:10:35,014 --> 00:10:38,044
وصولاً إلى السياج الخشبي الأبيض و كلب الصيد الذهبي

203
00:10:40,454 --> 00:10:43,724
ما الخير في إنقاذ العالم لو أن الأشخاص الذي تحبينهم ليسوا فيه؟

204
00:10:45,954 --> 00:10:48,114
مولي) ماذا لو كانت ميتة بالفعل؟)

205
00:10:48,164 --> 00:10:50,794
(تشارلي)

206
00:10:53,534 --> 00:10:55,554
،عندما تدربت للذهاب إلى الفضاء

207
00:10:55,604 --> 00:10:57,914
،قالوا لي

208
00:10:57,964 --> 00:11:01,894
"لا تفكري حيال عدم رجوعك للديار"

209
00:11:01,944 --> 00:11:05,074
"فكري بما ستفعلينه عندما تصلين إلى هناك"

210
00:11:07,314 --> 00:11:08,844
مفهوم؟

211
00:11:09,744 --> 00:11:10,934
حسناً

212
00:11:10,984 --> 00:11:12,364
إنهما في الموقع

213
00:11:12,414 --> 00:11:15,274
(سأذهب من أجل (إيثان

214
00:11:15,324 --> 00:11:17,734
تذكري، لا أكثر من 45 ثانية

215
00:11:17,784 --> 00:11:19,244
عُلم

216
00:11:19,294 --> 00:11:21,174
هذه بعض الأمور الجدية جداً

217
00:11:21,224 --> 00:11:23,244
(التي تقولها هنا (إيثان

218
00:11:23,294 --> 00:11:24,574
أعلم

219
00:11:24,624 --> 00:11:27,264
و (مولي) أرسلتك لتخبرني بكل هذا؟

220
00:11:29,104 --> 00:11:30,814
أين هي؟

221
00:11:30,864 --> 00:11:32,224
لا استطيع إخبارك

222
00:11:32,274 --> 00:11:34,284
ليس حتى أعلم أن بيننا اتفاق

223
00:11:34,334 --> 00:11:37,494
كيف ستعلم؟

224
00:11:37,544 --> 00:11:40,294
في صالات العرض، يتصافحون

225
00:11:40,344 --> 00:11:43,694
،و إن كان لدى الشخص شرف
،الذي أعرف أنك تملكينه

226
00:11:43,744 --> 00:11:47,854
حينها يتم الاتفاق و يصبح بإمكانهما الثقة ببعضهما البعض

227
00:11:55,924 --> 00:11:58,714
حسناً، يمكنك التحدث إليها الآن

228
00:11:58,764 --> 00:12:01,364
أين هي؟

229
00:12:04,704 --> 00:12:06,304
تفضلي

230
00:12:14,544 --> 00:12:16,264
(مرحباً (فيونا

231
00:12:16,314 --> 00:12:18,704
متأكدة الآن أن (إيثان) قد أخبرك

232
00:12:18,754 --> 00:12:22,604
(بكل شيء عن (تايلور) و برنامج (هيومانكس

233
00:12:22,654 --> 00:12:24,674
(و أن (تايلور) قتل الجنرال (شيبرد

234
00:12:24,724 --> 00:12:26,374
أجل

235
00:12:26,424 --> 00:12:29,644
لم ينبغي أن اصدق أي من هذه التراهات؟

236
00:12:29,694 --> 00:12:31,344
لأنها الحقيقة

237
00:12:31,394 --> 00:12:35,684
،(قُتل (توبي) من قبل طائرة بدون طيار منبعثة من (جي إس سي

238
00:12:35,734 --> 00:12:37,784
لا المهجّن

239
00:12:37,834 --> 00:12:40,484
و يفترض بي تصديق كلمتك فحسب؟

240
00:12:40,534 --> 00:12:44,444
.تحمل كل طائرة دون طيار رمز مستجيب
تفقدي سجل الرحلة

241
00:12:46,774 --> 00:12:51,164
،سيدتي الوزيرة
لقد امسكتم العدو الخطأ

242
00:12:51,214 --> 00:12:53,204
لدينا اتصال عبر المحاكاة الافتراضية

243
00:12:53,254 --> 00:12:54,564
الموقع

244
00:12:54,614 --> 00:12:58,204
تعقب المحاكاة الافتراضية، 30 ثانية

245
00:12:58,254 --> 00:13:01,044
كيف أمكنك إقتراح أن المهجنين ليسوا خطيرين للبشرية؟

246
00:13:01,094 --> 00:13:03,414
لأن المجهنين يريدون السلام

247
00:13:03,464 --> 00:13:08,084
(أثار (تايلور) هذا التهديد بأكمله فقط ليوفر دعوى مطالبة الـ(هيومانكس

248
00:13:08,134 --> 00:13:10,854
،الآن لديه فرق قتل يتجوب الشوارع

249
00:13:10,904 --> 00:13:12,734
و الآلاف قادمون

250
00:13:14,574 --> 00:13:17,294
(الآن، يمكننا إيقاف (تايلور

251
00:13:17,344 --> 00:13:19,794
(بواسطة احتياطي الأمان الذي ابتكره (جون) و (كالدرون

252
00:13:19,844 --> 00:13:22,764
في حالة تجاوز حدوده

253
00:13:22,814 --> 00:13:25,864
لكننا لا نستطيع فعل ذلك دون مساعدتك

254
00:13:25,914 --> 00:13:28,164
،سيدتي الوزيرة

255
00:13:28,214 --> 00:13:30,274
سنحصل على قفل خلال عشر ثوانٍ

256
00:13:30,324 --> 00:13:34,504
سوف يتوجب عليّ نقل هذا

257
00:13:34,554 --> 00:13:35,544
إلى الرئيسة

258
00:13:35,594 --> 00:13:37,174
لا، لا يمكنك فعل ذلك

259
00:13:37,224 --> 00:13:38,814
،(إن اكتشف (تايلور
سيكون الأوان قد فات

260
00:13:38,864 --> 00:13:40,984
،خمس ثوانٍ سيدتي
سنحصل على موقع

261
00:13:41,034 --> 00:13:43,294
أخشى أن ذلك كله يعتمد عليك

262
00:13:46,904 --> 00:13:48,624
اللعنة. ماذا حدث؟

263
00:13:48,674 --> 00:13:51,154
قطعت (مولي وودز) الاتصال

264
00:13:51,204 --> 00:13:53,344
قبل أن نتمكن من إكمال التعقب

265
00:14:17,534 --> 00:14:19,354
يا إلهي، (تيرا)، ماذا حدث؟

266
00:14:19,404 --> 00:14:22,104
أطلقت دورية (هيومانكس) النار عليها بوضح النهار

267
00:14:27,574 --> 00:14:29,734
سيؤلمك هذا قليلاً

268
00:14:29,784 --> 00:14:31,704
لا بأس، لا بأس. أنا هنا

269
00:14:31,754 --> 00:14:34,164
لم استطع أخذها إلى مشفى

270
00:14:34,214 --> 00:14:35,504
كان أمراً خطيراً جداً

271
00:14:35,554 --> 00:14:36,774
تحتم على (جي.دي) إحضارها إلى هنا

272
00:14:36,824 --> 00:14:38,474
شكراً لك

273
00:14:38,524 --> 00:14:40,544
ستكون على مايرام

274
00:14:40,594 --> 00:14:43,524
الرصاصة خدشتها فحسب

275
00:14:44,624 --> 00:14:46,794
أحسنت صنعاً أيها القاضية

276
00:14:55,044 --> 00:14:56,624
كيف أبليت؟

277
00:14:56,674 --> 00:14:58,304
أبليت جيداً عزيزتي

278
00:14:59,444 --> 00:15:02,244
الكرة في ملعب (فيونا) الآن

279
00:15:03,714 --> 00:15:05,334
...(جولي)

280
00:15:05,384 --> 00:15:07,834
(لا، إنها (تيرا

281
00:15:07,884 --> 00:15:10,134
ستكون بخير

282
00:15:10,184 --> 00:15:12,644
تيرا) حيّة)

283
00:15:12,694 --> 00:15:16,114
(ربما مايزال هناك أمل لـ(جولي

284
00:15:16,164 --> 00:15:17,914
أجل يا صاح

285
00:15:17,964 --> 00:15:19,994
ربما

286
00:15:25,004 --> 00:15:27,034
كيف حال (كيسلي)؟

287
00:15:28,234 --> 00:15:30,554
إنها بخير

288
00:15:30,604 --> 00:15:32,564
ستدخل الشهر الثاني من أشهر حملها الثلاث الأولى

289
00:15:32,614 --> 00:15:34,194
نوعاً ما تذكرني بنفسي

290
00:15:34,244 --> 00:15:36,394
إنها حامل من الأمام

291
00:15:36,444 --> 00:15:39,204
هكذا عرفت أنني سأحظى بطفلة

292
00:15:39,254 --> 00:15:41,164
أتذكر

293
00:15:41,214 --> 00:15:43,204
كان أشبه بابتلاعك لكرة شاطئ

294
00:15:44,484 --> 00:15:47,474
يا إلهي

295
00:15:47,524 --> 00:15:50,344
(دورثي)

296
00:15:50,394 --> 00:15:53,784
،في حال حدوث شيء لي

297
00:15:53,834 --> 00:15:56,514
أريدك أن تعلمي أنني تقدمت بطلب وثيقة تأمين لحياتي

298
00:15:56,564 --> 00:15:57,984
...حسناً (جي.دي) لا

299
00:15:58,034 --> 00:16:00,604
لا، أرجوك، دعيني انهي حديثي

300
00:16:02,274 --> 00:16:07,424
ثمة خزنة في الكابينة، تحت السرير، أسفل الأرضية

301
00:16:07,474 --> 00:16:09,074
المجموعة هي ذكرانا السنوية

302
00:16:11,284 --> 00:16:14,884
(داخله، ثمة شيء لكل من أنت و (كيلسي

303
00:16:16,684 --> 00:16:19,004
تتحدث كشخص يظن أنه سيموت

304
00:16:19,054 --> 00:16:21,094
لا

305
00:16:23,794 --> 00:16:26,924
إنه مجرد إجراء وقائي

306
00:16:28,764 --> 00:16:30,294
حسناً

307
00:16:38,274 --> 00:16:40,964
سنحصل على 20 (مودل إل.إس) مستعدون و يعملون بحلول الغد

308
00:16:41,014 --> 00:16:43,334
و هل حصلت على المواصفات لهذا المشروع الجديد من (تايلور)؟

309
00:16:43,384 --> 00:16:44,434
لقد وصلت للتو

310
00:16:44,484 --> 00:16:45,904
وضعت فريقاً عليهم

311
00:16:45,954 --> 00:16:48,114
عجلها

312
00:16:53,494 --> 00:16:56,644
ماذا اكتشفت؟
هل تفقدت السجلات؟

313
00:16:56,694 --> 00:17:00,584
(في الواقع كان هناك طائرة دون طيار قد أطلقت ليلة مقتل الجنرال (شيبرد

314
00:17:00,634 --> 00:17:01,914
من صرّحها؟

315
00:17:01,964 --> 00:17:03,914
ذلك هو الجزء المحير سيدتي

316
00:17:03,964 --> 00:17:05,354
لا أحد

317
00:17:05,404 --> 00:17:06,984
،سيدتي الوزيرة
لدينا حالة طارئة

318
00:17:07,034 --> 00:17:09,294
وحدة احتواء الفايروس قد اخترقت

319
00:17:09,344 --> 00:17:11,654
هل فُقد شيء؟

320
00:17:11,704 --> 00:17:14,464
Hn21C صنف

321
00:17:14,514 --> 00:17:15,934
ذلك التكرار الأول

322
00:17:15,984 --> 00:17:17,694
معذرة سيدتي؟

323
00:17:17,744 --> 00:17:21,104
ليس هذا صنف الفايروس الذي يقتل المهجنين فحسب

324
00:17:21,154 --> 00:17:24,554
.هذا هو الصنف الأول
الصنف الذي يقتل الكائن البشري أيضاً

325
00:17:46,965 --> 00:17:48,525
!مكانك

326
00:17:53,263 --> 00:17:55,813
منذ متى وأنت تختبئ في مرآبي؟

327
00:17:55,863 --> 00:17:57,833
...تقريباً منذ أن كنت

328
00:17:58,764 --> 00:18:00,304
في (هاواي)؟

329
00:18:01,574 --> 00:18:04,174
لا يمكنك التواجد هنا

330
00:18:05,704 --> 00:18:08,694
أنت كهارب من العدالة و ما شابه

331
00:18:08,744 --> 00:18:10,064
هل تثق بي؟

332
00:18:10,114 --> 00:18:12,094
أجل

333
00:18:12,144 --> 00:18:13,464
و لا

334
00:18:13,514 --> 00:18:15,564
في الغالب نعم

335
00:18:15,614 --> 00:18:18,384
هل تريد شيئاً قد يستحق الشجار بالفعل؟

336
00:18:19,594 --> 00:18:21,794
هل ثمة شيء هكذا؟

337
00:18:23,094 --> 00:18:25,514
ماذا ستقول لو أخبرتك أننا حصلنا على فرصة

338
00:18:25,564 --> 00:18:28,544
لإنقاذ هذا الكوكب المنبوذ ؟

339
00:18:28,594 --> 00:18:30,954
...سأقول

340
00:18:31,004 --> 00:18:32,554
ما هو مقدار الربح؟

341
00:18:32,604 --> 00:18:34,874
ظننت أنك ربما تقول ذلك

342
00:18:36,674 --> 00:18:37,824
ذلك كل ما أملك

343
00:18:37,874 --> 00:18:39,764
(الباقي سيذهب إلى (كيلسي

344
00:18:39,814 --> 00:18:42,434
...

345
00:18:42,484 --> 00:18:44,584
إذاً ماذا ستفعل؟

346
00:18:52,454 --> 00:18:56,514
لطف منك بالفعل لتقديم المساعدة هكذا

347
00:18:56,564 --> 00:18:58,724
بالطبع

348
00:19:00,764 --> 00:19:03,164
مولي) ممتنة لرؤيتك مجدداً)

349
00:19:04,064 --> 00:19:05,954
...أعني، عندما

350
00:19:06,004 --> 00:19:07,354
...عندما رأيتك آخر مرة

351
00:19:07,404 --> 00:19:08,454
أجل

352
00:19:08,504 --> 00:19:10,454
...حسناً

353
00:19:10,504 --> 00:19:13,074
(كنت أوفر حظاً من (آدو

354
00:19:16,084 --> 00:19:17,934
أمكنك الذهاب، كما تعلمين

355
00:19:17,984 --> 00:19:20,504
لست مضطرة للبقاء

356
00:19:20,554 --> 00:19:23,104
أعلم، امكنني ذلك

357
00:19:23,154 --> 00:19:26,084
...أنا

358
00:19:28,194 --> 00:19:30,794
ما زلت تحبينه، ألست كذلك؟

359
00:19:32,664 --> 00:19:34,944
لم تفعلين ذلك؟

360
00:19:34,994 --> 00:19:37,254
،أعني
التدخل بأفكاري هكذا

361
00:19:37,304 --> 00:19:39,184
إنه أمر قاس

362
00:19:39,234 --> 00:19:41,724
(لا اقصد أن أكون قاسية، (دورثي

363
00:19:41,774 --> 00:19:44,324
...أنا فقط

364
00:19:44,374 --> 00:19:48,214
أنا فقط أريدك أن تذهبي لإخباره بما تشعرين

365
00:19:52,314 --> 00:19:54,764
يبدو أن الوزيرة لم تعد

366
00:19:54,814 --> 00:19:56,474
شخصاً يمكن الوثوق به

367
00:19:56,524 --> 00:19:58,334
أجل، انا على دراية

368
00:19:58,384 --> 00:20:01,044
تفقدت (فيونا ستانتون) سجلات الطيارات دون طيار

369
00:20:01,094 --> 00:20:02,344
هل تريدها منتهية؟

370
00:20:02,394 --> 00:20:04,114
ليس بعد. ما زالت مفيدة

371
00:20:04,164 --> 00:20:08,714
ينبغي علينا الابتعاد عن الأضواء بينما نكمل مهمتنا

372
00:20:08,764 --> 00:20:10,514
هل أنتم مستعدون للتفاعل؟

373
00:20:10,564 --> 00:20:11,554
مستعدة للغاية

374
00:20:11,604 --> 00:20:12,724
جيد

375
00:20:12,774 --> 00:20:14,424
أمر آخر

376
00:20:14,474 --> 00:20:17,524
هل تمانعين إخباري بما تناولته على الإفطار؟

377
00:20:17,574 --> 00:20:20,594
بكل تأكيد

378
00:20:20,644 --> 00:20:23,194
ون يوكليد)، مركز (تايلور) العصبي)

379
00:20:23,244 --> 00:20:25,694
،من الخارج
مبنى بمكاتب عادية

380
00:20:25,744 --> 00:20:27,734
...من الداخل

381
00:20:27,784 --> 00:20:30,774
(حراسة أكثر من (فورت نوكس

382
00:20:30,824 --> 00:20:35,644
،إن كنا فطنين و مخطوظين جداً
إليكم كيف يمكن أن ندخل

383
00:20:35,694 --> 00:20:37,914
أولاً، سأخترق النظام و اجعله

384
00:20:37,964 --> 00:20:39,214
يبدو وكأنه يسخن أكثر مما ينبغي

385
00:20:39,264 --> 00:20:41,344
هناك حيث ستدخل انت

386
00:20:41,394 --> 00:20:43,214
(ستحولنا إلى طاقم خدمة (جي.إس.سي

387
00:20:43,264 --> 00:20:45,554
،سيصدرون نداء صيانة
سنلتقطه

388
00:20:45,604 --> 00:20:48,924
،مركبة خدمة حكومية
،(أزياء صيانة (جي.إس.سي

389
00:20:48,974 --> 00:20:51,124
هويات سكانر

390
00:20:51,174 --> 00:20:52,194
هل لديهم برنامج التعرف على الوجوه؟

391
00:20:52,244 --> 00:20:54,364
أحدث طراز

392
00:20:54,414 --> 00:20:56,864
،لست قلقاً
فقط اسأل لما سأحزمه

393
00:20:56,914 --> 00:20:59,264
طباعة العدسات اكتمل

394
00:20:59,314 --> 00:21:01,504
،عبر الردهة
و نكون قد صرحنا للدخول أمنياً

395
00:21:01,554 --> 00:21:04,334
سيتواجد المزيد من التصريحات والبروتوكولات مع الحراس

396
00:21:04,384 --> 00:21:05,574
(و قتئذٍ أتصل بـ(فيونا

397
00:21:05,624 --> 00:21:08,744
،لقد وافقت على إغلاق شبكة الطاقة

398
00:21:08,794 --> 00:21:10,644
لذا يبدو أن الوضع في (ون يوكليد) أكثر حرجاً

399
00:21:10,694 --> 00:21:13,684
سيأخذنا الحراس إلى الأسفل إلى مراقبة النظم

400
00:21:13,734 --> 00:21:15,614
هناك حيث تقع جميع التعديلات اليدوية

401
00:21:15,664 --> 00:21:17,054
،و حالما تنقطع شبكة الكهرباء

402
00:21:17,104 --> 00:21:18,684
الأبواب إلى غرفة خادم (تايلور) الأساسي

403
00:21:18,734 --> 00:21:20,184
يمكن أن تفتح يدوياً

404
00:21:20,234 --> 00:21:22,954
و قتئذٍ أنا و (تيرا) سنتحرك

405
00:21:23,004 --> 00:21:25,094
حسناً، كيف ستتجاوزين الحراس؟

406
00:21:25,144 --> 00:21:27,574
أنت أكثر إمرأة مطلوبة على الكوكب

407
00:21:28,774 --> 00:21:31,494
...(لنقل فقط أن (مولي

408
00:21:31,544 --> 00:21:33,244
تملك أساليبها

409
00:21:34,784 --> 00:21:36,474
لن أسأل

410
00:21:36,524 --> 00:21:37,934
ستحظين بمدة خمس دقائق

411
00:21:37,984 --> 00:21:39,904
قبل أن يتجاوز نظامه الاحتياطي الشبكة

412
00:21:39,954 --> 00:21:43,514
حسناً، لذا سأحظى تقريباً بدقيقتين

413
00:21:43,564 --> 00:21:45,144
للوصول إلى نافذة الحاسوب

414
00:21:45,194 --> 00:21:46,514
...و بث هذا

415
00:21:46,564 --> 00:21:49,254
(في (تايلور

416
00:21:49,304 --> 00:21:51,414
،و حالما تعود الطاقة

417
00:21:51,464 --> 00:21:53,254
الأبواب إلى الدهليز ستغلق

418
00:21:53,304 --> 00:21:55,084
الطريقة الوحيدة لخروجنا ثانية هي إن نجحت

419
00:21:55,134 --> 00:21:57,454
و سيتحتم عليك حفظ هذه الخريطة عن ظهر قلب

420
00:21:57,504 --> 00:21:59,464
من المستحيل أن تحظي بوقت

421
00:21:59,514 --> 00:22:01,524
للاتجاهات حالما تصبحين في الداخل

422
00:22:01,574 --> 00:22:03,714
كيف تحفظ متاهة عن ظهر قلب؟

423
00:22:06,384 --> 00:22:08,914
...لا أعرف كيف تفعل ذلك

424
00:22:11,084 --> 00:22:13,284
لكني أعتقد أني سبق وفعلت

425
00:22:15,654 --> 00:22:18,574
كيف يعقل أننا لا نحظى بتصوير أمني

426
00:22:18,624 --> 00:22:20,084
للثغرات؟

427
00:22:20,134 --> 00:22:22,344
جلياً، تم مسحه

428
00:22:22,394 --> 00:22:25,204
إذاّ من يملك الفايروس؟

429
00:22:28,404 --> 00:22:31,554
،(البرازيل)، (شنغهاي)

430
00:22:31,604 --> 00:22:35,524
،(تل أبيب)، (سيول) (مومباي)، (لاغوس)

431
00:22:35,574 --> 00:22:38,734
(سانت بيترسبرغ)

432
00:22:38,784 --> 00:22:41,084
اتمنى لكم رحلة سعيدة

433
00:22:50,194 --> 00:22:52,474
مرحباً -
مرحباً -

434
00:22:52,524 --> 00:22:54,314


435
00:22:54,364 --> 00:22:58,184
كانت هذه الأسابيع الأخيرة جنونية

436
00:22:58,234 --> 00:23:01,024
،أجل
هذه أحد أساليب صياغتها

437
00:23:03,074 --> 00:23:06,064
...

438
00:23:06,114 --> 00:23:09,224
تطلع (كيلسي) بالفعل لقضاء بعض الوقت العائلي

439
00:23:09,274 --> 00:23:10,694
معك عندما يولد الطفل

440
00:23:10,744 --> 00:23:12,064
هل قالت ذلك؟

441
00:23:12,114 --> 00:23:14,754
أجل. فعلت

442
00:23:17,824 --> 00:23:19,774
أتطلع لذلك أيضاً

443
00:23:19,824 --> 00:23:21,574
...حسناً، إذن

444
00:23:21,624 --> 00:23:23,594
جيد

445
00:23:26,164 --> 00:23:29,194
(ابنتنا بحاجة لك (جي.دي

446
00:23:30,264 --> 00:23:31,884
أنا أحتاجك

447
00:23:31,934 --> 00:23:33,424
دورثي) ما هذا بحق الجحيم؟)

448
00:23:33,474 --> 00:23:35,624
هذه مهمة انتحارية

449
00:23:35,674 --> 00:23:37,154
...

450
00:23:37,204 --> 00:23:39,154
اللعنة

451
00:23:39,204 --> 00:23:41,824
أوكلتك (مولي) بهذا، أليس كذلك؟

452
00:23:41,874 --> 00:23:43,234
لست مضطراً لإثبات أي شيء لأي أحد

453
00:23:43,284 --> 00:23:44,394
لا، لم تملك أي حق

454
00:23:44,444 --> 00:23:46,644
إنها تحبك أيها الأحمق

455
00:23:48,414 --> 00:23:50,904
...(دورثي)

456
00:23:50,954 --> 00:23:53,244
...اذهبي إلى المنزل إلى ابنتنا

457
00:23:53,294 --> 00:23:56,004
وطفلها

458
00:23:56,054 --> 00:23:58,244
و اهتمي بهما

459
00:23:58,294 --> 00:24:00,664
من أجل كلينا

460
00:24:13,714 --> 00:24:15,914
انت رجل صالح

461
00:24:29,894 --> 00:24:32,274
آرس) أتوا من أجلي)

462
00:24:32,324 --> 00:24:34,444
اتأسف لتخليّ عنك

463
00:24:34,494 --> 00:24:36,084
لم أملك خياراً

464
00:24:36,134 --> 00:24:39,334
(كنت قلقة عليك (تيرا

465
00:24:40,634 --> 00:24:43,894
لكنني علمت أنك كنت في الخارج هناك

466
00:24:43,944 --> 00:24:45,894
كيف تشعرين؟

467
00:24:45,944 --> 00:24:47,824
(أفضل. الفضل لـ(دورثي

468
00:24:47,874 --> 00:24:49,764
إنها واحدة من الأخيار

469
00:24:49,814 --> 00:24:52,764
إنهم متنوعون

470
00:24:52,814 --> 00:24:53,834
الناس

471
00:24:53,884 --> 00:24:55,904
مثلنا نحن المهجنون

472
00:24:55,954 --> 00:24:59,444
(بعضنا حساس مثل (آدو

473
00:24:59,494 --> 00:25:02,394
(بعضنا ثائر مثل (آريس

474
00:25:04,194 --> 00:25:06,864
ومن ثم ثمة كل شيء بين البينين

475
00:25:08,664 --> 00:25:11,534
و أين أقع أنا برأيك؟

476
00:25:13,204 --> 00:25:15,554
،كما تعلمين

477
00:25:15,604 --> 00:25:17,824
(فعلت أشياء مع (آريس

478
00:25:17,874 --> 00:25:22,024
ترجح كفة الميزان باتجاه الغضب أكثر من اللطف

479
00:25:22,074 --> 00:25:24,464
أجل، نحن ثائرون

480
00:25:24,514 --> 00:25:27,604
...الأمور سيئة في الخارج و كنا نحاول

481
00:25:27,654 --> 00:25:31,554
كنا نحاول النجاة

482
00:25:34,154 --> 00:25:36,674
إليك ما أفكر به

483
00:25:36,724 --> 00:25:39,944
،في النهاية
اللطافة و الحنيّة

484
00:25:39,994 --> 00:25:41,814
اللذين سينقذانا جميعاً

485
00:25:41,864 --> 00:25:44,784
لا العنف ولا الغضب

486
00:25:44,834 --> 00:25:47,064
مفهوم؟

487
00:25:49,774 --> 00:25:53,294
سأطلب منك القيام بشيء

488
00:25:53,344 --> 00:25:56,344
شيء قد يوازن تلك الكفتين

489
00:26:05,724 --> 00:26:07,704
أي نوع من الحيل كانت تلك؟

490
00:26:07,754 --> 00:26:09,404
أحاول تذكيرك

491
00:26:09,454 --> 00:26:13,014
!بأنه ثمة أشخاص هنا يحبونك و يحتاجونك

492
00:26:13,064 --> 00:26:15,884
لذلك تقومين بتجنيد زوجتي السابقة للتأثير بي؟

493
00:26:15,934 --> 00:26:17,154
(لا تقومي بتلك الحيلة (مولي

494
00:26:17,204 --> 00:26:18,354
لست أقوم بالحيل

495
00:26:18,404 --> 00:26:22,084
الآن، انت تؤمن بتلك الرؤية تماماً كما أفعل أنا

496
00:26:22,134 --> 00:26:23,724
ماذا لو كنت كذلك؟

497
00:26:23,774 --> 00:26:26,124
فلماذا إذاً بعناد

498
00:26:26,174 --> 00:26:28,974
و بتعمّد تسير باتجاه حتفك؟

499
00:26:31,044 --> 00:26:32,904
،عندما عدت من (كي) الثاني

500
00:26:32,954 --> 00:26:36,834
لا استطيع أن اصف لك كم ليلة استيقظت متصبباً عرقاً

501
00:26:36,884 --> 00:26:38,274
...الكوابيس -
!أتفهم ذلك -

502
00:26:38,324 --> 00:26:40,354
!لا، أنت لا تفعلين

503
00:26:42,054 --> 00:26:44,614
أخبرني جندي مؤخراً أنني ابتعدت

504
00:26:44,664 --> 00:26:46,614
عن حربي، عن رجالي

505
00:26:46,664 --> 00:26:48,084
!لم تكن تلك حربك

506
00:26:48,134 --> 00:26:50,354
!ربما لم تكن، لكن هذه تكون

507
00:26:50,404 --> 00:26:54,204
و أريد أن اتابعها حتى النهاية

508
00:27:13,824 --> 00:27:15,524
(إنها (فيونا

509
00:27:17,924 --> 00:27:19,844
حدث أمر ما

510
00:27:19,894 --> 00:27:21,814
سيتحتم عليكم الذهاب حالاً

511
00:27:21,864 --> 00:27:23,054
الآن؟

512
00:27:23,104 --> 00:27:24,284
لكننا لسنا مستعدين

513
00:27:24,334 --> 00:27:25,614
اصغِ إلي

514
00:27:25,664 --> 00:27:28,724
،منذ ساعة
دفعة من الـ(هيومانكس) خرجت بعيداً عن الموقع

515
00:27:28,774 --> 00:27:32,094
،صعدت الطائرات مع الفايروسات
الصنف الاول

516
00:27:32,144 --> 00:27:35,324
الصنف الذي يقتل البشر

517
00:27:35,374 --> 00:27:37,934
لدينا ست ساعات لإيقافهم

518
00:27:37,984 --> 00:27:40,134
،لقد أبطلوا نظم الملاحة

519
00:27:40,184 --> 00:27:43,534
.أغلقوا الاتصال مع الطائرات
لا يوجد طريقة لجعلهم يهبطون

520
00:27:43,584 --> 00:27:45,674
،إن أعطيت الأوامر بإسقاطهم

521
00:27:45,724 --> 00:27:47,474
،فإن (تايلور) سينبه

522
00:27:47,524 --> 00:27:49,844
والرب وحده يعلم بما سيشنه علينا

523
00:27:49,894 --> 00:27:52,424
(حظاً موفقاً (مولي

524
00:28:09,076 --> 00:28:10,856
أعتذر عن إحضاركم إلى هنا في وقت متأخر جداً

525
00:28:10,906 --> 00:28:14,456
لدينا تدريب أمني نحتاج إقامته فوراً

526
00:28:14,459 --> 00:28:16,839
بناءّ على سيناريو حيث تم فيه اختراق بنيتنا التحتية

527
00:28:16,889 --> 00:28:20,239
يجب أن نرى مدى سرعة إقامتنا للوقف المتعلق بعدم الاستقرار

528
00:28:20,289 --> 00:28:22,579
هل تريدين وقفاً محاكياً للشبكة؟

529
00:28:22,629 --> 00:28:24,419
لا (روجر) لا نريد محاكاة أي شيء

530
00:28:24,469 --> 00:28:27,029
تلقيتَ أوامرك

531
00:28:28,769 --> 00:28:30,049
وقف شبكة الكهرباء المصنعة

532
00:28:30,099 --> 00:28:32,489
هذه ولاية (كاليفورنيا) بأكلمها

533
00:28:32,539 --> 00:28:34,309
إنها كذلك

534
00:28:36,494 --> 00:28:38,714
(إيثان)

535
00:28:38,764 --> 00:28:40,784
أنت هادئ جداً الليلة

536
00:28:40,834 --> 00:28:44,414
ماذا لو كان (تشارلي) محقاً؟

537
00:28:44,464 --> 00:28:47,954
ماذا لو أن (جولي) قد توفيت بالفعل؟

538
00:28:48,004 --> 00:28:49,354
إلى أين ذهبت، (إيثان)؟

539
00:28:49,404 --> 00:28:52,324
لا أدري

540
00:28:52,375 --> 00:28:54,875
حيثنما يذهب البشر عندما يموتون

541
00:28:59,785 --> 00:29:03,375
والدتي تعمل على مهمة خطرة الليلة

542
00:29:03,425 --> 00:29:06,575
(لا أدري ما سيحدث (ريتشارد

543
00:29:06,625 --> 00:29:08,005
أنا آسف

544
00:29:08,055 --> 00:29:11,315
خلية تغذيتي منخفصة

545
00:29:11,365 --> 00:29:13,815
سأدخل نمط حفظ الطاقة الآن

546
00:29:13,865 --> 00:29:16,035
سأذهب لإحضار شاحنك

547
00:29:20,505 --> 00:29:22,695
تشارلي) تحدث إلي) -
كدت أصل -

548
00:29:22,745 --> 00:29:24,855
حرارة مفاعل النظام على وشك الوصول إلى حالة حساسة

549
00:29:24,905 --> 00:29:26,865
مخترق عبقري، عليّ القول

550
00:29:26,915 --> 00:29:29,975
حسناً، سأوفر الإطراء حتى وقت لاحق، اتفقنا؟

551
00:29:30,025 --> 00:29:32,295
تحويل بيانات روتيني

552
00:29:46,775 --> 00:29:48,795


553
00:29:52,035 --> 00:29:54,885
الأمن في المنطقة ليس للإخطار

554
00:29:54,935 --> 00:29:57,455
سيدتي الوزيرة، أأنت متأكدة؟

555
00:29:57,505 --> 00:29:59,495
ون يوكليد) متواجد في مركز الشبكة)

556
00:29:59,545 --> 00:30:01,375
هل أبدو غير متأكدة؟

557
00:30:06,855 --> 00:30:08,535
اتصال وارد

558
00:30:08,585 --> 00:30:12,285
أرجو تأكيد مسح العين للحماية

559
00:30:14,325 --> 00:30:17,175
،(مايكي غاريت)
تم تأكيد هويتك

560
00:30:17,225 --> 00:30:18,515
حسناً

561
00:30:18,565 --> 00:30:21,585
رجاءً انتظر تلقي أمر العمل

562
00:30:25,705 --> 00:30:27,905
صيانة (جي.إس.سي)، (مايكي) يتحدث

563
00:30:29,145 --> 00:30:31,475
ذلك غير اعتيادي

564
00:30:33,075 --> 00:30:35,135
سأرسل رجلاً إلى هناك خلال دقيقتين

565
00:30:35,185 --> 00:30:37,285
لا تلمس أي شيء

566
00:30:40,415 --> 00:30:42,805
من الجيد أنك لم تختر حياة الجريمة

567
00:30:42,855 --> 00:30:44,235
(الليلة في بدايتها (جي.دي

568
00:30:44,285 --> 00:30:46,075
الليلة في بدايتها

569
00:30:46,125 --> 00:30:48,095
لنقم بهذا

570
00:31:05,915 --> 00:31:07,515
ستكونين رائعة

571
00:31:08,615 --> 00:31:10,645
هل قرأت أفكاري؟

572
00:31:12,315 --> 00:31:14,115
لست مضطرة لذلك

573
00:31:20,625 --> 00:31:23,055
سيدتي

574
00:31:25,635 --> 00:31:27,145
(صيانة (جي.إس.سي

575
00:31:27,195 --> 00:31:29,585
لديكم مشكلة في نظام التبريد

576
00:31:29,635 --> 00:31:31,205
يجب أن ندخل غرفة التحكم بالنظم

577
00:31:33,175 --> 00:31:35,905
(حسناً سيد (دالتون

578
00:31:40,215 --> 00:31:42,095
(و سيد (غاريت

579
00:31:42,145 --> 00:31:44,295
مرافقكما سيتواجد هنا خلال دقيقتين

580
00:31:44,345 --> 00:31:45,865
،انتظر دقيقتين

581
00:31:45,915 --> 00:31:47,885
و كل خادم في هذا المبنى سيدمر

582
00:31:52,855 --> 00:31:54,695
الآن

583
00:32:01,635 --> 00:32:03,985
،لذا بحقك يا صاح
لا تكن الموظف الحكومي

584
00:32:04,035 --> 00:32:06,865
الذي قضى من دون قصد على الـ(ويسترن سيبورد) كله

585
00:32:11,575 --> 00:32:13,775
اتخذ قراراً

586
00:32:15,115 --> 00:32:16,735
ها هي الأضواء قد انطفأت

587
00:32:16,785 --> 00:32:18,705
أأنت مستعدة؟

588
00:32:18,755 --> 00:32:20,555
حسناً

589
00:32:21,785 --> 00:32:24,555
الوقت يمضي

590
00:32:32,095 --> 00:32:34,265
يجب أن نتحرك بسرعة

591
00:32:37,885 --> 00:32:39,155
أعيد تشغيل الطاقة الكهربائية

592
00:32:41,235 --> 00:32:42,555
ما الذي حدث للتو؟

593
00:32:42,605 --> 00:32:44,195
لا أدري، لم نفعل شيئاً

594
00:32:44,245 --> 00:32:46,575
كان هناك دعم في مكان ما لم نكن على علم به

595
00:32:55,725 --> 00:32:57,725
علينا أن نتوقف. الآن

596
00:33:00,725 --> 00:33:02,045
انطلق، انطلق، انطلق

597
00:33:02,095 --> 00:33:04,095
!تحرك

598
00:33:12,875 --> 00:33:15,195
حسناً، تمكنا من هذا

599
00:33:15,245 --> 00:33:16,555
فقط عدة رجال

600
00:33:16,605 --> 00:33:17,995
سهل جداً

601
00:33:18,045 --> 00:33:19,825
انت اذهب شمالاً، انا أذهب يميناً؟

602
00:33:19,875 --> 00:33:22,695
عند العد لثلاثة؟ -
عند العد لثلاثة -

603
00:33:22,745 --> 00:33:23,915
...واحد

604
00:33:26,255 --> 00:33:26,915


605
00:33:27,755 --> 00:33:29,535
لن ينجح ذلك

606
00:33:29,585 --> 00:33:30,755
أجل، لا يوجد مزاح

607
00:33:36,925 --> 00:33:39,165
لم لا يطلقون النار؟

608
00:33:48,275 --> 00:33:50,535
ما هذا؟

609
00:33:54,475 --> 00:33:57,115
لا بأس، لنذهب، اذهب، هيا

610
00:34:05,555 --> 00:34:07,445
انتظروا

611
00:34:07,495 --> 00:34:10,495
!اخرجوهم

612
00:34:21,905 --> 00:34:24,195
ماذا حدث للتو هناك؟

613
00:34:24,245 --> 00:34:25,975
سأشرح الأمر لاحقاً

614
00:34:29,645 --> 00:34:31,535
،فيونا) إن كان بإمكانك سماعي)

615
00:34:31,585 --> 00:34:33,465
عليك أن تتصلي بالرئيسة

616
00:34:33,515 --> 00:34:35,475
أوقفي تلك الطائرات

617
00:34:35,525 --> 00:34:36,755
(مرحباً (مولي

618
00:34:38,725 --> 00:34:40,475
(تم حبس (فيونا

619
00:34:40,525 --> 00:34:43,325
طلبت مني التدخل و إبلاغك بأنه تغيراً بالخطط قد طرأ

620
00:34:46,395 --> 00:34:48,345
إنه يعرف

621
00:34:48,395 --> 00:34:50,685
تايلور) يعرف)

622
00:34:50,735 --> 00:34:53,085
،أجل، سيدتي الرئيسة
كل شيء تحت السيطرة

623
00:34:53,135 --> 00:34:56,835
.تم السيطرة على التهديد سيدتي
لم يعد هناك مدعاة للقلق

624
00:35:13,660 --> 00:35:15,180
(أمامنا أربع ساعات لدخول (ون يوكليد

625
00:35:15,230 --> 00:35:16,610
لا يمكن إتمامها

626
00:35:16,660 --> 00:35:17,950
رأينا ذلك للتو

627
00:35:18,000 --> 00:35:20,030
(لا يوجد طريقة للحوم حول (تايلور

628
00:35:21,700 --> 00:35:23,450
ربما ثمة طريقة

629
00:35:23,500 --> 00:35:24,490
(جي.دي)

630
00:35:24,540 --> 00:35:26,020
أوقف المركبة

631
00:35:26,070 --> 00:35:27,690
(تيرا) علينا أن نجد (آريس)

632
00:35:27,740 --> 00:35:30,600
لا، لا، لا
لن يحدث ذلك، مفهوم؟

633
00:35:30,650 --> 00:35:32,260
آريس) لن يساعدكم)

634
00:35:32,310 --> 00:35:34,670
إنه هنا... بمكان ما

635
00:35:34,720 --> 00:35:36,530
إنه قريب، يمكنني الشعور بذلك

636
00:35:36,580 --> 00:35:38,940
،حسناً، اسمع الآن، إن جئت معي

637
00:35:38,990 --> 00:35:41,190
انت تعلم أنه لن يساعدنا

638
00:35:44,030 --> 00:35:46,380
(تباً (مولي

639
00:35:46,430 --> 00:35:48,350
ساعة واحدة

640
00:35:48,400 --> 00:35:50,820
(أمامنا ساعة واحدة، ومن ثم ستقابلوني عند منزل (جولي

641
00:35:50,870 --> 00:35:52,750
حسناً

642
00:35:52,800 --> 00:35:55,150
ساعة واحدة

643
00:35:55,200 --> 00:35:56,400
(هيا (تيرا

644
00:35:58,340 --> 00:36:02,390
...إذاً، الفضائيون

645
00:36:02,440 --> 00:36:05,360
المهجنون، الرجال الآليون

646
00:36:05,410 --> 00:36:07,610
يا صاح، بمّ انت متورط؟

647
00:36:08,880 --> 00:36:11,500
أخبرتك أنه كان الكثير

648
00:36:11,550 --> 00:36:13,500
،و إن الوضع على وشك الازدياد سوءاً

649
00:36:13,550 --> 00:36:15,970
،لذا إن أردت التخلي
،اسحب الحبل السريّ

650
00:36:16,020 --> 00:36:17,840
دون ضغائن

651
00:36:19,630 --> 00:36:21,610
أعني، آخر شيء يحتاجه رجل مثلي

652
00:36:21,660 --> 00:36:25,650
هو حاسوب مركزي ملم بكل شيء يلاحقني

653
00:36:25,700 --> 00:36:28,450
..و أمر الفضائي هذا، أنا

654
00:36:28,500 --> 00:36:31,560
لا أدري ما أقول بشأن ذلك

655
00:36:31,610 --> 00:36:34,640
اعتذر عن توريطك بهذا

656
00:36:37,480 --> 00:36:40,100
اعتذر لأن الأمر لم ينجح

657
00:36:40,150 --> 00:36:42,100
كنت انتظر رجلاً آلياً

658
00:36:42,150 --> 00:36:43,850
هاك

659
00:36:46,350 --> 00:36:48,520
لا يا صاح

660
00:36:49,820 --> 00:36:52,110
احتفظ به

661
00:36:52,160 --> 00:36:54,430
اعتبرها هدية توديع

662
00:36:56,500 --> 00:36:58,660
المرآب لك

663
00:36:59,870 --> 00:37:01,300
ليساعدنا الرب جميعاً

664
00:37:02,600 --> 00:37:03,770
حظاً موفقاً

665
00:37:10,480 --> 00:37:12,430
أعتذر يا صديقي

666
00:37:12,480 --> 00:37:13,900
انتهى الأمر

667
00:37:13,950 --> 00:37:15,510
لا، لم ينتهي

668
00:37:16,780 --> 00:37:17,940
ما هذا؟

669
00:37:17,990 --> 00:37:18,970
(إنها (جولي

670
00:37:19,020 --> 00:37:20,370
ماذا تقصد؟

671
00:37:20,420 --> 00:37:21,910
(محطة توليد (جولي

672
00:37:21,960 --> 00:37:24,310
إنها تتعقب موقع ساقيها باستمرار

673
00:37:24,360 --> 00:37:27,380
هكذا تحصل على تحديثات نظام أوتوماتيكية

674
00:37:27,430 --> 00:37:30,920
،لا أدري إن كانت حيّة
(لكنها في مخبر (هيومانكس

675
00:37:30,970 --> 00:37:32,280
بالطبع

676
00:37:32,330 --> 00:37:33,750
لماذا لم أفكر بهذا؟

677
00:37:33,800 --> 00:37:35,370
أنت مذهل. تعال

678
00:37:38,640 --> 00:37:40,990
لقد أنهينا الخلل الأخير للدفاع في حالات الطوارئ

679
00:37:41,040 --> 00:37:43,090
لقد حاكينا صدّة كظرية أكثر حدة

680
00:37:43,140 --> 00:37:44,200
هل نحن مستعدون؟

681
00:37:44,250 --> 00:37:45,540
بكل تأكيد

682
00:38:03,970 --> 00:38:05,750
(مرحباً (مولي

683
00:38:05,800 --> 00:38:07,770
أهلاً بك في العالم

684
00:38:27,090 --> 00:38:29,040
راي) في الخارج)

685
00:38:29,090 --> 00:38:31,060
هل أنت على ما يرام؟

686
00:38:33,030 --> 00:38:35,550
أين (تيرا)؟

687
00:38:35,600 --> 00:38:37,980
(أمسك بها الـ(هيومانكس

688
00:38:38,030 --> 00:38:40,390
كادوا يمسكون بي أيضاً

689
00:38:40,440 --> 00:38:43,790
...فيونا) ميتة، لذا)

690
00:38:43,840 --> 00:38:45,990
يبدو أننا عدنا إلى نقطة البداية

691
00:38:46,040 --> 00:38:48,740
لا، نحن... ماذا عن "التميمة"؟

692
00:38:50,580 --> 00:38:52,530
(ربوتات النانو من (كالدرون

693
00:38:52,580 --> 00:38:55,600
(ما زال بإمكاننا إدخالها بـ(تايلور

694
00:38:55,650 --> 00:38:56,830
"التميمة"

695
00:38:56,880 --> 00:38:58,800
أليست لديك؟

696
00:38:58,850 --> 00:39:00,670
هل تمازحيني؟

697
00:39:00,720 --> 00:39:02,990
مولي) إنها لديك)

698
00:39:04,890 --> 00:39:06,810


699
00:39:06,860 --> 00:39:09,090
أفترض أنني أفعل

700
00:39:09,930 --> 00:39:11,160
(مولي)

701
00:39:19,910 --> 00:39:21,740
لمّ فعلت هذا؟

702
00:39:23,080 --> 00:39:25,280
هكذا سنفوز

703
00:39:29,541 --> 00:39:34,341
<font color=#0000ff>((ElafAsfour : ترجمة))</font></b>

