﻿1
00:00:02,150 --> 00:00:03,764
(ادعى (مولى وودز

2
00:00:03,805 --> 00:00:05,719
اننى رائدة فضاء

3
00:00:05,760 --> 00:00:08,471
زوجى (جون) مهندس روبوتات

4
00:00:08,512 --> 00:00:11,937
لقد صنع روبوتاً نابٍضاً بالحياة
(يدعى (هيومانك

5
00:00:11,979 --> 00:00:14,386
لقد تبنينا روبوتاً ليكون كأبن لنا

6
00:00:14,428 --> 00:00:15,658
(انه يدعى (ايثان

7
00:00:17,207 --> 00:00:19,234
<i>لقد تغير كل شئ عندما ذهبت
الى الفضاء

8
00:00:19,276 --> 00:00:21,615
<i>فى رحلة منفردة لثلاثة عشر شهراً

9
00:00:22,115 --> 00:00:23,655
<i>لم اعد الى المنزل وحدى

10
00:00:23,697 --> 00:00:25,989
اننى حامل -
 كيف يعقل هذا ؟ -

11
00:00:26,030 --> 00:00:28,420
<i>الطفل , انه جزء بشرى وجزء فضائى

12
00:00:28,462 --> 00:00:30,340
<i>لم يكن كأى شئ رآه العالم مسبقاً

13
00:00:30,382 --> 00:00:32,748
كيف كبرت بهذه السرعة؟

14
00:00:32,789 --> 00:00:34,657
وكان خطيراً

15
00:00:35,292 --> 00:00:36,999
.. فى التهاية  -
! اهربى -

16
00:00:37,040 --> 00:00:39,238
فقدت كلا طفلى

17
00:00:39,279 --> 00:00:41,249
إيثان -
! أمى -

18
00:00:41,290 --> 00:00:42,944
<i>وزوجى أيضاً

19
00:00:42,985 --> 00:00:45,384
<i>يقول بعض الناس اننى جننت

20
00:00:45,425 --> 00:00:47,264
! انها مكيدة
هذا ما هو عليه الأمر

21
00:00:47,305 --> 00:00:48,906
إنزع يدك عنى

22
00:00:48,947 --> 00:00:51,811
وأقول ان لهذه القصة بقية

23
00:00:51,853 --> 00:00:54,516
إن الأمر يعود إلى لإيجاد الحقيقة

24
00:00:54,558 --> 00:00:56,829
<i>قبل فوات الأوان

25
00:00:57,994 --> 00:00:59,639
المُـتَـــواجٍــدّ سابقاً فى

26
00:00:59,655 --> 00:01:01,867
هناك 29 حالة وفاة معروفة
فى الولايات المتحدة

27
00:01:01,883 --> 00:01:02,902
خلال الأشهر الستة الأخيرة

28
00:01:02,918 --> 00:01:05,290
جميع النساء الذين ماتوا بسبب
الحمل المتسارع

29
00:01:05,306 --> 00:01:08,102
كُل التعقبات تعود لإبنك

30
00:01:08,144 --> 00:01:10,700
ابى؟ اننى حامل

31
00:01:10,742 --> 00:01:13,003
كُل ما علينا هو تشغيلها

32
00:01:13,775 --> 00:01:15,649
هل سرقت ذلك الرداء من خزانتى ؟

33
00:01:15,691 --> 00:01:17,304
لا , لقد طبعته

34
00:01:17,346 --> 00:01:19,647
لقد اخبرتك بالضبط بأنه غير ملائم

35
00:01:19,689 --> 00:01:22,087
ايثان -
هل انت بخير ؟ -

36
00:01:22,587 --> 00:01:25,664
تلك الأخطاء , لا اعلم
ان كان بوسعى اصلاح ما فعلته

37
00:01:26,380 --> 00:01:28,481
اننى مريضة بالفعل هنا

38
00:01:28,483 --> 00:01:30,649
هناك شئ ما يحدث لى , اعتقد باننى اُجَن

39
00:01:30,691 --> 00:01:32,347
(هذا هو المستقبل , (مولى

40
00:01:32,363 --> 00:01:34,233
سيتوجب عليك الإختيار قريباً

41
00:01:34,249 --> 00:01:36,952
هل ستكونين معهم ام معنا ؟

42
00:01:36,994 --> 00:01:40,062
آسفة (آدو) ولكنى معهم

43
00:01:42,604 --> 00:01:44,428
يا الهى , توبى

44
00:01:59,800 --> 00:02:03,171
الضبط على المستوى الثالث

45
00:02:04,267 --> 00:02:06,515
انتهى مسح اليد اليمنى

46
00:02:07,015 --> 00:02:09,226
ادخل يدك اليسرى

47
00:02:11,159 --> 00:02:13,561
انتهى مسح اليد اليسرى

48
00:02:17,974 --> 00:02:20,659
ان اصبحتى حاملاً خلال
الأشهر الثلاثة الأخيرة

49
00:02:20,675 --> 00:02:24,904
ستكونين فى خطر الإصابة بالفيروس
EVH-789

50
00:02:24,920 --> 00:02:27,034
لقد مر العائل المسبب للمرض والمميت
للإخْصَابٌ في المُخْتَبَر

51
00:02:27,534 --> 00:02:30,210
الرجاء التوجه الى العيادات
...الحكومية للحصول

52
00:02:30,226 --> 00:02:33,357
ان كُنتى مُصابة , بإمكاننا المُساعدة

53
00:02:33,399 --> 00:02:35,875
ولكن الوقت هو جوهر المسألة

54
00:02:40,023 --> 00:02:42,226
! (يا الهى (توبى

55
00:02:44,313 --> 00:02:45,754
لقد ارتديت سترتك الواقية

56
00:02:45,770 --> 00:02:47,640


57
00:02:47,656 --> 00:02:50,104
! يا الهى , لقد كان هنا

58
00:02:50,120 --> 00:02:53,332
لقد كان هنا واعتقدت انك هو
اننى آسفة

59
00:02:53,348 --> 00:02:56,031
على الأقل نعلم بأنه يمكنك سحب الزناد

60
00:03:00,062 --> 00:03:03,533
(الأمن , (جينا -
تم تأمين الأبواب والنوفذ -

61
00:03:03,549 --> 00:03:06,396
اقفال جديدة -
تم التركيب والربط -

62
00:03:14,031 --> 00:03:16,500
لا تسمح امى عادة بالشوكولاتة
فى الصباح

63
00:03:16,516 --> 00:03:19,394
حسنا , اثناء تواجد (جولى) فى العاصمة سيكون
هناك احكام خاصة

64
00:03:19,410 --> 00:03:21,260
سيتم تقديم الشوكولاه طوال اليوم

65
00:03:21,276 --> 00:03:22,892
لا افهم لم ليس بإمكانى الاذهاب ؟ -

66
00:03:22,908 --> 00:03:24,353
لقد اخطأت -

67
00:03:24,369 --> 00:03:26,444
لقد تجاهلت اربع اوامر الاسبوع الماضى

68
00:03:26,460 --> 00:03:28,584
لا اعلم بأنك تعُد

69
00:03:29,084 --> 00:03:31,945
هل كنت لائقة بذلك الرداء ؟ -
لقد بدوت جميلة -

70
00:03:31,961 --> 00:03:33,390
لديك مشكلة فى السُلُـطاتِ

71
00:03:33,406 --> 00:03:34,879
انت تجعل المر يبدوا جلياً

72
00:03:34,895 --> 00:03:38,149
حسناً , لا يوجد شئ لا يمكن اصلاحه
ببضع سطور من البرمجة

73
00:03:38,649 --> 00:03:40,715
لا اريد منك تغييرى

74
00:03:41,215 --> 00:03:43,480
اخبرتك انها سطر واحد فقط من
التعليمات البرمجية، حسنا؟

75
00:03:43,496 --> 00:03:45,548
مُحدد للسلطات , لن تلاحظينه حتى

76
00:03:45,564 --> 00:03:48,552
اننى متأكدة من انهم اخبروا الدجاج
بذلك عندما فامو بتقليص احجام اجنحتهم

77
00:03:48,586 --> 00:03:50,488
انت ملكية تحت التشغيل لصالح الحكومة

78
00:03:51,863 --> 00:03:54,025
و الى من تعود ملكية ايثان ؟

79
00:03:54,410 --> 00:03:57,023
الى والدته , اتعقد ؟

80
00:03:57,039 --> 00:03:58,264


81
00:04:01,653 --> 00:04:04,488
ايثان , ياصديقى , اما تزال معنا ؟

82
00:04:05,632 --> 00:04:08,066
كنت افكر بالدجاج

83
00:04:09,550 --> 00:04:11,812
ارايت ما فعلته

84
00:04:13,481 --> 00:04:15,881


85
00:04:15,883 --> 00:04:19,562


86
00:04:19,578 --> 00:04:23,232


87
00:04:23,985 --> 00:04:27,082
انتم قاطعوا الشفرة الوراثية

88
00:04:27,582 --> 00:04:29,838
الأفضل والألمع

89
00:04:29,854 --> 00:04:32,085
الذى نبحث عنه هنا

90
00:04:32,585 --> 00:04:35,213
هو إبرة بيلوجية فى كومة قش

91
00:04:35,713 --> 00:04:40,525
فيروس هجين محدد من شأنه
 القضاء على الفضائيين

92
00:04:40,541 --> 00:04:43,024
ولكنه لا يؤثر على البشر

93
00:04:43,040 --> 00:04:45,929
انها  لغز جينى فى غاية الالحاح

94
00:04:45,945 --> 00:04:48,798
ان قمتم بحله , سيكتب اسمكم
بكتب التاريخ

95
00:04:48,814 --> 00:04:50,446
الفشل

96
00:04:50,946 --> 00:04:55,028
سيجعلنا جميعاً نصبح مجرد حواشي
 في مخطوطات لحضارة جديدة

97
00:04:57,643 --> 00:04:59,058
كيف حالك ؟

98
00:04:59,074 --> 00:05:01,478
انى بخير , بضع اضلع مكسورة فقط

99
00:05:02,294 --> 00:05:04,354
افضل من التعرض للقتل , اليس كذلك ؟

100
00:05:04,854 --> 00:05:06,288
كيف حالك انت ؟

101
00:05:06,788 --> 00:05:10,236
عدا عن زيارة ابنى الفضائى
! واطلاق النار عليك

102
00:05:10,252 --> 00:05:13,472
نيران صديقة
هذا يحدث

103
00:05:13,474 --> 00:05:15,908
امنحى نفسك الوقت
لقد كانت اياماً قليلة

104
00:05:18,393 --> 00:05:20,046
(صباح الخير , ايها الجنرال (شيبارد

105
00:05:20,062 --> 00:05:23,103
اين مقصدك رجاءً ؟ -
المستوى الرابع -

106
00:05:23,119 --> 00:05:25,932
لديك الاذن بالدخول للمستوى الربع

107
00:05:26,432 --> 00:05:29,657
لقد رأيت الإعلان المتعلق بالعيادات

108
00:05:30,157 --> 00:05:32,163
ما الذى سنفعله بتلك النساء ؟

109
00:05:32,179 --> 00:05:35,598
الاختبار ... الحجر الصحي إذا لزم الأمر

110
00:05:36,314 --> 00:05:37,957
وماذا بعدها ؟

111
00:05:38,928 --> 00:05:41,751
انها أرض مجهولة الآن

112
00:05:43,779 --> 00:05:46,026


113
00:05:46,042 --> 00:05:48,918
امتأكدة من انك بخير ؟

114
00:05:50,342 --> 00:05:52,963
اجل , انا بخير

115
00:05:54,297 --> 00:05:56,722
استعدوا من اجل
المسح البيولوجى

116
00:05:56,738 --> 00:05:59,485
لقد اطلق فيلق الأركان العامة
نظام الفيروسات منذ تسعة اشهر

117
00:05:59,501 --> 00:06:01,620
منذ ان عرفوا بأنك اصبتى

118
00:06:01,622 --> 00:06:04,090
"انه مشروع ك"يوم القيامة
كنا نأمل الا نحتاجه

119
00:06:04,106 --> 00:06:06,358
تم تأكيد الوصول

120
00:06:06,374 --> 00:06:09,227
والآن نحن نبحث فى القدرات العقلية بشكل نصف شهرى

121
00:06:09,243 --> 00:06:11,257
..نعمل بالمقابر

122
00:06:11,273 --> 00:06:13,914
قبل ان نستخدم آخر مواد اختبارنا

123
00:06:13,930 --> 00:06:17,214
هل اختبرتم تلك المواد ؟ -
نوعاً ما -

124
00:06:18,764 --> 00:06:21,030
تلك هى الأبواغ التى حملها سين معه

125
00:06:21,046 --> 00:06:24,043
وانت تنظر فى جيناتها باحثاً عن

126
00:06:24,045 --> 00:06:25,311


127
00:06:25,313 --> 00:06:27,313
لقد حظى الفتية من بوسطن ببعض الحظ

128
00:06:27,315 --> 00:06:29,548
صنعوا فيروساً يستهدف الهجين

129
00:06:29,550 --> 00:06:33,151
بطريقة قبيحة ولكنها فعالة

130
00:06:33,167 --> 00:06:35,454
..المشكلة هى

131
00:06:39,560 --> 00:06:41,093
ستقتل البشر ايضاً

132
00:06:41,095 --> 00:06:42,461
هذا ما احاول تجنبه

133
00:06:42,463 --> 00:06:44,763
نحن فى حالة حرب

134
00:06:44,765 --> 00:06:48,078
انها حرب لا يمكننا ربحها بالجنود
او الطيارات بدون طيار

135
00:06:48,802 --> 00:06:51,404
اصنعى لى فيروساً لقتلهم

136
00:06:52,026 --> 00:06:53,457
وليس لقتلنا

137
00:06:55,165 --> 00:06:57,655
<i>ان كُنتى مصابة بإمكاننا المساعدة

138
00:06:57,671 --> 00:06:59,478
ولكن الوقت هو جوهر المسألة.

139
00:06:59,494 --> 00:07:01,981
إذا كنت قد أصبحتى حاملا في
 الأشهر الثلاثة الأخير

140
00:07:01,983 --> 00:07:05,584
EVH-789 قد تكون في خطر الاصابة بالفيروس

141
00:07:05,600 --> 00:07:08,454
لقد مر العائل المسبب للمرض والمميت
للإخْصَابٌ في المُخْتَبَر

142
00:07:08,470 --> 00:07:10,522
الرجاء التوجه الى احد العيادات
 التابعة للحكومة

143
00:07:10,524 --> 00:07:12,491
من اجل الفحص المجانى

144
00:07:12,493 --> 00:07:14,917
ان كُنتى مصابة , بامكاننا المساعدة

145
00:07:14,933 --> 00:07:16,992
ولكن الوقت هو جوهر المسألة

146
00:07:19,080 --> 00:07:20,499
سيدى

147
00:07:22,703 --> 00:07:24,903
هل هذا الطريق للمقهى ؟

148
00:07:24,905 --> 00:07:27,273
انت فى منطقة للموظفين المعتمدين فقط

149
00:07:27,275 --> 00:07:29,508
آسفة , لقد جُنت زوجتى

150
00:07:29,524 --> 00:07:31,377
"وعندما تطلب امرأة حامل "السلاطة

151
00:07:31,379 --> 00:07:33,780
"فلا يسعنى القول سوى "جبن ازرق ام مزرعة

152
00:07:33,796 --> 00:07:35,214
هل يمكننى الحصول على اسمك

153
00:07:35,230 --> 00:07:37,716
انتظر -

154
00:07:37,718 --> 00:07:40,198


155
00:07:40,214 --> 00:07:43,132
من اجل السلامة يجب ان اكون على كلا الجانبين

156
00:07:43,956 --> 00:07:45,628
هذه منطقة محظورة , سيدى

157
00:07:45,644 --> 00:07:48,086
اى شخص يأتى الى هنا
يجب ان يزودنى بإسمه

158
00:07:48,945 --> 00:07:51,815
ارى بأنكِ مشغولة

159
00:07:52,291 --> 00:07:55,336
! احتاج الى اسمك , سيدى

160
00:07:56,822 --> 00:07:58,291
! سيدى

161
00:07:58,307 --> 00:08:00,784


162
00:08:00,800 --> 00:08:02,453


163
00:08:02,469 --> 00:08:04,694
ان اصبحتى حاملاً خلال الاشهر
 ..الثلاثة الأخيرة

164
00:08:04,710 --> 00:08:06,969
طلبت منك الإنتظار بالسيارة

165
00:08:06,985 --> 00:08:08,225
لقد كان الجو حاراً
ما الذى تفعله يا ابى ؟

166
00:08:08,241 --> 00:08:11,283
تغيير فى الخطط , هذا المكان
 يبدو كفندق بكاليفورنيا

167
00:08:11,285 --> 00:08:12,818
ماذا ؟

168
00:08:12,820 --> 00:08:14,887
يمكنك الدخول، ولكن لا يمكنك
إنهاء إجراءات المغادرة

169
00:08:14,889 --> 00:08:17,323
 أتعتقد أن كل شيء هو مؤامرة
في الآونة الأخيرة

170
00:08:17,325 --> 00:08:19,529
لا اظن , بل اعلم ذلك

171
00:08:27,345 --> 00:08:30,369
هيوستن , لدينا المنظار الجدارى

172
00:08:31,495 --> 00:08:35,742
هذا يبدو ككتاب تم تعديله ملايين السنين

173
00:08:36,242 --> 00:08:38,483
يمككنك اصطحابه الى سريرك

174
00:08:38,499 --> 00:08:42,162
لمدة الف وواحد ليلة عربية , وتقرأ كل
مرة قصة اخرى

175
00:08:42,178 --> 00:08:43,449
كُل ليلة

176
00:08:43,465 --> 00:08:46,018
(ولم لا نحكى قصة (نيت مالون

177
00:08:46,020 --> 00:08:49,855
وكيف انه انقذ العالم
بتصنيع فيروس قاتل للفضائيين

178
00:08:49,857 --> 00:08:52,691
جزر توركس وكايكوس وكيف اعتزل الى
*جزر بالبحر الكاريبى*

179
00:08:52,693 --> 00:08:53,892


180
00:08:53,894 --> 00:08:57,496
(يجب انك (مولى وودز
رائدة الفضاء الضالة

181
00:08:57,498 --> 00:09:01,346
ويجب أن تكون (نيت مالون). البائع المتجول
في المستقبل

182
00:09:02,866 --> 00:09:04,876
ما هو ذلك اللوح هناك ؟

183
00:09:05,376 --> 00:09:06,579
DNA غير المرغوب فيه

184
00:09:06,595 --> 00:09:08,674
فمن حيث يتم إخفاء أي معنى للحياة

185
00:09:08,676 --> 00:09:11,565
أو ببساطة قشور من عيدان الذرة

186
00:09:11,581 --> 00:09:14,246
الكثير من الخيوط
التى لا تضيف الا الكثير

187
00:09:14,262 --> 00:09:15,864
من مغلفات الحلوى البشرية

188
00:09:15,880 --> 00:09:19,159
- هل هذه البيانات الطائفية
سمها كيف شئت -

189
00:09:19,175 --> 00:09:21,057
انها لوحة التجاهل

190
00:09:23,031 --> 00:09:26,088
اشكرك

191
00:09:26,104 --> 00:09:28,983
لقد عينت مولى وودز رئيساً لفريق الفيروسات

192
00:09:28,999 --> 00:09:31,630
انها من افضل علماء البيولوجيا الوجودية
والوراثة

193
00:09:31,646 --> 00:09:34,433
لديها تجربة فريدة عن موضوع بحثنا

194
00:09:34,435 --> 00:09:36,835
الذي لديه موهبة ل-الاتصال
بالهجين سريع النمو

195
00:09:36,851 --> 00:09:39,004
فى البداية ظهرت فى الملهى مع الهدف

196
00:09:39,006 --> 00:09:42,040
وبعدها يمر ببيتها بعد
يوم شاق

197
00:09:42,042 --> 00:09:44,309
من ابادة الجنس البشرى

198
00:09:44,311 --> 00:09:46,745
بربك (توبى) انا وانت لا نؤمن بالصدف

199
00:09:46,747 --> 00:09:48,680
ولهذا يجب ان نبقيها قريبة

200
00:09:48,682 --> 00:09:51,183
لديها اتصال يمكن الاعتماد عليه

201
00:09:51,185 --> 00:09:53,901
(لقد اصابتك (توبى

202
00:09:56,149 --> 00:09:58,597
والذى كان بالخطأ

203
00:09:59,603 --> 00:10:02,415
لقد شهدنا ذلك مسبقاً
مع نسلها

204
00:10:02,915 --> 00:10:04,563
وهذا ما فعله

205
00:10:04,565 --> 00:10:06,798
يدخل الى عقلك

206
00:10:06,814 --> 00:10:09,301
وماذا ان لم يكن خطئاً

207
00:10:11,550 --> 00:10:14,000
ماذا لو كانت اطلقت النار لحمايته

208
00:10:15,543 --> 00:10:17,209
انه ابنها

209
00:10:18,194 --> 00:10:22,279
اعتقد انك تدعين مشاعركى
يحجب حكمك عليها

210
00:10:22,295 --> 00:10:23,934
مشاعرى ؟

211
00:10:25,594 --> 00:10:28,415
لا اعتقد ان هذا سبب المشكلة

212
00:10:45,461 --> 00:10:47,102
ما الذى تفعله

213
00:10:50,165 --> 00:10:51,647
لا بأس

214
00:10:51,663 --> 00:10:53,345
لن اخبر احداً

215
00:10:56,905 --> 00:10:58,562
من هى ؟

216
00:10:59,773 --> 00:11:01,570
(انها تدعى (مولى

217
00:11:02,070 --> 00:11:05,536
استمر فى رؤيتها
يقول تشارلى انه خلل

218
00:11:05,552 --> 00:11:07,194
من اى نوع

219
00:11:07,772 --> 00:11:08,861
لا اعلم

220
00:11:08,877 --> 00:11:12,116
ربما رأيت صورتها بمكان ما وحدث
عبور بالدوائر الخاصة بى

221
00:11:12,132 --> 00:11:14,387
الا توحى لك بشئ ؟

222
00:11:16,984 --> 00:11:19,825
هل فكرت بمعرفتها وسؤالها بنفسك ؟

223
00:11:19,841 --> 00:11:22,241
لا يفترض بى ان اغادر المنزل وحدى

224
00:11:22,243 --> 00:11:24,887
ذلك احد القواعد

225
00:11:25,784 --> 00:11:29,784
تقول امى انها لحمايتنا -
انهم يتحكمون بنا -

226
00:11:34,188 --> 00:11:37,806
ربما وجدنا مهمتك الأولى ايها الجندى

227
00:11:38,906 --> 00:11:40,592
مهمة ؟

228
00:11:40,608 --> 00:11:41,881
لا اعلم

229
00:11:41,897 --> 00:11:44,352
لم تتدرب

230
00:11:44,368 --> 00:11:46,257
واكره ان اتسرع فى ارسالك الى الميدان

231
00:11:46,273 --> 00:11:48,298
اننى مستعد -
اراهن -

232
00:11:48,314 --> 00:11:50,357
يجب ان تكونا مغلقين الآن

233
00:11:50,857 --> 00:11:53,738
آسفة , اشعر بالوحدة

234
00:11:56,395 --> 00:11:58,197
نوماً هنيئاً , ايها الجندى

235
00:12:07,855 --> 00:12:10,122


236
00:12:32,112 --> 00:12:34,580


237
00:12:50,064 --> 00:12:52,264


238
00:13:15,055 --> 00:13:16,655


239
00:13:16,671 --> 00:13:18,552
لقد تعرفنا على الأنماط

240
00:13:23,690 --> 00:13:26,941
لقد اغلقنا الأنماط

241
00:13:29,103 --> 00:13:31,303
هل انت بخير ؟

242
00:13:48,114 --> 00:13:51,375
هيوستن ,لدينا قصص

243
00:14:14,184 --> 00:14:16,014


244
00:14:16,030 --> 00:14:17,883
انت تطلبه ,ونحن نطبعه

245
00:14:17,899 --> 00:14:20,714
من الهامبرغر والبطاطا المقلية
الى الدجاج والفطائر

246
00:14:20,730 --> 00:14:22,181
نحن نطبعهم كلهم

247
00:14:28,707 --> 00:14:31,708


248
00:14:34,711 --> 00:14:36,962


249
00:14:40,032 --> 00:14:40,126
<font color="#0080ff">م</font>

250
00:14:40,127 --> 00:14:40,220
<font color="#0080ff">مك</font>

251
00:14:40,221 --> 00:14:40,315
<font color="#0080ff">مكا</font>

252
00:14:40,316 --> 00:14:40,410
<font color="#0080ff">مكال</font>

253
00:14:40,411 --> 00:14:40,504
<font color="#0080ff">مكالم</font>

254
00:14:40,505 --> 00:14:40,599
<font color="#0080ff">مكالمة</font>

255
00:14:40,600 --> 00:14:40,694
<font color="#0080ff">مكالمة</font>

256
00:14:40,695 --> 00:14:40,788
<font color="#0080ff">مكالمة و</font>

257
00:14:40,789 --> 00:14:40,883
<font color="#0080ff">مكالمة وا</font>

258
00:14:40,884 --> 00:14:40,978
<font color="#0080ff">مكالمة وار</font>

259
00:14:40,979 --> 00:14:41,073
<font color="#0080ff">مكالمة وارد</font>

260
00:14:41,074 --> 00:14:41,167
<font color="#0080ff">مكالمة واردة</font>

261
00:14:41,168 --> 00:14:41,262
<font color="#0080ff">مكالمة واردة</font>

262
00:14:41,263 --> 00:14:41,357
<font color="#0080ff">مكالمة واردة</font>

263
00:14:41,358 --> 00:14:41,451
<font color="#0080ff">مكالمة واردة</font>

264
00:14:41,452 --> 00:14:41,546
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
م</font>

265
00:14:41,547 --> 00:14:41,641
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من</font>

266
00:14:41,642 --> 00:14:41,735
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من</font>

267
00:14:41,736 --> 00:14:41,830
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من ج</font>

268
00:14:41,831 --> 00:14:41,925
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من جو</font>

269
00:14:41,926 --> 00:14:42,019
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من جول</font>

270
00:14:42,020 --> 00:14:43,338
<font color="#0080ff">مكالمة واردة
من جولى</font>

271
00:14:52,112 --> 00:15:01,555
تـرجمــة : <font color="#00ff80">محمـــود خــالــد</font>
Synced By:Othelo

272
00:15:04,719 --> 00:15:05,719


273
00:15:06,410 --> 00:15:07,684
من هناك , جينا ؟

274
00:15:07,700 --> 00:15:10,332
جاى دى ريكتر , محقق الشرطة

275
00:15:10,348 --> 00:15:13,357
أجل , اجل اعلم

276
00:15:13,373 --> 00:15:14,980


277
00:15:14,996 --> 00:15:16,853
الاتصال الداخلي، من فضلك

278
00:15:16,869 --> 00:15:18,954


279
00:15:20,612 --> 00:15:23,664
(اعتقد باننا قد ودعنا بعضنا (جاى دى

280
00:15:24,164 --> 00:15:26,795
احتاج الى التحدث معك مولى
انه امر مهم

281
00:15:31,223 --> 00:15:32,477


282
00:15:37,585 --> 00:15:38,851


283
00:15:42,165 --> 00:15:44,010
امهلنى دقيقة

284
00:15:44,026 --> 00:15:45,843
اغلق الإتصال الداخلى

285
00:15:45,859 --> 00:15:48,111
يجب ان تغادر

286
00:15:48,127 --> 00:15:49,615
الآن

287
00:15:49,631 --> 00:15:52,296
استطيع اعداد عِجّةٍ بيض جيدة

288
00:15:52,312 --> 00:15:55,764
اخرج من الباب الخلفى , حالاً

289
00:15:55,780 --> 00:15:57,628
حسناً

290
00:16:02,437 --> 00:16:05,238
اتصلى بى

291
00:16:06,441 --> 00:16:08,314
يا الهى

292
00:16:16,956 --> 00:16:19,401
يا الهى

293
00:16:20,067 --> 00:16:22,696
ما الذى يحدث لى ؟

294
00:16:28,286 --> 00:16:30,731
انتهت اليد اليمنى

295
00:16:31,949 --> 00:16:34,015
انتهت اليد اليسرى

296
00:16:35,777 --> 00:16:37,446
يا الهى

297
00:16:38,505 --> 00:16:40,981
لا اعلم كيف ابدأ

298
00:16:40,997 --> 00:16:42,846
اطلب منك معروفاً

299
00:16:46,143 --> 00:16:48,958
هل انا اقاطع شيئاً ؟ -
ماهو المعروف ؟ -

300
00:16:51,144 --> 00:16:54,408
انه يتعلق بإبنتى -
الديك ابنة ؟ -

301
00:16:54,424 --> 00:16:55,866
انها حامل

302
00:16:58,931 --> 00:17:00,790
نحن نتأخر

303
00:17:00,806 --> 00:17:03,089
لا اريد الذهاب

304
00:17:04,465 --> 00:17:05,898
ايثان

305
00:17:07,140 --> 00:17:08,579
!ايثان

306
00:17:19,340 --> 00:17:24,784
اسمعى , مولى اننى خائف
هذا يشبه حلماً سيئاً

307
00:17:25,918 --> 00:17:28,750
هل اخبرتها باى شئ مما قلته لك ؟

308
00:17:28,766 --> 00:17:30,584
مثل ماذا ؟ بم ساخبرها

309
00:17:30,600 --> 00:17:32,866
هذه اول مرة تأتى لمنزلى

310
00:17:32,882 --> 00:17:34,702
وبالكاد نعرف بعضنا

311
00:17:34,718 --> 00:17:37,552
ولست متأكداً بأن حديث الفضائيين
ليس مناسباً كبداية

312
00:17:37,568 --> 00:17:39,214
اين تعيش ؟

313
00:17:39,230 --> 00:17:42,641
لا اعلم , لم تقل
تقول بأنه ليس من حقى السؤال

314
00:17:42,657 --> 00:17:44,923
وهى على الأرجح محقة -
هل لديها ام ؟ -

315
00:17:44,939 --> 00:17:46,749
اجل

316
00:17:47,249 --> 00:17:48,721
انهم لا يتماشونَ سوياً

317
00:17:48,737 --> 00:17:53,422
حبيبتى السابقة
انها من المخاطر المهنية

318
00:17:53,810 --> 00:17:55,848
لابد من انها شرطية

319
00:17:56,997 --> 00:17:59,425
قاضي محكمة الدائرة، في الواقع

320
00:17:59,441 --> 00:18:01,901
مولى , احتاج الى مساعدتك

321
00:18:01,917 --> 00:18:04,962
وليس لدى اى مكان آخر اذهب اليه

322
00:18:07,361 --> 00:18:10,201
ماذا تفعل ؟ -
اننى احاول الوصول الى متتبع المواقع -

323
00:18:22,288 --> 00:18:24,712
ماذا...لقد اغلقه

324
00:18:24,728 --> 00:18:27,198
اعتقد انه لا يريد ان يتم اكتشاقه

325
00:18:28,744 --> 00:18:30,212
هيا

326
00:18:31,932 --> 00:18:33,338


327
00:18:33,849 --> 00:18:35,304
من تكون؟

328
00:18:35,804 --> 00:18:38,244
هذه هى صديقتى التى قصصت لك بشأنها

329
00:18:38,260 --> 00:18:41,281


330
00:18:41,297 --> 00:18:43,131
انها هنا لمساعدتنا

331
00:18:44,617 --> 00:18:46,079
حسناً

332
00:18:49,714 --> 00:18:52,768
هل انت طبيبة ؟ -
عالمة بيولوجية -

333
00:18:52,784 --> 00:18:54,608
! تلك الأرقام

334
00:18:55,108 --> 00:18:59,584
احتجت الى مدرس رياضه
فدفع (جاى دى) الكفالة لخروجى

335
00:18:59,600 --> 00:19:02,445
قولى كيفما تشائين
ولكنى اعلم بخصوص تلك الأرقام

336
00:19:03,182 --> 00:19:05,820
سأقوم بمثل ما تفعله الاختبارات فى العيادات

337
00:19:05,836 --> 00:19:08,092
حسناً -
هل لديك أي أعراض؟ -

338
00:19:08,108 --> 00:19:10,128
اى شئ غير اعتيادى

339
00:19:10,628 --> 00:19:12,031
ينوبنى الصداع

340
00:19:12,047 --> 00:19:14,855
انه يذهب ويأتى , ربما فقط انا بحاجة للنوم

341
00:19:21,743 --> 00:19:23,602
هل سأكون بخير ؟

342
00:19:24,515 --> 00:19:26,572
سأعيد الاختبار الليلة

343
00:19:26,588 --> 00:19:28,600
وسنهتم بالأمر

344
00:19:30,644 --> 00:19:32,667
يا الهى , آسفة , اعذرينى

345
00:19:35,155 --> 00:19:37,023


346
00:19:38,797 --> 00:19:41,280
<b>فحص مجانى للطفل</b>
<i>احمى نفسك وطفلك

347
00:19:44,999 --> 00:19:47,667
انها جميلة -

348
00:19:47,683 --> 00:19:49,702
أجل , انها شبيهة ابيها

349
00:19:50,202 --> 00:19:52,071
سأتصل بك

350
00:19:52,073 --> 00:19:54,132
ستجعلينى انتظر طوال اليوم

351
00:19:55,454 --> 00:19:57,311
سأنتظر طوال اليوم

352
00:19:57,327 --> 00:20:02,334


353
00:20:02,350 --> 00:20:04,211
مولى ؟

354
00:20:04,227 --> 00:20:06,472


355
00:20:06,488 --> 00:20:08,525


356
00:20:08,541 --> 00:20:10,623


357
00:20:14,029 --> 00:20:16,062
ماذا ؟

358
00:20:16,064 --> 00:20:18,548
اننى بخير -
لا -

359
00:20:18,564 --> 00:20:20,190
لا , لست بخير

360
00:20:20,206 --> 00:20:23,752
الذين هم بخير لا يتشتتتون وسط محادثتهم

361
00:20:24,494 --> 00:20:26,312
ما الذى يحدث لك ؟

362
00:20:31,813 --> 00:20:33,499
لا اعلم

363
00:20:35,351 --> 00:20:37,227
ولكننى اعتقد بأننى مريضة

364
00:20:39,521 --> 00:20:41,370
اى نوع من المرض ؟

365
00:20:45,205 --> 00:20:47,490
ظننت بأنه تسمم اشعاعى

366
00:20:47,506 --> 00:20:49,188
من مهمتى الأخيرة

367
00:20:49,888 --> 00:20:51,922
ولكن الأمر يسوء

368
00:20:52,422 --> 00:20:55,901
..لذا , لا اعلم ولكن اعتقد

369
00:20:55,917 --> 00:20:58,205
تلوث من الأبواغ

370
00:20:58,705 --> 00:21:03,991
لأننى ارى واسمع اشياء غريبة

371
00:21:05,545 --> 00:21:10,768
وغالباً , افعل اشياء
لا يبدوا كأننى من افعلها

372
00:21:10,784 --> 00:21:15,219
هل تحدثت الى طبيب بشأن الأمر ؟

373
00:21:15,235 --> 00:21:18,300
لا, لم افعل خلال ثلاثة اشهر من التعافى

374
00:21:18,316 --> 00:21:22,363
لن اتحدث بعدها ابداً الى طبيب
طالما حييت , لذا ,لا

375
00:21:22,863 --> 00:21:25,119
اليك ما اعتقده

376
00:21:26,102 --> 00:21:28,750
..اعتقد انك بحاجة

377
00:21:28,766 --> 00:21:31,028
حارس , اتعلمين .. ليعتنى بك

378
00:21:31,044 --> 00:21:34,309
حتى تكتشفين ماذا يحدث لك

379
00:21:36,137 --> 00:21:40,218
حسناً , اننى حاليا مهتمة بشخص

380
00:21:42,750 --> 00:21:44,418
وسأكون بخير

381
00:21:53,260 --> 00:21:56,322
يا الهى , رجاء اخرجنى من هذا الكابوس

382
00:21:56,338 --> 00:21:57,621
لماذا لا تطلب الشرطة ؟

383
00:21:57,637 --> 00:21:59,658
لأن الشرطة تمتلك
سجل تعقب مريع

384
00:21:59,674 --> 00:22:01,708
مع الأطفال الآليين

385
00:22:01,724 --> 00:22:03,799
ولا يفترض به الخروج

386
00:22:03,815 --> 00:22:06,104
أعني، قد تكون هناك عواقب وخيمة

387
00:22:06,120 --> 00:22:09,007
جولى قد تفقد وظيفتها ؟ -
قد تفقد ايثان -

388
00:22:09,318 --> 00:22:10,557
الم يذكر شئ اليك

389
00:22:10,573 --> 00:22:11,976
يتعلق بمكان ذهابه , او

390
00:22:11,992 --> 00:22:14,073
لقد ذكر كثيراً

391
00:22:14,089 --> 00:22:16,727
حسنا , سأقص المحادثة بكاملها

392
00:22:16,743 --> 00:22:18,782
جميع سجلنا معاً

393
00:22:20,788 --> 00:22:23,022


394
00:22:26,611 --> 00:22:28,701
ماذا ؟

395
00:22:28,717 --> 00:22:31,570
آسفة , لقد كان ذلك عيد ميلاده

396
00:22:31,586 --> 00:22:33,874
..انتظر

397
00:22:33,890 --> 00:22:35,897
لقد كان فضولاً بشأن امرأة

398
00:22:35,913 --> 00:22:37,394
امرأة ؟

399
00:22:38,683 --> 00:22:40,355
(تدعى (مولى

400
00:22:48,739 --> 00:22:51,373


401
00:22:53,759 --> 00:22:56,804


402
00:23:18,045 --> 00:23:19,507
مرحباً

403
00:23:20,007 --> 00:23:22,695
لا يجب عليك التواجد هنا بنىّ
هذا المكان مغلق

404
00:23:22,711 --> 00:23:24,954
اننى ابحث عن شخص ما

405
00:23:24,970 --> 00:23:26,836
لقد كان هذا عنوانها

406
00:23:28,972 --> 00:23:32,119
مولى وودز , لقد كانت تسكن هنا

407
00:23:32,121 --> 00:23:35,124
هل انت ضائع ؟ -
لا , اننى بمهمة -

408
00:23:35,647 --> 00:23:37,525
اتعلم اين تسكن الآن ؟

409
00:23:37,560 --> 00:23:39,210
اسف يا فتى

410
00:23:39,226 --> 00:23:41,489
كل ما اعلمه ان المكان مغلق

411
00:23:47,777 --> 00:23:50,377


412
00:23:51,258 --> 00:23:53,911
هيا , لنذهب من هنا

413
00:23:54,910 --> 00:23:56,359


414
00:24:02,418 --> 00:24:05,853


415
00:24:18,346 --> 00:24:20,806
غير المرغوب به DNA المزيد من ال

416
00:24:21,306 --> 00:24:25,184
حسناً , فضلات شخص
هى كنز بالنسبة لآخر

417
00:24:27,197 --> 00:24:29,067
العمل الذى قمتى به البارحة

418
00:24:29,083 --> 00:24:31,491
له الكثير من السمات الروائية

419
00:24:31,507 --> 00:24:34,352
تخيُّليّ الأصل ؟ -
تخيُّليّ ؟ -

420
00:24:34,368 --> 00:24:36,002
هل انت متأكد -
بالطبع -

421
00:24:36,018 --> 00:24:39,267
لدى تلك الأبواغ القدرة
لكلا الأعضاء الذكرية والأنثوية

422
00:24:43,322 --> 00:24:46,326
هل نحن بصدد عن موضوع بحثى جديد ؟

423
00:24:47,118 --> 00:24:49,996
لا , فقط بدافع الفضول

424
00:24:51,398 --> 00:24:56,013
سمعت انهم ان وجدوا المزيد عن موضوع الرحم

425
00:24:56,029 --> 00:24:58,272
فلن يزعجوا انفسهم باستخراج الأطفال

426
00:24:58,288 --> 00:25:00,695
او حتى انقاذ الأمهات

427
00:25:00,711 --> 00:25:03,979
حقاً ؟ -
هذا ما سمعته -

428
00:25:12,549 --> 00:25:14,213


429
00:25:16,112 --> 00:25:18,120
الى اين تحسبين انك ذاهبة ؟

430
00:25:18,136 --> 00:25:19,545
الى العيادة

431
00:25:19,561 --> 00:25:21,028
اتعلمين ؟ هذا الامر ليس للمناقشة

432
00:25:21,044 --> 00:25:23,494
سننتظر حتى تصل مولى الى هنا

433
00:25:23,510 --> 00:25:25,783
اجل , لقد بحثت عنها
انها شهيرة اتعلم

434
00:25:25,799 --> 00:25:28,419
لقد كانت فى مصحة نفسية يا ابى

435
00:25:28,435 --> 00:25:32,439
وعلى حسب علمى من كتابك هذا يعنى
انها سهلة , ولكن حقاً ؟

436
00:25:32,455 --> 00:25:36,132
أ) لاتكونى متحاذقة
ب) لا تقرأى ذلك الهراء

437
00:25:36,632 --> 00:25:38,069
حسناً , يجب ان تثقى بى

438
00:25:38,085 --> 00:25:39,520
اثق ؟

439
00:25:39,536 --> 00:25:41,624
ثقةٌ تتطلب سجل تعقب

440
00:25:41,640 --> 00:25:43,044


441
00:25:43,544 --> 00:25:47,200
اننى اعمل على هذا -

442
00:25:47,216 --> 00:25:50,029
كيلسى -
لقد غادرتنا , اتذكر ؟ -

443
00:25:50,045 --> 00:25:52,125
حسناً , لأكون عادلاً
لقد تم طردى

444
00:25:52,141 --> 00:25:55,145
هذا ما تفعله الزوجة عندما يخونها زوجها

445
00:25:55,797 --> 00:25:59,031
اكثر من مرة -
لقد اخفقت -

446
00:25:59,047 --> 00:26:01,690
ليس فى حياة واحدة ولكن فى ثلاثة
ولكننى اتفهم ذلك

447
00:26:01,706 --> 00:26:04,919
واعلم انك محقة
لا يوجد اعادة للكرّة

448
00:26:05,419 --> 00:26:08,832
ولكن ما احاول فعله هنا (كيلسى) هو

449
00:26:08,848 --> 00:26:11,679
هو تسهيل طريق للمضى قدماً

450
00:26:11,695 --> 00:26:12,981
انك متأخر جداً

451
00:26:13,481 --> 00:26:14,948
..كيلسى

452
00:26:20,221 --> 00:26:22,102
لا يمكننى ان ادعك تذهبين الى العيادة

453
00:26:22,118 --> 00:26:25,928
ماذا ستفعل , ستحتجزنى ؟

454
00:26:26,428 --> 00:26:27,693


455
00:26:34,310 --> 00:26:37,907
! انت مجنون

456
00:26:37,923 --> 00:26:39,926
..كيلسى

457
00:26:39,942 --> 00:26:41,744
كيلسى , الى اين تذهبين

458
00:26:43,695 --> 00:26:45,898
اعتقد ان الأمر مضى بشكل جيد

459
00:26:45,914 --> 00:26:47,381


460
00:26:47,397 --> 00:26:50,651
لا , لا , لا

461
00:26:50,653 --> 00:26:52,082
..كيلسى

462
00:26:53,555 --> 00:26:55,185


463
00:26:59,169 --> 00:27:01,990
كيف الحال يا رجل ؟ لدى كل
ما تحتاجه هنا

464
00:27:02,006 --> 00:27:03,827
بضع نقاط من هذا فى عينك

465
00:27:05,530 --> 00:27:08,011
انه فقط طفل يارجل

466
00:27:08,027 --> 00:27:09,068
عمل جيد , ايها الذكى

467
00:27:09,084 --> 00:27:11,171
كيف الحال ايها المتشرد
هل انت ضائع ؟

468
00:27:11,187 --> 00:27:15,414
اننى ابحث عن الشقة رقم
19203 (جراند فين)

469
00:27:15,430 --> 00:27:16,672
اليس لديك جهاز لتحديد المواقع ؟

470
00:27:16,688 --> 00:27:18,111
لقد اغلقته , كى لا يتم تتبعى

471
00:27:18,127 --> 00:27:20,384
لقد فهمتك , انت لست بعيداً حقاً

472
00:27:20,400 --> 00:27:21,850
اترى ذلك الضوء هناك ؟

473
00:27:21,866 --> 00:27:23,308
اتجه الى هانك وتوجه يساراً

474
00:27:23,324 --> 00:27:25,351
وبعدها تبحث عن رقم الشقة

475
00:27:25,367 --> 00:27:27,387
شكراً -
مزلجة لطيفة -

476
00:27:27,815 --> 00:27:29,268
أشكرك

477
00:27:29,284 --> 00:27:32,096
سآخذها , كبديل عن المال الذى
 فقدته للتو بسببك

478
00:27:33,143 --> 00:27:34,800
لماذا لا تريد النزول عنها يا فتى ؟

479
00:27:35,422 --> 00:27:37,688
فى المرة القادمة سنأخذ حذائك ايضاً

480
00:27:45,388 --> 00:27:47,453
ان مدخلاتك مغلقة

481
00:27:47,469 --> 00:27:51,539
انها تكون دوماً فى ازواج
C&G او T&A اما

482
00:27:51,555 --> 00:27:56,206
هذا على افتراض السيتوزين
والجوانين أو ثايمين والأدينين

483
00:27:56,423 --> 00:27:57,884
هم ليسوا بشراً

484
00:27:57,886 --> 00:28:00,343
حسنا , ان الموز لديه نصف حمضنا النووى

485
00:28:00,359 --> 00:28:03,573
وخميرة الخبز لديها %80

486
00:28:03,589 --> 00:28:08,425
لذا , ربما يكون هذا الحمض النووى الهجين
قريب الى البشر اكثر مما نعتقد

487
00:28:08,441 --> 00:28:12,715
لا يمكنكِ استخدام نفس العلامات الوراثية
 التي نطبقها على الحمض النووي البشري

488
00:28:12,731 --> 00:28:14,364
أضحكني

489
00:28:23,733 --> 00:28:25,381
هل ترين هذا ؟

490
00:28:26,187 --> 00:28:29,202
اجل , موجات صوتية

491
00:28:34,823 --> 00:28:36,256
هل لديه مكبر للصوت

492
00:28:36,281 --> 00:28:38,281
ان (ستريكلاند) محبٌ للخفقان الغضروفى

493
00:28:38,308 --> 00:28:40,778
لديه مختبر متصل بأسلاك للألم المدوي للأذن

494
00:28:40,794 --> 00:28:42,837


495
00:28:42,853 --> 00:28:44,666
ساعدنى

496
00:28:44,682 --> 00:28:46,562


497
00:28:47,407 --> 00:28:49,049
هل تسمع هذا ؟

498
00:28:49,065 --> 00:28:50,919
اسمع ماذا ؟

499
00:28:52,381 --> 00:28:54,388
"انه يقول "ساعدنى

500
00:29:12,213 --> 00:29:13,647
"ساعدنى"

501
00:29:13,663 --> 00:29:16,076
هذا ما يقولونه يا توبى
الا تسمع هذا ؟

502
00:29:16,092 --> 00:29:20,136
انها الكأس المقدسة في علم الوراثة، وهي
 رسالة المشفرة في الحمض النووي

503
00:29:20,152 --> 00:29:21,985
وربما هناك اكثر

504
00:29:22,001 --> 00:29:24,465
توبى انك لست منصتاً

505
00:29:24,481 --> 00:29:26,124
لقد وجدت الخيط التمهيدى

506
00:29:26,126 --> 00:29:28,942
المفاتح لفك بقية الحمض النووى الخاص بهم

507
00:29:28,958 --> 00:29:32,032
ما فعلتموه هو إعادة فهرستها على بعد
 أميال قليلة من الحمض النووي.

508
00:29:32,048 --> 00:29:34,497
لدينا بروتوكولاً متعلق بهذا

509
00:29:34,513 --> 00:29:36,156
لربما انت افسدت اسابيع من العمل

510
00:29:36,172 --> 00:29:38,572
اسابيع من العمل الذى لن يعطى شيئاً

511
00:29:38,588 --> 00:29:40,476
والآن , لقد وجدت شيئاً

512
00:29:40,492 --> 00:29:42,751
رسالة كنوع من نداء الإستغاثة

513
00:29:42,767 --> 00:29:44,655
هذه الرسالة

514
00:29:44,671 --> 00:29:47,447
هل هى المرة الأولى التى تسمعين
 فيها هذه الأصوات ؟

515
00:29:47,947 --> 00:29:52,751
سننظر الى عملك , وسنحلله

516
00:29:52,767 --> 00:29:55,825
ولكن فى الوقت الراهن
يمكنكى اخذ بقية اليوم كراحة

517
00:29:55,841 --> 00:29:58,242


518
00:29:58,254 --> 00:29:59,754
<i>انتهى الوقت

519
00:30:01,717 --> 00:30:04,926
سأجمع اغراضى

520
00:30:08,971 --> 00:30:10,458
"ساعدنى"

521
00:30:13,685 --> 00:30:15,546
ان الأمر مبتذل

522
00:30:18,368 --> 00:30:19,605


523
00:30:25,351 --> 00:30:27,814
اعنى , من يعلم ان سيكون هنا حتى

524
00:30:27,830 --> 00:30:29,651
يمكنه ان يكون بأى مكان

525
00:30:36,994 --> 00:30:40,394
تم تحديد موقع ايثان

526
00:30:42,953 --> 00:30:44,397
لقد كان هناك

527
00:30:45,987 --> 00:30:47,987
بحث فى العنوان

528
00:30:53,657 --> 00:30:55,724
تم التعرف على بصمة اليد

529
00:31:00,254 --> 00:31:03,889
مرحباً (ايثان) , مرحبا بعودتك مجدداً

530
00:31:09,846 --> 00:31:12,704
فقط دعنى احضر اشيائى -
(دكتورة (وودز -

531
00:31:12,720 --> 00:31:14,165
امهلنى دقيقة

532
00:31:14,181 --> 00:31:16,435
لقد طلبوا منك مغادرة المعمل

533
00:31:18,939 --> 00:31:22,021
! هذا عمل شهر كامل

534
00:31:23,376 --> 00:31:25,628
(لقد اجريت مساراً , لربما اتخذ طريق (هايد

535
00:31:25,644 --> 00:31:27,896
(انه يتقاطع مع الميدان (الأزرق والأحمر

536
00:31:27,912 --> 00:31:30,322
انه سوق المخدرات -
سوق المخدرات ؟ -

537
00:31:30,338 --> 00:31:31,597
انه حى سئ

538
00:31:31,613 --> 00:31:33,275
انتظر -
! اعذرنى

539
00:31:33,291 --> 00:31:35,741
تلك المزلجة تعود الى -
! ها هو الفتى-

540
00:31:35,757 --> 00:31:37,429
اى فتى

541
00:31:37,445 --> 00:31:39,075
الفتى الذى سرقت لوحه

542
00:31:39,091 --> 00:31:40,169
نحن لا نهتم بشأن المزلجة

543
00:31:40,185 --> 00:31:43,011
نحن مهتمون بشأن المزلجة , والفتى

544
00:31:43,027 --> 00:31:44,111
حسناً , هيا ..لنذهب

545
00:31:44,127 --> 00:31:45,975
اتعلم , صديقك الصغير
ذهب من هذا الطريق

546
00:31:45,991 --> 00:31:49,404
ان كنت مكانك , كنت سأفعل المثل
"ابادر بالمغادرة"

547
00:31:54,641 --> 00:31:56,041


548
00:31:57,834 --> 00:31:59,300


549
00:32:24,899 --> 00:32:27,781


550
00:32:30,744 --> 00:32:32,957
آسفة , لقد تصرفت فقط

551
00:32:32,973 --> 00:32:36,052
لقد اتخذت قرارى , كان يجب ان انتظر الأوامر

552
00:32:36,068 --> 00:32:38,352
تشارلى , هل اخطأت ؟ -
لقد انقذتينى -

553
00:32:38,368 --> 00:32:40,452
لم ارد منهم ايذائك

554
00:32:40,894 --> 00:32:42,906


555
00:32:44,391 --> 00:32:46,661
انها جولى , يا الهى

556
00:32:46,677 --> 00:32:48,541
والآن انها تتصل بى مجدداً

557
00:32:53,350 --> 00:32:55,194


558
00:32:55,951 --> 00:32:57,371


559
00:32:59,328 --> 00:33:00,929
تفضلى

560
00:33:01,797 --> 00:33:03,199
أأنتى بخير ؟

561
00:33:03,215 --> 00:33:04,480
اجل

562
00:33:07,600 --> 00:33:10,438
لقد حاولت الإتصال بك طوال اليوم -
لقد اخبرتك , لا هواتف

563
00:33:10,454 --> 00:33:12,871
اين (كيلسى) اهى هنا ؟

564
00:33:12,887 --> 00:33:15,958
لقد تشاجرنا , لقد غادرت

565
00:33:15,974 --> 00:33:18,194
ذهبت الى احدى تلك العيادات

566
00:33:18,210 --> 00:33:20,856
لقد قضيت يومى فى البحث عنها

567
00:33:20,872 --> 00:33:22,278
لا بأس

568
00:33:24,164 --> 00:33:26,802
ما الذى بخير ؟ -
طفلها -

569
00:33:26,818 --> 00:33:28,900
ان حمضها النووى طبيعى -

570
00:33:28,916 --> 00:33:30,179
وان ذهبت الى احدى تلك العيادات

571
00:33:30,195 --> 00:33:32,848
سيرسلونها على الأرجح الى المنزل

572
00:33:34,952 --> 00:33:36,958
شكراً لك

573
00:33:38,245 --> 00:33:42,850


574
00:34:07,712 --> 00:34:09,798
..مولى

575
00:34:09,814 --> 00:34:11,848
ما الأمر ؟ -

576
00:34:11,864 --> 00:34:13,905
الم تٌجَنَ من قبل ؟

577
00:34:13,921 --> 00:34:16,583
..ثقى بى , اننى رجل الجنون ولكن

578
00:34:16,599 --> 00:34:18,885
ولكن لدى حدود

579
00:34:19,385 --> 00:34:20,623
...مولى

580
00:34:21,726 --> 00:34:23,141
مولى

581
00:34:23,641 --> 00:34:25,257


582
00:34:28,948 --> 00:34:30,631
هل عدتى ؟ -

583
00:34:31,002 --> 00:34:33,091


584
00:34:35,185 --> 00:34:37,867
..يا الهى , هل

585
00:34:38,351 --> 00:34:39,811
لا بأس -
اننى آسفة -

586
00:34:39,827 --> 00:34:41,296


587
00:34:41,312 --> 00:34:43,967
استمعى لى

588
00:34:43,983 --> 00:34:46,199
اياً كان ما يحدث معك

589
00:34:46,699 --> 00:34:50,303
سأساعدك -
لا يمكنك مساعدتى -

590
00:34:51,029 --> 00:34:54,472
يجب ان اذهب

591
00:34:54,488 --> 00:34:57,071


592
00:34:57,571 --> 00:34:59,429
انها كيلسى

593
00:34:59,431 --> 00:35:01,498
انها فقط

594
00:35:01,898 --> 00:35:03,781
انتظرى لحظة

595
00:35:22,007 --> 00:35:23,659
لقد كنت محقاً

596
00:35:24,842 --> 00:35:27,081
هناك شئ ما بشأن تلك الأماكن

597
00:35:27,097 --> 00:35:28,929
كان يجب ان تستمعى لوالدك

598
00:35:31,180 --> 00:35:32,862
هناك اخبار جيدة

599
00:35:35,229 --> 00:35:38,883
انت بخير , وكذلك طفلك

600
00:35:41,668 --> 00:35:44,889
هل انت متأكدة ؟ -
أجل -

601
00:35:54,589 --> 00:35:56,262
لقد كنت خائفة بشدة

602
00:35:56,278 --> 00:35:59,136
وأنا ايضاً

603
00:36:13,764 --> 00:36:15,642
لوسي، هيا، انها مفتوحة على مصراعيها

604
00:36:19,208 --> 00:36:20,680
ايثان ؟

605
00:36:26,121 --> 00:36:27,728
هيا يا صديقى

606
00:36:47,935 --> 00:36:50,338
كيف حاله ؟ -
انه نائم -

607
00:36:50,959 --> 00:36:54,012
اياً كان الذى تسبب فى خروج دوائره

608
00:36:54,512 --> 00:36:56,379
سأصلحه غداً

609
00:36:56,395 --> 00:37:00,081
وماذا عنى
هل ستصلحنى غداً ؟

610
00:37:01,309 --> 00:37:04,129
..لوسى -
ان المحددات تزعجنى فقط -

611
00:37:04,145 --> 00:37:05,759
مع الخبرة ساكون افضل

612
00:37:05,775 --> 00:37:08,252
لقد انقذتك اليوم , بما انا عليه

613
00:37:08,268 --> 00:37:10,135
تعتقد (جولى) ان ذلك الامر يجب فعله

614
00:37:10,151 --> 00:37:11,825
"تعتقد جولى"

615
00:37:13,388 --> 00:37:16,647
ولكن ما الذى تعتقده انت ؟ -

616
00:37:17,147 --> 00:37:21,404
لا تغيرنى (تشارلى) ولا يجب
ان تعلم (جولى) بالامر

617
00:37:21,420 --> 00:37:23,484
سيكون هذا سرّنا

618
00:37:23,500 --> 00:37:26,754
حولايثان , وكل شئ

619
00:37:36,559 --> 00:37:39,059
جولى : هل حظى ايثان بيوم جيد

620
00:37:39,557 --> 00:37:42,191
فظيع

621
00:37:43,987 --> 00:37:46,787
وماذا عن لوسى
هل قمت ببرمجتها ؟

622
00:37:46,826 --> 00:37:48,476
اجل

623
00:37:50,076 --> 00:37:52,770
سأذهب للفراش الآن

624
00:37:53,558 --> 00:37:55,430
اننى افتقدك

625
00:37:59,710 --> 00:38:01,710


626
00:38:25,470 --> 00:38:28,726
لقد كنت محقاً , لقد نجح الأمر

627
00:38:53,464 --> 00:38:55,698


628
00:39:04,776 --> 00:39:11,047
♪ بينما نشاهد هذا العالم يحترق ♪

629
00:39:11,049 --> 00:39:17,954
♪ حقيقة بسيطة يصعب تعلمها ♪

630
00:39:17,956 --> 00:39:25,127
 عندما تسوء الأمور ♪
♪ يصعب رؤيتها

631
00:39:25,129 --> 00:39:29,340
♪ ..ليس انت وفقط لكن ♪

632
00:39:29,356 --> 00:39:33,230
هل كل شئ مؤمن يا جينا ؟ -
تم تأمين الأبواب والنوافذ -

633
00:39:33,730 --> 00:39:36,966
اقفال جديدة ؟

634
00:39:37,466 --> 00:39:40,152


635
00:39:40,168 --> 00:39:47,032


636
00:40:27,100 --> 00:40:30,562


637
00:40:35,366 --> 00:40:38,366


638
00:40:41,190 --> 00:40:47,590
: تـرجمـــة
<font color="#00ff40">مـحمـــود خــالــد</font>

