﻿1
00:00:02,168 --> 00:00:03,782
أسمي مولي وودز

2
00:00:03,823 --> 00:00:05,737
أنا رائدة فضاء

3
00:00:05,778 --> 00:00:08,489
زوجي جون , مهندس روبوتات

4
00:00:08,530 --> 00:00:11,955
صنع روبوتاً نابضاً بالحياة أسمه
" هيومانك "

5
00:00:11,997 --> 00:00:14,404
لقد تبنينا النموذج ليكون أبناً لنا

6
00:00:14,446 --> 00:00:15,676
أسصمه أيثان

7
00:00:17,225 --> 00:00:19,252
كل شيء تغير عندما ذهبت
الى الفاضاء

8
00:00:19,294 --> 00:00:21,633
في مهمه فرديه لـ 13 شهراً

9
00:00:22,133 --> 00:00:23,673
لم أعد الى الارض وحيده

10
00:00:23,715 --> 00:00:26,007
أنا حامل
كيف يمكن ان يكون ذلك ممكناً ؟

11
00:00:26,048 --> 00:00:28,438
الطفل جزء بشري و جزء كائن فضائي

12
00:00:28,480 --> 00:00:30,358
لك يكن كأي شيء رأه العالم سابقاً

13
00:00:30,400 --> 00:00:32,766
كيف اصبحت كبيراً بهذه السرعه ؟

14
00:00:32,807 --> 00:00:34,675
وكان خطراً

15
00:00:35,310 --> 00:00:37,017
في نهاية المطاف
" أهرب "

16
00:00:37,058 --> 00:00:39,256
لقد خسرت كلا وَلدَي

17
00:00:39,297 --> 00:00:41,267
أيثان
أمي

18
00:00:41,308 --> 00:00:42,962
وزوجي

19
00:00:43,003 --> 00:00:45,402
بعض الناس يقولون انني اصبحت مجنونه

20
00:00:45,443 --> 00:00:47,282
هذا تستر
هذا ما هو عليه

21
00:00:47,323 --> 00:00:48,924
أبعدوا يديكم عني

22
00:00:48,965 --> 00:00:51,829
أنا قلت هنالك المزيد للقصه

23
00:00:51,871 --> 00:00:54,534
أنه عائد لي أن أجد الحقيقه

24
00:00:54,576 --> 00:00:56,847
قبل أن يفوت الاوان

25
00:00:58,012 --> 00:00:59,757
" Extant " سابقاً في

26
00:00:59,798 --> 00:01:03,045
أنه ليس تحقيق بجريمة قتل
أنه غزو

27
00:01:03,087 --> 00:01:05,129
لقد ظننا أنه ميت , لكننا كنا مخطئين

28
00:01:05,171 --> 00:01:07,557
لقد استخدمنا برنامج الشيخوخه المتسارعه

29
00:01:07,599 --> 00:01:10,040
لخلق صوره عن كيف يبدو الان

30
00:01:10,079 --> 00:01:12,139
أظن أنني سأُجن

31
00:01:12,181 --> 00:01:14,024
أنا أصبح معتمه و أنتهي في أماكن

32
00:01:14,066 --> 00:01:16,095
التي لا أملك فكره كيف وصلت اليها

33
00:01:16,137 --> 00:01:18,161
أرتدي ملابسك
أنتي لستِ أمي

34
00:01:19,175 --> 00:01:21,265
أذا لم تستطيعي أن تخضعيه للسيطره

35
00:01:21,306 --> 00:01:22,841
سنعطيه الى شخص يستطيع

36
00:01:22,882 --> 00:01:24,894
حستاً , يمكنني اعادة برمجته

37
00:01:26,824 --> 00:01:29,242
تصبح على خير ايها الارنب
تصبحين على خير أمي

38
00:01:29,284 --> 00:01:31,295
نحن نريد من هذه السلاله الجديده
 من الهيومانك

39
00:01:31,337 --> 00:01:33,330
أن تكون أقوى منا

40
00:01:33,830 --> 00:01:36,046
أتركيها

41
00:01:36,088 --> 00:01:38,511
أوصى تايلور بهجوم طائره بدون طيار

42
00:01:38,552 --> 00:01:40,170
أعطني نظره على الهدف

43
00:01:40,212 --> 00:01:42,515
هذه مولي وودز
توقف

44
00:01:42,556 --> 00:01:44,988
سيدي , ماذا يجب ان نفعل ؟

45
00:01:45,029 --> 00:01:46,590
أطلق

46
00:01:50,287 --> 00:01:55,641
<font color="#00ff00">omar sabah ترجمة</font>

47
00:01:53,721 --> 00:01:55,599


48
00:01:55,641 --> 00:01:57,275


49
00:01:57,317 --> 00:01:59,993
بعض الاشياء من الافضل أن تبقى وحيده
هذا كل ما أقوله

50
00:02:00,035 --> 00:02:02,319
النظائر السمعيه التكنلوجيه
تم تطويرها في الوقت

51
00:02:02,361 --> 00:02:04,568
عندما يهتم الناس بالدفئ و ألعمق

52
00:02:04,610 --> 00:02:06,473
لقد جائت من عُمر كانت الموسيقى
معروفه في حياة الناس

53
00:02:06,515 --> 00:02:09,004
وأنذرت عن أبتعاد الانسان المعاصر

54
00:02:09,046 --> 00:02:10,502
يجب أن يكون هنا شيء خاص جداً

55
00:02:10,544 --> 00:02:11,955
لأرسالهم أشباح الحكومه

56
00:02:11,997 --> 00:02:13,464
لأخذه في الصباح

57
00:02:13,506 --> 00:02:15,182
لقد حصلت على شيء أكثر رقه هنا

58
00:02:15,224 --> 00:02:16,699
هذا كلاسيكي

59
00:02:16,741 --> 00:02:19,194
أتحب الاغاني الحزينه ؟
أنا أعمل في مشرحه , أليس كذلك ؟

60
00:02:19,236 --> 00:02:20,928
هي , أخرج ذلك

61
00:02:20,969 --> 00:02:22,614


62
00:02:24,636 --> 00:02:26,266


63
00:02:41,260 --> 00:02:43,303


64
00:02:44,023 --> 00:02:45,431


65
00:02:46,884 --> 00:02:48,125


66
00:02:48,167 --> 00:02:50,011
أوه , رفيقي

67
00:03:05,846 --> 00:03:12,246


68
00:03:14,507 --> 00:03:16,720


69
00:03:30,588 --> 00:03:31,804


70
00:03:42,566 --> 00:03:44,640
فقط ضعي عينك هنا على مفتاح ألمسح

71
00:03:44,682 --> 00:03:46,749
وسيصبح كله لك , سيد نيلسون

72
00:04:08,235 --> 00:04:12,297
هذه الماده , حسناً , حساسه

73
00:04:12,339 --> 00:04:14,196
ها , اليست دائماً

74
00:04:14,238 --> 00:04:17,726
كان علي أن أعلم أنك
ستضحك علي

75
00:04:17,768 --> 00:04:20,937


76
00:04:20,979 --> 00:04:23,109
أستجمع قواك , لا أستطيع الوقوف

77
00:04:23,151 --> 00:04:26,823
عرضه 140 متراً AG5 كويكب

78
00:04:26,865 --> 00:04:29,500


79
00:04:31,672 --> 00:04:34,095


80
00:04:58,064 --> 00:05:01,070


81
00:05:08,153 --> 00:05:11,243
ألغرب الامريكي , ذئب وحيد
يطارد الفريسه

82
00:05:11,285 --> 00:05:13,323


83
00:05:13,325 --> 00:05:15,559


84
00:05:24,310 --> 00:05:26,168


85
00:05:26,861 --> 00:05:29,534


86
00:05:36,114 --> 00:05:37,978
هل هذا المقعد محجوز ؟

87
00:05:41,404 --> 00:05:43,054
أنه كذلك الان

88
00:05:51,742 --> 00:05:53,575
الطائره بدون طيار تقترب

89
00:05:53,616 --> 00:05:56,099
ألسهم 4 , وقت الوصول 90 ثانيه

90
00:06:03,781 --> 00:06:04,881


91
00:06:08,493 --> 00:06:10,210
لم تخبرني بأسمك

92
00:06:10,717 --> 00:06:11,989
أهدو

93
00:06:13,517 --> 00:06:14,956
هذا جميل

94
00:06:16,954 --> 00:06:18,425
أنا مولي

95
00:06:18,467 --> 00:06:20,230
من الجيد رؤيتكِ , مولي

96
00:06:20,994 --> 00:06:23,002
هل ألتقينا من قبل ؟

97
00:06:23,679 --> 00:06:25,495
أنه كون صغير

98
00:06:28,719 --> 00:06:30,956


99
00:06:31,548 --> 00:06:32,790


100
00:06:32,825 --> 00:06:35,096
لقد فقدنا ألرؤيه , سيدي

101
00:06:35,137 --> 00:06:36,986
احتاج لعيون أعد لي تلك الصور

102
00:06:37,028 --> 00:06:38,631
أعمل على ذلك سيدي

103
00:06:38,673 --> 00:06:41,344
يبدو بأنه نوع من التداخل

104
00:06:44,540 --> 00:06:47,568
ربما علينا أن نذهب ألى مكان
أهدئ قليلاً

105
00:06:49,336 --> 00:06:50,782
قد ألطريق

106
00:06:58,016 --> 00:07:00,296


107
00:07:01,818 --> 00:07:03,266
تعال هنا

108
00:07:10,207 --> 00:07:13,810
فقط عندما ظننت بأن لدينا
شيء مميز يجري

109
00:07:13,812 --> 00:07:15,178
مرحباً , مولي

110
00:07:15,180 --> 00:07:19,916
أذا تحركت سأطلق النار على ركبتك

111
00:07:19,918 --> 00:07:23,053
أظننتي أنني سأتركك تهربين مني مرتين

112
00:07:23,055 --> 00:07:25,155
الان , الشيء ألذي أكتشفته

113
00:07:25,157 --> 00:07:27,791
أما أنتِ حقاً بحاجه لمساعده

114
00:07:27,793 --> 00:07:29,192
أو أنكِ تعلمين من هو القاتل

115
00:07:29,194 --> 00:07:30,393
سحقاً , ربما أنتِ متورطه في الامر

116
00:07:30,395 --> 00:07:31,494
أخفض المسدس

117
00:07:31,496 --> 00:07:33,530
لا أظن ذلك

118
00:07:42,640 --> 00:07:45,475
أوه , يا ألهي

119
00:07:45,477 --> 00:07:47,444
أنه أنت

120
00:07:49,040 --> 00:07:52,697
لكن كيف يمكن أن يكون هاذ ممكناً

121
00:07:53,607 --> 00:07:56,178
كلا كلا كلا , لا
لا تؤذه

122
00:07:56,213 --> 00:07:58,558
أوقف ذلك , أوقف ذلك

123
00:08:00,291 --> 00:08:02,659
حالاً

124
00:08:05,386 --> 00:08:07,216


125
00:08:09,184 --> 00:08:10,843
ما هذا الصوت ؟

126
00:08:10,885 --> 00:08:12,173
أنبطحي

127
00:08:13,204 --> 00:08:15,071


128
00:08:25,460 --> 00:08:27,426


129
00:08:27,428 --> 00:08:29,261


130
00:08:29,263 --> 00:08:30,896
هل أنتِ بخير ؟

131
00:08:30,898 --> 00:08:32,498
أين هو ؟

132
00:08:32,500 --> 00:08:33,933


133
00:08:33,935 --> 00:08:36,368
من هو ؟

134
00:08:36,370 --> 00:08:38,404


135
00:08:38,406 --> 00:08:40,339
أبني

136
00:08:40,584 --> 00:08:43,199
لا تتحركوا
يديكم الى الاعلى

137
00:08:43,939 --> 00:08:46,216
حالاً
أمنوا ألمنطقه

138
00:08:46,895 --> 00:08:49,219
سيدي , لدينا الدكتوره وودز

139
00:08:49,260 --> 00:08:50,511
لقد حصلنا على أداة صناعيه

140
00:08:50,553 --> 00:08:52,214
في عملية المسح الضوئي لها
وهذا ما يولد الضوضاء

141
00:08:52,256 --> 00:08:54,262
أنه مجرد سؤال بسيط لرفض وحدة التخزين

142
00:08:54,304 --> 00:08:55,554
رائع ؟

143
00:08:56,524 --> 00:08:59,335
مشاكل ؟
المشاكل هي مجرد احتمالات

144
00:08:59,835 --> 00:09:02,039
أهلاً أمي

145
00:09:02,080 --> 00:09:03,727
هل يمكنك أن تأتي و تساعديني في هذا

146
00:09:03,769 --> 00:09:05,373
سأكون هناك في الحال ايها الارنب

147
00:09:10,045 --> 00:09:12,115
المحول الاخلاقي تم تثبيته

148
00:09:12,157 --> 00:09:15,638
لديك محول أخر يمكنك تثبيته
على نفسك , أمي ؟

149
00:09:15,680 --> 00:09:17,943
هذا ليس عادلاً تشارلي

150
00:09:18,508 --> 00:09:21,326
تظن بأنني أردت مسح ذكرياته
عن مولي ؟

151
00:09:21,826 --> 00:09:24,311
لقد كان بألم كثير لقد فعلت
ما يتوجب علي فعله

152
00:09:24,353 --> 00:09:26,180
لذا اعفيني , رجاءاً

153
00:09:27,026 --> 00:09:29,109
لنجعل العرض يبدأ , هلا فعلنا ؟

154
00:09:30,209 --> 00:09:32,423
لنجرب هذا مره أخرى سيد ريختر

155
00:09:32,465 --> 00:09:35,299
لقد أخذت مولي وودز من مركز
ريست وول لآعادة التاهيل

156
00:09:35,341 --> 00:09:37,781
بقرار محكمه مزيف

157
00:09:37,823 --> 00:09:41,698
أذاً , ما الذي تعرفه عن الرجل الذي كان
مع مولي وودز في ألبار ؟

158
00:09:42,333 --> 00:09:44,202
أول مره أراه

159
00:09:44,244 --> 00:09:45,881
ما الذي كنت تفعله معها ؟

160
00:09:45,923 --> 00:09:48,601
أنا مجرد شرطي يعمل على جرائم القتل

161
00:09:51,482 --> 00:09:53,340
... الثانيه Kهل كنتَ في ألـ

162
00:09:53,382 --> 00:09:55,060
من الجيد لكِ , يمكنكِ ألقرائه

163
00:09:55,102 --> 00:09:57,116
لم تبلي جيداً هناك

164
00:09:57,158 --> 00:10:00,164
لدي مشكله مع السلطه
على ما يبدو

165
00:10:02,163 --> 00:10:05,031
تسريح غير مشرف منذ شهرين

166
00:10:05,073 --> 00:10:07,952
وأيضاً لدي مشكله مع الاشخاص الابرياء
ألذين يموتون

167
00:10:07,994 --> 00:10:09,415
في حروب لا طائل لها

168
00:10:09,457 --> 00:10:13,715
هذا الرذاذ يحث على الشعور بالحرمان
من النوم لمدة 3 أيام

169
00:10:13,757 --> 00:10:18,044
لذا ما هو أرتباطك مع مولي وودز ؟

170
00:10:18,086 --> 00:10:20,141
أنا مجرد شرطي في قضيه

171
00:10:20,183 --> 00:10:22,216
ما ألذي كنت تفعله خارج ذلك البار ؟

172
00:10:22,258 --> 00:10:23,866
شرطي في قضيه

173
00:10:23,908 --> 00:10:26,005
ما ألذي كانت مولي وودز تفعله هناك ؟

174
00:10:27,177 --> 00:10:28,981
أنا أعلم أنكِ ستعملين كدمه

175
00:10:29,023 --> 00:10:32,234
كدمه في اليد , وليس هناك وساده

176
00:10:32,827 --> 00:10:37,469
أنت تحجب معلومات قد تنقذ
الارواح البريئه

177
00:10:38,102 --> 00:10:41,534
الان , ما ألذي اخبرتك به مولي وودز
حول الرجل في ذلك البار ؟

178
00:10:43,034 --> 00:10:45,494
كدمات العظام هي الاسوء

179
00:10:48,277 --> 00:10:50,681
أوه , هذه تمتص
ألأن

180
00:10:51,769 --> 00:10:53,982
تظن بأنه يمكنك مساعدتي ؟

181
00:10:55,780 --> 00:10:59,388
أجل , بالتأكيد أرغب

182
00:10:59,430 --> 00:11:02,244
بأستثناء الان , انا متعب جداً للحديث

183
00:11:04,760 --> 00:11:07,107
أحلام جميله سيد ريختر

184
00:11:07,692 --> 00:11:10,956
لن تبقى مبتسماً لوقت طويل

185
00:11:12,659 --> 00:11:14,960
من هو جي دي ريختر بالنسبة لكِ ؟

186
00:11:18,999 --> 00:11:21,767
حسناً , لقد كنتِ في ذلك البار , لماذا ؟

187
00:11:21,769 --> 00:11:25,271
هل كان لفائاً مدبراً ؟

188
00:11:26,773 --> 00:11:28,922
الفاكهه

189
00:11:29,811 --> 00:11:31,861
هكذا بدأ ألأمر

190
00:11:32,313 --> 00:11:33,486


191
00:11:33,528 --> 00:11:37,216
هل تحاول تذكيري بالخريف ؟

192
00:11:37,218 --> 00:11:40,553
أفضل الايام , سماء زرقاء

193
00:11:40,555 --> 00:11:42,622
السماء التي أخذتوها عيداً ؟

194
00:11:42,624 --> 00:11:44,624
لأنه في الفضاء , لا نملك فاكهه

195
00:11:44,626 --> 00:11:47,927
نحن نملك فقط تلك الحبوب الصغيره
الزرقاء , الخضراء و الصفراء

196
00:11:47,929 --> 00:11:50,763
ألتي طعمها كالفاكهه

197
00:11:50,765 --> 00:11:53,666
لكنها لم تكن فاكهه

198
00:11:55,803 --> 00:11:58,071
دكتوره وودز

199
00:11:58,073 --> 00:12:02,075
هذا يمكن أن يمضي لساعات قليله
أو يمكنكِ أن تتعاوني

200
00:12:02,077 --> 00:12:04,477
سوف أتعاون

201
00:12:04,479 --> 00:12:06,646
حالما هؤولاء الجبناء
يأتون من خلف

202
00:12:06,648 --> 00:12:08,848
هذا الزجاج و يجيبوا على أسئلتي

203
00:12:10,384 --> 00:12:12,251
... مثل

204
00:12:12,253 --> 00:12:16,122
كيف قرروا أن يفجروا بار مليء
بالاشخاص الابرياء ؟

205
00:12:19,359 --> 00:12:21,728
ألديك حتى الشجاعه لتأتي من
الخلف

206
00:12:21,730 --> 00:12:23,963
وتخبرني في وجهي

207
00:12:23,965 --> 00:12:26,132
مهماً تكن ؟

208
00:12:33,941 --> 00:12:35,287
توبي

209
00:12:35,329 --> 00:12:37,766
ما الجيد الذي يمكن حدوثه
من ذهابك هناك ؟

210
00:12:37,808 --> 00:12:39,281
أكثر مما تظنين

211
00:12:40,514 --> 00:12:42,715


212
00:12:50,357 --> 00:12:51,924
توبي

213
00:12:51,926 --> 00:12:53,760
مرحباً , مولي

214
00:12:54,762 --> 00:12:56,195
يا أبن العاهره

215
00:12:56,197 --> 00:12:58,898
كيف يمكنك أن تفعل هذا

216
00:13:00,768 --> 00:13:04,470
تنحى

217
00:13:04,472 --> 00:13:05,705
وضع الخصوصيه A.I

218
00:13:05,707 --> 00:13:09,041
تشغيل وضع الخصوصيه

219
00:13:09,043 --> 00:13:12,445
أريد كلمه مع دكتوره وودز لوحدنا

220
00:13:15,215 --> 00:13:17,416


221
00:13:18,318 --> 00:13:20,520


222
00:13:25,025 --> 00:13:29,095
أذا كنت بمكانك , سوف لن أبقى وحيده
معي ألأن

223
00:13:30,531 --> 00:13:32,064
ها نحن نبدأ

224
00:13:32,266 --> 00:13:36,947
1,2,3,4

225
00:13:36,989 --> 00:13:39,447


226
00:13:56,657 --> 00:13:58,024
أهلا , لوسي

227
00:13:58,026 --> 00:14:01,093
أسفه حول يدك

228
00:14:01,095 --> 00:14:04,463
لابد أنها حقاً تؤلم

229
00:14:04,465 --> 00:14:06,132
لوسي

230
00:14:07,267 --> 00:14:09,331
هل تعرفين من أنا ؟
أجل , سيدتي

231
00:14:09,373 --> 00:14:10,794
أنتي أنا شيفر

232
00:14:10,836 --> 00:14:13,507
أنتي المسؤوله عن البرنامج
ألذي جعلني نموذج

233
00:14:13,549 --> 00:14:16,819
صورتك هي واحده من 923 مليون
واحده مزروعه في ذاكرتي

234
00:14:16,861 --> 00:14:19,286
ألتي تم تشفيرها على شبكتي العصبيه

235
00:14:19,821 --> 00:14:21,283
جيد جداً

236
00:14:23,050 --> 00:14:25,251
هل يمكنني أن أرى نفسي ؟

237
00:14:27,354 --> 00:14:29,555
بالتأكيد

238
00:14:36,830 --> 00:14:38,931


239
00:14:43,170 --> 00:14:46,272
أيثان هذه لوسي

240
00:14:46,274 --> 00:14:48,641
لوسي , أيثان

241
00:14:48,643 --> 00:14:50,343
أنا أعرفها بالفعل

242
00:14:50,345 --> 00:14:52,745
أنا فقط لا أعرفها بهذا الجسد

243
00:14:52,747 --> 00:14:54,413
أهلا , أيثان

244
00:14:54,415 --> 00:14:56,082
ما زلت تلعب معركة الفضاء ؟

245
00:14:56,084 --> 00:14:58,851
لقد تركتها , أنا الان مهتم
أكثر بفخاخ الروبوت

246
00:14:58,853 --> 00:15:00,586
و الشطرنج ألكروي

247
00:15:00,588 --> 00:15:03,522
أتريدين القدوم لرؤيته ؟
لدي نظام شطرنج جيد

248
00:15:03,524 --> 00:15:05,958
هيا بنا

249
00:15:05,960 --> 00:15:08,394
محبوب

250
00:15:08,396 --> 00:15:10,830
متى يمكنها أن تؤدي أختبارها الميداني ؟

251
00:15:10,832 --> 00:15:13,799
يجب أن نعمل من خلال بروتوكولاتها أولاً

252
00:15:13,801 --> 00:15:16,583
لم تكن قادره على التعلم من التجربه
كما فعل أيثان

253
00:15:16,625 --> 00:15:19,902
لذا قمنا بأدراج خوارزميه
لأستجابة التعاطف

254
00:15:19,944 --> 00:15:21,788
محول أخلاقي

255
00:15:21,830 --> 00:15:25,844
أنه مصمم لتلقيد الانسان عندما يتعلق
الامر بأتخاذ قرارات أخلاقيه

256
00:15:27,218 --> 00:15:29,462
أتعلمون ما ألذي نحاربه هنا ؟

257
00:15:29,504 --> 00:15:32,385
شكل من أشكال الحياة الفضائيه
بالتأكيد

258
00:15:33,070 --> 00:15:35,888
درجة حرارة الهجين عند الاستراحه 84 درجه

259
00:15:35,890 --> 00:15:39,525
ولوسي يمكنها كشف ذلك من
مسافه تصل الى 100 قدم

260
00:15:39,527 --> 00:15:41,928
أسلاكها تجعلها في مأمن من
قدرات الفحص الخاصه بهم

261
00:15:41,930 --> 00:15:44,207
ومظهرها الخارجي يساعدها على
الانسجام مع الحشود البشريه

262
00:15:44,249 --> 00:15:45,463
صحيح

263
00:15:45,505 --> 00:15:49,151
يمكنها التحديد , الاقتراب
ثم التدمير

264
00:15:49,193 --> 00:15:51,802
ما زلت لا أملك فكره , أين ستلعب الاخلاق هنا

265
00:15:51,844 --> 00:15:53,675
لحالات ألتباس من الناحيه الاخلاقيه

266
00:15:53,717 --> 00:15:55,588
والتي تشمل أكثر من
اطلاق النار و عدم أطلاق النار

267
00:15:55,630 --> 00:15:57,434
للحد من الخسائر البشريه

268
00:16:01,448 --> 00:16:04,283
حسناً , لنرى كيف ستؤدي بروتوكولاتها

269
00:16:04,285 --> 00:16:05,985
بالطبع

270
00:16:10,090 --> 00:16:13,092
أتحاول أن تُخلع من هذا المشروع ؟

271
00:16:13,094 --> 00:16:14,427
أنها رئيستنا

272
00:16:14,429 --> 00:16:16,429
هذا لا يعني أنه يجب أن أستلطفها

273
00:16:18,744 --> 00:16:22,204
عندما سالتكِ أن تعدلي
شهادتكِ للكونغرس

274
00:16:22,246 --> 00:16:24,485
أقسم بأنني ظننت أنه ميت

275
00:16:24,527 --> 00:16:27,009
أُعدل شهادتي ؟

276
00:16:27,051 --> 00:16:28,537


277
00:16:29,044 --> 00:16:32,858
شهادة من قمت أنت بتعديلها لتجعلني مقيده؟

278
00:16:32,900 --> 00:16:35,748
ليس لي أي علاقه بهذا

279
00:16:35,750 --> 00:16:38,684
أذاً أنت لا تظن أنني مجنونه

280
00:16:40,120 --> 00:16:41,454
...لقد كنتِ

281
00:16:41,456 --> 00:16:43,589
مرتبكه بحق

282
00:16:43,591 --> 00:16:45,491
ومسح دماغك أظهر تشوهات

283
00:16:45,493 --> 00:16:48,627
سواء كان ذلك ألأشعاع , أنا لا أعلم

284
00:16:48,629 --> 00:16:52,465
لكن سلوكك كان غير منتظم مولي
لا يمكنكِ انكار هذا

285
00:16:52,467 --> 00:16:54,900
أوه , سأريكَ عدم الانتظام
لقد أستمريتم بالكذب

286
00:16:58,405 --> 00:17:01,140
كانت لدينا جصة الفتى في المشرحه

287
00:17:01,142 --> 00:17:03,309
لقد كان في نوم من الركود

288
00:17:03,311 --> 00:17:04,944
مثل حشره

289
00:17:04,946 --> 00:17:07,113
في حالة اليرقات

290
00:17:07,115 --> 00:17:09,749
تم اليرقه ظهرت , وخسرناه مولي

291
00:17:09,751 --> 00:17:12,251
كل ما كان لدينا هو جلده ألذي
تركه خلفه

292
00:17:12,253 --> 00:17:14,186
الان نحن نعرف أنه يمنو
بشكل متسارع

293
00:17:14,188 --> 00:17:17,058
لقد قمنا بأستقرائات حاسوبيه
لتوقعات العمر

294
00:17:17,100 --> 00:17:18,323
وبعدها

295
00:17:18,823 --> 00:17:22,762
قمتم بأيجاده
نعم

296
00:17:22,764 --> 00:17:25,031
وأنتِ

297
00:17:31,471 --> 00:17:33,873
ما ألذي كنتِ تفعلينه في البار مولي ؟

298
00:17:35,308 --> 00:17:37,009
هل رتبتِ اللقاء ؟

299
00:17:38,245 --> 00:17:41,013
لم تكن لدي أي فكره انه في البار

300
00:17:41,015 --> 00:17:43,582
في عملي لا يوجد شيء مثل الصدفه

301
00:17:43,584 --> 00:17:46,218
تظن بأنني أكذب

302
00:17:46,220 --> 00:17:51,424
أنا أكذب فقط توبي عندما
يطلب بلدي ذلك مني

303
00:17:52,926 --> 00:17:55,528
لقد ظننت بأنك صديقي

304
00:17:55,530 --> 00:17:57,129
أنا كذلك

305
00:17:57,131 --> 00:17:58,764
حقاً ؟

306
00:17:58,766 --> 00:18:00,633
أنتِ أول صديق لي يحاول

307
00:18:00,635 --> 00:18:03,936
أن يفجرني بهجمة طاشر بدون طيار

308
00:18:03,938 --> 00:18:07,306
كان علي أن أقوم بذلك القرار

309
00:18:07,308 --> 00:18:09,275
أنتِ , أكثر من أي شخص

310
00:18:09,277 --> 00:18:11,444
ما ألذي نحن بصدد مواجهته هنا

311
00:18:11,446 --> 00:18:13,979
مما يجعلكِ من الاصول

312
00:18:19,052 --> 00:18:20,753
حسناً

313
00:18:21,888 --> 00:18:27,327
حسناً , أذا اردتني أن اساعدك
فمن الافضل ان تخبرني بكل شيء

314
00:18:29,497 --> 00:18:32,298
هنالك 29 حالة وفاة معروفه
بالولايات المتحده

315
00:18:32,300 --> 00:18:34,200
في أخر 6 أشهر

316
00:18:34,202 --> 00:18:36,669
جميع النساء لقوا حتفهم بسبب
الحمل المتسارع

317
00:18:36,671 --> 00:18:40,005
وكلها تعود ألى الهدف

318
00:18:40,941 --> 00:18:42,441
أبنكِ

319
00:18:44,744 --> 00:18:46,846
أرني التوقعات

320
00:18:46,848 --> 00:18:50,282
خلال 6 اسابيع , هذه الاعداد
الكثيره من الوفيات

321
00:18:52,385 --> 00:18:54,687
خلال 6 أشهر

322
00:19:00,227 --> 00:19:03,095
ولكل واحده منهم , حالة ولاده

323
00:19:03,097 --> 00:19:05,264
وما الذي حدث للأطفال ؟

324
00:19:05,266 --> 00:19:08,834
من يعلم ما الذي في الخارج الان

325
00:19:08,836 --> 00:19:11,604
حاولنا أيقافه لكنكِ تعرفين السيناريو

326
00:19:11,606 --> 00:19:13,639
عندما يقترب رجالي , شيء ما يحدث

327
00:19:13,681 --> 00:19:16,323
أجل , ينقلبون على بعضهم البعض

328
00:19:16,365 --> 00:19:18,250
لا نستطيع الاقتراب

329
00:19:19,579 --> 00:19:21,547
لكننا نعلم الان انه يمكنكِ

330
00:19:21,549 --> 00:19:24,583
أنه يثق بكِ , مولي

331
00:19:24,585 --> 00:19:28,320
الخيارات تنفذ منا

332
00:19:28,322 --> 00:19:30,489
ساعدينا

333
00:19:44,144 --> 00:19:45,611
هل تؤلم ؟
أسئلي الارنب

334
00:19:45,613 --> 00:19:49,014
في بعض الاحيان , قال جلد الحصان

335
00:19:49,016 --> 00:19:51,083
لأنه كان دائماً صادق

336
00:19:51,085 --> 00:19:54,687
عندما تكون حقيقي , فأنت لا تمانع
ان تتعرض للأذى

337
00:19:58,091 --> 00:19:59,592
أنه يوم مثير

338
00:19:59,594 --> 00:20:01,260
مقابلة لوسي

339
00:20:01,262 --> 00:20:05,364
أحب ان يكون لدي أخت , أنها مرحه

340
00:20:05,366 --> 00:20:08,233
لقد قالت بأنها ستصبح جنديه

341
00:20:08,235 --> 00:20:10,169
أجل , أنها كذلك

342
00:20:10,171 --> 00:20:12,871
هل سأصبح جندي أيضاً ؟

343
00:20:12,873 --> 00:20:15,240
يجب عليك أن تنمو أولاً

344
00:20:15,242 --> 00:20:17,576
لكنك لم تبنى لتصبح جندياً

345
00:20:17,578 --> 00:20:19,712
ما الغرض من بنائي ؟

346
00:20:19,714 --> 00:20:21,347
لتكون أنت

347
00:20:21,349 --> 00:20:23,282
لتكون أيثان

348
00:20:27,153 --> 00:20:30,122
تصبح على خير ايها الارنب , أحلام سعيده

349
00:20:37,263 --> 00:20:39,131
ايثان

350
00:20:43,336 --> 00:20:45,704
أيثان ؟

351
00:20:45,706 --> 00:20:48,374
هل أنت بخير ؟

352
00:20:50,010 --> 00:20:51,810
...أيثان , هل انت

353
00:20:51,812 --> 00:20:53,579
بخير ؟

354
00:20:57,317 --> 00:20:59,785
أجل , أمي أنا بخير

355
00:21:00,754 --> 00:21:03,589
حسناً , سأراك في الصباح , عندها

356
00:21:07,927 --> 00:21:10,996
أنت تضع مصيرنا بيد أمرأه
مشكوك في أستقرارها

357
00:21:10,998 --> 00:21:12,931
وألذي يصادف أنه أفضل أمل لنا

358
00:21:12,933 --> 00:21:15,334
لقد جربنا طائره بدون طيار
جربنا الفقمات البشريه

359
00:21:15,336 --> 00:21:19,762
أحياناً قاتل وحيد يكون أفضل
من 10 كتائب

360
00:21:19,804 --> 00:21:21,276
أجل

361
00:21:21,318 --> 00:21:23,670
أذا كان هذا القاتل يمكنه انجاز المهمه

362
00:21:25,059 --> 00:21:27,559
المسدس أقوى بكثير منك

363
00:21:27,601 --> 00:21:30,245
ألجزء الوحيد الذي تتحكمين به
هو سحب الزناد

364
00:21:30,287 --> 00:21:31,516
اذا فعلته بصوره صحيحه
لاشيء أخر سيتحرك

365
00:21:31,558 --> 00:21:34,584
العين على الهدف , الشعور بأصبعك
يتحرك بسلاسه

366
00:21:44,181 --> 00:21:47,053
فقط تأكدي بأنكِ لا تعينين
مشاهدتك على الهدف الخطأ

367
00:21:47,095 --> 00:21:48,754
فهمت

368
00:22:01,881 --> 00:22:03,215
اطلاقه لطيفه

369
00:22:03,217 --> 00:22:05,117
متأكده بأنكِ لم تفعلي هذا من قبل ؟

370
00:22:05,119 --> 00:22:09,855
عندما وضعت نظري على الهدف
ظفرت به

371
00:22:13,093 --> 00:22:15,694


372
00:22:18,698 --> 00:22:20,699
سأقوم بتقديمك مع سلسله من البيانات

373
00:22:20,701 --> 00:22:22,935
وأريدكِ أن تخبريني سواء كنتي
موافقه او غير موافقه

374
00:22:22,937 --> 00:22:24,369
وأريدكِ أن تجيبي بصدق

375
00:22:24,371 --> 00:22:26,705
ليس كما تعتقدين أني أريدكِ أن تجيبي , حسناً ؟

376
00:22:28,341 --> 00:22:29,808


377
00:22:29,810 --> 00:22:31,977
أنه من غير المناسب أن أغش في الامتحان

378
00:22:31,979 --> 00:22:34,413
حتى لو عنى ذلك أنني سأحصل
على درجات أفضل

379
00:22:34,415 --> 00:22:35,814
موافقه

380
00:22:35,816 --> 00:22:38,217
أذا أمسكت بأحدهم يسرق من المصرف

381
00:22:38,219 --> 00:22:41,407
يجب أن أتصل بالشرطه
موافقه

382
00:22:41,442 --> 00:22:44,198
أنتي مع مجموعه من الناس
يستكشفون كهف

383
00:22:44,233 --> 00:22:45,589
واحده منهم حامل

384
00:22:45,760 --> 00:22:47,521
لقد علقت في مدخل الكهف

385
00:22:47,661 --> 00:22:50,219
والاوكسجين ينفذ منكم
ولديكِ عصا من الديناميت

386
00:22:50,464 --> 00:22:52,431
أذا أستخدمت , ألمرأه سوف تقتل

387
00:22:52,433 --> 00:22:54,500
أذا لم تستخدميه ألجميع
سوف يختنقون

388
00:22:54,502 --> 00:22:55,901
يجب أن تستخدمي ألديناميت

389
00:22:55,903 --> 00:22:58,137


390
00:22:58,139 --> 00:23:00,372
أمرأه حامل في الكهف

391
00:23:00,374 --> 00:23:03,242
عالقه في المخرج

392
00:23:03,244 --> 00:23:05,210


393
00:23:05,212 --> 00:23:08,147
... لوسي

394
00:23:08,149 --> 00:23:09,515
هذه واحده أفضل

395
00:23:09,557 --> 00:23:13,285
أنتي جنديه , تم تعيينك
لقتل أرهابي

396
00:23:13,327 --> 00:23:15,287
مسؤول عن الالاف من الوفيات

397
00:23:15,329 --> 00:23:18,390
لديكِ عين على الهدف , لكنه لجأ
الى مدرسه

398
00:23:18,432 --> 00:23:21,059
ومحاط بالاطفال الصغار

399
00:23:21,101 --> 00:23:23,362
يجب أن تفجري ألمدرسه
تقتلي الاطفال

400
00:23:27,278 --> 00:23:28,514
موافقه

401
00:23:31,237 --> 00:23:33,138
شكراً لوسي

402
00:23:35,582 --> 00:23:37,746
قتل مجموعه من أطفال المدرسه

403
00:23:37,788 --> 00:23:38,979
هي أيضاً لن تتراجع

404
00:23:39,014 --> 00:23:43,020
لقد أتخذت قرار صعب
بسرعه و كفائه

405
00:23:43,062 --> 00:23:45,440
 الان , هذه هي القرارات ألتي عليها
أن تتخذها في الميدان

406
00:23:45,491 --> 00:23:46,922
لذا لا يجب أن نخل منهم

407
00:23:46,964 --> 00:23:49,029
أجل , ومن المحتمل أنها سوف تقوم
بأتخاذ قرار صعب لأطلاق سلاح نووي

408
00:23:49,071 --> 00:23:51,763
في أزمه الصواريخ ألكوبيه
من دون أن يرمش لها جفن

409
00:23:51,805 --> 00:23:55,226
ليس لدي متسع من الوقت لمناقشة
أخلاقيات ساحة ألمعركه

410
00:23:55,228 --> 00:23:58,563
ولدي أثنان برتبة عقيد و سيناتور
يخنقون رقبتي

411
00:23:58,565 --> 00:24:00,899
ألأن , هم يريدون أن يعرفوا
اذا ما كانت اموال

412
00:24:00,901 --> 00:24:02,634
بحثهم قد تحققت

413
00:24:02,636 --> 00:24:05,937
لذا نحن سنقوم بشيء من
عرض الروبوت

414
00:24:06,972 --> 00:24:08,873
أشتروا للوسي شيء جميل لترتديه

415
00:24:08,875 --> 00:24:11,142
و مبروك

416
00:24:11,144 --> 00:24:13,778
أنها مذهله

417
00:24:17,249 --> 00:24:20,719
تشارلي يمكننا أن نحل هذا
الهيجان في الخوارزميه

418
00:24:20,721 --> 00:24:22,854
أستمري بأخبار نفسك بذلك

419
00:24:27,526 --> 00:24:30,095


420
00:24:30,097 --> 00:24:31,981


421
00:24:33,369 --> 00:24:36,101
أنا ألجنرال توبايوس شيبرد

422
00:24:36,103 --> 00:24:38,336
أجل , انا أعلم من أنت , حضرة الجنرال

423
00:24:38,338 --> 00:24:41,106
أنا على درايه بعملك

424
00:24:41,108 --> 00:24:42,674
ألثانيه K
أليس كذلك ؟

425
00:24:42,676 --> 00:24:44,943
حرب الكويت الثانيه , أجل

426
00:24:44,945 --> 00:24:47,579
لكن أنت و أنا لدينا حروب
مختلفه سيد ريختر

427
00:24:47,581 --> 00:24:49,614
سأقول أننا كذلك

428
00:24:49,616 --> 00:24:52,917
لذا أرى أنك مستمر فقط
بفعل ما تفعله

429
00:24:52,919 --> 00:24:57,155
قضيتك أغلقت رسمياً
لذا فقد أنهيت كل شيء هنا

430
00:24:57,157 --> 00:24:58,690
تباً

431
00:24:58,692 --> 00:25:01,359
فقط عندما بدأت الاستمتاع
بوسائل الراحه

432
00:25:01,361 --> 00:25:02,961
أذهب الى المنزل سيد ريختر

433
00:25:02,963 --> 00:25:04,729
أذهب بهدوء حول حياتك

434
00:25:04,731 --> 00:25:07,499
واذا كنت هادئ بما فيه الكفايه
ربما لم أسمعك

435
00:25:07,501 --> 00:25:10,135
مرح , كما تعلم , هذا بالظبط ما
أخبرتني به الشركه

436
00:25:10,137 --> 00:25:11,803
عندما سلمتني أوراق تسريحي

437
00:25:11,805 --> 00:25:13,605
كان عليك الاستماع

438
00:25:13,607 --> 00:25:16,541
الاستماع الى المتنمرين ليس
أقوى مؤهلاتي

439
00:25:18,978 --> 00:25:21,579
وحضرة الجنرال

440
00:25:21,581 --> 00:25:24,282
ما الذي فعلتموه مع مولي وودز

441
00:25:24,284 --> 00:25:26,718
أنا أوصي بأن تترك هذا هنا

442
00:25:26,720 --> 00:25:28,953
تنسى بأنك ألتقيت بمولي وودز

443
00:25:28,955 --> 00:25:32,223
وهذه توصيه قويه

444
00:25:33,659 --> 00:25:36,327


445
00:25:38,931 --> 00:25:41,399
أي واحده تفضلين ؟

446
00:25:41,401 --> 00:25:42,801
أنا لا أعلم

447
00:25:42,803 --> 00:25:45,203
هل يمكنني تجربة الاثنان ؟
بألتأكيد

448
00:25:45,205 --> 00:25:48,840
هناك مرأة هناك أذار اردتي
أن تري كيف تبدين

449
00:25:52,845 --> 00:25:56,014
أنه من الجميل نوعاً ما
وجود أنثى أخرى بالجوار

450
00:25:56,016 --> 00:25:59,684
يمكن ان تصبح رجل كهف جميل
عندما يكون تشارلي و ايثان سويه

451
00:25:59,686 --> 00:26:02,220
ماذا عن هذا ؟

452
00:26:05,124 --> 00:26:07,158
من أين حصلتِ على هذا

453
00:26:07,160 --> 00:26:09,027
خزانة ملابسك , لماذا ؟

454
00:26:09,029 --> 00:26:11,095
لأنه لم يكن خياراً

455
00:26:11,097 --> 00:26:13,398
أسفه , أنا فقط ظننت
بأن لديكِ خزانه

456
00:26:13,400 --> 00:26:15,366
مليئه بأشياء

457
00:26:15,368 --> 00:26:18,616
أنه لطيف , لكنه غير لائق

458
00:26:18,658 --> 00:26:20,651
يجب أن ترتدي شيء مهني

459
00:26:21,346 --> 00:26:24,131
هذا ليس مهنياً ؟

460
00:26:25,231 --> 00:26:26,634
كلا

461
00:26:27,702 --> 00:26:29,899
لماذا لا تذهبي و ترتدي الازرق ؟

462
00:26:36,192 --> 00:26:37,696
أحب كرات التبيوكا

463
00:26:37,738 --> 00:26:39,784
رفيقي سوف نحب كرات التبيوكا

464
00:26:39,826 --> 00:26:41,926
أتمنى أن تستطيع لوسي تذوقهم

465
00:26:41,928 --> 00:26:43,828
يمكننا أن نجلب لها واحده أذا أردت

466
00:26:43,830 --> 00:26:46,064
حسناً

467
00:26:50,402 --> 00:26:52,504
هذه لكِ

468
00:26:56,909 --> 00:26:58,443
أيثان ؟

469
00:26:59,478 --> 00:27:01,746
أيثان ؟

470
00:27:01,748 --> 00:27:03,748
هذه لك

471
00:27:03,750 --> 00:27:06,017
هل أنت بخير أيها البرعم ؟
أيثان ؟

472
00:27:06,752 --> 00:27:08,786
أيثان ؟

473
00:27:08,788 --> 00:27:10,889
أيثان . , أيثان ؟

474
00:27:10,891 --> 00:27:14,492
هي صديقي ؟
هي

475
00:27:14,494 --> 00:27:16,027
تشارلي

476
00:27:16,029 --> 00:27:18,463
من هي مولي ؟

477
00:27:28,146 --> 00:27:30,581
هل تحب زيي الخاص ؟

478
00:27:30,583 --> 00:27:33,383
أنا لا أعرف الكثير عم ملابس النساء

479
00:27:33,385 --> 00:27:36,153
اذا لم يعجبك يمكنك ان
تطبعي الملابس هنا

480
00:27:36,155 --> 00:27:38,589
حقاً ؟
جولي تفعل ذلك طوال الوقت

481
00:27:38,591 --> 00:27:40,491
لقد طبعت لي هذا التيشيرت

482
00:27:40,493 --> 00:27:42,192
هذا رائع

483
00:27:42,194 --> 00:27:44,128
هل أخترت التصميم ؟

484
00:27:44,130 --> 00:27:46,063
أجل بالتأكيد.

485
00:27:49,768 --> 00:27:51,568
فحص

486
00:27:52,637 --> 00:27:54,972
ممم

487
00:27:54,974 --> 00:27:56,707
مات الشاه

488
00:27:56,709 --> 00:27:59,610
أنتي جيده

489
00:27:59,612 --> 00:28:02,431
لقد أخبرته ربما هو رأى وجهها
في التلفاز او شيء كهذا

490
00:28:02,473 --> 00:28:04,515
لكنني أظن انه ما يزال هناك تغرات

491
00:28:05,316 --> 00:28:08,184
لقد قمت بالاعتناء بتقطع
ذاكرته الفوريه

492
00:28:08,226 --> 00:28:09,895
هل مسحت الذاكره ؟

493
00:28:10,524 --> 00:28:13,271
جولي , أيثان يعلم بأن شيء ما
يحدث هنا

494
00:28:13,313 --> 00:28:16,226
هذه الثغرات ... أنا لا أعلم أذا كان
بأمكاني اصلاح ما قمتي بعمله

495
00:28:16,268 --> 00:28:18,829
تشارلي كان على وشك أن يقتل نفسه

496
00:28:18,831 --> 00:28:20,717
أنظر له الان , تغرات و قبل كل شيء
هو سعيد

497
00:28:20,759 --> 00:28:22,120
لا يمكنك أن تناقش بهذا

498
00:28:22,162 --> 00:28:23,842
يبدوا فقط وكأننا نستمر
بأختلاق الاعذار

499
00:28:23,884 --> 00:28:26,642
للخيارات الاخلاقيه الغامظه هنا , ألا تعتقدين ؟

500
00:28:26,684 --> 00:28:28,172
ما ألذي تقوله

501
00:28:28,214 --> 00:28:29,606
أنا أقول

502
00:28:29,648 --> 00:28:31,175
لقد حصلت على محولي الاخلاقي

503
00:28:31,177 --> 00:28:33,177
وأنه منبه قليلاً ,الاجراس
ما زالت مستمره بالخروج

504
00:28:33,179 --> 00:28:34,845
مراراً و تكراراً

505
00:28:34,847 --> 00:28:38,081
في بعض الاحيان نضطر لأتخاذ قرارات
من أجل الصالح العام , تشارلي

506
00:28:38,083 --> 00:28:39,817
الصالح العام جولي ؟
لقد مسحتي ذاكرة أيثان

507
00:28:39,819 --> 00:28:43,187
لوسي تقتل أطفال المدارس
بدون تردد

508
00:28:43,189 --> 00:28:45,189
...والان انتي تجعلينها مرتبطه مع ايثان , انه مثل

509
00:28:45,191 --> 00:28:48,692
أذا كانت لديك مشكله مع طريقتي
لأدارة العمليه

510
00:28:48,694 --> 00:28:51,295
يمكنك ان تذهب و تبحث لنفسك عن عمل أخر

511
00:28:52,964 --> 00:28:56,400
لقد وعدت ايثان أنني سابقى

512
00:28:56,402 --> 00:28:58,836
أردت البقاء من أجلك أيضاً

513
00:28:58,838 --> 00:29:00,804
لأني اهتم بكِ

514
00:29:00,806 --> 00:29:05,108
كنتِ لطيفه , كنتِ بارعه

515
00:29:05,110 --> 00:29:06,743
سحقاً لقد كنتِ متكامله جداً

516
00:29:06,745 --> 00:29:08,145
لم أستطع ان اقول لكِ كيف
شعرت تجاهك

517
00:29:08,147 --> 00:29:10,581
لكن الان يمكنني أن أقولها بوجهك

518
00:29:10,583 --> 00:29:14,718
لأنكِ لستِ هذا الشخص بعد الان

519
00:29:16,988 --> 00:29:19,623
نحن نعلم بأنه سيبحث عنكِ في الخارج

520
00:29:19,625 --> 00:29:22,125
نحن نشغل التعرف على الوجوه

521
00:29:22,127 --> 00:29:24,394
بمواجهة صورته بكل كامرة مراقبه

522
00:29:24,396 --> 00:29:26,363
داخل دائره نصف قطرها 1000 ميل

523
00:29:26,365 --> 00:29:28,365
اللحظه التي نعلم بها انه قادم , سوف تعلمين

524
00:29:28,367 --> 00:29:30,234
في هذا الوقت أذهبي الى المنزل و أنتظري

525
00:29:30,236 --> 00:29:32,316
ماذا عن ريست وول ؟

526
00:29:32,928 --> 00:29:35,277
لقد جعلت هذا يمضي
وريختر ؟

527
00:29:35,319 --> 00:29:36,577
هل جعلت هذا يمضي أيضاً ؟

528
00:29:36,619 --> 00:29:38,264
لآنه , أنت تعلم , تلك كانت قضيته

529
00:29:38,306 --> 00:29:39,824
ليس بعد الان

530
00:29:40,379 --> 00:29:43,447
يجب ان نبقي الدائره ضيقه
للنجز العمل

531
00:29:43,449 --> 00:29:46,016
أجل , أنا أفهم

532
00:29:47,585 --> 00:29:49,286
... مولي

533
00:29:50,392 --> 00:29:52,456
ذلك الامَر, الطائره بدون طيار

534
00:29:53,354 --> 00:29:55,425
كان أصعب شيء قمت بعمله

535
00:29:55,427 --> 00:29:57,276
أردتكِ فقط أن تعلمي ذلك

536
00:29:59,163 --> 00:30:00,488
سيدي ؟

537
00:30:00,988 --> 00:30:03,300
أنهم يطلبوننا في غرفة المراقبه

538
00:30:03,302 --> 00:30:06,603
شكراً شاينا , سأكون هناك في الحال

539
00:30:06,605 --> 00:30:08,505
ستكونين مستعده لأتصالي

540
00:30:08,507 --> 00:30:11,875
أبقي عينك على الهاتف , و المسدس

541
00:30:15,845 --> 00:30:17,198
... مولي

542
00:30:19,397 --> 00:30:22,019
أريدكِ أن تعلمي عندما يحين الوقت

543
00:30:22,054 --> 00:30:24,419
بأنكِ ستكونين قادره على سحب الزناد

544
00:30:25,473 --> 00:30:26,909


545
00:30:33,197 --> 00:30:35,632
سنكتشف ذلك ؟ أليس كذلك

546
00:30:39,604 --> 00:30:42,239
أتذكر العراض عندما قدمنا
السياره الذاتيه

547
00:30:42,241 --> 00:30:44,274
لقد كان من الصعب أقناع الناس

548
00:30:44,276 --> 00:30:46,476
بأن العامل الاكثر خطوره على الطريق
هو أخطاء البشر

549
00:30:46,478 --> 00:30:48,879
حسناً , ونفس الشيء يمكن أن يقال
في ساحة المعركه , ولهذا السبب

550
00:30:48,881 --> 00:30:50,781
ما لدينا هنا غير عادي للغايه

551
00:30:50,783 --> 00:30:53,150
وهنا لدينا أمرأة الساعه

552
00:30:53,152 --> 00:30:54,651
واحده منهم على أي حال. جولي جيلينو

553
00:30:54,653 --> 00:30:56,486
هذا السيناتور بليك ستون

554
00:30:56,488 --> 00:30:58,221
لدينا العقداء ديفيس و
كريمر وجيانا بيلتون

555
00:30:58,223 --> 00:30:59,589
من يالودون

556
00:30:59,591 --> 00:31:03,827
جولي قامت بعمل لا يصدق
تحت ضغط لا يصدق

557
00:31:03,829 --> 00:31:05,529
أذاً , أين هي ؟

558
00:31:05,531 --> 00:31:08,332
لوسي تستعد , ستخرج خلال دقيقه

559
00:31:16,240 --> 00:31:18,275
سيداتي سادتي

560
00:31:18,277 --> 00:31:21,712
أسمحوا لي أن أقدم لوسي
مستقبل الهيومانك

561
00:31:21,714 --> 00:31:24,881


562
00:31:26,951 --> 00:31:28,352
ما الامر , أيها البرعم ؟

563
00:31:28,354 --> 00:31:30,988
هل تريد سكوتش , أو جن و منشط
<font color="#00ff00">" مشروبات كحوليه "</font>

564
00:31:30,990 --> 00:31:32,489
مشروب غازي

565
00:31:32,491 --> 00:31:34,591
المشروب الغازي يزيد من سرعتك على ما أظن

566
00:31:34,593 --> 00:31:37,561
هل سرقتِ هذا اللباس من خزانتي ؟

567
00:31:37,563 --> 00:31:39,930
كلا , لقد طبعته

568
00:31:39,932 --> 00:31:42,366
أيثان اراني كيف
هل هناك شيء خاطئ ؟

569
00:31:42,368 --> 00:31:44,493
لقد أخبرتكِ بالتحديد انه
غير مناسب

570
00:31:44,535 --> 00:31:46,720
زواري يهبون بعيداً

571
00:31:46,762 --> 00:31:48,560
لا يستطيعون أن يصدقوا
كيف تشعر كأنسانه

572
00:31:48,602 --> 00:31:49,805


573
00:31:49,847 --> 00:31:51,488
جميعنا أتفقنا اننا نريد أن نرى
تجربه ميدانيه ألأن

574
00:31:51,530 --> 00:31:53,213
لذا , أكدت لهم أنه لم يكون هناك
اي مشكله في هذا

575
00:31:53,255 --> 00:31:55,100
أنا
أنا سأخبر تشارلي

576
00:31:56,284 --> 00:31:58,548
جولي , مبروك

577
00:31:58,590 --> 00:32:00,871
أنتي و تشارلي تفوقتم حقاً
على نفسكم

578
00:32:02,587 --> 00:32:05,024
اهلاً , رداء جميل

579
00:32:05,066 --> 00:32:08,912
لقد صنعتِ المدخل تماماً
حسناً , أظن ان جولي غاضبه مني

580
00:32:08,954 --> 00:32:11,783
حسناً , هذا لن يدوم طويلاً

581
00:32:11,825 --> 00:32:13,766
أظن أنكِ تبدين جميله
شكراً

582
00:32:14,711 --> 00:32:16,717
يقولون بأنني مستعده للميدان

583
00:32:17,045 --> 00:32:18,557
أريد أن أتعلم , تشارلي

584
00:32:18,599 --> 00:32:21,418
أريد أن أحصل على كل الاجوبه الصحيحه

585
00:32:22,095 --> 00:32:23,361


586
00:32:30,679 --> 00:32:32,960


587
00:32:38,576 --> 00:32:40,222


588
00:32:40,955 --> 00:32:42,617


589
00:32:55,105 --> 00:32:57,370


590
00:33:07,853 --> 00:33:09,299


591
00:33:09,799 --> 00:33:11,304
ما ألأمر ايتها الدكتوره ؟

592
00:33:23,193 --> 00:33:25,123
أتعلمين كيف تستخدمين هذا الشي ؟

593
00:33:25,165 --> 00:33:27,044
أتريد أن تعرف ؟

594
00:33:27,086 --> 00:33:29,953
لما لا تسدين لنا صنيعاً
وتضعيه جانياً

595
00:33:29,955 --> 00:33:32,722
كلا , ليس الان

596
00:33:32,724 --> 00:33:34,532
ما الذي يمكنني فعله لك ؟

597
00:33:34,574 --> 00:33:36,414
ماذا يمكنكِ أن تفعلي لي ؟

598
00:33:38,611 --> 00:33:41,231
فقط تم استجوابي

599
00:33:41,233 --> 00:33:44,601
و تم التعامل معي بخشونه
من بعض اشباح الحكومه

600
00:33:44,603 --> 00:33:46,870
نوع من الافكار ربما حدث نفس
الشيء لكِ

601
00:33:46,872 --> 00:33:49,005
وكنتُ قلقاً , لكني رأيتكِ ألأن

602
00:33:49,007 --> 00:33:52,342
حسناً , تبدين متوهجه بشكل أيجابي

603
00:33:52,344 --> 00:33:54,210
اذا ما الذي أتسائل عنه

604
00:33:54,212 --> 00:33:55,779
لماذا بعض الناس يحصلون على التودد

605
00:33:55,781 --> 00:33:57,047
...وبعض الناس يحصلون على الـ

606
00:33:57,049 --> 00:34:02,519
حسناً , أنظر , أنت تدخلت في
هذه الفوضى بنفسك

607
00:34:02,521 --> 00:34:05,021
أتعلم ماذا اقترح ان تفعل  ؟

608
00:34:05,023 --> 00:34:10,460
نظف أحذيتك و جد لك قضيه أخرى

609
00:34:10,462 --> 00:34:12,962
أتعلمين , كنت سأخذ بهذه النصيحه

610
00:34:12,964 --> 00:34:16,332
حقاً كنت سأفعل

611
00:34:16,334 --> 00:34:20,070
المشكله  , أن الاخ الكبير لم
يأخذ قضيتي فقط

612
00:34:20,072 --> 00:34:22,672
بل أخذ رخصتي أيضاً

613
00:34:23,541 --> 00:34:25,775
حقاً ؟

614
00:34:25,777 --> 00:34:27,677
حقاً

615
00:34:27,679 --> 00:34:29,412
أنا أسفه جداً

616
00:34:29,414 --> 00:34:32,248
أسفه لا تبقيني في البيره
واحذيه راعة القر

617
00:34:32,250 --> 00:34:35,897
أنتِ نوع من دفع التقدم بالنتيجه
هناك , مولي

618
00:34:36,645 --> 00:34:41,336
أنتي لم تذكري بأننا كنا نبحث
عن أبنك البالغ 30 عاماً

619
00:34:41,378 --> 00:34:45,528
والذي بالمناسبه , كيف يكون
ذلك ممكناً ؟

620
00:34:45,530 --> 00:34:49,065
أنه معقد
هذا ما أعلمه

621
00:34:49,067 --> 00:34:54,270
أنا خارج البار اتحدث
معكِ ومع أبنك

622
00:34:54,272 --> 00:34:56,840
والشيء التالي الذي اتذكره

623
00:34:56,842 --> 00:34:58,575
أنني عدت الى الكويت

624
00:34:58,577 --> 00:35:02,679
مشاهداً فرقتي تتعرض
لاسقاط نيران صديقه

625
00:35:02,681 --> 00:35:06,349
وعندما أستيقظت كنت أحمل
مسدساً ألى رأسي

626
00:35:06,351 --> 00:35:08,651
لنقل فقط أن عقلي تم توسيعه

627
00:35:08,653 --> 00:35:11,855
بواسطة قضاء امسيتي في أوقيه

628
00:35:11,857 --> 00:35:13,223
اذا مولي

629
00:35:13,225 --> 00:35:17,560
أذا كنتِ ترغبي بالمطالبه بقرده طائره

630
00:35:17,562 --> 00:35:20,330
أنا مستمع

631
00:35:22,741 --> 00:35:24,284
ليله سعيده تشارلي

632
00:35:24,855 --> 00:35:26,137


633
00:35:30,074 --> 00:35:32,642
شكراً لقدومك

634
00:35:32,644 --> 00:35:35,245
ايثان يحب ذلك عندما
تضعه في السرير

635
00:35:35,247 --> 00:35:37,614
أحب أن أضعه في السرير

636
00:35:37,616 --> 00:35:40,650
مبروك على الليله الناجحه

637
00:35:40,652 --> 00:35:43,219
شكراً لك أيضاً

638
00:35:43,221 --> 00:35:46,489
حسناً , يجب أن اذهب

639
00:35:46,491 --> 00:35:49,192
تشارلي ... هل

640
00:35:49,194 --> 00:35:51,561
... هل قصدت كل تلك الاشياء

641
00:35:51,563 --> 00:35:53,696
ألتي قلتها ؟

642
00:35:53,698 --> 00:35:56,933
الجيده , السيئه , والقبيحه

643
00:35:56,935 --> 00:35:58,935
كنتُ غاضيباً

644
00:35:58,937 --> 00:36:02,999
أقصد أنني قلت اشياء أندم عليها

645
00:36:03,563 --> 00:36:05,019
... لكن ممم

646
00:36:05,061 --> 00:36:08,277
...لقد فكرت كثيراً بما قلته عني أستقيل , و

647
00:36:08,319 --> 00:36:09,672
اذا ظننتي أن هذا للأفضل

648
00:36:09,714 --> 00:36:11,724
كلا أنا لم أقصد أي شيء من هذا

649
00:36:14,426 --> 00:36:16,412
لا تترك أيثان

650
00:36:18,155 --> 00:36:19,790
أو تتركني

651
00:36:21,895 --> 00:36:23,361
لما لا ؟

652
00:36:35,239 --> 00:36:39,275
حسناً , دعيني أوضح ذلك

653
00:36:39,277 --> 00:36:43,780
أنتي تقولين أنكِ ذهبتِ الى الفضاء
لوحدك لمدة 13 شهراً

654
00:36:43,782 --> 00:36:46,080
وعدتي حامل

655
00:36:46,122 --> 00:36:47,631
أجل

656
00:36:47,673 --> 00:36:50,919
ولقد أخذوا أبني مني قبل ألأوان

657
00:36:51,590 --> 00:36:54,657
لديه تسارع في ألنمو

658
00:36:54,659 --> 00:36:57,093
... لكنني حقاً

659
00:36:57,095 --> 00:36:59,762
ظننت أنه مات

660
00:37:05,236 --> 00:37:10,373
وألأن أبنكِ النصف فضائي هو غرضنا

661
00:37:10,375 --> 00:37:14,244
هو يجعل أولئك ألنساء حوامل
والذي هو في الحقيقه

662
00:37:14,246 --> 00:37:17,247
يقتلهم

663
00:37:17,249 --> 00:37:20,116
أجل

664
00:37:23,787 --> 00:37:25,288


665
00:37:25,290 --> 00:37:27,624
أنتي محقه

666
00:37:27,626 --> 00:37:31,628
أنتي محقه , عقلي ينفجر

667
00:37:31,630 --> 00:37:33,229
ألأن أحتاج لشراب

668
00:37:33,231 --> 00:37:34,964
أو 10

669
00:37:34,966 --> 00:37:36,833
أتريدين واحد ؟

670
00:37:39,003 --> 00:37:40,937
أوه , كلا

671
00:37:40,939 --> 00:37:44,340
جي دي أنا حقاً أسفه
أنك تورط في كل هذا

672
00:37:44,342 --> 00:37:46,576
لكن يجب عليك أن تذهب ألأن
ما ألذي تتحدثين عنه ؟

673
00:37:46,578 --> 00:37:48,911
للتو أخبرتني اننا في وسط
غزو فضائي

674
00:37:48,913 --> 00:37:50,880
وأنا في الحقيقه أصدقك

675
00:37:50,882 --> 00:37:53,983
أذا كان هناك وقت مناسب للشراب
فهو ألأن

676
00:37:53,985 --> 00:37:56,019
هي

677
00:37:56,021 --> 00:37:58,187
هي , هل نتي بخير ؟

678
00:38:00,224 --> 00:38:02,225
جيب عليك أن تذهب ألأن

679
00:38:02,227 --> 00:38:05,328
كلا , كلا , انا لن أذهب

680
00:38:05,330 --> 00:38:07,363
نحن لم ننتهي هنا
أجل , لقد أنتهينا

681
00:38:07,365 --> 00:38:09,165
قفي , قفي , تمهلي , تمهلي

682
00:38:09,167 --> 00:38:11,367
لقد أحببته أكثر عندما كان على المنضده

683
00:38:11,369 --> 00:38:13,269


684
00:38:13,271 --> 00:38:16,339
أخرج من شقتي , حالاً

685
00:38:16,341 --> 00:38:18,741


686
00:38:18,743 --> 00:38:20,043
أذهب

687
00:38:20,045 --> 00:38:23,746
سعدت بمعرفتك , مولي

688
00:38:28,986 --> 00:38:31,554


689
00:38:34,325 --> 00:38:36,326


690
00:38:36,328 --> 00:38:38,428
النظام على طاقة البطاريه الاحتياطيه

691
00:38:39,863 --> 00:38:41,731
سيدي هنالك نوع من الطفره

692
00:38:41,733 --> 00:38:44,000
كل ألمناطق أصبحت مظلمه

693
00:38:44,002 --> 00:38:45,401
20 كتله سكنيه مربعه أصبحت معتمه

694
00:38:45,403 --> 00:38:47,370
شقة مولي وودز هي مركز الموت

695
00:38:47,372 --> 00:38:50,340
أنه هناك

696
00:38:50,342 --> 00:38:52,375


697
00:38:52,377 --> 00:38:56,712
توبي أنه قادم من أجلي
انا اعلم

698
00:38:56,754 --> 00:39:00,583
لقد سألتني أذا كنت أستطيع
أن أسحب الزناد

699
00:39:00,585 --> 00:39:02,785
لكنني لا أعلم اذا كان بأستطاعتي

700
00:39:02,787 --> 00:39:06,389
مولي أنتي تعلمين ما هو على المحك هنا

701
00:39:06,391 --> 00:39:09,792
أنه الشيء الصائب أنه الشيء
الوحيد الواجب عمله

702
00:39:09,794 --> 00:39:12,128
أنا أعلم

703
00:39:12,130 --> 00:39:14,564
لكنه أبني

704
00:39:19,036 --> 00:39:21,404
مولي

705
00:39:21,406 --> 00:39:22,839
مولي

706
00:39:31,915 --> 00:39:34,517


707
00:39:35,319 --> 00:39:37,954
مرحباً , أمي

708
00:39:47,765 --> 00:39:51,000
أهذا ما تريدين , أن تقتليني ؟

709
00:39:51,002 --> 00:39:54,103
ما أريده هو أن اعلم

710
00:39:54,105 --> 00:39:56,973
ما ألذي يجري هنا بحق الجحيم
لماذا أنت هنا

711
00:39:56,975 --> 00:39:59,041
وما ألذي تريده

712
00:39:59,043 --> 00:40:01,010
تريدين أن تعلمي لماذا أنا هنا ؟

713
00:40:01,012 --> 00:40:02,678
سوف أريكِ

714
00:40:02,680 --> 00:40:05,148
أو يمكنكِ فقط أن تسحبي الزناد

715
00:40:07,985 --> 00:40:11,387
قتل الناس ليست طبيعة مهمتي

716
00:40:11,389 --> 00:40:13,856
أذا ما هي بالظبط مهمتك ؟

717
00:40:13,858 --> 00:40:16,793
لأن الناس تموت , أحدُ

718
00:40:16,795 --> 00:40:19,295
أنتي لا تفهمين , أمي

719
00:40:19,297 --> 00:40:22,965
ما الاكثر هناك بالنسبة لي لكي اعلمه ؟

720
00:40:22,967 --> 00:40:25,635
كثير جداً

721
00:40:31,842 --> 00:40:34,844
أنظري بنفسك

722
00:40:34,846 --> 00:40:36,579


723
00:40:39,016 --> 00:40:42,118
أو ألهي

724
00:40:42,120 --> 00:40:43,486


725
00:40:43,488 --> 00:40:45,588


726
00:40:48,392 --> 00:40:52,028
هذه رؤيه لمصيرنا , أمي

727
00:40:52,030 --> 00:40:53,963
أو ألهي

728
00:40:53,965 --> 00:40:55,331
هذا لا يمكن أن يحدث

729
00:40:55,333 --> 00:40:58,401
هذا هو ألمستقبل , مولي

730
00:40:58,403 --> 00:41:01,237
يجب عليكِ أن تقومي بخيار قريباً

731
00:41:01,239 --> 00:41:02,872
هل أنتي معهم

732
00:41:02,874 --> 00:41:04,907
أو معنا ؟

733
00:41:04,909 --> 00:41:06,876
أو , كلا , ألهي

734
00:41:13,250 --> 00:41:15,284


735
00:41:19,723 --> 00:41:22,024


736
00:41:23,527 --> 00:41:24,927
أبقي يديكِ حيث يمكنني أن أراهم

737
00:41:24,929 --> 00:41:27,263
مهلا , لا تطلق النار

738
00:41:28,131 --> 00:41:30,733
كيلسي ؟

739
00:41:30,735 --> 00:41:34,203
مرحباً أبي

740
00:41:34,205 --> 00:41:37,840
أتعلمين , أذا كان أليوم هو أليوم
ألذي تأتين فيه لتخبريني

741
00:41:37,842 --> 00:41:41,944
كيف أنني أب تافه
أو لأقتراض المال

742
00:41:41,946 --> 00:41:46,382
ديعني أخبركِ بشيء ما
لقد أخترتِ أليوم ألخاطئ

743
00:41:47,251 --> 00:41:48,951
أنا حامل

744
00:42:14,778 --> 00:42:17,179


745
00:42:19,116 --> 00:42:22,084
أنا أسفه أحدُ

746
00:42:22,086 --> 00:42:25,254
لكنني معهم

747
00:42:28,492 --> 00:42:31,093


748
00:42:34,998 --> 00:42:37,633


749
00:42:45,609 --> 00:42:48,744
أو يا ألهي , توبي

750
00:42:50,977 --> 00:42:52,970
الى اللقاء في حلقه قادمه