1
00:00:01,000 --> 00:00:02,604
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,705 --> 00:00:06,974
وما علاقة ذلك بكوني حاملا؟ -
كنتُ أفكر بأنني هل سأحظى بعائلة يوماً؟ -

3
00:00:07,675 --> 00:00:11,573
عندما يحصل الأمر فعلا، أعتقد
.أنّكِ ستكونين أماً رائعة جدّاً

4
00:00:13,979 --> 00:00:18,556
.كنت تكذب عليّ -
.شقيقتكِ إمرأة خطيرة جدّاً -

5
00:00:19,157 --> 00:00:23,481
،)لم أنسَ أمر (كلير
.أريد أن أعرف موضوع شقيقتي

6
00:00:26,298 --> 00:00:29,661
.كانت حياتي بالكامل كذبة -
هذا درامي أكثر من اللزوم، ألا تعتقدين؟ -

7
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
{\a6\fs28}الزوجان (دونوفان) وإبتهما المراهقة"
".قتلا في حادث سيارة

8
00:00:29,662 --> 00:00:34,672
ستيف)، إذا إكتشفت فجأة أنّ شقيقتك ما زالت)
حيّة فسيكون أمراً كبيراً جدّاً لك، أليس كذلك؟

9
00:00:34,673 --> 00:00:37,163
...بالطبع لكن -
...حسنا، والآن ضاعف ذلك إلى ما لا نهاية -

10
00:00:37,164 --> 00:00:40,463
لأنّ الرجل الذي كان يكذب عليك بشأن ذلك
.هو بمثابة الأب الوحيد الذي عرفته يوماً

11
00:00:40,464 --> 00:00:43,876
حسناً، حياتكِ أسوأ، تهانينا لكنني متأكد
.أنّ (آرتي) كان يملك سبباً وحيداً

12
00:00:43,877 --> 00:00:45,210
.أجل، وأنا أيضاً

13
00:00:46,078 --> 00:00:49,105
،كانت هذه قضية للمستودع
.أنظر إلى زاوية الحطام

14
00:00:49,106 --> 00:00:52,219
هل رأيت يوماً سيارة متوقفة
تتجه لوحدها نحو شجرة؟

15
00:00:56,122 --> 00:00:57,822
حسناً، إذاً ماذا نفعل؟

16
00:00:57,890 --> 00:01:01,860
،والآن بما أنّني أعرف أن للمستودع علاقة
...أمهلني بضع ساعات لفك تشفير الملفات السرية

17
00:01:01,927 --> 00:01:05,563
.ويمكننا أن نبدأ العمل -
.أو يمكنكِ أن تدعيني أريكِ -

18
00:01:05,631 --> 00:01:09,701
وهذا هو أفضل موقع أخبار
...مثليين الذي

19
00:01:09,768 --> 00:01:13,571
آرتي)، أهذه سترة بنية جديدة؟) -
.حسناً، حسناً -

20
00:01:13,639 --> 00:01:19,978
أعلم أنّك تقومين ببحث حول (كلير) وأعلم
...أنّ أيّ كلمات صارمة أو تحذيرات لن توقفكِ لذا

21
00:01:20,045 --> 00:01:23,314
.قررتُ أن أريكِ (كلير) بنفسي -
ماذا؟ ما الخدعة؟ -

22
00:01:23,382 --> 00:01:27,452
لا توجد خدعة، فستبقي تحت
.ناظريّ بهذه الطريقة

23
00:01:28,020 --> 00:01:32,290
أهو يكذب؟ -
.كلا -

24
00:01:32,858 --> 00:01:34,827
.توقف عن التحديق بي

25
00:01:35,895 --> 00:01:38,930
أفهم أنّكِ حصلتِ على شهادة
.سلامة صحية كاملة

26
00:01:38,998 --> 00:01:42,632
،أجل، بإستثناء فحوصات دورية
.أنا سليمة معافاة

27
00:01:42,800 --> 00:01:44,301
.هنيئاً لكِ

28
00:01:45,137 --> 00:01:50,108
ماذا عن الأطفال؟
أمازال ذلك متاحاً؟

29
00:01:53,111 --> 00:01:54,913
لمَ تسألين؟

30
00:01:54,980 --> 00:01:59,784
أحياناً بعد حدث كهذا، قد تعيد
.المرأة إعادة النظر في أولوياتها

31
00:01:59,852 --> 00:02:03,221
...وتسأل نفسها ما إذا

32
00:02:03,289 --> 00:02:07,125
كان هناك أشياء أخرى في الحياة
.ما دام هناك وقت

33
00:02:09,128 --> 00:02:13,531
،)كلا يا سيدة (فريدريك
.أنا هنا بالكامل

34
00:02:13,599 --> 00:02:18,136
أنا ملتزمة بعملي ولا أبحث
.عن أيّ شيء آخر

35
00:02:18,204 --> 00:02:25,237
،فهمتُ، لكن لا حاجة لإغلاق ذلك الباب للأبد
.فالإحتمالات ما تجعل الحياة مثيرة للإهتمام

36
00:02:27,279 --> 00:02:32,283
سيكون عليّ أولا أن أجد
...شخصاً أنا مُغرمة به

37
00:02:32,351 --> 00:02:37,288
أو على الأقل شخص سأفكر بإمكانية
.إنجاب أطفال معه

38
00:02:37,356 --> 00:02:39,290
ماذا عنّي؟ -
ماذا؟ -

39
00:02:39,358 --> 00:02:41,526
.بيت)، صحيح)

40
00:02:41,594 --> 00:02:46,598
.أترين؟ لدي طفل بالفعل -
.كلا، أقصد يمكنكِ أن ترزقي بأطفال معي -

41
00:02:46,665 --> 00:02:50,068
يمكننا أن نفعل ذلك حتى بدون
.أن نقيم علاقة

42
00:02:50,135 --> 00:02:55,239
...(هذا مغرٍ لكن يا سيدة (ف

43
00:02:58,510 --> 00:03:02,180
،لقد رحلت، كم ذلك ملائم
.أتمنى لو أنني أستطيع فعل المثل

44
00:03:02,248 --> 00:03:06,684
حسناً، ما رأيكِ بهذا؟ ماذا إن لم يجد
...أحدنا شخصاً بعد عشر سنوات

45
00:03:06,752 --> 00:03:10,021
...إتفاق للقتل ثم الإنتحار
.أجل، هذه فكرة رائعة

46
00:03:10,089 --> 00:03:13,224
إسمع، أيمكننا التوقف عن الحديث عن هذا
والعودة إلى العمل فحسب؟

47
00:03:13,292 --> 00:03:17,662
على أمل أن نجد قطعة أثرية ستقتلنا
.قبل أن أضطر لفعل ذلك بنفسي

48
00:03:18,892 --> 00:03:20,162
"(العاصمة (واشنطن"

49
00:03:20,699 --> 00:03:23,368
من أخبرك أن هزم أحد شر هزيمة
هي الطريقة لكسب صوته؟

50
00:03:23,435 --> 00:03:27,138
بربك يا عضو الكونغرس، لو تركتك تفوز
.فلن تكون قادراً على الثقة بي إطلاقاً

51
00:03:27,206 --> 00:03:28,940
.أجل، لكن سأستلطفك أكثر

52
00:03:29,008 --> 00:03:34,012
المقصود أنّ عملائي قد قاموا بالأبحاث
.وقدموا البيانات، التكسير الهيدرولي آمن

53
00:03:35,614 --> 00:03:37,415
...علينا جميعاً أن نعيش في هذا العالم لكي

54
00:03:41,654 --> 00:03:43,354
.(غافن)

55
00:03:46,058 --> 00:03:48,259
ماهذا؟

56
00:03:48,327 --> 00:03:49,360
!(غافن)

57
00:03:49,428 --> 00:03:50,928
.ليستدعي أحد النجدة

58
00:04:08,280 --> 00:04:13,473
!(ماذا؟ (سيمكنز) و(ماير -
!(ماذا؟ (بيرينغ) و(لاتيمر -

59
00:04:15,356 --> 00:04:17,655
.مرحباً -
مرحباً، كيف حالكِ؟ -

60
00:04:17,723 --> 00:04:19,528
.أنا بحال ممتازة -
.سعدتُ برؤيتك -

61
00:04:21,888 --> 00:04:24,977
.يا إلهي يا (مايكا)، تبدين بحال رائعة -
!وأنتِ أيضاً -

62
00:04:24,978 --> 00:04:28,355
(يا إلهي، لقد إختفيتما في (داكوتا الجنوبية
.ولم نستطع إيجاد شيء

63
00:04:28,356 --> 00:04:30,786
أجل، لكنّكما حاولتما، أليس كذلك؟ -
...كلا، ليس بشأن ذلك -

64
00:04:30,788 --> 00:04:32,998
.بل بشأنكما أنتما الإثنان -
ماذا؟ -

65
00:04:32,999 --> 00:04:36,755
أمر المتحف، كان هناك رهان بين الرفاق
.في المكتب... إما أن ترتبطا أو تقتلا بعضكما

66
00:04:36,756 --> 00:04:43,207
لا واحد منها لحد الآن لكن لا أستبعد
أيّاً منهما، ماذا عنكِ يا شريكتي؟

67
00:04:43,207 --> 00:04:45,079
.أجل -
.أجل -

68
00:04:46,785 --> 00:04:50,348
إذاً ما الذي تفعلانه هنا؟
هل الضحية شخصية مهمة؟

69
00:04:50,349 --> 00:04:53,762
كلا، كلا، إسمه (غافن تايغر)، عضو جماعة
.ضغط سياسية للنفط والغاز الطبيعي

70
00:04:53,763 --> 00:04:55,933
لكن كان نائب الرئيس وشخصيتان كبيرتان
.في المكان عندما حصل ذلك

71
00:04:56,168 --> 00:04:59,851
حسناً، إذاً...حادثة مريبة
وشخصيات مهمة في كلّ مكان، صحيح؟

72
00:04:59,918 --> 00:05:01,519
.لابد أنّ ذلك قد أطلق إشارات تنبيه

73
00:05:01,587 --> 00:05:05,056
...أجل، نحن نبحث عن عامل بيولوجي
.إرهاب بيئي أو أجنبي

74
00:05:05,124 --> 00:05:10,194
،إمتلأت رئتا الضحية بالماء دون سبب
.وهناك هذا أيضا

75
00:05:10,962 --> 00:05:11,930
ماهو؟

76
00:05:13,398 --> 00:05:14,098
.رمل -
.أجل -

77
00:05:14,166 --> 00:05:15,167
.أخرجه مع الماء

78
00:05:15,434 --> 00:05:21,134
حسناً، إذا ماذا تعتقدان؟ بما أنّه يعمل
...في مجال النفط فهذه رسالة منحرفة أو

79
00:05:21,201 --> 00:05:27,738
،ربّما، نريد أن نعرف ما الذي تعتقدانه أنتما
.فقد سمعنا أنّكما تعملان على القضايا الغريبة

80
00:05:29,763 --> 00:05:33,496
فكرنا بأن نتشارك المعلومات
.حتى ننهي أيّ مخاوف إرهابية

81
00:05:33,497 --> 00:05:36,304
.لذا جميعنا شركاء في الوقت الحاضر

82
00:05:38,907 --> 00:05:41,095
.ممتاز

83
00:05:43,295 --> 00:05:46,517
آرتي)، ماهذا؟ هل (كلير) في المستودع)
أم أنّك لا تأخذنا إليها؟

84
00:05:46,518 --> 00:05:49,633
.صبراً وسيُكشف كلّ شيء

85
00:05:53,005 --> 00:05:56,341
،سمعتُ عن هذه
.دخل (بيت) و(جاين) إلى ذكرياتها بواسطتهما

86
00:05:56,408 --> 00:06:03,280
،)آرتي)، لا أملك الكثير من الذكريات عن (كلير)
...كان عمري 7 سنوات ولم أرَ والديّ يموتان لذا

87
00:06:03,348 --> 00:06:05,350
.أنا... أنا بلى

88
00:06:05,417 --> 00:06:11,322
،)أنا بلى، أنتِ محقة يا (كلوديا
.كانت هذه قضية للمستودع... قضيتي

89
00:06:11,390 --> 00:06:16,261
،سنعود أنا وأنتِ إلى ذكرياتي
.(ستعرفين ماذا حدث لـ(كلير

90
00:06:17,329 --> 00:06:20,031
ومن المُفترض أن يكون هذا
بديلا لإصطحابي إليها؟

91
00:06:20,099 --> 00:06:22,467
،أقصد، لقد حصلت على حمضها النووي
.أنت تعرف مكانها

92
00:06:22,534 --> 00:06:27,438
ماذا لو بدأنا بهذا فحسب ثم لنأمل
...أنّك ستتفهمين لمَ فعلتُ ما فعلته

93
00:06:27,506 --> 00:06:33,244
ثم لن يكون عليّ تحملّ تحديق
.ستيف) إليّ لبقيّة حياتي)

94
00:06:33,311 --> 00:06:35,446
.لكن قد أستمر بفعل ذلك للمرح فحسب

95
00:06:35,514 --> 00:06:38,417
حسناً، أتعلم شيئاً؟ -
.حسناً، لا بأس -

96
00:06:40,885 --> 00:06:45,524
،أنت إنتبه إلينا ونحن في الداخل
.وأنتِ إتبعي تعليماتي من باب التغيير

97
00:06:46,592 --> 00:06:51,262
تذكري، خطر إستعمال هذا الحذاء هو أنّنا سنتعرض
.للإغراء بواسطة الذكريات حتى لا نرغب بالخروج

98
00:06:51,330 --> 00:06:58,501
سندخل أنا وأنتِ معاً حتى ينجح
كلانا بالخروج، مفهوم؟

99
00:06:58,569 --> 00:07:00,405
.أجل، لنقم بهذا رجاءاً

100
00:07:13,385 --> 00:07:15,987
.لا بأس، فلستِ هنا فعلا

101
00:07:17,623 --> 00:07:19,024
!النجدة

102
00:07:20,092 --> 00:07:23,027
...(هذه مدرسة (كلير
.حادثتها الأولى

103
00:07:23,095 --> 00:07:26,597
...(كلوديا)
.سيكون هذا مزعجاً

104
00:07:28,867 --> 00:07:29,834
!النجدة

105
00:07:31,402 --> 00:07:33,471
.كلير)، توقفي أرجوكِ)

106
00:07:34,739 --> 00:07:36,007
!(أرجوكِ يا (كلير

107
00:07:37,074 --> 00:07:40,210
!توقفي أرجوكِ -
كلير)؟) -

108
00:07:44,216 --> 00:07:45,884
!ساعدوني

109
00:07:47,952 --> 00:07:49,288
!النجدة

110
00:08:04,800 --> 00:08:06,400
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=red size=32>"المستودع 13] - المـوسـم 05 والأخـيـر - الحـلـقـة 02]"
<font color=yellow>"شـعـبـة الـحـمـايـة الـرئـاسـيـة"
<font color=red>Squint Squad : ترجمة</font>

111
00:08:08,374 --> 00:08:10,900
تحرير الطاقة من خلال
.قانون التكسير الهيدرولي

112
00:08:10,901 --> 00:08:12,910
...التكسير الهيدرولي
.الحفر من أجل الغاز الطبيعي

113
00:08:12,911 --> 00:08:13,538
.أجل

114
00:08:13,539 --> 00:08:15,957
{\pos(192,230)}
إذاً هذا هو مشروع القانون الذي كان
تايغر) يحاول جعله يحصل على موافقة؟)

115
00:08:15,958 --> 00:08:18,394
{\pos(192,230)}
هذا صحيح... زيادة التكسير
.الهيدرولي على الأراضي المحمية

116
00:08:18,395 --> 00:08:22,415
{\pos(192,230)}
هل كان يملك أيّ أعداء؟ أكان أحد
معارضاً جداً لمشروع القانون هذا؟

117
00:08:22,416 --> 00:08:27,861
{\pos(192,230)}
البعض... مناصرين لحماية البيئة، شركات غاز
.ونفط منافسة، منظّمة الدول المصدرة للبترول

118
00:08:28,205 --> 00:08:29,525
.صحيح

119
00:08:37,869 --> 00:08:40,071
{\pos(192,230)}
يا (إليز)؟ -
أجل؟ -

120
00:08:40,138 --> 00:08:45,109
{\pos(192,215)}
كنتُ أتساءل... أأنتِ مشغولة الليلة؟
.ظننتُ أنّ بإمكاننا تبادل أخبار الماضي

121
00:08:45,177 --> 00:08:47,878
.لا أستطيع، آسفة، لديّ... أمر

122
00:08:49,882 --> 00:08:53,721
{\pos(192,230)}
.شيء، أجل، أقصد، لديّ أمر أنا الآخر

123
00:08:55,289 --> 00:08:59,523
{\pos(192,230)}
.ظننتُ أنّ بإمكاننا جمع أمرينا -
.أمري خاص -

124
00:08:59,591 --> 00:09:03,296
{\pos(192,215)}
.في الواقع، عليّ الذهاب إلى أمري الآن

125
00:09:05,464 --> 00:09:09,167
{\pos(192,215)}
.صحيح، حسناً، سأكون هذا وحيداً مع أمري

126
00:09:10,335 --> 00:09:12,503
{\pos(192,215)}
حسناً، إذاً نلتقيكما غدا؟

127
00:09:12,571 --> 00:09:14,271
{\pos(192,215)}
.بالطبع -
.ممتاز -

128
00:09:18,143 --> 00:09:19,910
ماذا قلت لها؟ -
.لا شيء -

129
00:09:21,980 --> 00:09:26,117
{\pos(192,215)}
طلبتُ منها الخروج معي ورفضت طلبي
.والذي أجده أمراً مريباً جداً

130
00:09:26,485 --> 00:09:32,256
{\pos(192,190)}
لكن لا تقلقي، مغازلتي لنساء أخريات
.لا يغيّر عرضي لإنجاب أطفال عذري

131
00:09:32,324 --> 00:09:34,892
إستلطفتك أكثر عندما كنت
.تحدق إلى نهديّ فحسب

132
00:09:34,960 --> 00:09:38,029
{\pos(192,215)}
،يمكنني فعل الإثنين، فعلتُ ذلك للتو
.أنا أمزح

133
00:09:38,097 --> 00:09:40,998
{\pos(192,215)}
،مايكس)، قومي بتجميد بعض البويضات)
.وأنا سأقوم بتجميد بعض المني

134
00:09:41,066 --> 00:09:44,068
{\pos(192,215)}
كلّ ذلك يتم بآنيات مكعبات الثلج
.وأدوات تحمير الديك الرومية

135
00:09:46,772 --> 00:09:51,313
{\pos(192,215)}
،)كلا، كلا، بالطبع يا سيدة (إيفانز
.أتفهم بالكامل

136
00:09:54,346 --> 00:09:56,781
.في الواقع، رسالتكِ معي الآن

137
00:09:56,848 --> 00:10:00,418
أجل، سأناقش الأمر مع موظفيّ
.في الصباح

138
00:10:00,485 --> 00:10:04,422
{\pos(192,215)}
!على الإطلاق
.فهذا ما أرسلتني لـ(واشنطن) لفعله

139
00:10:04,990 --> 00:10:06,425
{\pos(192,215)}
.والآن إعتني بنفسك

140
00:10:32,874 --> 00:10:36,985
،إنّه أسبوع جيد للغرق في مكان مغلق
...سيناتور هذه المرة

141
00:10:36,986 --> 00:10:39,333
.(المحترم (جون ويلتون) من (ميسوري

142
00:10:39,334 --> 00:10:41,535
أجل، سمعتُ، يريد المكتب
.الميداني بعض الإجابات

143
00:10:42,418 --> 00:10:45,896
أهذه مخالفة ركن سيارة؟
...لمَ لمْ توقف لوحة سيارتك الحكومية

144
00:10:45,897 --> 00:10:49,065
،أجل، سأتولى الأمر
.كنتُ أقوم بمهام ليلة أمس

145
00:10:50,180 --> 00:10:52,873
{\pos(192,210)}
.(إذاً إستخرجتُ سجلات هاتف (ويلتون

146
00:10:52,874 --> 00:10:56,168
{\pos(192,200)}
...كانت آخر محادثة له مع ناخبة
.(هارييت إيفانز)

147
00:10:56,169 --> 00:10:59,472
{\pos(192,200)}
،راسلته بشأن مشكلة في التوزيع
.قالت أنّه وعدها بالنظر في المسألة

148
00:10:59,473 --> 00:11:03,782
{\pos(192,215)}
أجل، تلك هي الرسالة، أعتقد أنّها ستكون
.محبطة جدّاً من متابعة سيناتور ولايتها للأمر

149
00:11:04,117 --> 00:11:05,232
.أجل

150
00:11:07,969 --> 00:11:12,106
.ملح -
ماذا؟ -

151
00:11:12,173 --> 00:11:16,644
لا شيء، (بيت) و(إليز) يستجوبان
.موظفي السيناتور

152
00:11:16,711 --> 00:11:18,946
.يجب أن نذهب -
.أجل، بالطبع -

153
00:11:22,950 --> 00:11:25,152
...أجل، ضايق السيناتور البعض لكن

154
00:11:29,290 --> 00:11:30,391
.شكراً لك

155
00:11:31,558 --> 00:11:32,493
.من فضلك

156
00:11:35,596 --> 00:11:40,534
كان السيناتور (ويلتون) أكثر الداعمين
.حماسة لصناعة الغاز الطبيعي

157
00:11:40,602 --> 00:11:43,604
.كان يتعامل مع السيد (تايغر) بشكل يومي

158
00:11:43,672 --> 00:11:47,374
إذاً سنحتاج إلى جدول مواعيد السيناتور
...لنقارنه مع جدول مواعيد (تايغر) يا آنسة

159
00:11:47,442 --> 00:11:51,879
،)دايان هيوليت)
...أنا رئيسة أركان

160
00:11:51,947 --> 00:11:54,782
.كنتُ رئيسة أركان السيناتور

161
00:11:54,849 --> 00:11:56,717
.سأحضر جدول المواعيد -
.شكراً لكِ -

162
00:11:56,785 --> 00:11:58,552
.لا تدعيه يلمس شيئاً آخر رجاءاً

163
00:12:01,022 --> 00:12:02,823
!مرحباً -
.مرحباً -

164
00:12:02,891 --> 00:12:04,325
.أهلا -
.مرحباً -

165
00:12:04,392 --> 00:12:05,893
...إذاً

166
00:12:05,961 --> 00:12:07,027
...إذاً -
...إذاً -

167
00:12:08,964 --> 00:12:11,999
...أعلم أنّنا قلنا سنشارك -
...سنعدكما بالإتصال عندما نجد دليلا -

168
00:12:12,067 --> 00:12:14,034
فهمنا... يجب أن نذهب
.لتفقد المكتب الميداني

169
00:12:14,102 --> 00:12:16,127
.نحن على ما يرام -
.حسناً، ممتاز -

170
00:12:16,128 --> 00:12:17,266
!ممتاز -
.رائع -

171
00:12:17,267 --> 00:12:18,479
.جميل

172
00:12:21,109 --> 00:12:26,546
إذاً إليك هذا، وجدتُ ملحاً جافاً
.(على سيارة السيناتور (ويلتون

173
00:12:26,614 --> 00:12:30,083
ملح، رمل... أعتقد أنّ هؤلاء
.الأشخاص يغرقون في مياه للبحر

174
00:12:30,101 --> 00:12:34,087
،)إذاً ماذا؟ كمان من سفينة (تايتانيك
...عجلة عربة من البحر الأحمر

175
00:12:34,255 --> 00:12:36,923
.(مومض ضوء (تيدي كينيدي

176
00:12:37,959 --> 00:12:42,996
إسمع، جعلتُ (آرتي) يرسل قطعة أثرية
.حتى يكون لدينا شيء لعكس تأثير الغرق

177
00:12:43,064 --> 00:12:45,032
لو حصلنا على أسبقية على هذا
.الرجل ونجد من التالي

178
00:12:45,100 --> 00:12:48,569
الآن، كان (ويلتون) و(تايغر) مؤيدين
.لنفس السياسات

179
00:12:48,636 --> 00:12:51,672
.شخص لا يحب الغاز الطبيعي -
تقصدين إضافة إليكِ؟ -

180
00:12:51,740 --> 00:12:53,507
.سأمزقك -
.أجل -

181
00:12:59,047 --> 00:13:01,415
أكنت تعرفهما؟

182
00:13:01,483 --> 00:13:05,018
.كلا، هذا أقرب ما وصلتُ إليه -
.أريد أن أسمع ما يقولونه -

183
00:13:05,186 --> 00:13:09,355
لا نستطيع، لا يمكننا الذهاب سوى
.إلى أين تأخذنا ذاكرتي

184
00:13:13,361 --> 00:13:16,029
إسمعي، مازال عليّ التحقق
...من خزانتها في القاعة الرياضية

185
00:13:16,097 --> 00:13:18,499
لكن لا يبدو أنّ القطعة الأثرية
.في مكان ما هنا في المدرسة

186
00:13:18,566 --> 00:13:22,926
،لابد أنّها قوية جداً حتى يكون تأثيرها دائماً
.أريد مناقشة هذا مع الحكام

187
00:13:22,927 --> 00:13:24,931
.جيّد، سأنهي هنا وأقابلك عند السيارة

188
00:13:25,182 --> 00:13:30,221
تذكر يا (آرثر)، إنّه سريعة التقلب، لا تفعل
.شيئاً حتى نعرف ما الذي نتعامل معه

189
00:13:30,222 --> 00:13:35,244
،صحيح، أذكر أنني عميل حكومي سري
.وسأكون الشيء التالي الذي تقذفه

190
00:13:35,245 --> 00:13:36,729
.بالضبط

191
00:13:43,140 --> 00:13:50,647
إذاً ستتولين منصب (ويلتون) بعد موته؟ -
.سأبقي مكتبه يعمل حتى يعيّن الحاكم بديلا -

192
00:13:50,714 --> 00:13:54,483
لكنني لستُ مهتمة بأن أصبح سيناتورة ولاية
.ميسوري) إذا كان هذا ما تقصده)

193
00:13:54,551 --> 00:14:01,789
والمانع؟ السلطة، المال، النفوذ؟ -
.كلا، شكراً، قضيتُ وقتي في هذه المدينة -

194
00:14:01,859 --> 00:14:04,650
هذه هي النسخة نفسها لمشروع القانون
...(الذي كانت بحوزة (غافن تايغر

195
00:14:04,651 --> 00:14:05,754
.حقوق التكسير الهيدرولي

196
00:14:05,755 --> 00:14:07,530
كان السيناتور (ويلتون) أحد
.رعاة مشروع القانون

197
00:14:07,598 --> 00:14:11,968
.كان (غافن) يساعد في وضع المضمون -
كم عدد الرعاة؟ -

198
00:14:12,036 --> 00:14:13,303
.عشر سيناتورات آخرين

199
00:14:13,371 --> 00:14:17,674
حسناً، سنحتاج لجميع أسمائهم
.حالا، من فضلكِ

200
00:14:17,742 --> 00:14:20,410
.عشر سيناتورات يعني عشر أهداف محتمله

201
00:14:20,478 --> 00:14:22,312
،أجل، ليساهم الجميع في الأمر
.(سأتصل بـ(تيد

202
00:14:22,380 --> 00:14:24,481
.(وسأفعل نفس الشيء مع (إليز

203
00:14:29,421 --> 00:14:31,321
.إلى البريد الصوتي مباشرة -
.أجل، وهي أيضاً -

204
00:14:31,389 --> 00:14:36,193
مايكس)، لم قد يطفآ هاتفيهما إذا كانا)
سيذهبان إلى المكتب الميداني فحسب؟

205
00:14:36,261 --> 00:14:38,629
لمَ قد يطفآ هاتفيهما أصلا؟

206
00:14:38,696 --> 00:14:43,366
(أتعلم، في وقت سابق اليوم، كان (تيد
.متهرباً بخصوص مخالفة ركن السيارة

207
00:14:43,404 --> 00:14:45,502
.عندما سألته عنها، قام بإخفائها

208
00:14:45,570 --> 00:14:49,306
،أجل، رفضت (إليز) الخروج معي
.قالت أنّ لديها أمراً

209
00:14:49,374 --> 00:14:53,143
بيت)، أكره بأن أفكر بهذا حتى، لكن)
...عميلان من شعبة الحماية الرئاسية

210
00:14:53,410 --> 00:14:56,346
قد يكونان الشخصان المثاليين
.لإرتكاب هذه الجرائم

211
00:14:56,414 --> 00:15:00,084
كانا يستطيعان الوصول إلى النادي
الصحي، إلى السيناتور، لكن لمَ؟

212
00:15:00,151 --> 00:15:03,366
سنسألهما بعد أن نوفقها
.عن إغراق ضحيتهما التالية

213
00:15:03,367 --> 00:15:06,623
أتذكرين من أين كانت المخالفة؟ -
.الميدان العدلي -

214
00:15:07,691 --> 00:15:09,371
.بيت)، تلك سيارتهما)

215
00:15:09,372 --> 00:15:13,311
ربّما الضحية التالية قاضٍ
.يؤيّد التكسير الهيدرولي

216
00:15:20,605 --> 00:15:23,173
.دخلنا وخرجنا -
.أجل -

217
00:15:23,241 --> 00:15:24,942
.أرونا أيديكما

218
00:15:25,009 --> 00:15:26,343
.توقفا مكانكما -
ماهذا؟ -

219
00:15:26,411 --> 00:15:28,378
مهلا، ما الذي تفعلانه يا رفاق؟ -
ماهذا؟ -

220
00:15:28,446 --> 00:15:32,717
وثيقة التعليمات من أول قارب نجاة؟ -
مهلا، ما الذي تتحدث عنه؟ -

221
00:15:34,885 --> 00:15:37,087
.إنّها شهادة زواج

222
00:15:37,114 --> 00:15:41,191
ماذا؟ -
.تزوجا للتو في المحكمة -

223
00:15:42,259 --> 00:15:44,360
.حسناً، لا بأس، آسف

224
00:15:44,428 --> 00:15:49,166
رباه، كنتما تتصرفان بغرابة، تعطيان
.لبعضكما تلك الإشارات وما شابهها

225
00:15:49,234 --> 00:15:51,801
أجل، وكلاكما أطفأ هاتفه
.النقال أثناء قضية

226
00:15:51,869 --> 00:15:56,306
فهمتُ، لهذا... لهذا
.لم تريدي الخروج معي

227
00:15:57,374 --> 00:15:59,575
.أجل، هذا هو السبب -
.آسف -

228
00:16:00,178 --> 00:16:02,279
كان علينا أن نبقي الأمر
سريّاً، أتفهمان؟

229
00:16:02,347 --> 00:16:06,617
أقصد، تعرفان كيف ستكون ردة فعل الوكالة
.إن كانت هناك علاقة بين إثنين من عملائها

230
00:16:06,684 --> 00:16:09,453
أكره أن أزف لكما هذا يا رفاق
.لكن سيكون علينا الشرح لاحقاً

231
00:16:09,921 --> 00:16:11,321
.هناك ضحية أخرى

232
00:16:15,959 --> 00:16:16,894
.يا للهول

233
00:16:17,961 --> 00:16:21,465
...يا إلهي، هذا -
.كلير)، هيا، لنذهب) -

234
00:16:24,568 --> 00:16:27,536
.كلا، قلتما أنّنا ذاهبون في نزهة فحسب -
.عزيزتي، هيا -

235
00:16:27,553 --> 00:16:29,605
،كلا! سترسلونني إلى مكان آخر
.لن أذهب

236
00:16:29,673 --> 00:16:31,675
أرجوك يا عزيزتي، نريدكِ فقط
.أن تتحدثي إلى طبيب

237
00:16:31,742 --> 00:16:35,011
.لا أحد يرسلكِ إلى مكان آخر يا حبيبتي -
.أنتما تكذبان، كلاكما -

238
00:16:35,479 --> 00:16:38,982
.أرجوكِ يا عزيزتي، إركبي السيارة -
.كلا، لا أصدقكما -

239
00:16:39,550 --> 00:16:41,251
!لن أذهب لأيّ مكان معكما

240
00:16:41,319 --> 00:16:43,220
.إسمعي، علينا الذهاب -
.(كلا يا (آرتي -

241
00:16:43,288 --> 00:16:46,723
.عليك... لا تعرفين حقّاً -
.بلى، يجب أن أرى هذا -

242
00:16:46,791 --> 00:16:50,460
.حسناً، أتعلمين؟ قُضي الأمر، لقد إكتفيت -
!كلا -

243
00:17:26,687 --> 00:17:29,956
.أتذكر دخولي لأعرف إن كنتِ بخير

244
00:17:35,296 --> 00:17:41,898
مرحباً، أنتِ (كلوديا)، صحيح؟ -
حصل شيء سيّئ، أليس كذلك؟ -

245
00:17:44,356 --> 00:17:49,260
لم تري شيئاً، أليس كذلك؟ -
.سمعته، وبدا سيّئاً -

246
00:17:53,299 --> 00:17:57,902
كان الصندوق الموسيقي، أليس كذلك؟
.جعل (كلير) غاضبة

247
00:17:59,371 --> 00:18:00,939
.صندوق (فرانسيس فرامرز) الموسيقي

248
00:18:03,776 --> 00:18:07,779
كيف عرفتِ؟ -
.عرفتُ أنّه كان سيئاً فحسب -

249
00:18:07,846 --> 00:18:11,215
أنتِ محقة، كان كذلك، كان
.سيّئاً جدّاً جدّاً جدّاً

250
00:18:11,283 --> 00:18:14,352
.وأنتِ فتاة مميزة جدّاً

251
00:18:19,191 --> 00:18:21,192
أوجدت القطعة الأثرية يا (آرثر)؟

252
00:18:22,995 --> 00:18:26,431
يسبّب صندوق (فرانسيس فرامرز) الموسيقي
...إندفاعات للتحريك عن بعد

253
00:18:26,498 --> 00:18:28,600
.بفعل الغضب

254
00:18:29,667 --> 00:18:33,469
،أعطيتُ (كلير) مخدراً
.يجب أن تأتي معنا

255
00:18:33,839 --> 00:18:39,445
(وطلبتُ من الجيران رعاية (كلوديا
.حتى يأتي أحد الأقارب

256
00:18:40,512 --> 00:18:44,682
كلوديا)، ألديكِ لعبة مفضلة؟)

257
00:18:44,750 --> 00:18:46,484
هلا ذهبتِ لإحضارها؟

258
00:18:50,255 --> 00:18:54,524
.تعرّفت على القطعة الأثرية حدسياً -
.ذلك نادر -

259
00:18:55,560 --> 00:18:57,696
.يجب أن نراقبها

260
00:18:58,764 --> 00:19:02,033
.إنّها فتاة مميزة جداً

261
00:19:04,703 --> 00:19:09,774
ماذا حدث لـ(كلير)؟ -
.أثّر عليها الصندوق الموسيقي -

262
00:19:09,842 --> 00:19:13,011
لكنّه دُمّر لذا لم يكن هناك
.قطعة أثرية لتحييدها

263
00:19:13,078 --> 00:19:15,212
.لذا بقي داخلها بشكل دائم

264
00:19:15,280 --> 00:19:19,549
،جرّبنا كلّ شيء، جربنا قطعاً أثرية
.مضادات ذهان... لا شيء أفلح

265
00:19:20,051 --> 00:19:24,989
(كان الحل الوحيد هو وضع (كلير
.في غيبوبة تحدثها قطعة أثرية

266
00:19:25,057 --> 00:19:27,592
.أردتكِ أن تري أنّنا لم نكن نملك خياراً

267
00:19:27,659 --> 00:19:31,429
هل وجود (كلير) على هذه الحالة غلطتي؟
آرتي)، هل ألقيتُ الصندوق الموسيقي في النار؟)

268
00:19:31,497 --> 00:19:33,297
،لم تكن في الغرفة
.ذلك ليس موجوداً في ذكرياتك

269
00:19:33,365 --> 00:19:37,335
.(ذلك لا يهم يا (كلوديا -
!بل يهمني -

270
00:19:37,403 --> 00:19:41,172
.أريد رؤية الأشياء من ذكرياتي الآن -
وما الإختلاف الذي سيشكله ذلك؟ -

271
00:19:47,478 --> 00:19:49,414
هل أنتما بخير يا رفاق؟
.بدأتما تصبحان مهتاجين جدّاً

272
00:19:49,481 --> 00:19:50,948
ماذا حدث؟ لمَ خرجنا؟

273
00:19:51,016 --> 00:19:53,418
كلوديا)، أعتقد أنّ عقلكِ هو من كان)
.يحجب الذكريات

274
00:19:53,486 --> 00:19:56,921
،تذكري، إنّه يوم جدّ عاطفي بالنسبة لكِ
...لقد فقدتِ... لقد

275
00:20:02,294 --> 00:20:06,063
حسناً، دعيني أتحدث مع شريكتي
.ثم سأعود إليكِ، إتفقنا؟ شكراً

276
00:20:08,801 --> 00:20:13,571
،)إسم الرجل (فريدي أولن
.إنّه مستثمر عقارات

277
00:20:13,639 --> 00:20:15,640
.كان يبقي ويشتري عقارات فاخرة

278
00:20:15,708 --> 00:20:20,945
قالت مساعدته أنّه كان على الهاتف
...مع مشترٍ عندما قال وأنا أقتبس

279
00:20:24,616 --> 00:20:28,651
أمن رابط مع الآخرين؟ -
.كلا، كلا، الرجل ليس سياسياً -

280
00:20:28,721 --> 00:20:30,988
(سألتُ مساعدته عن موقف (فريدي
.من التكسير الهيدرولي

281
00:20:31,056 --> 00:20:33,124
إعتقدت أنّني كنتُ أتحدث
.عن (باتلستار) وضحكت

282
00:20:33,192 --> 00:20:38,229
إذاً لم يكن (تيد) و(إليز) الأمر الوحيد
.الذي كنّا مخطئين بالكامل بشأنه اليوم

283
00:20:38,297 --> 00:20:41,833
.أجل، نحن إثنان من أصل إثنان

284
00:20:41,900 --> 00:20:46,735
كيف غفلنا عن ذلك؟ -
.الشركاء الجيدون يبقون كذلك -

285
00:20:48,073 --> 00:20:49,474
.لنذهب

286
00:20:51,844 --> 00:20:54,279
.مرحباً -
.مرحباً -

287
00:20:54,346 --> 00:20:58,381
،إذاً حتى قبل عام تقريباً
.كان هذا الرجل ساقياً في مشرب

288
00:20:58,449 --> 00:21:00,485
أجل، عمل عند مشرب بركة السباحة
.(في فندق (بالاديوم

289
00:21:00,753 --> 00:21:04,754
من مشروبات (مارغاريتا) متجمدة
.إلى قصر فخم... هذه قفزة كبيرة

290
00:21:04,822 --> 00:21:08,560
.ربّاه، إسم فندق (بالاديوم) مألوف -
.أجل، إنّه المكان الذي ناقشنا وضع والدتكِ فيه -

291
00:21:08,627 --> 00:21:10,462
...كلا، ليس ذلك، هي -
.بلى، هو -

292
00:21:10,529 --> 00:21:12,563
.كنّا سنضعها في الفندق الآخر -
...أعلم أنّ الآخر كان -

293
00:21:12,581 --> 00:21:15,435
.كلا، تذكر، أخبرتك أنّها لا تحب برك السباحة -
...(أجل، المكان الآخر ثم إنتقلنا إلى (بالاديوم -

294
00:21:15,501 --> 00:21:20,071
!يا رفاق، يا رفاق، يا رفاق -
أيمكننا الذهاب لتفقده فحسب؟ -

295
00:21:20,139 --> 00:21:21,639
.أجل -
.بالطبع -

296
00:21:21,707 --> 00:21:23,308
...كان -
.لم يكن نفسه -

297
00:21:23,375 --> 00:21:24,776
.كان نفسه -
...قالت أنّها أرادت -

298
00:21:24,844 --> 00:21:26,578
...وقالت أيضاَ أنّها -
...كلا -

299
00:21:28,146 --> 00:21:31,015
كلا، كلا، كلا، إستقال
.فريدي) فجأة ذات يوم)

300
00:21:31,083 --> 00:21:33,651
إستمر بالحديث عن إرث
.كبير من عمته

301
00:21:33,719 --> 00:21:37,922
الوغد المحظوظ، صحيح؟
.أقصد، حتى اليوم

302
00:21:37,990 --> 00:21:39,958
بيت)؟) -
أجل؟ -

303
00:21:41,927 --> 00:21:44,295
.يا للروعة، مكان جميل

304
00:21:54,907 --> 00:21:58,176
...ألديك...؟ مشروب غازي للحمية رجاءاً
.باردة جدّا، أجل

305
00:21:58,244 --> 00:21:59,577
.(شكراً لكِ يا (دولوريس -
.شكراً -

306
00:22:01,313 --> 00:22:06,583
إذاً كيف حصل الأمر بينكِ وبين (تيد)؟ -
.لا أدري، كنّا شريكان لسنوات -

307
00:22:06,651 --> 00:22:10,156
ثم في أحد الأيام نظرنا إلى بعضنا
."وقلنا "عجباً، نحن شريكان

308
00:22:10,224 --> 00:22:13,925
،بدا منطقياَ، كان بيننا تفاهم سريع
.وكنّا نحمي بعضنا البعض

309
00:22:13,993 --> 00:22:16,694
.أحدنا هو الشخص الأهم في العالم للآخر

310
00:22:16,762 --> 00:22:20,865
.ثم إنتابتي حالة ذعر -
ذعر؟ من أيّ نوع؟ -

311
00:22:20,933 --> 00:22:24,202
.إعتقدتُ أنني كنت حاملا

312
00:22:24,270 --> 00:22:26,104
...أقصد -
.لم أكن كذلك -

313
00:22:26,171 --> 00:22:27,139
.صحيح

314
00:22:27,206 --> 00:22:31,276
،لكنّ يجعلكِ تعيدين النظر في أولوياتك
مثل ما الذي تريدينه في الحياة، أتفهمينني؟

315
00:22:31,343 --> 00:22:35,079
.أجل -
.لذا قررنا الزواج -

316
00:22:35,147 --> 00:22:38,750
...بجدية يا رجل، أنا
.أنا سعيد جدّاً من أجلكما

317
00:22:38,817 --> 00:22:41,119
.وأعدكما، سركما بأمان معنا

318
00:22:41,186 --> 00:22:42,353
.شكراً يا رجل -
.أجل -

319
00:22:42,421 --> 00:22:46,190
،إذاً ماذا عنكما يا رفاق؟ أقصد، بربكما
.يستطيع أيّ أحد الشعور بذلك الأمر

320
00:22:46,258 --> 00:22:47,492
ماذا؟ -
.أجل -

321
00:22:47,560 --> 00:22:48,793
أنا و(مايكس)؟ -
!أجل -

322
00:22:48,861 --> 00:22:49,897
.كلا

323
00:22:50,765 --> 00:22:56,000
،كلا، بجدية، كلا
...أقصد، نهتم لأمر بعضنا لكن

324
00:22:56,068 --> 00:22:59,238
.كلا، كلا، كلا -
.كلّ ما أقوله أنّ هذا ما قلناه -

325
00:22:59,306 --> 00:23:03,675
وفي أحد الأيام ستستيقظان وتدركان
.أنّ ما تريدانه بالضبط أمامكما مباشرة

326
00:23:03,742 --> 00:23:05,676
.مرحباً -
.مرحباً -

327
00:23:07,479 --> 00:23:09,147
ماذا؟ -
ماذا؟ -

328
00:23:09,814 --> 00:23:10,948
.لا شيء

329
00:23:12,818 --> 00:23:15,320
ماذا؟ -
.لا شيء -

330
00:23:15,387 --> 00:23:16,487
.حسناً

331
00:23:16,555 --> 00:23:18,189
.يا إلهي -
إليز)؟) -

332
00:23:18,257 --> 00:23:21,259
،هذا هو
.هذا ما يبدو مألوفاً، الشعار

333
00:23:23,262 --> 00:23:24,896
...أجل يا عزيزتي، لأنّ هذا هو -
.لا تبدأ -

334
00:23:24,964 --> 00:23:27,897
.هي لا تحب برك السباحة -
.خدمة الغرف هنا رائعة -

335
00:23:28,033 --> 00:23:32,434
...يا رفاق، مهلا، هذا الفندق
...كان في الأخبار قبل عام تقريباً

336
00:23:32,537 --> 00:23:36,441
،بسبب فضيحة سياسية
.بيت)، تعال)

337
00:23:36,508 --> 00:23:37,942
أترى؟ -
...وكانت والدتكِ سوف -

338
00:23:40,946 --> 00:23:44,248
.إذاً إختفت (جوليا هيلمسوورث) الصيف الماضي

339
00:23:44,316 --> 00:23:51,022
وقال صاحب معلومة مجهول الهوية أنّه رآها هنا تحتفل
.(عند المسبح الفندق مع رئيسها السيناتور (دين كيلتون

340
00:23:51,090 --> 00:23:52,423
.أتذكر ذلك اليوم

341
00:23:52,491 --> 00:23:59,831
ثارت الصحافة، وقالوا أنّهم إعتقدوا إنّه إما كان
.يضاجعها أو كان هناك إبتزاز أو ربما قتلها

342
00:23:59,898 --> 00:24:04,602
أجل، لكن كانت جميعها تخمينات
.رغم أنّها إنتهت بتدمير حياته

343
00:24:04,670 --> 00:24:10,174
أقصد، لقد حطمت زواجه، خسر إعادة
.إنتخابه وقتل نفسه في نهاية المطاف

344
00:24:10,242 --> 00:24:13,378
،صحيح، وساقي المشرب الميت خاصتنا
...المعروف أيضاً بصاحب المعلومة المجهول

345
00:24:13,445 --> 00:24:15,614
.حصل على إرثه في نفس الوقت

346
00:24:16,682 --> 00:24:18,516
.مهلا يا (مايكس)، أنظري إلى هذا

347
00:24:18,584 --> 00:24:20,618
السيناتور (ويلتون)، الرجل الذي
...وُجد ميّتاً في سيارته

348
00:24:20,686 --> 00:24:21,653
.أجل

349
00:24:21,671 --> 00:24:25,757
إنّه نفس الرجل الذي فاز بالإنتخابات
.(وتولى منصب (كيلتون

350
00:24:25,824 --> 00:24:33,592
إذاً دمر ضحايانا (كيلتون) للفوز
.بإنتخابات وأحدهم يقضي عليهم

351
00:24:33,899 --> 00:24:36,401
أجل، لكن من الضحية التالية؟

352
00:24:38,570 --> 00:24:44,939
...(سأراهن على (نانسي مالوي
.الصحفية التي أذاعت القصة أولا

353
00:24:45,310 --> 00:24:48,780
.آرتي)، أريد أن أتحدث) -
ماذا تريدين؟ -

354
00:24:48,847 --> 00:24:51,716
،خذني إلى (كلير) الحقيقية
.أريد أن أستعمل حذاء الطفل معها

355
00:24:51,784 --> 00:24:56,253
.يمكن لذكرياتها أن تخبرني بما حدث -
.كلا! قطعاً لا، الأمر خطير جدّاً -

356
00:24:57,289 --> 00:24:59,791
في حالة مثالية، قد يتسبب الحذاء
.بنوبة ذهانية

357
00:24:59,858 --> 00:25:02,727
ولا نملك فكرة حول كيف سيتفاعل
.(مع ذهن (كلير

358
00:25:02,795 --> 00:25:05,630
.آرتي)، أنت من بدأ هذا) -
...لإنهاء ذلك -

359
00:25:05,698 --> 00:25:09,867
ولأريكِ أنّ بعض الأشياء
.(لا يمكن إصلاحها يا (كلوديا

360
00:25:09,935 --> 00:25:10,968
...ما الذي لا تفهمـ -
...(كلوديا) -

361
00:25:14,606 --> 00:25:17,241
...رغم أنّه ليس خطأ أحد

362
00:25:17,309 --> 00:25:23,281
،كنتُ محرومة بالكامل من تاريخي الخاص
.الحقيقة حول من أكون ومن أين أتيت

363
00:25:23,348 --> 00:25:27,885
،سأدع الأمر وشأنه بعد هذا، أعدك
.لكن عليّ أن أعرف ما الذي حصل

364
00:25:30,055 --> 00:25:32,390
حسناً، إسمعي، ماذا عن هذا؟

365
00:25:32,458 --> 00:25:36,660
أيمكنكِ على الأقل أن توافقي
بأن تدعيني أذهب بدلا منكِ؟

366
00:25:36,728 --> 00:25:41,499
.وسأقوم بالمخاطرة وسأخبركِ بما أجده -
.كلا، كلا، يجب أن أرى هذا بنفسي -

367
00:25:41,567 --> 00:25:45,470
إذاً كيف يُفترض أن أبقيكِ بأمان؟ -
.إبقائي آمنة ليس عملك -

368
00:25:45,537 --> 00:25:48,906
!بلى هو كذلك
!إنّه عملي بالضبط

369
00:25:48,974 --> 00:25:52,810
!سأذهب أنا -
ماذا؟ كلا! لمَ؟ كلا، ماذا؟ -

370
00:25:52,877 --> 00:25:55,880
،آرتي)، (آرتي)، كنتُ أفكر أنّه ربما)
...سواءاً قصدت ذلك أم لا

371
00:25:55,948 --> 00:25:59,417
(أنّه من الممكن أنّك منعت (كلوديا
...من رؤية تلك الذكريات لحمايتها

372
00:25:59,485 --> 00:26:02,452
،لا شعورياً، لا شعورياً
...والآن

373
00:26:03,288 --> 00:26:05,456
.سأكون طرفاً محايداً

374
00:26:09,628 --> 00:26:10,962
."سأعتبر هذه إجابة بـ"نعم

375
00:26:26,145 --> 00:26:30,112
ما كلّ هذا؟ -
...(أربطة مقاومة (جوزيف بيلاتيس -

376
00:26:30,249 --> 00:26:34,285
إنّها تبقي دورتها الدموية نشطة
.وتمنع عضلاتها من الضمور

377
00:26:37,422 --> 00:26:42,527
...(مُشغّل أسطوانات (أوليفر ساكس
.هذا ما يبقيها في غيبوبة دائمة

378
00:26:42,594 --> 00:26:46,697
أهي واعية كما في جهاز البرونز؟ -
.كلا، كلا، حسب ما نعلمه، لا تحلم حتى -

379
00:26:50,269 --> 00:26:53,704
.هذا أكثر شيء إنساني إستطعنا فعله

380
00:27:00,879 --> 00:27:06,317
ما الذي تلمحان إليه بالضبط؟ -
.نحن... نحن لا نلمح إلى شيء يا سيدتي -

381
00:27:06,384 --> 00:27:10,254
(بل نتحدث بصراحة، تلقى (فريدي أولن
.مالا ليكون مصدركِ المجهول

382
00:27:10,322 --> 00:27:14,392
،إسمعي، قد تكون حياتكِ في خطر
.أحدهم يقوم بالإنتقام

383
00:27:14,459 --> 00:27:18,029
...(ويلتون)، (تايغر)، (فريدي أولن)
.جميعهم أموات

384
00:27:18,096 --> 00:27:22,433
.نحن نحاول منعكِ من أن تكوني التالية -
.آسفة، لا حظ لديكما -

385
00:27:22,501 --> 00:27:24,402
.كنتُ أذيع قصة فحسب

386
00:27:24,469 --> 00:27:29,774
وإذا كانت هناك مؤامرة كبيرة ضد
.السيناتور (كيلتون)، فلا علاقة لي بها

387
00:27:29,842 --> 00:27:33,477
...والآن، لو عذرتماني
.عليّ أن أذهب للإستعداد

388
00:27:36,448 --> 00:27:39,250
.مايكس)، إنّها تغرق) -
...(بيت) -

389
00:27:51,038 --> 00:27:53,462
.(فضة من مناجم صحراء (أتاكاما

390
00:27:53,463 --> 00:27:54,986
.إنّها أجف مكان على سطح الأرض -
.حسناً -

391
00:27:55,276 --> 00:27:57,010
.حسناً، تنفسي فحسب -
.جيّد، جيّد، جيّد -

392
00:27:57,077 --> 00:27:59,078
.حسناً -
ستكونين على ما يرام، إتفقنا؟ -

393
00:27:59,146 --> 00:28:02,514
...تنفسي فحسب
.حسناً، جيّد

394
00:28:06,154 --> 00:28:09,556
لكن لمَ بدأت بالغرق عند تلك اللحظة؟
.أقصد، لم يفعل أحد شيئاً بها

395
00:28:09,624 --> 00:28:12,526
،لم تكن هناك قطعة أثرية عليها
.كانت تتحدث فحسب

396
00:28:12,593 --> 00:28:14,594
.ربّما كان شيئاً قالته

397
00:28:14,662 --> 00:28:20,033
آخر شيء قالته أنّه لم تكن تعرف
شيئاً عن المؤامرة، صحيح؟

398
00:28:20,101 --> 00:28:23,469
.صحيح، والتي أراهن أنّها كانت كذبة -
.كذبة -

399
00:28:24,772 --> 00:28:25,740
.كذبة

400
00:28:26,808 --> 00:28:30,577
كانت هناك رسالة
.(في سيارة (ويلتون

401
00:28:30,645 --> 00:28:34,713
وعد هذه المرأة أنّه سينظر
.إلى مشكلة ثم مزّقها

402
00:28:35,082 --> 00:28:39,684
.بيت)، ربّما يفعّله الكذب) -
ستكون قطعة أثرية مثالية، صحيح؟ -

403
00:28:39,987 --> 00:28:41,922
لأنّ الجاني لن يضطر حتى للتواجد
.في المكان عندما يحصل الأمر

404
00:28:41,989 --> 00:28:43,190
.صحيح

405
00:28:43,257 --> 00:28:45,659
.يا رفاق، أيمكنكم أن تنتظروا؟ شكراً لكم -
.شكراً -

406
00:28:45,726 --> 00:28:52,799
نانسي)، نعتقد أنّكِ هوجمت بمصل للحقيقة)
.يتفاعل مع نظامكِ العصبي عندما تكذبين

407
00:28:52,867 --> 00:28:55,869
أجل، إذاً أتريدين إخبارنا
بالحقيقة هذه المرة؟

408
00:28:56,437 --> 00:29:01,308
حسناً، تلقى (فريدي أولن) مالا ليقول أنّه رأى
.السيناتور (كيلتون) في الفندق مع فتاة

409
00:29:01,375 --> 00:29:02,577
أتلقيتِ مالا أيضاً؟

410
00:29:04,445 --> 00:29:08,882
حسناً، جيّد، والآن أخبرينا من دفع لك
.المال لأننا نعتقد أنّه التالي على القائمة

411
00:29:10,618 --> 00:29:13,887
.هيوليت)، رئيسة أركانه)

412
00:29:13,955 --> 00:29:16,556
لم يعتقد أحد أنّ السيناتور
.كيلتون) سيقتل نفسه)

413
00:29:16,624 --> 00:29:21,194
.كنّا نحاول فقط الفوز بإنتخابات -
إذاً لهذا أنتِ تتقاعدين؟ -

414
00:29:21,262 --> 00:29:23,496
.لم أعد أحتمل ذلك

415
00:29:23,564 --> 00:29:27,000
،)وماذا عن (جوليا هيلمسوورث
الفتاة التي إختفت؟

416
00:29:27,034 --> 00:29:30,070
.لا فكرة لديّ، ميتة في إعتقادي

417
00:29:30,137 --> 00:29:35,342
(سمعتُ أنا و(ويلتون) و (تايغر
.بأمر إختفائها ورأيناه كفرصة

418
00:29:35,409 --> 00:29:38,378
.ربّاه -
.حسناً -

419
00:29:38,446 --> 00:29:40,213
...الآن، سنقوم بتأمين هذا المكتب

420
00:29:40,281 --> 00:29:45,418
وستخبرينني من يعلم أيضاً بما فعلتموه
.حتى نتمكن من إيجاد هذا الشخص

421
00:29:48,890 --> 00:29:50,325
...(كلير)

422
00:29:51,692 --> 00:29:56,263
لا أعلم إن كنت تستطيعين سماعي
...وحتى إن كان سيفلح هذا

423
00:29:56,330 --> 00:30:00,967
لكن أريد رؤية شيء ربّما
.أنتِ الوحيدة التي تعرفينه

424
00:30:01,035 --> 00:30:07,173
،لذا إذا كنتِ تستطيعين سماع أيّ من هذا
.حاولي التركيز على صندوق الموسيقى

425
00:30:07,241 --> 00:30:11,711
.أريد أن أرى ما الذي حدث له -
.سأراقب مؤشراتها الحيوية -

426
00:30:11,779 --> 00:30:15,615
،وعند أول إشارة لمشكلة
سأخرج كلاكما، مفهوم؟

427
00:30:15,683 --> 00:30:17,250
.سأتأكد من أن نعود سالمين

428
00:30:21,422 --> 00:30:23,590
.حسناً

429
00:30:37,638 --> 00:30:42,373
أين نحن؟ هل أفلح؟ -
.لا أدري، يبدو كمكان لبيع الأغراض المُستعملة -

430
00:30:44,478 --> 00:30:46,780
كلير)، أهذا هو المكان الصحيح؟)

431
00:30:46,847 --> 00:30:51,384
لا تصعقي نفسكِ بالكهرباء، إتفقنا؟
.فأنا من سيقع في مشكلة

432
00:30:51,452 --> 00:30:55,288
.لا أحتاج لأن تحميني -
.أعرف هذا السلوك -

433
00:31:01,062 --> 00:31:02,629
.أصلحته

434
00:31:17,011 --> 00:31:20,747
.إنّه الصندوق الموسيقي -
.لقد أفلح، أخذتنا (كلير) إلى هنا -

435
00:31:24,318 --> 00:31:27,020
،كلير)، ذلك الشيء سيّئ)
.يجب أن تضعيه أرضاً

436
00:31:27,088 --> 00:31:32,359
كلا، إنّه ليس سيئاً يا (كلوديا)، بل قديماً
.فحسب، أريد أن أرى إن كان يعمل

437
00:31:40,668 --> 00:31:45,039
،كلير)، (كلير)، ضعيه أرضاً)
.إنّه لا يعجبني

438
00:31:46,107 --> 00:31:48,141
.جيّد، إذاً ستتركينه وشأنه

439
00:31:50,845 --> 00:31:53,513
.حسناً، لنذهب، هيا بنا

440
00:32:01,622 --> 00:32:04,856
.تفضلي يا عزيزتي -
.شكراً -

441
00:32:05,659 --> 00:32:07,327
ماذا؟ مازلتِ لم تنتهي من هذا؟

442
00:32:07,395 --> 00:32:11,564
كلا، كلا، كلا، كلا، حركت عينيك
.تهكماً عندما قلتُ أنني تذكرت الفندق

443
00:32:11,632 --> 00:32:12,933
.لم أقم بحركة العينين

444
00:32:13,001 --> 00:32:16,469
بلى فعلت! وأنا آسفة أنّك تشعر
.بالتهديد عندما أكون محقة

445
00:32:16,537 --> 00:32:18,405
أتريدين ضربي مجدداً؟ -
.نوعاً ما -

446
00:32:21,342 --> 00:32:24,210
.أتعلم، أنا سعيدة جداً أنّ بيننا حدود

447
00:32:24,278 --> 00:32:27,313
،العمل عمل والحياة الشخصية خاصة
.الحال أفضل بتلك الطريقة

448
00:32:27,381 --> 00:32:33,853
حدود، أجل، نعمل معاً كلّ يوم
.ونعيش بجانب بعضنا في النزل

449
00:32:33,921 --> 00:32:37,457
أتعلم، مازلتُ أتمنى أن تغلق رداء
.حمامك في الصباح

450
00:32:37,525 --> 00:32:40,493
ذلك لا إرادي يا (مايكا)، إتفقنا؟
.يستيقظ كلّ الرجال بتلك الحالة

451
00:32:46,667 --> 00:32:48,636
أذلك سلاح؟

452
00:32:49,703 --> 00:32:51,439
.قبل وقت طويل

453
00:32:52,506 --> 00:32:54,507
إنّه مجرد تذكار الآن، أترى؟

454
00:32:59,113 --> 00:33:02,782
قدّمه لي قسم شؤون المحاربين
.القدامى قبل سنوات

455
00:33:02,850 --> 00:33:06,753
.أعتقد أنّني أفكر بالأوقات الأكثر شرفاً

456
00:33:06,821 --> 00:33:11,958
حسناً، لا تحوّلي هذا
إلى عملية إنتحار، إتفقنا؟

457
00:33:12,026 --> 00:33:13,893
.لا تقلق بشأني

458
00:33:16,596 --> 00:33:19,132
ذلك الفندق هو أيضاً المكان الذي
.تحدثنا عن وضع والدتكِ فيه

459
00:33:20,200 --> 00:33:21,900
.كان يجب أن تكون الكلمة الأخيرة لك

460
00:33:21,968 --> 00:33:23,269
لا تعتقدين أنّني لم ألحظ ذلك
.(الشيء الذي بينكِ وبين (بيت

461
00:33:23,337 --> 00:33:25,004
ماذا؟ كان ذلك قبل
.أن نتعرف إلى بعضنا

462
00:33:25,072 --> 00:33:29,541
ماذا عنك؟ تحديقك للفتيات عند بركة السباحة
.قبل حتى أن يجف الحبر من على شهادة زواجنا

463
00:33:29,609 --> 00:33:30,543
!ذلك غير صحيح

464
00:33:33,347 --> 00:33:36,182
.(تيد)، (تيد)

465
00:33:54,435 --> 00:33:55,935
.(هذه العميلة الخاصة (إليز ماير

466
00:33:56,003 --> 00:33:59,806
أحتاج لسيارة إسعاف في مبنى
.راسل)، سقط عميل)

467
00:34:06,729 --> 00:34:09,564
.(هربت (هيوليت

468
00:34:11,734 --> 00:34:15,336
ماهذا؟ -
.شيء سيساعده -

469
00:34:21,944 --> 00:34:24,178
.تيد)، إستمع إليّ، أريدك أن تسترخي)

470
00:34:24,946 --> 00:34:31,583
حسناً، الآن، هل فعلت (هيوليت) شيئاً
غريباً؟ أكان بحوزتها أيّ أغراض غريبة؟

471
00:34:32,321 --> 00:34:33,554
...جزء من سيف

472
00:34:33,622 --> 00:34:38,926
،مكسور، المقبض فحسب
.عسكري، وللمراسم

473
00:34:40,494 --> 00:34:41,972
.المقبض فحسب

474
00:34:42,965 --> 00:34:44,432
.حسناً، تنفس

475
00:34:45,500 --> 00:34:47,368
بيت)؟) -
المقبض فحسب، صحيح؟ -

476
00:34:47,436 --> 00:34:52,336
،)هناك تمثال صغير في (باريس
من الحرب العالمية الأولى، صحيح؟

477
00:34:52,365 --> 00:34:56,394
،رأيته قبل بضع سنوات
...(إنّه (ألفريد)... (ألفريد

478
00:34:56,462 --> 00:34:57,630
ألفريد دريفوس)؟) -
.أجل -

479
00:34:57,697 --> 00:35:00,232
...إتُهم ظلماً بالتجسس
.(قضية (دريفوس

480
00:35:00,399 --> 00:35:02,334
،هذا صحيح، هذا صحيح
لفقوا التهمة لهذا الرجل، صحيح؟

481
00:35:02,402 --> 00:35:07,038
،وخلال مراسم تجريده من رتبته
.كسروا سيفه إلى نصفين

482
00:35:07,106 --> 00:35:11,443
.الآن، التمثال هو له حاملا سيفه المكسور -
.صحيح -

483
00:35:11,470 --> 00:35:14,313
لكن لا أستطيع معرفة علاقته
.بالماء المالح

484
00:35:14,381 --> 00:35:20,352
،سُجن في "جزيرة الشيطان" لعشر سنوات
.المهرب الوحيد هو السباحة 14 كم

485
00:35:20,420 --> 00:35:21,887
!حسناً، مرحباً؟ أنتما

486
00:35:21,955 --> 00:35:28,260
إذاً أتقولان أنّ سيفاً قديماً مكسوراً
هو ما جعل (تيد) يوشك على الغرق؟

487
00:35:28,328 --> 00:35:29,562
.كلا -
.أجل -

488
00:35:29,629 --> 00:35:31,931
.أجل -
كلا؟ -

489
00:35:31,998 --> 00:35:34,832
أيجب أن أتجاهل حقيقة
أنّ ذلك يبدو جنوناً؟

490
00:35:36,869 --> 00:35:41,605
،أقصد، يمكنكِ أن تضحكي قليلا
.لكن ذلك صحيح

491
00:35:42,475 --> 00:35:45,510
.حسناً، لنقل أنّنا نصدق ذلك

492
00:35:45,577 --> 00:35:49,147
(أنتما تقترحان أيضاً أن (هيوليت
تقتل المتواطئين معها، لمَ؟

493
00:35:50,215 --> 00:35:54,186
...الندم
.قالت أنّها لم تعد تحتمل ذلك

494
00:35:54,253 --> 00:35:57,890
لمَ الآن؟ ولمَ تهاجم (تيد)؟

495
00:35:58,558 --> 00:36:05,727
،في إعتقادي أنّها أرادت إنهاء المهمة
.لابد من وجود شخص آخر عليها أن تعاقبه

496
00:36:06,017 --> 00:36:09,034
.تلك الفتاة -
أيّ فتاة؟ -

497
00:36:09,102 --> 00:36:11,736
...(من الصحيفة... (جوليا

498
00:36:11,804 --> 00:36:12,970
.(هيلمسوورث) -
.(هيلمسوورث) -

499
00:36:13,038 --> 00:36:16,608
...أجل
.مايكا)، ربّما مازالت حيّة)

500
00:36:37,730 --> 00:36:42,134
.عزيزتي، متأكدة أنّ أستاذتكِ يبالغون -
.إنّهم يكذبون، ذلك غير منطقي -

501
00:36:42,201 --> 00:36:45,704
.نريدكِ أن تتحدثي مع أحد فحسب -
.أنتما ترسلانني إلى مكان آخر -

502
00:36:45,772 --> 00:36:48,740
،لم تعودا تحبانني
.لذا أنتما تتخلصان منّي

503
00:36:48,808 --> 00:36:52,244
،إنّه الصندوق الموسيقي
.هو ما يجعل (كلير) سيئة

504
00:36:52,311 --> 00:36:54,980
،كلّ شيء على ما يرام يا عزيزتي
.إرتدي سترتكِ فحسب

505
00:36:55,048 --> 00:36:58,583
.سنذهب في جولة صغيرة بالسيارة -
.كلا، أنتما تكذبان عليّ -

506
00:36:59,651 --> 00:37:02,287
.كلود)، أنظري)

507
00:37:02,355 --> 00:37:07,192
.ربّما لم تعد تريد التواجد هنا -
.(وقت قليل إضافي يا (كلير -

508
00:37:07,260 --> 00:37:10,729
.لن أذهب -
.سنبقى معكِ طوال الوقت -

509
00:37:10,797 --> 00:37:13,298
.سنعود إلى المنزل مباشرة، سترين -
.كلا -

510
00:37:16,002 --> 00:37:19,271
أرجوكِ يا (كلير)، الصندوق
.الموسيقي يؤذيكِ

511
00:37:19,338 --> 00:37:22,674
من يهتم لأمر الصندوق الموسيقي السخيف؟

512
00:37:26,613 --> 00:37:28,780
هكذا، لقد ذهب الآن، إتفقنا؟

513
00:37:38,224 --> 00:37:43,325
.ما الذي حصل؟ كنتم ترتجفون جميعاً -
.لم تكن غلطتي، لم تكن غلطتي -

514
00:37:43,362 --> 00:37:45,630
رمت (كلير) الصندوق الموسيقي
.إلى النار بنفسها

515
00:37:45,698 --> 00:37:47,666
.حمداً للرب

516
00:37:49,402 --> 00:37:51,403
.لكنّها بقيت

517
00:37:53,573 --> 00:37:58,744
رغم أنّها كانت تتألم، بقيت
.لوقت كافٍ حتى تريني

518
00:38:01,881 --> 00:38:03,349
.حسناً، شكراً لك

519
00:38:04,417 --> 00:38:10,021
،تحدثتُ للتو مع مستشفى (ريغان) العام
.عاودت رئتا (نانسي مالوي) الإمتلاء بالماء ببطء

520
00:38:10,089 --> 00:38:15,494
حسناً، سيكون عليكِ قسمة وقت القلادة
.بين (نانسي) و(تيد) وإبقي بجانبه

521
00:38:15,561 --> 00:38:18,230
.لن يتخلص منّي حتى وإن أراد

522
00:38:21,868 --> 00:38:28,006
حسناً، لابد أنّ (هيوليت) تملك معلومات
.حول (جوليا هيلمسوورث) هنا

523
00:38:28,074 --> 00:38:29,508
.صحيح -
.(تيد) -

524
00:38:29,575 --> 00:38:31,877
من أين أخرجت المقبض؟

525
00:38:33,145 --> 00:38:34,846
.هناك، درج المكتب

526
00:38:37,750 --> 00:38:41,485
.ها نحن ذا -
.حسناً... تفضل -

527
00:38:45,691 --> 00:38:47,626
.الأثر الورقي الكبير -
.حسناً -

528
00:38:47,693 --> 00:38:53,932
(لدينا إجتماعات مع (ويلتون) و(تايغر
.ودفعات مالية لـ(مالوي) وساقي المشرب

529
00:38:54,000 --> 00:38:55,367
مايكس)؟) -
أجل؟ -

530
00:38:55,434 --> 00:38:58,403
.(صكوك من أجل (جوليا هيلمسوورث

531
00:38:59,471 --> 00:39:00,406
.أصبنا

532
00:39:00,973 --> 00:39:03,542
.جوليا)، لا بأس) -
أحدهم يعرف، أليس كذلك؟ -

533
00:39:03,609 --> 00:39:06,811
أتعلمين، لم أرد أبداً أن أكون جزءاً
.من هذا، أنتم من أجبروني على ذلك

534
00:39:06,878 --> 00:39:10,646
،لهذا أنا هنا، إذهبي لحزم حقيبة
.سآخذكِ إلى مكان آمن

535
00:39:11,684 --> 00:39:14,319
جوليا)، أنت تثقين بي، أليس كذلك؟)

536
00:39:16,022 --> 00:39:18,557
!(توقفي مكانكِ يا (هيوليت -
من أنتما؟ -

537
00:39:20,026 --> 00:39:22,394
.جوليا)، لا تقولي كلمة أخرى)

538
00:39:22,461 --> 00:39:27,232
هيوليت)، أخرجي، إتفقنا؟)
.لا يوجد مكان آخر لتذهبي إليه

539
00:39:27,300 --> 00:39:28,968
.لا بأس

540
00:39:30,036 --> 00:39:31,937
.سأخرج

541
00:39:36,576 --> 00:39:37,576
!(هيوليت)

542
00:39:40,046 --> 00:39:42,581
.أنا بريئة، لم أؤذِ أحداً

543
00:39:47,887 --> 00:39:49,855
!(هيوليت)

544
00:40:02,635 --> 00:40:04,369
.مايكس)، أمسكيه)

545
00:40:14,981 --> 00:40:16,015
.كاذبة

546
00:40:16,782 --> 00:40:18,718
.آسف لأنّك لم تستطيعي معاقبة نفسكِ

547
00:40:19,785 --> 00:40:22,387
أعتقد أنّنا سنرى ما الذي
.ستقرره هيئة محلّفين

548
00:40:30,550 --> 00:40:36,722
(إذاً كتب (تيد) و(إليز) في تقريرهما أنّ (هيوليت
.إستعملت سمّاً مجهولا على ضحاياها

549
00:40:37,790 --> 00:40:42,630
...أجل، سنكتم سرهما

550
00:40:42,790 --> 00:40:45,730
.وهما سيبقيان سرّنا

551
00:40:46,698 --> 00:40:47,633
.سيدي

552
00:40:52,338 --> 00:40:53,638
.جيّد -
.حسناً -

553
00:40:54,306 --> 00:40:56,109
...(حسناً، إذاً إسمعي يا (مايكس

554
00:40:58,577 --> 00:41:02,280
بالحديث عن الشركاء الذين
...يحلون أمورهم

555
00:41:02,648 --> 00:41:03,948
.(بيت) -
ماذا؟ -

556
00:41:04,016 --> 00:41:04,610
.كلا -
...لا -

557
00:41:04,617 --> 00:41:08,721
.بربّك -
.مهلا، مهلا، مهلا، إسمعيني فحسب -

558
00:41:09,789 --> 00:41:11,423
.حسناً

559
00:41:12,958 --> 00:41:15,261
...إسمعي، أعلم أنّني

560
00:41:16,328 --> 00:41:17,896
.ألقي الدعابات كثيراً

561
00:41:19,865 --> 00:41:21,233
...لكن

562
00:41:21,901 --> 00:41:27,302
...بخصوص أمر الطفل
...أردتُ أن أخبركِ

563
00:41:28,607 --> 00:41:31,710
...فعلا، ولمرة واحدة، حتى تعلمي

564
00:41:35,648 --> 00:41:40,319
إسمعي يا (مايكس)، أنتِ أهم
.شخص في حياتي

565
00:41:40,387 --> 00:41:46,789
...لذا إذا أردتِ يوماً أن
...التحدث يوماً بجدية

566
00:41:48,527 --> 00:41:52,764
...عن أيّ نسخة من

567
00:41:56,902 --> 00:41:58,072
...أنتِ تعلمين

568
00:42:01,140 --> 00:42:02,507
.يمكننا فعل ذلك

569
00:42:04,810 --> 00:42:08,146
...أو لا، أنا
أقصد، قد أكون مخطئاً، حسناً؟

570
00:42:08,214 --> 00:42:09,915
،لن أذكر هذا مجدداً
.على الذهاب، إلى اللقاء

571
00:42:24,930 --> 00:42:28,865
،أعلم أنّ (آرتي) قال أنّ جرّب كلّ شيء
...وهو ينوي خيراً

572
00:42:31,704 --> 00:42:33,371
...لكنّكِ شقيقتي

573
00:42:37,910 --> 00:42:40,846
.ومن المستحيل أن أترككِ هكذا

574
00:42:45,800 --> 00:43:15,800
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

