1
00:00:00,539 --> 00:00:03,099
.شقيقتكِ إمرأة خطيرة جدّاً

2
00:00:03,342 --> 00:00:06,141
ماذا حدث لـ(كلير)؟ -
.أثّر عليها الصندوق الموسيقي -

3
00:00:06,345 --> 00:00:08,905
ودُمّر لذا لم يكن هناك
.قطعة أثرية لتحييدها

4
00:00:09,048 --> 00:00:12,950
(كان الحل الوحيد هو وضع (كلير
.في غيبوبة تحدثها قطعة أثرية

5
00:00:13,052 --> 00:00:16,510
أنتِ شقيقتي ومن المستحيل
.أن أترككِ هكذا

6
00:00:22,227 --> 00:00:26,186
{\pos(192,220)}
أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق
.لجلالة العائلة الملكية

7
00:00:26,599 --> 00:00:27,657
{\pos(192,220)}
.أفسحوا الطريق

8
00:00:34,540 --> 00:00:39,705
تحياتي لشعب المملكة
.والزوار من المستقبل

9
00:00:40,713 --> 00:00:47,779
الفارس الشجاع الذي سيفوز في دورة
.اليوم سيفوز بيد إبنتي للزواج

10
00:00:49,521 --> 00:00:51,921
!لتبدأ الإحتفالات

11
00:01:04,103 --> 00:01:05,730
تعرف كيفية تأدية ألعاب
الخفة، أليس كذلك؟

12
00:01:12,845 --> 00:01:16,110
،كلا يا رجل، من المفترض أن تمسكها
.ذلك هو جزء ألعاب الخفة

13
00:01:18,917 --> 00:01:21,477
.أيها الوصيف، سحابك مفتوح

14
00:01:26,959 --> 00:01:28,221
!فاشل -
.إنّه فظيع -

15
00:01:30,963 --> 00:01:34,262
.بالطبع، هاهو فاشل آخر يزعجني

16
00:01:52,918 --> 00:01:55,944
،إنّه يعاني من نوبة قلبية
!ليتصل أحد بخدمة الطوارئ

17
00:01:56,689 --> 00:01:58,418
هل أنت بخير يا سيدي؟

18
00:02:00,225 --> 00:02:01,453
!إتصلوا بخدمة الطوارئ

19
00:02:03,495 --> 00:02:04,553
!لا تذعروا

20
00:02:07,332 --> 00:02:08,492
!لا تذعروا

21
00:02:09,635 --> 00:02:11,330
أقصد، يمكننا القول أنّها مُحضرة
.(على طريقة (كايجن

22
00:02:11,770 --> 00:02:14,899
.يا إلهي، أخبرني أنّ هناك حبوب إفطار -
متى ستعود (آبيغايل) من رحلتها؟ -

23
00:02:15,007 --> 00:02:18,035
.لمَ؟ هي لا تطبخ أيضاً -
.أجل، لكنّها تطلب طعاماً جيّداً -

24
00:02:18,677 --> 00:02:22,443
القبو المظلم الجديد جاهز، لديكم
.موافقتي للعودة إلى المستودع

25
00:02:22,648 --> 00:02:27,408
القبو الجديد مذهل، قولوا ما تريدون عن
.باراسيلسوس)، لكن كانت لديه موهبة في الأمن)

26
00:02:27,786 --> 00:02:33,753
قمتُ بدمج بعض من أفكاره، لكن بأسلوب
.أكثر ملاءمة لعمل آلتي البخارية العزيزة

27
00:02:34,126 --> 00:02:36,492
أحتاج لبعض المساعدة
.في إعادة القطع الأثرية

28
00:02:37,996 --> 00:02:40,885
!لدينا إنذار -
!حمداً للرب، كنتُ ضجرة جدّاً -

29
00:02:41,100 --> 00:02:42,428
.من مهرجان لعصر النهضة

30
00:02:42,700 --> 00:02:44,128
.ليس لي -
.كلا -

31
00:02:45,771 --> 00:02:47,432
أخبرني أنّ هناك شيئاً آخر
.خلف الباب الثاني

32
00:02:47,606 --> 00:02:49,203
.كلا، لكن شكراً لمشاركتك

33
00:02:49,274 --> 00:02:53,139
إنتظر لحظة، هل فقدت عقلك؟
.مهرجانات عصر النهضة رائعة يا رجل

34
00:02:53,210 --> 00:02:57,644
لديهم سيوف وخادمات ويمكنك
.أن تكون فارساً أو وصيفاً

35
00:02:57,750 --> 00:03:00,468
أيهما تريد أن تكون، فارساً أو وصيفاً؟ -
.أريد أن أكون عميلا فيدرالياً -

36
00:03:00,552 --> 00:03:02,812
.أنت كذلك بالفعل -
.بالضبط -

37
00:03:03,122 --> 00:03:05,022
.حسناً، أريد أن أكون وصيفاً

38
00:03:05,124 --> 00:03:08,191
لا تعرف معنى وصيف، أليس كذلك؟ -
.إنّه شيء جيّد -

39
00:03:08,427 --> 00:03:10,622
حسناً، كن وصيفاً وخذ العميل
.الفيدرالي معك

40
00:03:10,763 --> 00:03:13,732
يمكن لـ(كلوديا) و(مايكا) مساعدتي
هنا، أين (كلوديا) بالمناسبة؟

41
00:03:13,866 --> 00:03:17,768
أتعلم شيئاً، سأذهب لإيجادها
.وسنقابلك هناك

42
00:03:17,836 --> 00:03:19,736
.ممتاز، أخبروني أنّ هناك حبوب إفطار

43
00:03:22,241 --> 00:03:25,142
توابل، شاي، أدوية منزلية؟ -
.لا أعتقد ذلك يا سيدي -

44
00:03:26,345 --> 00:03:27,710
!أنظر، سيوف

45
00:03:31,049 --> 00:03:32,038
!يا إلهي

46
00:03:33,218 --> 00:03:35,118
.هذا كلّ ما أردته يوماً

47
00:03:38,724 --> 00:03:41,215
.حسناً، الآن هذا كلّ ما أردته يوماً

48
00:03:41,493 --> 00:03:42,687
!إنتظر يا (جينكسي)، توقف -
ماذا؟ ماذا؟ -

49
00:03:42,761 --> 00:03:43,989
!تأجير للأزياء -
!كلا -

50
00:03:44,062 --> 00:03:47,617
!بربّك يا رجل، يمكنك أن تكون فارساً -
.أو لا، فذلك خيار أيضاً -

51
00:03:47,900 --> 00:03:51,563
ظننتُ أنّ عيد القديسين هو عيد الميلاد
للمثليين، ألا تحب إرتداء أزياء؟

52
00:03:51,637 --> 00:03:54,037
لستُ مبتذلا، ولا أشاهد حفل
.توزيع جوائز الأوسكار أيضاً

53
00:03:54,640 --> 00:03:59,399
.حقاً؟ ربّما أنا مثلي -
.الدورة الليلة عند الثالثة -

54
00:03:59,545 --> 00:04:02,343
عميل فيدرالي، أريد التحدث
.مع المسؤول هنا

55
00:04:02,648 --> 00:04:06,209
،إبتهاجي! ضابط من المحكمة
.هذا شرف لي يا سيدي

56
00:04:06,285 --> 00:04:09,186
أجل، لا بأس، أيمكنك أن تخبرني
من يكون المسؤول؟

57
00:04:09,488 --> 00:04:12,719
،ذلك سيكون الملك يا سيدي
.يجب أن تبحث عن المقر الملكي

58
00:04:13,826 --> 00:04:15,521
.بالطبع عليّ ذلك -
!رائع -

59
00:04:16,228 --> 00:04:17,217
.إتبعاني

60
00:04:17,763 --> 00:04:21,460
أفسحوا الطريق، أفسحوا الطريق
.لضابطي المحكمة

61
00:04:21,700 --> 00:04:22,792
.مرحباً أيتها المملكة

62
00:04:23,035 --> 00:04:30,198
أجل، من حسن حظي أنّني لستُ حاكم لهذا
.المهرجان المحلي فحسب لكن مالكه أيضاً

63
00:04:30,409 --> 00:04:33,242
تملك أرض المهرجان؟ -
.بالفعل -

64
00:04:33,312 --> 00:04:35,212
!هذا رائع -
...حسناً -

65
00:04:35,314 --> 00:04:40,752
ربما يرغب سيداي بلعب جولة
لرمي السهام أو قذف مجموعة الحصى؟

66
00:04:40,819 --> 00:04:44,683
...لعبة مجموعة الحصى؟ يبدو هذا -
.كشيء يمكنك لعبه لاحقاً -

67
00:04:44,756 --> 00:04:48,419
بعد أن نلعب لعبة إخبار العميلان الفيدراليان
.كلّ شيء تعلمه بدون اللكنة وما شابهها

68
00:04:48,493 --> 00:04:50,461
.حسناً، من هنا

69
00:04:51,997 --> 00:04:56,434
إسمعا، مهرجان عصر النهضة تجربة
.تفاعلية ويأتي الناس للمشاركة فيها

70
00:04:56,501 --> 00:04:59,800
ليس للمشاهدة فحسب، يجب أن أستمر
.بتقمص الشخصية، ذلك جيد للعمل

71
00:04:59,872 --> 00:05:02,306
كلّما أسرعت في الكلام كلما أسرعت
.في وضع تاجك من جديد

72
00:05:02,374 --> 00:05:05,674
أجل، ماذا عن المهرج ذو الصولجان؟
الذي جعل مقاطع الفقرة يضحك، من هو؟

73
00:05:05,811 --> 00:05:08,712
وأين يمكننا إيجاده؟ -
!لم أرَ الرجل قط من قبل -

74
00:05:08,780 --> 00:05:11,474
.وكان يرتدي قناعاً أيضاً -
ماذا عن لائحة لموظفيك؟ -

75
00:05:11,617 --> 00:05:14,814
،بالطبع لكن لن يساعدك ذلك
.لدينا الكثير من المهرجين

76
00:05:14,887 --> 00:05:18,220
،نصفهم زبائن حتى
.وهم زبائن جيّدون

77
00:05:18,323 --> 00:05:20,154
.لابد من وجود طريقة لتقليص العدد

78
00:05:20,292 --> 00:05:23,291
كم سيكون عدد المهرجين؟ -
.أنظر حولك -

79
00:05:28,767 --> 00:05:30,132
.وهذا هو طابور الحمام فحسب

80
00:05:35,374 --> 00:05:36,739
!اللعنة

81
00:05:36,891 --> 00:05:38,358
"قصر الحكام الصغير"

82
00:05:52,891 --> 00:05:54,358
.أخبرتكِ أنني سأعود

83
00:05:55,727 --> 00:05:57,422
.لنبدأ

84
00:05:59,564 --> 00:06:03,125
،)رغم كلّ ما قاله لكِ (آرتي
.أنتِ هنا على أيّة حال

85
00:06:05,237 --> 00:06:06,670
.إنّها شقيقتي

86
00:06:07,673 --> 00:06:10,540
لم أترك (جوشوا) عالقاً
...في سجن ما بين الأبعاد

87
00:06:10,609 --> 00:06:13,635
لم أترك (ستيف) ميّتاً
!ولن أترك (كلير) هكذا

88
00:06:14,112 --> 00:06:19,775
إسمعي يا (كلود)، تعلمين أنني تلقيتُ للتو جرس
.إنذار كبير والحياة أقصر مما نعتقدها

89
00:06:20,819 --> 00:06:22,980
.ولا أتخيل حياتي بدون شقيقتي

90
00:06:23,989 --> 00:06:26,822
إذاً ما تقولينه هو...؟

91
00:06:27,392 --> 00:06:28,791
ما الخطة؟

92
00:06:39,270 --> 00:06:40,770
{\pos(192,280)\fnTraditional Arabic}
<font color=red size=32>"المستودع 13] - المـوسـم 05 والأخـيـر - الحـلـقـة 03]"
<font color=yellow>"مهرجان لـلـذكـرى"
<font color=red>Squint Squad : ترجمة</font>

93
00:06:41,340 --> 00:06:43,900
إذاً بما أنّنا لا نملك القطعة الأثرية
...(التي حولت شقيقتي إلى (كاري

94
00:06:43,976 --> 00:06:44,965
.فلا يمكننا تحييدها

95
00:06:45,077 --> 00:06:49,145
{\pos(192,230)}
وعلى طاقة القطعة الأثرية أن تكون
...(في مكان ما لذا إذا أخرجناها من (كلير

96
00:06:49,214 --> 00:06:50,203
.فعلينا أن نضعها في شيء

97
00:06:53,652 --> 00:06:57,420
{\pos(192,230)}
...مهلا، تعرفين أنّ مزج القطع الأثرية -
.خطير، أجل -

98
00:06:57,656 --> 00:07:00,591
{\pos(192,230)}
وتعرفين أنّ شقيقتي كانت
.في غيبوبة منذ 15 عاماً

99
00:07:01,060 --> 00:07:03,893
{\pos(192,230)}
،أعتقد أنّ القليل من الخطر يستحق
ألا توافقينني؟

100
00:07:05,597 --> 00:07:07,189
.(تذكرة حافلة (بوب ديلان

101
00:07:07,266 --> 00:07:11,125
{\pos(192,230)}
هذا صحيح، إنتقاله من الموسيقى الصوتية
.إلى الكهربائية أحدث تغيّراً كبيراً في موسيقاه

102
00:07:11,236 --> 00:07:15,227
{\pos(192,230)}
قد لا يكون ذلك أفضل قرار إتخذه (ديلان)، لكن
...الضجة من معجبيه تجعل هذه القطعة الأثرية

103
00:07:15,307 --> 00:07:17,006
!خطيرة جدّاً

104
00:07:17,476 --> 00:07:22,038
وكذلك مفيدة جداً لما أنتِ على وشك
.القيام به الآن، حسناً، لنواصل

105
00:07:23,182 --> 00:07:25,582
.(وعاء بسكويت (أليساندرو فولتا

106
00:07:25,651 --> 00:07:28,609
{\pos(192,215)}
.إخترع (فولتا) البطارية -
.وهي طريقة لتخزين الطاقة -

107
00:07:28,687 --> 00:07:32,984
{\pos(192,215)}
لذا ستنقل تذكرة الحافلة الطاقة
.من (كلير) إلى وعاء البسكويت

108
00:07:33,058 --> 00:07:34,548
{\pos(192,230)}
.رائع -
.بالضبط -

109
00:07:34,660 --> 00:07:37,254
{\pos(192,230)}
لاحظي رجاءاً أنّني لم أقل شيئاً
.حول مقدار الخطر الذي قد يشكله هذا

110
00:07:40,766 --> 00:07:42,427
{\pos(192,230)}
حسناً، ما الذي تريدين منّي فعله؟

111
00:07:42,735 --> 00:07:46,099
{\pos(192,230)}
بما أنّ (كلير) لا تستطيع إمساك القطعتان
.الأثريتان بنفسها، فعلينا مساعدتها

112
00:07:46,205 --> 00:07:47,399
،تولي أمر يد واحدة
وأنا سأتولى أمر الأخرى؟

113
00:07:50,509 --> 00:07:54,707
{\pos(192,215)}
يريدان ضابطا المحكمة هذان طرح
.بعض الأسئلة عليكم جميعاً

114
00:08:06,058 --> 00:08:07,958
.كلا، لا شيء -
.صفر -

115
00:08:08,460 --> 00:08:11,486
،المهرج الذي جعل الرجل يضحك
.أريد أن أعرف إن رأيته اليوم

116
00:08:11,530 --> 00:08:15,090
.إذاً في الحقيقة، إن رأيته مجدداً -
إذاً ستتعرف عليه؟ -

117
00:08:15,167 --> 00:08:19,069
{\pos(192,215)}
يا سيدي، لن أتعرف على وصيف
.تحت أيّ ظرف

118
00:08:19,138 --> 00:08:20,605
...إسمع، أريد أن أعرف فقط إذا

119
00:08:20,672 --> 00:08:24,574
ألا تعرف كم من فارس يتطلب
لتغيير مصباح كهربائي؟

120
00:08:24,977 --> 00:08:27,433
!توقف عن هذا -
.ليس لطيفاً يا صاح -

121
00:08:27,479 --> 00:08:30,578
{\pos(192,215)}
إذا لم تجب عن سؤالي، فسترى
...هذه الدمية أجزاء منك لم

122
00:08:30,649 --> 00:08:31,611
{\pos(192,215)}
!مهلا

123
00:08:32,918 --> 00:08:38,254
{\pos(192,215)}
،إنّه يمزح بالتأكيد أيها الوصيف
حسناً يا رفاق، لنهدأ فحسب، إتفقنا؟

124
00:08:38,323 --> 00:08:42,126
إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً
.عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك

125
00:08:42,828 --> 00:08:44,955
{\pos(192,190)}
،لم تكن مناوبتي
هل سألتما (أوزوالد)؟

126
00:08:45,831 --> 00:08:47,423
أوزوالد)، كلا، من يكون؟)

127
00:08:47,833 --> 00:08:49,494
كان واحداً ممن على الخشبة
.عندما حصل ذلك

128
00:08:49,835 --> 00:08:51,530
إذاً لمَ لم يكن هنا مع كلّ
المهرجين الآخرين؟

129
00:08:52,237 --> 00:08:54,865
{\pos(192,215)}
،أوزوالد) ليس مهرجاً حقيقياً)
.كان بديلا عن أحد فحسب

130
00:08:55,674 --> 00:08:57,403
.إنّه أحد مغفلي البلدة -
مغفل البلدة؟ -

131
00:08:57,476 --> 00:09:01,309
،الرجل الذي يقوم بالأشياء
...مثل تلقيه لفطيرة في الوجه

132
00:09:01,380 --> 00:09:05,507
وهو هدف راميي السكاكين، السجين
...في السرداب، من يجمع روث الأحصنة

133
00:09:05,584 --> 00:09:09,615
،بالطبع، فهمنا، إنّه مغفل البلدة
أين يمكننا إيجاده؟

134
00:09:12,558 --> 00:09:14,423
.أعلم، أعلم، إبتعد

135
00:09:15,294 --> 00:09:19,989
{\pos(192,215)}
!بللوا فتاً رث الثياب، أغرقوا فقيراً
!إغمروا رجلا بـ10 شلنات

136
00:09:20,599 --> 00:09:23,124
،إقتربا يا سيداي
.عشر شلنات فحسب

137
00:09:23,468 --> 00:09:26,960
كلا، شكراً يا سيدتي، نريد فقط
.التحدث مع رفيقكِ هناك

138
00:09:27,506 --> 00:09:32,072
،كلا يا سيدي، لا يمكن ذلك
.ليس حتى يصيب سيدي الهدف

139
00:09:32,277 --> 00:09:35,777
{\pos(192,215)}
.السيد سعيد بالإمثتال -
.شكراً لك -

140
00:09:41,987 --> 00:09:44,446
{\pos(192,215)}
حسناً... ما الأمر المهم؟

141
00:09:44,623 --> 00:09:46,284
كنت على الخشبة عندما تعرّض
.الرجل لنوبة قلبية

142
00:09:47,626 --> 00:09:49,685
{\pos(192,215)}
.أجل، المسكين

143
00:09:51,930 --> 00:09:54,989
{\pos(192,215)}
مهلا، مهلا، لم تكن غلطتي، إتفقنا؟
.لم أجعله يضحك

144
00:09:55,066 --> 00:09:58,458
{\pos(192,200)}
.أنا غير مضحك إطلاقاً، إسأل أيّ أحد -
.أعتقد أنّك مضحك -

145
00:09:58,604 --> 00:10:00,504
{\pos(192,200)}
.لقد بُلل مغفل البلدة بالماء -
.ممتاز -

146
00:10:01,773 --> 00:10:05,103
إسمع، لا أحد يلومك، إتفقنا؟
.نريد أن نعرف ما حصل فحسب

147
00:10:05,344 --> 00:10:08,336
،إسأل أحد الفرسان، أو الملك
.فقد كان هناك

148
00:10:08,413 --> 00:10:09,812
.سبق وسألنا الآخرين حميعاً

149
00:10:09,948 --> 00:10:13,249
{\pos(192,215)}
بالطبع، لأن مغفل البلدة
.هو آخر من في اللائحة

150
00:10:13,318 --> 00:10:16,277
{\pos(192,215)}
أتعرفان أنّني من المُفترض أن أكون
.فارساً الآن؟ ذلك مذكور في عقدي

151
00:10:16,355 --> 00:10:18,516
متأكدة أنّهم سيجعلونك فارساً
.(قريباً يا (أوزي

152
00:10:18,624 --> 00:10:22,151
من السهل أن تقولي ذلك، فستصبحين
...وصيفة الأسبوع المقبل

153
00:10:22,227 --> 00:10:26,520
{\pos(192,215)}
!وأنا مغفل البلدة منذ ثلاث مواسم
.كلا، كلا، عليّ التحدث إلى الملك

154
00:10:26,932 --> 00:10:30,960
عليك التحدث معنا، إتفقنا؟
.نريد أن نعرف ما رأيته

155
00:10:40,612 --> 00:10:41,670
!إنتبهي

156
00:10:45,419 --> 00:10:47,080
!أوقف العربة وأنا سأنقذ الفتاة

157
00:10:51,558 --> 00:10:52,820
!(إنتبه يا (بيت

158
00:11:10,410 --> 00:11:12,469
!أنظري يا (مايكا)، إنّه يفلح

159
00:11:17,117 --> 00:11:18,482
.كلود)، تمسكي فحسب)

160
00:11:22,022 --> 00:11:23,114
.مايكس)، يداها)

161
00:11:30,430 --> 00:11:33,419
أهذا كلّ شيء؟ -
!لا أدري، ضعيها في كيس -

162
00:11:52,118 --> 00:11:53,107
أين أنا؟

163
00:11:59,226 --> 00:12:00,557
إلى أين ذهبت؟

164
00:12:00,694 --> 00:12:03,254
لا يوجد مهرجون أشرار
...ولا مقاطعو فقرات يضحكون

165
00:12:03,330 --> 00:12:07,266
(لكن أعتقد أن "رحلة السيد (تود
الجامحة" لها علاقة، صحيح؟

166
00:12:07,901 --> 00:12:10,665
.كلّ هذا جزء من المهرجان

167
00:12:11,338 --> 00:12:15,172
في الواقع، هذا أكبر إستعراض
.في البلاد

168
00:12:15,809 --> 00:12:17,401
.ربّما علينا إغلاق هذا المكان

169
00:12:17,477 --> 00:12:20,776
كلا، لا نستطيع، سيعود من يملك القطعة
.الأثرية إلى منزله ولن نجده أبداً

170
00:12:20,847 --> 00:12:24,510
ماذا كان ذلك بحق السماء؟ ولستُ مضطراً
.لإخباركما بمدى سوء هذا للعمل

171
00:12:24,584 --> 00:12:26,381
.إنّه سيئ جدّاً جدّاً

172
00:12:26,820 --> 00:12:30,187
!جولة من لعبة مجموعة الحصى للجميع

173
00:12:31,791 --> 00:12:33,816
هيّا، هلا ساعدتماني هنا يا فتيان؟

174
00:12:34,160 --> 00:12:37,152
...سيداتي سادتي، تجمعوا

175
00:12:37,330 --> 00:12:39,662
نعرف رجلا يكن ضغينة من عصر
.النهضة ضد سلطته

176
00:12:39,733 --> 00:12:43,857
ولابد أنّ الإساءة للعمل من أولى الأشياء
.التي سيفعلها مغفل بلدة مستاء

177
00:12:44,638 --> 00:12:48,235
لا أفهم، أين أنا؟

178
00:12:49,142 --> 00:12:51,940
.أنتِ في مستشفى، مستشفى خاص

179
00:12:53,547 --> 00:12:54,775
من أنتما يا سيدتاي؟

180
00:12:57,851 --> 00:13:02,311
...إسمي (مايكا) وهذه

181
00:13:05,625 --> 00:13:06,614
.(أنا (كلوديا

182
00:13:08,428 --> 00:13:09,895
.أنا شقيقتكِ

183
00:13:16,670 --> 00:13:19,332
،كلا، لستِ كذلك
.عمر شقيقتي سبع سنوات

184
00:13:21,641 --> 00:13:27,634
إسمعي، كان... كان هناك حادث سيارة
.وكنتِ في غيبوبة لوقت طويل جدّاً

185
00:13:29,215 --> 00:13:30,204
غيبوبة؟

186
00:13:31,017 --> 00:13:33,746
...سيارة؟ لكن كان ذلك

187
00:13:34,487 --> 00:13:36,352
.مستحيل، بربّكِ، لا أصدقكِ

188
00:13:36,423 --> 00:13:40,189
.أعلم، إنّه يبدو جنوناً -
!أجل، لأنّه جنون -

189
00:13:41,661 --> 00:13:45,358
،)كلا، أترين؟ هذه (كلوديا
...وأنا

190
00:13:46,333 --> 00:13:47,322
.مُسنّة

191
00:13:48,468 --> 00:13:51,657
.يا إلهي، أنا مُسنّة

192
00:13:53,340 --> 00:13:57,569
.لستِ مُسنّة، أنتِ أكبر سنّاً -
أكبر بكم؟ -

193
00:13:59,179 --> 00:14:01,808
.خمسة عشر عاماً -
خمسة عشر عاماً؟ -

194
00:14:02,782 --> 00:14:03,771
...هذا يعني أنّ عمركِ

195
00:14:04,918 --> 00:14:07,611
.إثنان وعشرون -
إذاً أنا في الثلاثين؟ -

196
00:14:09,289 --> 00:14:13,039
!عمري 30 عاماً
كيف يمكنني أن أكون كذلك؟

197
00:14:13,326 --> 00:14:17,891
لا تقلقي، سنفسر كلّ شيء، إتفقنا؟
.أعدكِ، سيكون كلّ شيء على ما يرام

198
00:14:18,064 --> 00:14:22,193
فوتتُ حفلة فرقة (غاربدج)؟
!فاتتني الحفلة الراقصة، والتخرج

199
00:14:22,268 --> 00:14:24,566
كيف سيكون كلّ هذا على ما يرام؟ -
ثقي بي فحسب، إتفقنا؟ -

200
00:14:24,638 --> 00:14:28,298
،سأخبركِ بكل شيء من البداية
.أمهليني لحظات فحسب

201
00:14:28,642 --> 00:14:30,132
لديّ شعور أنّ هذا ربما
.سيستغرق وقتاً

202
00:14:30,210 --> 00:14:33,766
.أجل، سأعيد هذه الأشياء إلى مكانها -
.شكراً لكِ -

203
00:14:33,880 --> 00:14:39,909
،وإسمعي، قد لا يكون (آرتي) سعيداً بهذا
أبإستطاعتكِ تليينه قليلا قبل أن نأتي إلى هناك؟

204
00:14:40,620 --> 00:14:41,678
.لا تقلقي بشأن ذلك

205
00:14:44,090 --> 00:14:45,523
.(سأتولى أمر (آرتي

206
00:14:47,060 --> 00:14:50,496
حسناً يا (كاتارينا)، نحن نبحث
.(عن رفيقكِ (أوزوالد

207
00:14:52,432 --> 00:14:53,660
!ميدان الرماية، أنظر

208
00:14:55,769 --> 00:14:56,895
واحد آخر؟

209
00:15:03,243 --> 00:15:04,870
،تولى أمر الساحر
!وأنا سأهتم بأمر الحشد

210
00:15:06,413 --> 00:15:08,244
!إنخفضوا، تراجعوا

211
00:15:21,127 --> 00:15:22,788
حسناً، حيلة رائعة، والآن ماهذا؟

212
00:15:33,708 --> 00:15:34,834
!قادم أيتها الأميرة

213
00:15:39,114 --> 00:15:40,979
{\pos(192,200)}
،حسناً، حسناً، ها نحن ذا
.ها نحن ذا

214
00:15:47,589 --> 00:15:51,355
!يا لها من مؤثرات خاصة، يا للروعة
.أفضل مهرجان عصر نهضة على الإطلاق

215
00:15:51,860 --> 00:15:53,623
.ها أنتِ، لا يوجد نار

216
00:15:55,063 --> 00:15:56,621
.كنتُ أحب السحر

217
00:15:57,766 --> 00:16:01,065
،لا يوجد أثر عليها
يا له من عرض، صحيح؟

218
00:16:04,005 --> 00:16:07,270
.هيا، لنحيي الملك ذو الإسم

219
00:16:08,176 --> 00:16:10,406
.(ليس بهذه السرعة يا (أوزي أوزبين

220
00:16:11,313 --> 00:16:12,405
ماذا تريدان منّي؟

221
00:16:13,515 --> 00:16:18,248
،إسمعا، لم أؤدِ في حياتي دور ساحر
ولستُ أعمل حتى، إتفقنا؟

222
00:16:18,420 --> 00:16:21,253
قد يكون ذلك صحيحاً لكن تحصل
.الفوضى أينما حللت

223
00:16:21,323 --> 00:16:23,314
.حان وقت الضغط على الغبي

224
00:16:26,528 --> 00:16:29,622
وتحصلين على غرفة هنا في نزل
.النوم والإفطار

225
00:16:30,098 --> 00:16:32,259
.رغم أنّه لم يعد هناك إفطار

226
00:16:33,168 --> 00:16:34,533
.لديكِ الكثير من الأشياء

227
00:16:35,537 --> 00:16:38,671
!ربّاه، أجل
.ربّاه، أعتقد ذلك

228
00:16:39,808 --> 00:16:41,776
لم أكن أملك الكثير عندما
...أتيتُ إلى هنا لذا

229
00:16:41,843 --> 00:16:43,834
لا أدري، ربّما كنتُ أحاول
.التعويض على ذلك

230
00:16:46,247 --> 00:16:47,236
ماهذا؟

231
00:16:48,016 --> 00:16:51,144
،)هذا جهاز (آيباد
.يشبه جهاز حاسوب صغير

232
00:16:51,286 --> 00:16:54,881
يمكنكِ الإستماع إلى الموسيقى أو قراءة
.الكتب أو تصفح الأنترنت عليه

233
00:16:56,224 --> 00:16:58,954
مازالت الأنترنت موجودة؟ قال أبي
.أنّها ستكون مجرد صرعة عابرة

234
00:16:59,027 --> 00:17:00,016
...أجل، حسناً

235
00:17:00,628 --> 00:17:03,392
على الأرجح أنّه لم يعتقد
.أنّ السراويل هنا لتبقى أيضاً

236
00:17:06,801 --> 00:17:08,769
،تلك من أجل جهاز (أكس بوكس)
.ألعاب الفيديو

237
00:17:08,870 --> 00:17:12,696
.(مثل (دونكي كونغ -
...أجل، بإستثناء أنّ لا أحد يلعب -

238
00:17:14,009 --> 00:17:15,704
.أجل، مثل (دونكي كونغ) تماماً

239
00:17:16,845 --> 00:17:19,643
،عليّ أن أعترف
.أنا أكره هذا فعلا

240
00:17:20,148 --> 00:17:22,807
.وأتفهم هذا بالكامل -
.كما لو أنّ لا شيء يبدو حقيقياً -

241
00:17:24,452 --> 00:17:28,587
مهلا، هذا هو، أليس كذلك؟
.إنّه حلم

242
00:17:29,591 --> 00:17:33,851
،إنّه مثل حلم غريب
!سأسيقظ وأكون على طبيعتي مجدداً

243
00:17:35,163 --> 00:17:36,858
.كلير)، أنا آسفة)

244
00:17:37,732 --> 00:17:39,956
.إنّه ليس حلماً -
.يجب أن يكون كذلك -

245
00:17:40,502 --> 00:17:44,629
،يجب أن يكون كذلك
.لا يمكن أن تكون هذه حياتي

246
00:17:45,073 --> 00:17:47,337
إسمعي، لا بأس، سيكون
.كلّ شيء على ما يرام

247
00:17:47,409 --> 00:17:49,877
توقفي رجاءاً عن قول أنّ كلّ شيء
.سيكون على ما يرام، لأنّها ليست كذلك

248
00:17:50,011 --> 00:17:55,108
،لا شيء من هذا على ما يرام
.لا أتعرف على أيّ شيء أو أيّ أحد

249
00:17:55,183 --> 00:17:57,310
،كلير)، أنا آسفة)
.أنتِ محقة، هذا كثير

250
00:17:57,385 --> 00:17:59,882
هذا كثير لإستيعابه، لكنّكِ
.ستلتحقين بالركب بسرعة

251
00:18:00,555 --> 00:18:01,783
وهل تعلمين السبب؟
.لأنني فعلتُ ذلك

252
00:18:03,124 --> 00:18:04,386
ماذا، كنتِ في غيبوبة أيضاً؟

253
00:18:05,693 --> 00:18:08,184
.كنتُ في مصحة للأمراض العقلية

254
00:18:09,697 --> 00:18:12,055
حقّاً؟ لمَ؟

255
00:18:13,268 --> 00:18:18,604
إنّها قصة طويلة جدّاً لكن قضيتُ
...سنوات نضوجي في مستشفى للمجانين

256
00:18:18,807 --> 00:18:21,435
...وبدون مبالغة

257
00:18:22,343 --> 00:18:26,006
لكن لدى الفتاة المجنونة وصمة
.أكبر من فتاة الغيبوبة

258
00:18:28,183 --> 00:18:30,708
إسمعي، أجل، ربما هناك بعض الأشياء
...التي لا يمكنك أن تستعيدها

259
00:18:30,785 --> 00:18:32,980
كحفل التخرج الراقص
.(وحفلة فرقة (غاربدج

260
00:18:33,354 --> 00:18:36,050
لكنّ سنجعلكِ تسايرين كلّ شيء
.آخر، أعدكِ بذلك

261
00:18:36,758 --> 00:18:38,248
وأيضاً أسمع أنّ المدرسة الثانوية
.مُبالغ في تقديرها

262
00:18:38,827 --> 00:18:41,159
،لا أعتقد أنّنا فوتنا الكثير
.بتجنبنا كلّ دراما المراهقة

263
00:18:44,432 --> 00:18:45,421
.مهلا

264
00:18:48,736 --> 00:18:50,567
أهذه...؟ -
.غيتارتكِ -

265
00:18:52,173 --> 00:18:58,345
أجل، أقوى ذكرياتي لكِ هو مع ذلك الغيتار وربما
.لذلك علاقة كبيرة لكوني مهووسة كبيرة بالغيتار

266
00:18:59,314 --> 00:19:00,474
!أجل، أنتِ كذلك

267
00:19:01,583 --> 00:19:05,007
أتريدين رؤية أين أعزف؟ -
.حسناً -

268
00:19:10,859 --> 00:19:11,848
.حسناً

269
00:19:13,361 --> 00:19:16,057
أليس)، هل أنتِ في الداخل؟)

270
00:19:17,532 --> 00:19:21,491
حسناً، آسف، عودي إلى التخطيط
.لأساليب لقتلي

271
00:19:27,308 --> 00:19:28,434
إذاً ما الخطة؟

272
00:19:29,177 --> 00:19:31,744
!لا تفعلي ذلك -
.آرتي)، لا تبدأ معي) -

273
00:19:31,813 --> 00:19:34,803
إستغرقتِ وقتكِ، أين (كلوديا)؟ -
.إنّها مشغولة، يمكننا نحن تولي هذا -

274
00:19:34,883 --> 00:19:37,681
كان هناك وقت كان يستمع
.في الناس إليّ فعلا

275
00:19:37,819 --> 00:19:41,750
يا للخطب الجلل، ما الخطة؟ -
.حسناً -

276
00:19:42,257 --> 00:19:49,790
سنعيد بحذر كلّ هذه القطع الأثرية إلى القبو
.المظلم المؤمن حديثاً بحذر شديد جدّاً

277
00:19:49,863 --> 00:19:50,490
.فهمتُ

278
00:19:51,266 --> 00:19:54,963
حسناً، إسمع يا (آرتي)، أريد
.أن أجعلك تتقبل شيئاً

279
00:19:55,069 --> 00:20:00,307
ألم تسمعيني أقول "بحذر شديد"؟
.كلّ شيء هنا إستقراره ضئيل جداً

280
00:20:00,375 --> 00:20:03,173
من المهم جداً أن لا تكون هناك
...أيّ طاقة سلبية

281
00:20:03,244 --> 00:20:06,077
!هذه ليست مرتي الأولى في القبو المظلم

282
00:20:06,147 --> 00:20:10,379
رغم أنّ القبو مزحة، إتفقنا؟ هذا المكان
.مؤمن بقدر كشك في المركز التجاري

283
00:20:10,451 --> 00:20:11,475
!إيّاكِ

284
00:20:11,619 --> 00:20:14,349
(وكم من مرة هربت (أليس
من المرآة بالمناسبة؟

285
00:20:14,422 --> 00:20:18,383
ولهذا كنتُ أعمل طوال الوقت
.لتنصيب إجراءات أمنية جديدة

286
00:20:18,459 --> 00:20:22,187
هل يستمع إلى أحد إطلاقاً؟ -
لا تنفعل أمامي، إتفقنا؟ -

287
00:20:22,263 --> 00:20:24,390
!قلت أنّك لم ترد أيّ مساعدة في ذلك

288
00:20:29,003 --> 00:20:31,096
.بدون طاقة سلبية

289
00:20:32,807 --> 00:20:35,275
لا أعرف ما الذي يجعل كلّ
.هذه الأشياء تحدث

290
00:20:35,343 --> 00:20:36,776
.ومع ذلك أنت موجود دوماً عندما تحدث

291
00:20:37,912 --> 00:20:40,847
لا أدري، ربّما هي مُوجهة نحوه؟

292
00:20:42,050 --> 00:20:43,950
ألديك أعداء أو هناك أحد
يريد إيذاءك؟

293
00:20:44,018 --> 00:20:48,016
كلا، إسمعا، أنا أحاول فقط إنهاء
.يومي المهين أصلا

294
00:20:48,223 --> 00:20:50,657
.حسناً، لنبدأ بألعاب الخفة

295
00:20:51,125 --> 00:20:54,959
أخبرنا بكلّ شيء فعلته أو لمسته
.قبل فقرة المهرج

296
00:20:55,029 --> 00:20:58,362
،فعلتُ كلّ شيء أفعله عادة
.كلّ الأشياء المعتادة

297
00:20:58,566 --> 00:21:02,131
.بإستثناء القيام بالتنبؤ بمستقبلي -
لا تتنبأ بمستقبلك في العادة؟ -

298
00:21:03,738 --> 00:21:04,727
.يا إلهي

299
00:21:05,573 --> 00:21:09,942
العرافة، هل ألقت عليّ لعنة؟
هل أفعل كلّ هذا بعقلي؟

300
00:21:10,478 --> 00:21:12,878
،حدثت أشياء أغرب
ماذا قالت لك؟

301
00:21:12,947 --> 00:21:16,713
السيدة (دوريا)؟
.سألتني ماذا أريد

302
00:21:16,818 --> 00:21:19,480
.ما الذي سيجعلني سعيداً

303
00:21:21,256 --> 00:21:24,851
أريد أن أصبح فارساً
.وأفوز بيد الأميرة

304
00:21:24,993 --> 00:21:27,359
...أقصد، ليس في العمل فحسب

305
00:21:27,428 --> 00:21:30,795
أقصد، أريد فعلا الخروج في موعد
.مع الفتاة التي تؤدي دور الأميرة

306
00:21:33,201 --> 00:21:40,536
لست بطلا، ولتصبح فارساً
...وتفوز بيد الأميرة

307
00:21:41,242 --> 00:21:44,541
.يجب أن تصبح بطلاً

308
00:21:46,514 --> 00:21:50,272
حسناً، كيف؟ -
.ستريك البطاقات الطريق -

309
00:21:51,286 --> 00:21:54,119
حسناً، لنرى ما لدى السيدة
.دوريا) لتقوله أيضاً)

310
00:21:59,594 --> 00:22:03,318
كم من كيس أحضرنا؟ -
.لن تحب السيدة (د) هذا -

311
00:22:03,398 --> 00:22:06,026
.كلا، لن تحب ذلك فعلا

312
00:22:06,567 --> 00:22:08,660
،حسنا يا سيدتي
.شعبة الحماية الرئاسية

313
00:22:08,736 --> 00:22:13,764
نعلم أنّكِ ألقيتِ لعنة على هذا الشاب هنا
.ونريدكِ أن تسلّمي ما إستعملته للقيام بها

314
00:22:14,008 --> 00:22:19,476
،لم ألقِ لعنة على أحد منذ سنوات
.ليس منذ طليقي، (ريبيت) الجبان

315
00:22:21,182 --> 00:22:24,717
.لم أقرأ حتى البطاقات من أجل هذا -
.بلى فعلتِ -

316
00:22:26,254 --> 00:22:27,312
.بيت)، أنظر)

317
00:22:32,427 --> 00:22:33,985
.لنضعها في الكيس

318
00:22:34,062 --> 00:22:35,689
أمستعد يا (جينكسي)؟

319
00:22:41,102 --> 00:22:44,495
.اللعنة، لا شيء -
!لدينا غجرية هاربة -

320
00:22:46,040 --> 00:22:48,031
.(الحصان نحو الخانة (ب4

321
00:22:52,747 --> 00:22:54,840
.توقف! غادر اللوح

322
00:22:55,850 --> 00:22:57,647
تعلمون أنّهم يستعملونكم فحسب، صحيح؟

323
00:22:58,786 --> 00:23:00,754
ستيف)، إذهب بذلك الإتجاه)
.وإعترض طريقها

324
00:23:06,527 --> 00:23:08,222
!إنتبهوا! الملكة البيضاء

325
00:23:10,898 --> 00:23:14,130
.هذا الشيء مكسور -
.أنظروا، إنّه يوم السفر عبر الزمن -

326
00:23:18,339 --> 00:23:20,330
!ستيف)، إنّها خلفك)

327
00:23:25,081 --> 00:23:26,639
!كلا، لن تفعلي يا سيدتي

328
00:23:31,487 --> 00:23:34,854
.لقد إختفوا فحسب -
.(كما فعلت السيدة (دوريا -

329
00:23:39,062 --> 00:23:42,594
{\pos(192,200)}
.كان ذلك رائعاً -
!أفضل مهرجان عصر نهضة على الإطلاق -

330
00:23:44,834 --> 00:23:46,199
{\pos(192,200)}
.حسناً، إحتفظي بالباقي -
.شكراً -

331
00:23:46,970 --> 00:23:51,407
عجباً! كيف أصبحت القهوة باهظة الثمن؟ -
.لا أملك تفسيراً لذلك -

332
00:23:52,542 --> 00:23:56,638
إذاً هذا ليس نادي (فايبر روم) الليلي
...لكن الجمهور متحمس دوماً

333
00:23:56,713 --> 00:23:58,681
لكن في الواقع قد يكون
.السبب هو الكافيين

334
00:24:00,049 --> 00:24:03,709
إنّه رائع جدّاً، ألا تشعرين بالتوتر
عند العزف أمام الآخرين؟

335
00:24:03,786 --> 00:24:06,584
،أجل، بالتأكيد لكن أتعلمين
...أقنعني (بيت) بفعل ذلك

336
00:24:06,656 --> 00:24:12,994
...ثم بعد الليلة الأولى عندما صفقوا جميعاً
.لنقل أنني مدمنة لأكثر من مجرد القهوة

337
00:24:15,031 --> 00:24:18,794
أتريدين العزف من أجلي؟ -
.أجبريني -

338
00:24:20,203 --> 00:24:21,966
.لكن يجب أن تغني معي

339
00:24:22,038 --> 00:24:26,600
،كنتُ في غيبوبة لـ15 عاماً
.متأكدة أنني صدئة

340
00:24:26,676 --> 00:24:29,270
ويمكنني أن أؤكد لكِ أنّ مجلة
.رولينغ ستون) ليس هنا لتقييمنا)

341
00:24:29,345 --> 00:24:31,609
(حمداً للرب أنّ (رولينغ ستون
.مازالت موجودة

342
00:24:32,215 --> 00:24:33,273
.حسناً

343
00:24:40,990 --> 00:24:45,117
مهلا، أهذه...؟ -
.(فرقة (غاربدج)، أغنية (وين أي غرو آب -

344
00:24:45,194 --> 00:24:47,688
بما أنّك قد فوتتِ الحفلة ظننتُ
.أن بإمكاننا إقامة واحدة خاصة بنا

345
00:24:57,805 --> 00:25:04,872
<font color=yellowgreen>إمتنعتُ عن الكلام
تم إعتباري كقوة هائلة</font>

346
00:25:04,912 --> 00:25:10,883
<font color=yellowgreen>ساعات سعيدة، حمامات ذهبية
على رحلة بحرية لإخافتك</font>

347
00:25:10,917 --> 00:25:12,285
.هيا

348
00:25:12,319 --> 00:25:18,455
<font color=yellowgreen>يمكننا أن نحلق بمروحية
لم يبقَ شيء لنتحدث عنه</font>

349
00:25:18,492 --> 00:25:20,862
<font color=yellowgreen>للترفيه عنك</font>

350
00:25:21,096 --> 00:25:25,031
<font color=yellowgreen>الإحتفال بك
سأعود للإيقاع بك</font>

351
00:25:25,065 --> 00:25:31,169
<font color=yellowgreen>عندما أكبر
سأكون مستقرة</font>

352
00:25:31,204 --> 00:25:32,238
.جميل

353
00:25:32,273 --> 00:25:37,645
<font color=yellowgreen>عندما أكبر
سأقلب الأمور</font>

354
00:25:37,673 --> 00:25:38,645
!أجل

355
00:25:38,679 --> 00:25:44,517
<font color=yellowgreen>عندما أكبر
سأكون مستقرة</font>

356
00:25:44,921 --> 00:25:45,910
!أجل

357
00:25:50,793 --> 00:25:54,593
لم تذكر في مقابلة التوظيف أنّنا سنكون
.أميني مخزن موقرين

358
00:25:54,697 --> 00:26:00,135
إحساسي شديد الإدراك يعطيني
الإنطباع أنّكِ مستاءة، ما الخطب؟

359
00:26:00,269 --> 00:26:03,067
!(ما الخطب؟ كلّ شيء يا (آرتي

360
00:26:04,707 --> 00:26:09,235
الآن، بهدوء، بهدوء، فكما ترين
...يوجد توازن للطاقة هنا

361
00:26:09,312 --> 00:26:12,780
.(لا تحاول مراعاة مشاعري يا (آرتي -
...أراعي مشاعركِ؟ إسمعي -

362
00:26:13,983 --> 00:26:15,951
هذا خطئي، إسمعي، لمَ لا نحل
الأمر بهدوء؟

363
00:26:16,018 --> 00:26:19,681
ولم تذكر أيضاً أنّنا سنبقى عالقين
.في (داكوتا الجنوبية) للأبد

364
00:26:19,756 --> 00:26:24,853
ولم تخبرنا إطلاقاً أنّنا سنتأثر
.بواسطة القطع الأثرية

365
00:26:24,927 --> 00:26:28,021
أتريد أن تخمن كم من مرة
تعرضت فيها للتنويم؟

366
00:26:28,765 --> 00:26:33,961
أهذا هو الموضوع؟ تعتقدين أنّ قطعة
أثرية أثرت على صحتك بطريقة ما؟

367
00:26:35,271 --> 00:26:37,535
.(توقف عن التنبؤ بما أفعله يا (آرتي

368
00:26:38,374 --> 00:26:42,640
.ذلك ليس الموضوع، على الإطلاق

369
00:26:46,616 --> 00:26:51,512
.مايكا)، لقد تعرضتِ للتنويم مجددا) -
!أكره هذا المكان -

370
00:26:57,827 --> 00:27:01,757
!ليس بهذه السرعة -
.اللعنة، أنا أكبر في السن -

371
00:27:01,998 --> 00:27:03,522
كنتُ أسرع من الإستخبارات
.السوفياتية في الماضي

372
00:27:03,766 --> 00:27:06,360
إلهذا هربتِ منّا، من أجل نقانق الذرة؟

373
00:27:06,536 --> 00:27:09,198
،والذي أفهمه بالكامل بالمناسبة
.فهي رائعة

374
00:27:09,572 --> 00:27:12,040
لمَ تضايقان جدتي، فهي
.لم تقم بأيّ فعل خاطئ

375
00:27:12,108 --> 00:27:13,575
!هذا صحيح، فأنتِ من فعل

376
00:27:13,643 --> 00:27:16,976
أيتها الحمقاء، إستعملتِ بطاقات الأم
.شيبتون) على ذلك الغبي)

377
00:27:17,380 --> 00:27:19,109
!إنّه مغفل البلدة -
.مهلا، مهلا، مهلا -

378
00:27:19,549 --> 00:27:23,574
أنتِ؟ أعتقدتُ أنّك تسلتطفين
.(الغبي... (أوزوالد

379
00:27:24,020 --> 00:27:26,488
حقاً؟ تستلطفينني، فعلا؟

380
00:27:27,623 --> 00:27:29,750
إذاً لمَ تلقين لعنة عليه؟
.قد سيتعرض للأذى

381
00:27:29,892 --> 00:27:33,419
...أعلم وآسفة جدّاً، كانت حادثة، كنتُ

382
00:27:33,763 --> 00:27:36,596
لم أنوي أن يتأذى أحد، كنتُ
.أحاول مساعدة (أوزي) فحسب

383
00:27:36,666 --> 00:27:40,067
أردته أن يظهر الشجاعة التي أعرف
.أنّه يملكها حتى يستطيع أن يكون فارساً

384
00:27:40,136 --> 00:27:42,400
لذا عندما أتى إلى الخيمة
.(تظاهرتُ بأنني (دوريا

385
00:27:42,471 --> 00:27:46,570
.لم أعتقد أنّ الأمر سيكون خطيراً -
!بالطبع إنّه خطير، أيتها الحمقاء -

386
00:27:46,642 --> 00:27:49,805
أحدثت الأم (شيبتون) المآسي
.(في كلّ أنحاء (إنجلترا

387
00:27:49,879 --> 00:27:53,178
إذاً لنتأكد من أنّ تلك البطاقات
.لن تسبب بالمزيد

388
00:27:53,683 --> 00:27:55,048
.إنتبهوا لأعينكم

389
00:27:56,819 --> 00:27:57,808
.حيلة جميلة

390
00:27:58,221 --> 00:28:01,748
،حسناً، وبما أن (أوزي) قد أفلت من الأمر
ما رأيكم بنقانق الذرة؟

391
00:28:01,824 --> 00:28:06,019
،كلا، مهلا، لا يمكن إيقاف هذا
.فقد سبق ووُزّعت البطاقات

392
00:28:06,095 --> 00:28:11,426
لقد تنبأت أنّ الغبي سيصبح بطلا، وعليه
.أن يصبح بطلا أو يموت وهو يحاول

393
00:28:11,500 --> 00:28:16,765
.أتلقى في العادة مالا مقابل هذه المعلومات -
أموت؟ أقالت أموت؟ بشكل حقيقي؟ -

394
00:28:16,939 --> 00:28:19,499
.أجل، تموت -
!لن يموت أحد -

395
00:28:19,575 --> 00:28:20,974
.إتفقنا؟ سنصلح هذا

396
00:28:21,043 --> 00:28:23,944
(ستيف)، لمَ لا تساعد (أوزوالد)
في إقتناء قبعة جميلة؟

397
00:28:25,915 --> 00:28:27,246
.لنذهب لإقتناء قبعة

398
00:28:28,885 --> 00:28:32,617
أعليه أن يموت فعلا؟ -
.إما أن يكون بطلا أو غبياً ميتاً -

399
00:28:32,755 --> 00:28:36,514
حسناً، إذاً كيف نصلح هذا؟ -
.أوزوالد) هو الوحيد القادر على إصلاح هذا) -

400
00:28:36,626 --> 00:28:39,288
...يجب أن يصبح -
.بطلا، صحيح، كما قلتِ -

401
00:28:40,663 --> 00:28:41,891
أهناك طريقة أخرى؟

402
00:28:41,964 --> 00:28:44,899
!أو قد يموت -
هلا توقفتِ عن قول هذا؟ -

403
00:28:45,201 --> 00:28:47,761
.(توفّر البطاقات فرصاً لـ(أوزوالد

404
00:28:47,837 --> 00:28:51,432
كان عليه أن يكون الشخص الذي يتصل
.بالطوارئ، أو ينقذ الفتاة الصغيرة

405
00:28:51,507 --> 00:28:55,376
.أو يمنع (ستيف) من الموت في الشطرنج -
.يمكنه أن يكون بطلا، أعلم أنّه يستطيع -

406
00:28:55,444 --> 00:28:59,471
،حقّاً؟ أرأيتِ شكله
أقصد، أأمعنتِ النظر فيه؟

407
00:29:03,185 --> 00:29:04,914
.لديها وجهة نظر سليمة

408
00:29:05,588 --> 00:29:09,456
لا يهم، ستواصل البطاقات تحديه
.حتى يقبل التحدي

409
00:29:09,892 --> 00:29:12,861
حسناً، أعتقد أنّ الوقت قد حان
.ليصبح (أوزوالد) فارساً

410
00:29:12,929 --> 00:29:16,598
هدفه هو الفوز بالأميرة، وليفعل ذلك
.عليه أن يفوز بالدورة اليوم

411
00:29:16,666 --> 00:29:18,293
لذا على الأرجح أن البطاقات
.ستتحداه هناك

412
00:29:18,367 --> 00:29:21,598
الوقت، عليّ الذهاب، لديّ جلسة
!لطرد الأرواح خلال 20 دقيقة

413
00:29:24,240 --> 00:29:25,867
.حسناً، إشرحي لي شيئاً

414
00:29:25,942 --> 00:29:28,877
،إذاً كنتِ تستلطفين هذا الرجل فعلا
فلمَ تساعدينه على الفوز بالأميرة؟

415
00:29:29,712 --> 00:29:32,704
لأنك عندما تحب أحداً تريده
.أن يكون سعيداً

416
00:29:32,915 --> 00:29:34,906
.حتى وإن لم يكن معك

417
00:29:35,384 --> 00:29:39,150
عجباً، لدى حبيباتي السابقات شيئاً
.أقرب لسياسة الأرض المحروقة

418
00:29:39,789 --> 00:29:43,520
لا تدع شيئاً يحصل له؟ -
.لا تقلقي، سأتولى الأمر -

419
00:29:43,993 --> 00:29:47,622
بما أنني أعلم المكان والزمان الآن
.سأتأكد من أن تكون الإحتمالات في صالحه

420
00:29:47,930 --> 00:29:50,763
...جيد، لأن آخر بطاقة وزعتها له

421
00:29:52,368 --> 00:29:53,699
."كانت "الموت

422
00:29:55,838 --> 00:29:56,862
.(أرجوكِ يا (مايكا

423
00:29:57,340 --> 00:29:58,637
...لا تفعلي... لا تفعلي

424
00:29:58,708 --> 00:30:01,768
!كلا -
.التحدث معي بتكبر لا يساعد -

425
00:30:01,844 --> 00:30:04,039
،إسمعي، أنا لا أتحدث معكِ بتكبر
.بل أحاول تهدئتكِ

426
00:30:04,180 --> 00:30:06,375
أترين الفرق؟
...فكلّ هذا الغضب

427
00:30:06,649 --> 00:30:10,210
لا تفعلي، كلّ هذا الغضب
.بسبب أنّك تعرضتِ للتنويم

428
00:30:13,322 --> 00:30:14,311
.ليس ذلك الأمر فحسب

429
00:30:15,224 --> 00:30:16,213
.هذا صحيح

430
00:30:16,759 --> 00:30:18,090
.بل كلّ شيء -
.صحيح -

431
00:30:18,527 --> 00:30:20,119
.إنّه هذا المكان

432
00:30:20,429 --> 00:30:22,363
.إنّها آلاف الأشياء -
.أتفهم -

433
00:30:22,665 --> 00:30:25,293
أتعلم أنني مررتُ بفترة
مرضي بالسرطان لوحدي؟

434
00:30:25,434 --> 00:30:27,160
...أجل -
أتعلم ذلك؟ -

435
00:30:27,174 --> 00:30:29,560
...متأكد -
!لوحدي -

436
00:30:29,772 --> 00:30:30,761
...أعلم

437
00:30:31,307 --> 00:30:36,006
،ولم يكن داعٍ لتفعلي ذلك
إخترتِ إبقاء ذلك لنفسكِ، حسناً؟

438
00:30:37,446 --> 00:30:42,941
،وماذا إن قضيتُ بقية حياتي وحيدة
أذلك خطئي أيضاً؟

439
00:30:43,052 --> 00:30:48,115
أهذا ما تقوله؟
.أجب عن السؤال

440
00:30:56,298 --> 00:30:59,223
...يا إلهي
.الصندوق الموسيقي

441
00:31:07,977 --> 00:31:09,205
أصبتني بطلق؟

442
00:31:09,278 --> 00:31:12,509
،لم تكن طلقة بحد ذاتها
.بل أشبه بترحيب عدائي

443
00:31:12,581 --> 00:31:14,947
.أصبتني بطلق

444
00:31:15,684 --> 00:31:17,675
.إنّه يجعلني أكثر غضباً فحسب

445
00:31:27,630 --> 00:31:31,325
،نداء للجميع، نداء للجميع
.تجمعوا

446
00:31:31,400 --> 00:31:35,200
.حان الوقت لتبدأ... الدورة الملكية

447
00:31:45,548 --> 00:31:47,671
.كلا، كلا، كلا -
.بلى -

448
00:31:47,917 --> 00:31:50,249
.لا أستطيع، لا أستطيع، لا أستطيع، كلا -
.بلى تستطيع -

449
00:31:50,719 --> 00:31:52,778
.هكذا، أحسنت

450
00:31:54,890 --> 00:31:57,484
...بنظر واضح وقلب شجاع

451
00:31:58,894 --> 00:31:59,986
.لا يمكنك الخسارة

452
00:32:00,429 --> 00:32:02,659
أنا مصاب بقصر النظر
.وعدم إنتظام ضربات القلب

453
00:32:02,731 --> 00:32:05,757
،إسمع يا رجل، يمكنك فعل هذا
.عليك ذلك

454
00:32:06,268 --> 00:32:07,758
.وإلا سيستمرون بالظهور

455
00:32:07,837 --> 00:32:10,135
لا تريد أن تكون مطارداً
طوال حياتك، أليس كذلك؟

456
00:32:10,206 --> 00:32:12,265
كلّ ما عليك فعله هو التغلب
.على البطاقة الأخيرة

457
00:32:12,341 --> 00:32:13,569
كم يمكن أن تكون سيئة؟

458
00:32:23,119 --> 00:32:24,416
.أجل، كان عليك أن تسأل

459
00:32:42,106 --> 00:32:46,031
من يتحداني؟ أنت؟ -
.أنا؟ تقصد هو -

460
00:32:46,543 --> 00:32:48,374
{\pos(192,200)}
.إستعد للقتال -
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -

461
00:32:48,445 --> 00:32:50,345
{\pos(192,200)}
.عليه أن يفعل هذا بنفسه

462
00:32:51,682 --> 00:32:53,373
{\pos(192,200)}
،لا أستطيع فعل هذا
.لا أستطيع فعل هذا

463
00:32:53,451 --> 00:32:55,685
{\pos(192,200)}
.أنت جيّد، أنت جيّد
.أنت تقوم بعمل رائع

464
00:32:55,753 --> 00:32:57,880
أبقه في اللعبة، إتفقنا؟
.لديّ فكرة

465
00:33:01,392 --> 00:33:02,984
.كلا -
.لا أستطيع أن أكون فارساً الآن -

466
00:33:03,160 --> 00:33:04,252
.إستعمل سيفك

467
00:33:12,503 --> 00:33:13,595
.أمسك

468
00:33:15,239 --> 00:33:16,228
.أوزي)، خذ)

469
00:33:18,242 --> 00:33:19,231
.أوزي)، إنتبه)

470
00:33:22,413 --> 00:33:25,211
،لا شيء يستحق هذا
.ولا حتى الأميرة

471
00:33:25,349 --> 00:33:27,249
إلى أين تذهب؟ -
.جبان -

472
00:33:27,317 --> 00:33:29,012
.دعوني وشأني

473
00:33:29,687 --> 00:33:31,348
!(كاتارينا)

474
00:33:32,623 --> 00:33:36,189
.أنتِ، سآخذكِ بدلا منه

475
00:33:36,393 --> 00:33:39,382
!كلا

476
00:33:53,677 --> 00:33:54,666
.نجحنا

477
00:33:56,525 --> 00:34:00,859
<font color=yellowgreen>لا أريد أن أنام
لأنني أفتقدك يا حبيبي</font>

478
00:34:00,929 --> 00:34:03,864
<font color=yellowgreen>ولا أريد أن أفوّت شيئاً</font>

479
00:34:05,255 --> 00:34:08,452
.لا أريد... لا أريد أن أفوت شيئاً

480
00:34:08,692 --> 00:34:11,024
هلا أخبرتني بكلّ شيء
حدث عندما كنتُ نائمة؟

481
00:34:11,228 --> 00:34:12,354
...حسناً

482
00:34:12,763 --> 00:34:14,822
،قد يستغرق ذلك وقتاً
.نحتاج لوجبات خفيفة

483
00:34:15,566 --> 00:34:18,399
حسناً، لابد أن أمي وأبي
.فخوران جدّاً بكِ

484
00:34:25,876 --> 00:34:26,865
.(كلير)

485
00:34:32,349 --> 00:34:33,839
...إسمعي، والدانا

486
00:34:36,754 --> 00:34:39,188
.والدانا لم يعودا معنا

487
00:34:40,691 --> 00:34:41,817
ماذا تقصدين؟

488
00:34:43,160 --> 00:34:44,491
.لقد ماتا

489
00:34:45,395 --> 00:34:49,923
كانا... كانا في حادث السيارة
.الذي أدخلكِ في غيبوبة

490
00:34:52,236 --> 00:34:53,225
أحقّاً؟

491
00:34:54,004 --> 00:34:55,437
".(أرجوكِ يا (كلير" -
"!كلا" -

492
00:34:57,641 --> 00:34:59,268
السيارة؟

493
00:35:03,647 --> 00:35:04,739
.تلك السيارة

494
00:35:07,151 --> 00:35:10,283
إنّهما ميتان؟
.بدأتُ أتذكر

495
00:35:10,354 --> 00:35:12,914
أنا آسفة جداً، أعلم أنّه كان عليّ
...إخباركِ في وقت أبكر، لكن

496
00:35:13,023 --> 00:35:15,147
...لم أعرف -
.لكنّني لم أكن... رأيتُ ذلك -

497
00:35:16,960 --> 00:35:18,291
.رأيتُ الحادث

498
00:35:19,596 --> 00:35:20,824
...إذاً لم أكن

499
00:35:23,867 --> 00:35:25,528
لم أكن في السيارة، أليس كذلك؟

500
00:35:27,137 --> 00:35:28,126
...كلا

501
00:35:29,306 --> 00:35:30,295
.لم تكوني فيها

502
00:35:31,341 --> 00:35:35,140
.أنتِ... إنّه أمر معقد جدّاً

503
00:35:42,419 --> 00:35:45,181
أجل؟ -
"أشقيقتكِ معكِ في هذه الأثناء؟" -

504
00:35:45,422 --> 00:35:48,414
،رائع، أخبرتك (مايكا)، أجل
.إسمع، كلّ شيء على ما يرام

505
00:35:48,525 --> 00:35:51,358
".كلا، في الواقع، هي ليست كذلك"

506
00:35:53,831 --> 00:35:57,130
.لا تدافعي عنه، فقد أصابني بطلق

507
00:35:59,169 --> 00:36:00,568
.تراجعا يا رفاق

508
00:36:05,843 --> 00:36:09,270
.أنا آسفة، آسفة جدّاً جدّاً جدّاً
...بصدق... إعتقدتُ

509
00:36:09,311 --> 00:36:12,074
تذكرة حافلة (بوب ديلان)؟
وعاء بسكويت (فولتا)؟

510
00:36:12,149 --> 00:36:13,707
لم تعتقدي أنّني قد سبق
وفكرتُ بذلك؟

511
00:36:14,218 --> 00:36:16,652
إسمعي، لا يعمل الصندوق
.الموسيقي بتلك الطريقة

512
00:36:18,689 --> 00:36:24,484
إسمعي، على الطاقة أن تُنقل
...إلى إنسان حي، لو سألتني كنتُ

513
00:36:26,330 --> 00:36:27,695
ألا يمكننا صعقها بمسدس (تيسلا) فحسب؟

514
00:36:28,165 --> 00:36:32,927
(بالإضافة إلى الإحتمال الكبير أنّ (مايكا
...قد تستاء جداً من تعرضها لطلق مجدداً

515
00:36:33,470 --> 00:36:36,703
(هناك أيضاً مشكلة أنّ الطاقة من مسدس (تيسلا
.ستزيد في قدرتها لتحريك الأشياء عن بعد

516
00:36:36,773 --> 00:36:39,100
...لذا -
ماذا إذاً؟ -

517
00:36:45,082 --> 00:36:46,481
.(أمسك يا (آرتي

518
00:36:46,783 --> 00:36:48,512
،)مهلا، ليس (آرتي
.بل أنا

519
00:36:52,723 --> 00:36:55,055
(مرحباً، أنا أصطحب (كلير
.في جولة كبيرة في المستودع

520
00:36:55,125 --> 00:36:57,491
أتريدين المساعدة؟
.(لا أحد يعرف الرفوف مثل (مايكا

521
00:36:58,128 --> 00:37:01,324
تذكرين (كلير)، صحيح؟ -
.(مرحباً مجدداً يا (مايكا -

522
00:37:01,798 --> 00:37:03,060
.(مرحباً يا (كلير

523
00:37:03,634 --> 00:37:04,896
.لطف منكِ أن تنخفضي

524
00:37:07,504 --> 00:37:08,971
.(آسف يا (مايكا

525
00:37:13,810 --> 00:37:16,005
لا نملك سوى بضع دقائق
.وليس الكثير من الخيارات

526
00:37:16,380 --> 00:37:19,111
لن تضع (مايكا) في غيبوبة
.يا (آرتي)، لا يمكنك

527
00:37:20,918 --> 00:37:22,078
...كلوديا)، ليس هي)

528
00:37:22,719 --> 00:37:25,953
،بل أنا
عليه ذلك، صحيح؟

529
00:37:26,356 --> 00:37:28,381
،رؤيتها على تلك الحالة
.أتذكر الآن

530
00:37:28,592 --> 00:37:32,887
،أتذكر كلّ شيء، الصندوق الموسيقي
...كم يمكنني أن أصبح غاضبة، أمي وأبي

531
00:37:32,962 --> 00:37:35,798
.لم تكن غلطتكِ -
.أعلم، أعلم، لكن على أحد فعل ذلك -

532
00:37:35,866 --> 00:37:37,163
.(ولن تكون (مايكا -
.كلا -

533
00:37:37,267 --> 00:37:38,791
.كلا، لن أدعكِ تعودين إلى تلك الحالة

534
00:37:38,869 --> 00:37:41,531
.لابد من وجود شيء -
.كلا، لا يوجد -

535
00:37:41,605 --> 00:37:45,503
حاولت كلّ شيء، أليس كذلك؟ -
.(لـ15 عاماً، آسف يا (كلير -

536
00:37:47,377 --> 00:37:49,538
.لا بأس -
.كلا، كلا -

537
00:37:49,646 --> 00:37:52,871
كنتُ هناك أيضاً، كنتُ أعرف أنّ الصندوق
.الموسيقي خطير، أدخلني في غيبوبة

538
00:37:52,949 --> 00:37:56,985
(كلا يا (كلوديا)، لن أترككِ أو (مايكا
.أو أيّ شخص آخر يعاني

539
00:37:57,254 --> 00:38:00,280
،إستمعي إليّ
.شكراً لكِ على اليوم

540
00:38:00,590 --> 00:38:04,692
،لو أنني أحصل على يوم واحد فحسب
.أنا سعيدة جدّاً أنّه حصلت على هذا اليوم

541
00:38:05,429 --> 00:38:10,493
،أحبكِ يا شقيقتي الصغيرة
.وأعتمد عليكِ لإصلاح كلّ هذا

542
00:38:19,776 --> 00:38:21,004
.علينا أن نفعل هذا الآن

543
00:38:22,446 --> 00:38:23,777
.حسناً

544
00:38:35,225 --> 00:38:36,214
.إنتظر

545
00:38:50,719 --> 00:38:53,556
<font color=yellowgreen>عندما أكبر</font>

546
00:38:55,590 --> 00:38:58,159
<font color=yellowgreen>سأكون مستقرة -
سأكون مستقرة -</font>

547
00:39:00,095 --> 00:39:07,430
<font color=yellowgreen>عندما أكبر
سأقلب الأمور</font>

548
00:39:07,891 --> 00:39:09,256
.سأجد طريقة

549
00:39:10,494 --> 00:39:11,756
.أعدكِ

550
00:39:13,964 --> 00:39:15,056
.حسناً

551
00:39:39,158 --> 00:39:42,992
."أعلنك الآن السير "(أوزوالد) قلب الأسد

552
00:39:45,431 --> 00:39:48,992
.وأقدم يد إبنتي للزواج

553
00:39:50,869 --> 00:39:55,566
{\pos(192,200)}
.شكراً جزيلا جلالتك
.يؤلمني كثيراً لكن عليّ أن أرفض

554
00:39:55,641 --> 00:39:58,041
{\pos(192,200)}
.في الحقيقة، قلبي ملك لأخرى

555
00:40:10,189 --> 00:40:11,554
كنت تعرف، أليس كذلك؟

556
00:40:11,790 --> 00:40:15,248
كنت تعلم أنّ (أوزوالد) سينقذها لذا
.طلبت من (كاتارينا) الدخول إلى الحلبة

557
00:40:15,494 --> 00:40:20,795
جينكسي) يا صديقي، كان لديّ شعور)
.أنّ (أوزي) قد يكون بطلا لشخص سيهتم لأمره

558
00:40:24,303 --> 00:40:27,902
...أنظر
.أحدهم تُرك وحيداً

559
00:40:28,640 --> 00:40:30,938
لا يمكننا جعل ذلك يحصل، صحيح؟ -
."أجل" -

560
00:40:36,215 --> 00:40:37,204
.مرحباً

561
00:40:38,250 --> 00:40:45,015
،لا أعرف إن كنتِ تدركين ذلك أم لا
.لكن كنتُ مفيداً جداً مع الفارس هناك

562
00:40:45,390 --> 00:40:49,156
...أجل، حسناً -
.ذلك مثير جداً -

563
00:40:49,495 --> 00:40:51,963
أتريد الذهاب لشرب شاي بالأعشاب؟

564
00:40:57,970 --> 00:41:00,598
.أردتُ أن أريكِ هذا -
ماهذا؟ -

565
00:41:00,839 --> 00:41:02,067
.(كلير)

566
00:41:03,408 --> 00:41:05,672
.(كلّ هذا يتعلق بـ(كلير -
.أجل -

567
00:41:06,778 --> 00:41:12,174
مثلما قلت، كنتُ أعمل على مشكلتها
.في الـ15 سنة الأخيرة

568
00:41:13,752 --> 00:41:15,549
.(آسف يا (كلوديا

569
00:41:16,688 --> 00:41:20,488
(آسف أنني لم أخبركِ عن (كلير
.في وقت أبكر

570
00:41:21,660 --> 00:41:24,652
.لم أردكِ أن تمري بكلّ ذلك الألم

571
00:41:26,098 --> 00:41:29,724
فعلتُ وسأفعل دوماً أيّ شيء
.حتى لا تتعرضي للأذى

572
00:41:33,472 --> 00:41:35,599
.لا تعانقيني رجاءاً

573
00:41:36,642 --> 00:41:39,634
الشيء الوحيد الذي قد يجعل هذا
.أسوأ هو رؤيتي أبكي

574
00:41:48,187 --> 00:41:52,023
،حسناً، من الآن وصاعداً
.سنفعل كلّ شيء معاً

575
00:41:52,991 --> 00:41:54,322
.وذلك ينطبق عليكِ أيضاً

576
00:41:55,494 --> 00:41:57,291
...نحن عائلة هنا

577
00:41:58,997 --> 00:42:03,764
ولا أحد منّا مُضطر لخوض
.أيّ شيء لوحده... إطلاقاً

578
00:42:08,373 --> 00:42:09,635
.اللعنة

579
00:42:16,170 --> 00:42:56,170
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

