﻿1
00:00:01,276 --> 00:00:03,077
المعاشرة كانت رائعه
مع ليمون؟

2
00:00:03,079 --> 00:00:04,345
إنها تقودني للجنون
إنه يقودني للجنون

3
00:00:04,347 --> 00:00:06,747
كما قلت لكما العمل معاً فكرة سيئة

4
00:00:06,749 --> 00:00:09,817
لقد حجزت لكِ في رحلة الحسناوات و العُزاب

5
00:00:09,819 --> 00:00:11,319
لن اذهب بتلك الرحلة

6
00:00:11,321 --> 00:00:13,321
و لن أقولها مجدداً

7
00:00:13,323 --> 00:00:14,322
ماذا تعنين بأنكِ حجزتي

8
00:00:14,324 --> 00:00:15,690
لكريكت و ستانلي في فانسي؟

9
00:00:15,692 --> 00:00:16,757
ذلك ما تحتاجينه

10
00:00:16,759 --> 00:00:17,892
لو لم أقنع روبرت ويلكس

11
00:00:17,894 --> 00:00:18,893
ليقيم زفافه

12
00:00:18,895 --> 00:00:20,261
هنالك شيء

13
00:00:20,263 --> 00:00:21,595
صغير أخر

14
00:00:21,597 --> 00:00:22,530
سأتزوج

15
00:00:22,532 --> 00:00:23,397


16
00:00:23,399 --> 00:00:24,765
أنابيث ناس هلّا جعلتيني

17
00:00:24,767 --> 00:00:26,600
أسعد رجل على وجه الأرض و تزوجتيني؟

18
00:00:26,602 --> 00:00:27,568
لم أكن أعلم بأن علاقتكما جادة

19
00:00:27,570 --> 00:00:28,936
نحن كذلك
لن أحظر

20
00:00:28,938 --> 00:00:30,671
الزفاف لأنني سأكون في اتلانتا

21
00:00:30,673 --> 00:00:32,907
إنه حيث سيكون الرامر الجامر الجديد

22
00:00:32,909 --> 00:00:34,975
سوف تنتقل؟

23
00:00:34,977 --> 00:00:36,243
أنا سعيدة جداً من أجلك

24
00:00:40,515 --> 00:00:41,715
بلوبيل

25
00:00:41,717 --> 00:00:45,786
إنه يوم جميل لنهاية العالم

26
00:00:45,788 --> 00:00:47,788
وايد كونسيلا سينتقل إلى أتلانتا

27
00:00:47,790 --> 00:00:49,356
لتوسعة الرامر جامر

28
00:00:49,358 --> 00:00:54,061
كرات اللحم سيتزوج من المجنونة ليلي آن لونرغان

29
00:00:54,063 --> 00:00:56,397
فانسي أحترق و غُرق

30
00:00:56,399 --> 00:01:00,768
فأل الكتاب المقدس إذا كان هنالك شيء كذلك

31
00:01:00,770 --> 00:01:02,636
أنابيث ناس تقدم لطلب الزواج منها

32
00:01:02,638 --> 00:01:04,471
من قبل فتى الغايني

33
00:01:04,473 --> 00:01:06,874
و إذا قالت نعم

34
00:01:06,876 --> 00:01:10,377
فأن بلوبيل سترتبط للأبد بفيلمور الخسيسة

35
00:01:10,379 --> 00:01:12,045
داش نحن نجلس هنا

36
00:01:12,047 --> 00:01:13,380


37
00:01:13,382 --> 00:01:16,216
جهزوا انفسكم بلوبيل

38
00:01:16,218 --> 00:01:17,384
الفرسان الأربعة

39
00:01:17,386 --> 00:01:20,087
سيقومون بالجري على الشارع الرئيسي

40
00:01:20,089 --> 00:01:22,222
شخص ما يجب ان ينقذنا

41
00:01:22,224 --> 00:01:23,156
لكن من؟

42
00:01:23,158 --> 00:01:24,958
أعني منهم

43
00:01:24,960 --> 00:01:27,561
النحو تركت لي فأل شؤم اخر

44
00:01:27,623 --> 00:01:30,724
شركة التأمين لن تعطينا شيء

45
00:01:30,726 --> 00:01:31,892
فهمت بأنك تعتقد بأن هذا خطاي

46
00:01:31,894 --> 00:01:33,593
كما يفعل محقق التأمينات

47
00:01:33,735 --> 00:01:37,003
جورج, أنا أسفة جداً

48
00:01:37,005 --> 00:01:38,238
لانني خذلتك

49
00:01:38,240 --> 00:01:40,540
هذه الشراكة تعني لي الكثير

50
00:01:40,542 --> 00:01:42,208
كما تعنيه لك

51
00:01:42,210 --> 00:01:45,245
لديك طريقة مثيرة للإهتمام لإطهلر ذلك

52
00:01:45,247 --> 00:01:48,114
أعلم بأنني عاملتك بشكل سيء وبصراحة

53
00:01:48,116 --> 00:01:51,518
لا أعلم لما تدفعني للجنون

54
00:01:51,520 --> 00:01:54,754
و دعوتك بالشريك السيء كانت

55
00:01:54,756 --> 00:01:57,657
لقد كانت تخطي للحدود

56
00:01:57,659 --> 00:02:01,561
خاصةً بأنني من أشعل النار بعملنا

57
00:02:01,563 --> 00:02:03,129
لكن

58
00:02:05,299 --> 00:02:06,566


59
00:02:08,402 --> 00:02:10,737
سأقوم بتصحيح هذا

60
00:02:10,739 --> 00:02:14,107
سأعيد لك كل سنت دفعته

61
00:02:14,942 --> 00:02:16,743
أعدك

62
00:02:28,021 --> 00:02:29,856
أتعلمي...لا

63
00:02:29,858 --> 00:02:32,425
هذا.....نحن

64
00:02:32,427 --> 00:02:33,726
هذه كانت فكرة سيئة

65
00:02:33,728 --> 00:02:34,727
لا ذلك غير صحيح

66
00:02:34,729 --> 00:02:35,895
نحن في الحقيقة نشكل فريق رائع

67
00:02:35,897 --> 00:02:36,996
نحن فقط نحتاج
و متى

68
00:02:36,998 --> 00:02:39,332
إذا

69
00:02:39,334 --> 00:02:40,566
الآن

70
00:02:40,568 --> 00:02:43,202
أعمالنا الغارقة بالمياة تجف

71
00:02:43,204 --> 00:02:44,503
أتعلمي ماذا؟

72
00:02:44,505 --> 00:02:45,471
إنه كله لكِ

73
00:02:45,473 --> 00:02:46,806
لأنني

74
00:02:46,808 --> 00:02:48,841
أكتفيت

75
00:02:51,912 --> 00:02:53,846
حسناً

76
00:02:55,716 --> 00:02:57,316
أنا أتفهم

77
00:02:58,151 --> 00:03:00,986
جيد, جيد

78
00:03:00,988 --> 00:03:02,755
الآن إذا سمحت لي

79
00:03:02,757 --> 00:03:05,324
هنالك أخرين يجب أن أكفر عن أخطائي معهم

80
00:03:08,695 --> 00:03:09,728


81
00:03:09,730 --> 00:03:11,797
مالذي يجري معك؟

82
00:03:11,799 --> 00:03:14,567
لاشيء, ما خطبك؟

83
00:03:14,569 --> 00:03:16,969
لا شيء

84
00:03:16,971 --> 00:03:19,638
أنت غاضب بسبب خطبت أي بي

85
00:03:19,640 --> 00:03:21,674
لا لا أنا سعيد لأنها وجدت شخص ما

86
00:03:21,676 --> 00:03:23,275
يستطيع أن يقدم لها ما تريده

87
00:03:24,477 --> 00:03:26,045
أنتِ غاضبه لأن وايد سيغادر

88
00:03:26,047 --> 00:03:28,710
لا, أنا سعيدة من أجله

89
00:03:28,714 --> 00:03:30,117
هذه فرصة رائعه من أجله

90
00:03:30,119 --> 00:03:32,017
إذا لماذا انتِ مكتئبة في كل مكان؟

91
00:03:32,019 --> 00:03:33,986
أنا فقط أحاول التفكير بهدية جيدة من أجله

92
00:03:33,988 --> 00:03:35,154
أتعلم؟ شيء ما يقول

93
00:03:35,156 --> 00:03:37,055
حظً موفق بعملك الجديد

94
00:03:37,057 --> 00:03:38,824
الذي ليس لدي مشاعر خاصة نحوه

95
00:03:38,826 --> 00:03:40,259
محفوظة للغموض

96
00:03:40,261 --> 00:03:41,760
جار فخور

97
00:03:41,762 --> 00:03:43,962
إذاً علامات الشنط؟

98
00:03:46,933 --> 00:03:48,166
جميل
نعم

99
00:03:51,004 --> 00:03:53,972
يا رفاق لدينا ثلاث حفلات
 زفاف يجب ان ننقذها

100
00:03:53,974 --> 00:03:57,909
سليفي و براندو لديهم ضيوف
من الخارج سيصلون في اية لحظة

101
00:03:57,911 --> 00:04:00,445
كريكت و ستانلي يحتفلون بعشرة

102
00:04:01,881 --> 00:04:03,148
سنوات مذهلة معاً

103
00:04:03,150 --> 00:04:05,550
و كرات اللحم و آن على عجلة من أمرهم نوعاً ما

104
00:04:07,353 --> 00:04:08,553
خيارهم

105
00:04:08,555 --> 00:04:10,355
و بالرغم

106
00:04:10,357 --> 00:04:12,657
فانسي غارقة...يجب أن نُريهم بأن

107
00:04:12,659 --> 00:04:14,960
روح بلوبيل و نقيم هذه الحفلات

108
00:04:14,962 --> 00:04:17,195
حسناً, إنه ليس خطأنا بانكِ أحرقت فانسي

109
00:04:18,130 --> 00:04:20,165
سيلفي و براندو لا يعيشان حتى في بلوبيل

110
00:04:20,167 --> 00:04:22,033
ولا حتى تلك الفتاة المجنونة

111
00:04:22,868 --> 00:04:24,035
انا أصوت بأن لا تفعل البلدة شيء

112
00:04:24,037 --> 00:04:25,036
أوافق على ذلك

113
00:04:25,038 --> 00:04:26,838
هؤلاء الأشخاص يريدون الزواج

114
00:04:26,840 --> 00:04:28,606
تلك مشكلتهم

115
00:04:28,608 --> 00:04:30,041
ماذا؟

116
00:04:30,043 --> 00:04:32,911
لا لا لا لا

117
00:04:32,913 --> 00:04:34,779
الآن, هيّا هذه بلوبيل

118
00:04:34,781 --> 00:04:36,614
و....كمؤسسنا الهظيم

119
00:04:36,616 --> 00:04:38,883
سايروم ليفانز أيمارا جونز

120
00:04:38,885 --> 00:04:41,352
و زوجاته الثلاث

121
00:04:41,354 --> 00:04:42,787
نحن...نحن نحب الحب

122
00:04:42,789 --> 00:04:45,557
لذلك...لذلك لنجتمع و نجعل نهاية هذا الأسبوع

123
00:04:45,559 --> 00:04:47,225
أفضل نهاية أسبوع رومانسية على الإطلاق

124
00:04:47,227 --> 00:04:48,893


125
00:04:48,895 --> 00:04:51,029


126
00:04:52,198 --> 00:04:53,565


127
00:04:54,533 --> 00:04:56,935


128
00:04:56,937 --> 00:04:58,937


129
00:05:00,272 --> 00:05:02,040
نعم

130
00:05:02,042 --> 00:05:03,708
لدي أعلان

131
00:05:03,710 --> 00:05:05,710
واندات أخيراً وافقت على الالبكا

132
00:05:05,712 --> 00:05:06,911
سيصلون اليوم

133
00:05:06,913 --> 00:05:08,746


134
00:05:08,748 --> 00:05:11,315
أيضاً واندا حامل

135
00:05:11,317 --> 00:05:13,584


136
00:05:18,624 --> 00:05:20,958
مرحباً انابيث

137
00:05:20,960 --> 00:05:22,627
مرحباً

138
00:05:22,629 --> 00:05:23,761
إذاً

139
00:05:23,763 --> 00:05:26,163
لقد سمعت عن طلب دايفيس للزواج

140
00:05:26,165 --> 00:05:27,431
تهانيّ

141
00:05:27,433 --> 00:05:29,066
نعم

142
00:05:29,068 --> 00:05:31,469
في الحقيقة أخبرته بأنني
 أحتاج وقت للتفكير

143
00:05:31,471 --> 00:05:33,137
صحيح

144
00:05:33,139 --> 00:05:34,138


145
00:05:34,140 --> 00:05:35,673
أتعلمي أيً كان قرارك

146
00:05:35,675 --> 00:05:36,841
حظً موفق

147
00:05:38,644 --> 00:05:40,211
أنا فقط أتمنى بأنكِ سعيدة

148
00:05:40,213 --> 00:05:42,313
حسناً

149
00:05:42,315 --> 00:05:44,014
أتعلم شكراً لأمانيك

150
00:05:48,220 --> 00:05:50,654


151
00:05:50,656 --> 00:05:51,522
هل أنت بخير؟

152
00:05:51,524 --> 00:05:53,524
أتعتقد بأنها ستقول نعم؟

153
00:05:53,526 --> 00:05:54,925
ليس إذا قلت لها بأن تقول لا

154
00:05:54,927 --> 00:05:56,060
لا لا

155
00:05:56,122 --> 00:05:59,256
لقد ظلمت أي بي بما فيه الكفاية

156
00:05:59,258 --> 00:06:00,624
و عندما أقارن علاقتنا

157
00:06:00,626 --> 00:06:02,059
إلى علاقات أخرى حظيت بها

158
00:06:02,061 --> 00:06:03,827
علاقات كانت

159
00:06:05,363 --> 00:06:09,033
غالباً موجودة في عقلي فقط

160
00:06:09,035 --> 00:06:10,701
ليفون

161
00:06:10,703 --> 00:06:13,537
أنا متأكده بأنها لم تكن موجودة فقط في عقلك

162
00:06:13,539 --> 00:06:15,439
اتعلمين ربما فقط أنا من الأشخاص

163
00:06:15,441 --> 00:06:18,008
لايمكن أن يكونوا سعداء

164
00:06:20,411 --> 00:06:22,613
مرحباً وايد, كيف يجري حزم الأمتعه؟

165
00:06:22,615 --> 00:06:25,215
ليس سيء, في الغالب فقط
 رمي الأغراض في أكياس القمامه

166
00:06:25,217 --> 00:06:26,817
تغرفينني

167
00:06:26,819 --> 00:06:29,519
لا أصدق بانه تبقي لي يومان فقط في بلوبيل

168
00:06:29,521 --> 00:06:32,456
اراهن بأنه لايوجد أجتماع للبلدة في أتلانتا

169
00:06:32,458 --> 00:06:34,124
لكنك ستحبها هناك

170
00:06:34,126 --> 00:06:36,660
لم أذهب إلى هناك من قبل
 لكنني سمعت بأن أتلانتا رائعه

171
00:06:36,662 --> 00:06:39,930
كما تعلم ماعدا عاصفة الثلج التي تجري الآن

172
00:06:39,932 --> 00:06:42,332
مهلاً, ألديك واحدة من تلك المكشطات من أجل الثلج ؟

173
00:06:42,334 --> 00:06:43,433
مكشطة ثلج؟

174
00:06:43,435 --> 00:06:45,302
نعم
ليس بعد

175
00:06:45,304 --> 00:06:46,603
ذلك مثير للأهتمام

176
00:06:46,605 --> 00:06:48,839
يجب أن أذهب

177
00:06:50,007 --> 00:06:51,208


178
00:06:51,210 --> 00:06:54,077


179
00:06:54,079 --> 00:06:56,113


180
00:06:57,482 --> 00:06:58,648
جعة أخرى ؟

181
00:06:58,650 --> 00:06:59,716
نعم

182
00:06:59,718 --> 00:07:01,451
ايجب أن نطلب البيتزا يارجل؟

183
00:07:01,453 --> 00:07:03,587
نعم

184
00:07:03,589 --> 00:07:05,755


185
00:07:05,757 --> 00:07:07,557


186
00:07:07,559 --> 00:07:08,892
ليفون؟

187
00:07:08,894 --> 00:07:10,527
هل تشعرون بأنكم ضائعون في الحياة ؟
ليفون ليفون تعال

188
00:07:10,529 --> 00:07:13,296
إذاً أنا اتحدث إليكم

189
00:07:13,298 --> 00:07:15,298
تحتاجون لهذا

190
00:07:15,300 --> 00:07:17,300
ضع الجعة أرضاً

191
00:07:17,302 --> 00:07:19,703
و تعال لمقابلتي دون تود

192
00:07:19,705 --> 00:07:21,604
قراءة سيرتي الذاتية

193
00:07:21,606 --> 00:07:23,773
دون تود في دون تود

194
00:07:23,775 --> 00:07:25,341
 كتب سفر تالاهاسي

195
00:07:25,343 --> 00:07:28,444
في ابالاتشي باركواي غداً عند الظهر

196
00:07:33,083 --> 00:07:34,384
إذا غادرنا الآن

197
00:07:34,386 --> 00:07:36,686
نستطيع التخييم أمام المكتبة

198
00:07:36,688 --> 00:07:38,421
و نحصل على مقاعد رائعه

199
00:07:38,423 --> 00:07:39,722


200
00:07:39,724 --> 00:07:41,591
لكن لدينا حفلات الزفاف

201
00:07:41,593 --> 00:07:42,625
إنها ليست حفلات زفافنا

202
00:07:42,627 --> 00:07:44,427
ليفون , فانسي

203
00:07:44,429 --> 00:07:46,896
تقريباً احترقت كاملة و لقد خسرت جميع أموالي

204
00:07:46,898 --> 00:07:48,798
صديقتك السابقة ستتزوج

205
00:07:48,800 --> 00:07:50,233
و ربما قد تكون وحيد للأبد

206
00:07:50,235 --> 00:07:52,001
هل سمعت ما قاله الرجل؟

207
00:07:52,003 --> 00:07:54,303
ضع الجعة أرضاً

208
00:07:56,173 --> 00:07:57,373
نحتاج لهذا

209
00:07:58,409 --> 00:07:59,675
سنقابل دون تود

210
00:07:59,677 --> 00:08:00,910
سنقابل دون تود

211
00:08:00,912 --> 00:08:01,944
من سيقابل دون تود

212
00:08:01,946 --> 00:08:03,312
أنت
أنا سأقابل دون تود

213
00:08:03,314 --> 00:08:04,280


214
00:08:04,282 --> 00:08:06,115
أنت ستقابل دون تود
أنا

215
00:08:06,117 --> 00:08:07,116
من سيقود ؟
انا

216
00:08:07,118 --> 00:08:08,384
لنذهب
حسناً

217
00:08:21,164 --> 00:08:22,798


218
00:08:34,344 --> 00:08:37,246


219
00:08:37,248 --> 00:08:39,615
مالذي تفعله؟

220
00:08:39,617 --> 00:08:41,550
مرحباً

221
00:08:41,552 --> 00:08:42,618
لقد اوقعت

222
00:08:42,620 --> 00:08:44,119
مفاتيحي

223
00:08:44,121 --> 00:08:45,521
و أيضاً أحظرت لك

224
00:08:45,523 --> 00:08:46,989
هدية الوداع

225
00:08:46,991 --> 00:08:48,624
هل أنت بخير؟

226
00:08:48,626 --> 00:08:50,225
بخير

227
00:08:50,227 --> 00:08:51,327
مجرد حازوقة

228
00:08:51,329 --> 00:08:52,594
إنها مكشطة الثلج

229
00:08:52,596 --> 00:08:55,364


230
00:08:55,366 --> 00:08:56,665
شكراً لك

231
00:08:56,667 --> 00:08:58,200
ستكون مفيدة جداً

232
00:08:58,202 --> 00:08:59,335
بعد سبعة اشهر

233
00:08:59,337 --> 00:09:01,437
إذا ضربت أتلانتا عاصفة أخرى

234
00:09:01,439 --> 00:09:03,072
ذلك ما أعتقدته

235
00:09:03,074 --> 00:09:05,140
و أنا كما تعلم أردت أن

236
00:09:05,142 --> 00:09:06,809
قُدّ بآمان

237
00:09:06,811 --> 00:09:08,043
لأنني أهتم

238
00:09:08,045 --> 00:09:10,512
بشأن السلامه

239
00:09:11,681 --> 00:09:13,215
شكراً لك

240
00:09:13,217 --> 00:09:15,117
يجب ان أذهب

241
00:09:15,119 --> 00:09:17,052
حسناً
حسناً

242
00:09:19,255 --> 00:09:21,423


243
00:09:23,593 --> 00:09:24,893


244
00:09:26,229 --> 00:09:28,096
العفو

245
00:09:28,098 --> 00:09:30,298
أراك لاحقاً دوك

246
00:09:30,300 --> 00:09:31,633
أراك لاحقاً

247
00:09:31,635 --> 00:09:33,435
ليومين

248
00:09:33,437 --> 00:09:35,404
و عندها

249
00:09:35,406 --> 00:09:37,506
ليس مجدداً

250
00:09:37,508 --> 00:09:40,509
إلى اللقاء

251
00:09:40,511 --> 00:09:42,944


252
00:09:42,946 --> 00:09:45,113


253
00:09:45,115 --> 00:09:47,415


254
00:09:47,516 --> 00:09:48,416


255
00:09:54,937 --> 00:09:56,571
صباح الخير

256
00:09:56,573 --> 00:09:58,673
نهاية العالم لازالت قريبة

257
00:09:58,675 --> 00:10:02,477
لكن على الأقل سنرى ثلاث
حفلات زفاف قبل حصول ذلك

258
00:10:04,179 --> 00:10:06,403
ذلك يؤلم ستانلي

259
00:10:06,415 --> 00:10:08,082
أنا اسف

260
00:10:08,917 --> 00:10:11,352
ربما

261
00:10:12,821 --> 00:10:15,022


262
00:10:20,329 --> 00:10:23,231


263
00:10:23,233 --> 00:10:24,532


264
00:10:24,534 --> 00:10:26,067
اين أنت ؟

265
00:10:26,069 --> 00:10:27,401
تالاهاسي

266
00:10:27,403 --> 00:10:29,670
سنقابل دون تود شخصياً

267
00:10:29,672 --> 00:10:31,038
رائع

268
00:10:31,040 --> 00:10:34,108
حسناً عد أدراجك إلى المنزل أحتاجك

269
00:10:34,110 --> 00:10:36,477
لقد ذهبت لمقابلت وايد ليلة البارحة ولقد آلمني

270
00:10:36,479 --> 00:10:37,878
سيغادر

271
00:10:37,880 --> 00:10:39,213
زي

272
00:10:39,215 --> 00:10:40,881
لا أعلم ربما

273
00:10:40,883 --> 00:10:42,349
أنظري زوي فقط عبري عن شعورك

274
00:10:42,351 --> 00:10:44,018
لا...لا تحجزيها بداخلك

275
00:10:44,020 --> 00:10:45,853
عيشي من غير خوف

276
00:10:45,855 --> 00:10:48,022
عيشي ك....
دون تود

277
00:10:48,024 --> 00:10:49,824
دون تود

278
00:10:49,826 --> 00:10:51,125
لكن يجب ان اذهب إلى اللقاء

279
00:10:51,127 --> 00:10:53,227
مرحباً؟ ليفون؟مرحباً؟

280
00:10:54,529 --> 00:10:56,964
سيد تود إنه شرف كبير

281
00:10:56,966 --> 00:10:58,332
دواعي سروري

282
00:10:58,334 --> 00:10:59,967
شخصين ؟

283
00:10:59,969 --> 00:11:01,802
شخصين حضروا من اجل قراءة الكتاب

284
00:11:02,704 --> 00:11:03,938
أنا متأكد بأن الجميع

285
00:11:03,940 --> 00:11:05,139
كما تعلم ذهبوا للمكان الخاطئ

286
00:11:05,141 --> 00:11:07,308
أو هنالك.....هنالك شيء بالطقس

287
00:11:07,410 --> 00:11:09,877
تعلمون كيف تجري الامور...شخصين

288
00:11:09,879 --> 00:11:11,311
ذلك ضعف المرة السابقة

289
00:11:11,313 --> 00:11:12,813
رائع

290
00:11:12,815 --> 00:11:14,581
مالذي ننتظره ؟

291
00:11:14,583 --> 00:11:15,783
لنذهب

292
00:11:17,485 --> 00:11:19,653


293
00:11:22,857 --> 00:11:24,491
صباح الخير أيتها الجميلة

294
00:11:24,493 --> 00:11:25,559


295
00:11:25,561 --> 00:11:27,161
مرحباً

296
00:11:27,163 --> 00:11:30,097
إذاً أعلم بأنكِ لاتزالين تفكرين بطلبي للزواج

297
00:11:30,099 --> 00:11:32,199
أنا اتمنى من أعماق قلبي

298
00:11:32,201 --> 00:11:33,467
بان توافقي

299
00:11:33,469 --> 00:11:34,668
و لا أريد أستعجالك

300
00:11:34,670 --> 00:11:38,572
لكن أيضاً أريد أن نقوم بهذا بصدق

301
00:11:38,574 --> 00:11:40,607
بدون أسرار

302
00:11:40,609 --> 00:11:42,175
اتفق معك

303
00:11:42,177 --> 00:11:45,312
لكن....ليست لدي أية أسرار

304
00:11:46,481 --> 00:11:47,881
لدي شيء أريك أياه

305
00:11:47,883 --> 00:11:49,616
هل هي خزانتك؟

306
00:11:49,618 --> 00:11:50,884
تلك التي لاتسمح لي بدخولها أبداً؟

307
00:11:50,886 --> 00:11:54,688
أنا حقاً متحمسة, هل هي فوضوية ؟

308
00:11:54,690 --> 00:11:56,256
هل هنالك صور لك

309
00:11:56,258 --> 00:11:58,125
لكنك كبير بالسن و بشع ؟

310
00:11:58,127 --> 00:12:00,227
هل هو هيكل جدتك العظمي و يرتدي الملابس

311
00:12:00,229 --> 00:12:01,895
مثل روما داوني في "لمستة من قبل ملاك"؟

312
00:12:01,897 --> 00:12:03,663
لا, لا حيوانات ميتة ولا هياكل عظمية

313
00:12:03,665 --> 00:12:05,732
لكن

314
00:12:05,734 --> 00:12:08,268
نزوة

315
00:12:10,938 --> 00:12:12,872
تلك الكثير من الحذية الرياضية

316
00:12:12,874 --> 00:12:14,240
الكثير من الأحذية الرياضية نفسها

317
00:12:14,242 --> 00:12:15,275


318
00:12:15,277 --> 00:12:16,876
إنها المفضلة لدي

319
00:12:16,878 --> 00:12:18,812
إنها فقط القياس المناسب

320
00:12:18,814 --> 00:12:20,847
دعم قوس مثالي

321
00:12:22,683 --> 00:12:23,917
أعلم بأنه غريب

322
00:12:23,919 --> 00:12:26,519
آمل بأنه غريباً جداً لكي تقولي لا

323
00:12:26,521 --> 00:12:27,587
إنه غريب قليلاص

324
00:12:27,589 --> 00:12:29,456
نعم لكن

325
00:12:29,458 --> 00:12:32,125
إنه لا يغير شعوري إتجاهك

326
00:12:32,127 --> 00:12:33,860
لكن لا زلت بحاجة

327
00:12:33,862 --> 00:12:35,662
للمزيد من الوقت حسناً؟

328
00:12:35,664 --> 00:12:36,996
لا مشكلة

329
00:12:36,998 --> 00:12:38,198
سأذهب للجري

330
00:12:38,200 --> 00:12:41,034
من ثم سأرتدي هذه للإفطار

331
00:12:41,036 --> 00:12:43,436


332
00:12:43,438 --> 00:12:45,672
هدفنا هو إفتتاح أربعة فروع أخرى للرامر جامر

333
00:12:45,674 --> 00:12:47,373
في الجنوب السنتين القادمتين

334
00:12:47,375 --> 00:12:49,709
في عشرة سنوات قد تكون بوبا غامب القادم

335
00:12:49,711 --> 00:12:51,744
انا أحب حقاً كرات الروبيان

336
00:12:51,746 --> 00:12:52,845


337
00:12:52,847 --> 00:12:54,247
احببته

338
00:12:54,249 --> 00:12:56,582
كم هو لون محلي
إذاً

339
00:12:56,584 --> 00:12:58,484
سأدير فرع أتلانتا أليس كذلك؟

340
00:12:58,486 --> 00:13:00,553
ستعمل في الشركة معنا

341
00:13:00,555 --> 00:13:02,021
الإشراف على الأمور

342
00:13:02,023 --> 00:13:03,756
من الواضح لديك نظرة للمسات المميزة

343
00:13:03,758 --> 00:13:04,991
ذلك ما يجعل هذا المكان مميز

344
00:13:04,993 --> 00:13:07,226
الخدعة ستكون تقديم كل شيء بحجم كبير

345
00:13:07,228 --> 00:13:08,327
حقاً؟

346
00:13:08,329 --> 00:13:09,462
انا

347
00:13:09,464 --> 00:13:11,297
اعمل على مكتب
ستحبه

348
00:13:11,299 --> 00:13:13,199
ايضاً لا أعلم إذا سألت عن

349
00:13:13,201 --> 00:13:15,735
مرتبك المبدأي

350
00:13:18,672 --> 00:13:19,939
مستحيل

351
00:13:24,211 --> 00:13:25,344
مهلاً سيدتي

352
00:13:25,346 --> 00:13:28,247
ماذا عن توسعة ستوب ديكسي أيضاً

353
00:13:28,249 --> 00:13:31,050
إنه يأتي مع مكتب التحقيق

354
00:13:33,987 --> 00:13:36,889
لأنك عندما تنظر إلى الموت

355
00:13:36,891 --> 00:13:38,724
لايوجد وقت للتفكير بالمظاهر

356
00:13:38,726 --> 00:13:40,526
لايوجد لديك وقت للتفكير بأي شيء

357
00:13:40,528 --> 00:13:42,461
أنت فقط تواجه

358
00:13:42,463 --> 00:13:44,497
و تتأرجح

359
00:13:45,205 --> 00:13:46,672
يا إلهي ذلك كان رائع

360
00:13:46,674 --> 00:13:48,507
أفضل ساعتين من حياتي

361
00:13:48,509 --> 00:13:49,642
من الجميل سماع ذلك

362
00:13:49,644 --> 00:13:50,876
لأنه كي أخبركم الحقيقة

363
00:13:50,878 --> 00:13:52,678
هذا أخر قراءة كتاب لي سأتقاعد

364
00:13:52,680 --> 00:13:54,246
لا لا لايمكنك التقاعد
لديك العشرات من المعجبين

365
00:13:54,248 --> 00:13:56,148
ذلك الكتاب باع 205 نسخ

366
00:13:56,150 --> 00:13:58,250
في بلوبيل ألاباما أنت نجم

367
00:13:58,252 --> 00:13:59,285
عظيم

368
00:13:59,287 --> 00:14:00,919
عندما يبدأ برنامجك كل شيء يتوقف

369
00:14:00,921 --> 00:14:02,421
لا حقاً؟

370
00:14:02,423 --> 00:14:04,323
من الواضح القدر أرسلنا إلى هنا اليوم

371
00:14:04,325 --> 00:14:06,659
لنقنعك سيدي بانه لايمكنك

372
00:14:06,661 --> 00:14:08,327
التقاعد

373
00:14:08,329 --> 00:14:10,596
لأنك دون تود مهم

374
00:14:10,598 --> 00:14:12,731
لا ملهم

375
00:14:12,733 --> 00:14:14,099
العشرات من الناس
نعم

376
00:14:14,101 --> 00:14:16,435
سيدي هلّا سمحت لنا

377
00:14:16,437 --> 00:14:17,903
لنأخذك إلى بلوبيل

378
00:14:17,905 --> 00:14:19,238
لكي...لكي ترى ذلك بنفسك

379
00:14:19,240 --> 00:14:20,372
كم أنت مهم

380
00:14:20,374 --> 00:14:21,740
لما لا بحق الجحيم ؟

381
00:14:21,742 --> 00:14:23,942
سأتصل بنقطة توقفي التاليه

382
00:14:23,944 --> 00:14:26,044
و أخبرهم بأن دون تود سيكمل طريقة

383
00:14:26,046 --> 00:14:27,746


384
00:14:27,748 --> 00:14:28,981


385
00:14:28,983 --> 00:14:30,582


386
00:14:30,584 --> 00:14:32,784
أبي؟

387
00:14:34,687 --> 00:14:36,054
إنه مع كريكت

388
00:14:36,056 --> 00:14:38,323
لقد سقطت أثناء تدريبات زفافها

389
00:14:40,393 --> 00:14:42,461
دكتورة هارت هذا مكان عملك

390
00:14:42,463 --> 00:14:43,695
تصرفي كسيدة

391
00:14:43,697 --> 00:14:45,497
انا أحاول ذلك

392
00:14:45,499 --> 00:14:46,832
لقد حاولت كل شيء

393
00:14:46,834 --> 00:14:48,700
الماء, السكر حبس أنفاسي

394
00:14:48,702 --> 00:14:52,404
سحب لساني لكن لاشيء ينجح

395
00:14:52,406 --> 00:14:54,940
لقد أستمرت الحازوقة منذ 14 ساعة

396
00:14:54,942 --> 00:14:55,941
إنه التوتر

397
00:14:55,943 --> 00:14:57,409
ماذا؟

398
00:14:57,411 --> 00:14:58,443
من الدكتورة هنا ؟

399
00:14:58,445 --> 00:14:59,644
إنه التوتر

400
00:14:59,646 --> 00:15:00,679
انت غاضبة لأن وايد ذاهب

401
00:15:00,681 --> 00:15:02,180
لا لست كذلك

402
00:15:02,182 --> 00:15:03,648
نعم أنت كذلك

403
00:15:03,650 --> 00:15:04,849
لأنك تحبيه

404
00:15:04,851 --> 00:15:06,518
لا

405
00:15:06,520 --> 00:15:08,153
زوي هارت إنه واضح جداً

406
00:15:08,155 --> 00:15:09,587
أسألي نفسك هذا السؤال

407
00:15:09,589 --> 00:15:11,923
لماذا عدتي إلى بلوبيل بعد صيفك في نيويورك؟

408
00:15:11,925 --> 00:15:13,425
لأنه لدي بعض الأمور يجب ان أنهيها

409
00:15:13,427 --> 00:15:14,959
و بقيت لأنك....؟

410
00:15:14,961 --> 00:15:18,129
لأنني أدركت بأنني أنتمي إلى هنا

411
00:15:18,131 --> 00:15:19,497
ادركت بانك تنتمين إلى هنا

412
00:15:19,499 --> 00:15:21,499
او أدركت بانكِ تنتمين إليه؟

413
00:15:21,501 --> 00:15:22,834
إذا أعدتي التذكير

414
00:15:22,836 --> 00:15:25,036
لقد عدت مع شخص أخر

415
00:15:25,038 --> 00:15:27,605
لقد كنت في علاقة جادة

416
00:15:27,607 --> 00:15:29,274
نعم, لأنكِ كنت تقومي بكل ما بوسعك

417
00:15:29,276 --> 00:15:30,875
لتنكري مشاعرك

418
00:15:30,877 --> 00:15:32,810
لا تريدي أن تكوني في علاقة حب مع وايد

419
00:15:32,812 --> 00:15:33,912
لأنه جرحك

420
00:15:33,914 --> 00:15:35,446
لذلك السبب ذهبتي إلى نيويورك

421
00:15:35,448 --> 00:15:37,048
في نفس اللحظة التي أخبرك بانه يحبك

422
00:15:37,050 --> 00:15:38,449
ومن ثم اردتي مشاهدته

423
00:15:38,451 --> 00:15:39,817
يواعد ابنة عمك

424
00:15:39,819 --> 00:15:41,119
الذي يؤكد بانه تغير

425
00:15:41,121 --> 00:15:42,754
و انه تَعقل

426
00:15:42,756 --> 00:15:44,088
لأنه...خمني ماذا

427
00:15:44,090 --> 00:15:46,324
أنتِ...تحبيه زوي

428
00:15:46,326 --> 00:15:48,326
لا...لا أحبه

429
00:15:48,328 --> 00:15:49,394


430
00:15:49,396 --> 00:15:51,629
نعم تحبيه
لا لست كذلك

431
00:15:51,631 --> 00:15:52,497
أنتِ تحبيه
لا

432
00:15:52,499 --> 00:15:54,332
انت كذلك
لست كذلك

433
00:15:54,334 --> 00:15:55,566


434
00:15:55,568 --> 00:15:57,568
حسناً أحب وايد

435
00:15:57,570 --> 00:15:58,503


436
00:15:58,505 --> 00:16:00,238
حسناً

437
00:16:01,273 --> 00:16:03,140
من الجيد معرفة ذلك

438
00:16:04,610 --> 00:16:06,444
مرحباً

439
00:16:06,446 --> 00:16:09,146


440
00:16:17,794 --> 00:16:19,795
من البريد الإلكتروني يبدو

441
00:16:19,797 --> 00:16:21,363
بأن الأمور تسير بشكل جيد مع الفلم

442
00:16:21,365 --> 00:16:23,765
حسناً ذلك كان كالأسطوانة

443
00:16:23,767 --> 00:16:26,301
أنا فقط سعيد بأنني أستطعت الهرب
قليلاً لحظور زفاف سيلفي

444
00:16:26,303 --> 00:16:28,303
إذاً متى ستغادر إلى لندن؟

445
00:16:28,305 --> 00:16:29,871
بعد أسابيع قليلة

446
00:16:29,873 --> 00:16:32,774
و هل لازلت تواعد الكاتبة الكوميدية تلك ؟

447
00:16:32,776 --> 00:16:34,476
نعم

448
00:16:34,478 --> 00:16:35,644
نعم لقد كنا

449
00:16:35,646 --> 00:16:36,978
لقد كنا نقضي بعض الوقت معاً

450
00:16:36,980 --> 00:16:38,914
إنه

451
00:16:38,916 --> 00:16:41,183
لقد كان جيد

452
00:16:41,185 --> 00:16:43,385
حسناً أنا سعيدة جداً من أجلك

453
00:16:45,188 --> 00:16:48,056
إذاً, بلوبيل تبدو كما هي

454
00:16:48,058 --> 00:16:50,025
بالطبع لن تكون كذلك بدون وايد

455
00:16:51,194 --> 00:16:52,661
لقد أتصل بي ليخبرني بأنه مغادر

456
00:16:52,663 --> 00:16:54,563
نعم

457
00:16:54,565 --> 00:16:56,264
إنها فرصة ضخمة

458
00:16:56,266 --> 00:16:57,699
إذاً

459
00:16:57,701 --> 00:16:59,000
هل ستخبريه ؟

460
00:16:59,002 --> 00:17:00,235
جويل نحن اصدقاء

461
00:17:00,237 --> 00:17:02,037
و أنا احب أننا أصدقاء

462
00:17:02,039 --> 00:17:03,938
لكنني لا زلت غير مرتاحة جداً

463
00:17:03,940 --> 00:17:05,040
بالتحدث إليك عن ذلك

464
00:17:05,042 --> 00:17:06,374
حسناً لقد فهمت أعلم ؟

465
00:17:06,376 --> 00:17:07,809
لكن زوي كصديقك

466
00:17:07,811 --> 00:17:09,644
دعيني فقط أعطيك

467
00:17:09,646 --> 00:17:12,814
نصيحة واحدة غير مرغوب بها

468
00:17:12,816 --> 00:17:15,850
لا تدعي وايد يغادر بدون
 معرفة مشاعرك الحقيقية

469
00:17:17,820 --> 00:17:19,787
لأنه من يعلم ؟ قد يشعر بالمثل

470
00:17:21,190 --> 00:17:23,291
الرب يعلم لماذا

471
00:17:23,293 --> 00:17:24,726
من غير السار التواجد حولك

472
00:17:24,728 --> 00:17:26,160
بالإضافة إلى أنك بشعة

473
00:17:26,162 --> 00:17:27,996
أعني

474
00:17:27,998 --> 00:17:29,797


475
00:17:29,799 --> 00:17:31,132
أتعلم سيلفي و براندو

476
00:17:31,134 --> 00:17:33,034
لا يحتاجانا إلى الغد

477
00:17:33,036 --> 00:17:35,036
ما رأيك بأن تكون مرافقي الليلة ؟
إلى ماذا؟

478
00:17:35,038 --> 00:17:37,572
زفاف كرات اللحم و آن

479
00:17:37,574 --> 00:17:39,340
هل تمزحين معي ؟ نعم

480
00:17:39,342 --> 00:17:41,676
إذا أحظرت لباس الأشبين ؟

481
00:17:41,678 --> 00:17:43,144
نعم

482
00:17:43,146 --> 00:17:44,779
مهلاً هل انت متأكد بأنه ملائم؟

483
00:17:44,781 --> 00:17:47,248
بالنسبة لتاريخي مع ليلي آن ؟

484
00:17:47,250 --> 00:17:48,516
أية تاريخ؟

485
00:17:48,518 --> 00:17:49,417
لقد تواعدنا

486
00:17:49,419 --> 00:17:50,751
لا لم تفعلا

487
00:17:50,753 --> 00:17:52,420
انا  أؤكد لك لقد فعلنا

488
00:17:52,422 --> 00:17:53,521
انتظر دقيقة

489
00:17:53,523 --> 00:17:56,057
اهرب من وايد هو عنك ؟

490
00:17:56,059 --> 00:17:57,725
نعم

491
00:17:57,727 --> 00:17:58,860
رائع

492
00:17:58,862 --> 00:18:00,494
لكن أعني من لم تقيم علاقة معه ؟

493
00:18:00,496 --> 00:18:02,396
إنه شرف نوعاً ما

494
00:18:02,398 --> 00:18:04,232
كأنك تمرر الشعلة

495
00:18:04,234 --> 00:18:05,900
ارجوك لاتقول ذلك في عهودك

496
00:18:05,902 --> 00:18:08,336
انت تنظر إلى أكثر رجل محظوظ
حسناً

497
00:18:08,338 --> 00:18:09,503
حسناً

498
00:18:09,505 --> 00:18:10,504
حسناً

499
00:18:11,940 --> 00:18:13,407
وايد

500
00:18:14,242 --> 00:18:15,343
مرحباً

501
00:18:15,345 --> 00:18:16,677
فيفيان

502
00:18:16,679 --> 00:18:19,647
لقد كنت أتسائل إذا كنت ستحظر زفاف براندو

503
00:18:19,649 --> 00:18:21,115
كيف أفوته ؟

504
00:18:21,117 --> 00:18:24,852
أنا اسف بشأن طريقة إنتهاء الأمور؟

505
00:18:24,854 --> 00:18:27,054
لا بد أنك تعتقد بأنني

506
00:18:28,089 --> 00:18:29,690
لكن...اريدك ان تعلم

507
00:18:29,692 --> 00:18:31,425
بأنني لم أبداء الأمر معك

508
00:18:31,427 --> 00:18:32,693
مسألة كيف ستنتهي

509
00:18:32,695 --> 00:18:35,563
أتعلمي لقد كنت

510
00:18:35,565 --> 00:18:37,431
لقد كنت غاضب حقاً

511
00:18:37,433 --> 00:18:39,800
و مجروح من ما فعلته

512
00:18:40,635 --> 00:18:43,137
لكنه كان الأمر الصحيح

513
00:18:43,139 --> 00:18:45,272
عائلتك يجب أن تكون معاً

514
00:18:45,274 --> 00:18:48,642
انا فقط....آمل أن يعاملك تشارلي بشكل صحيح

515
00:18:49,911 --> 00:18:51,111
إنه يفعل

516
00:18:51,113 --> 00:18:52,513
شكراً لقولك ذلك

517
00:18:53,915 --> 00:18:55,382
أنتبه لنفسك وايد

518
00:18:55,384 --> 00:18:56,750
انتِ ايضاً

519
00:18:56,752 --> 00:18:58,051


520
00:18:58,053 --> 00:19:02,656


521
00:19:02,658 --> 00:19:04,825


522
00:19:04,827 --> 00:19:07,427


523
00:19:08,329 --> 00:19:10,464


524
00:19:10,466 --> 00:19:12,966


525
00:19:12,968 --> 00:19:14,601


526
00:19:14,603 --> 00:19:17,904


527
00:19:17,906 --> 00:19:22,976


528
00:19:23,644 --> 00:19:25,946


529
00:19:25,948 --> 00:19:28,315


530
00:19:29,083 --> 00:19:30,951


531
00:19:30,953 --> 00:19:33,220
ستانلي ذلك يؤلم

532
00:19:33,222 --> 00:19:34,387
أنا اسف جداً

533
00:19:34,389 --> 00:19:37,023
لكن لو اننا قمنا
 بتلك الرقصه التي

534
00:19:37,025 --> 00:19:39,192
أقترحتها لكنتي بخير الآن

535
00:19:39,194 --> 00:19:41,194
لكن لا يجب ان نقوم بالرفع

536
00:19:41,196 --> 00:19:43,263
كي تبقي أنتي مركز الإهتمام

537
00:19:43,265 --> 00:19:46,533
نعم ستانلي العروس يجب ان تكون مركز الاهتمام

538
00:19:46,535 --> 00:19:47,968
الذي سيكون صعب

539
00:19:47,970 --> 00:19:49,235
عندما يصر العريس

540
00:19:49,237 --> 00:19:50,603
على إرتداء حزام مطرز

541
00:19:50,605 --> 00:19:53,907
أتعلمان فكرا بكل ما لديكما لتحتفلا به

542
00:19:53,909 --> 00:19:55,875
عشرة سنوات رائعه

543
00:19:55,877 --> 00:19:57,944
نعم عشرة سنوات من أنتظارة

544
00:19:57,946 --> 00:20:00,080
لكي يتوقف عن استعمال مجفف الشعر كي استخدمه

545
00:20:00,082 --> 00:20:01,381
تعلمين بأنه لدي شعر مجعد

546
00:20:01,383 --> 00:20:02,782
لما لا نأخذ إستراحة لخمس دقائق؟

547
00:20:02,784 --> 00:20:04,617
فكرة جيدة

548
00:20:05,893 --> 00:20:07,160
يجب ان تتناولي بعض الماء

549
00:20:07,162 --> 00:20:09,229
تبدين كضفدع يحتضر

550
00:20:11,999 --> 00:20:14,267
ماذا لو أخبرتك بأن دايفس

551
00:20:14,269 --> 00:20:16,536
أراني خزانته المليئة بالأحذية الرياضية للتو

552
00:20:16,538 --> 00:20:18,505
المئات و المئات من الحذاء نفسه؟

553
00:20:18,507 --> 00:20:20,306
ساقول من حسن حظك

554
00:20:20,308 --> 00:20:22,742
ألا تعتقدي بأنه غريب قليلاً؟

555
00:20:22,744 --> 00:20:23,643
أعتقد بأنه غريب جداً

556
00:20:23,645 --> 00:20:25,044
لكن إذا كان لديه أسرار

557
00:20:25,046 --> 00:20:27,580
أليس من ألافضل أن يخبرك بها الآن ؟

558
00:20:27,582 --> 00:20:29,949
افضل من الزواج من شخص لعشرة سنوات

559
00:20:29,951 --> 00:20:32,051
فقط لتكتشفي بانه ليس

560
00:20:32,053 --> 00:20:33,586
كما أعتقدتي ؟

561
00:20:33,588 --> 00:20:35,021
نسيت أن أخبرك

562
00:20:35,023 --> 00:20:36,422
لقد طلبت من  ميكا ليكون وصيفي

563
00:20:36,424 --> 00:20:38,124
مدربك للياقة البدنية؟

564
00:20:38,126 --> 00:20:39,459
إنه مهم لي

565
00:20:39,461 --> 00:20:40,827
ستانلي

566
00:20:40,829 --> 00:20:42,462
هل تحاول قتلي؟

567
00:20:42,464 --> 00:20:44,230
الآن يجب ان ابحث عن وصيفة أخرى

568
00:20:44,232 --> 00:20:45,565
لكي ابقي الأمور متعادلة

569
00:20:45,567 --> 00:20:47,934


570
00:20:53,173 --> 00:20:55,107
$100,000?

571
00:20:55,109 --> 00:20:57,310
لا مشكلة

572
00:20:58,312 --> 00:20:59,812
سأعطيك كل سنت

573
00:20:59,814 --> 00:21:01,180


574
00:21:01,182 --> 00:21:02,248
جدتي

575
00:21:02,250 --> 00:21:05,785
أنتِ الأفضل

576
00:21:05,787 --> 00:21:07,987
ما المقابل؟

577
00:21:08,039 --> 00:21:10,239
بأن تذهبي على متن رحلة
الحسناوات و العزاب البحرية غداً

578
00:21:10,241 --> 00:21:12,375
لا تنزلي منها جتة تجدي الرجل المناسب

579
00:21:12,377 --> 00:21:14,443
مع من ستقضين بقية حياتك

580
00:21:14,445 --> 00:21:16,846
نعم من الواضح بأن خادمتك الجديدة

581
00:21:16,848 --> 00:21:19,281
تلاعبت مع شاهيك لأنني لن اقوم

582
00:21:19,283 --> 00:21:20,750
بذلك النوع من الصفقات

583
00:21:20,752 --> 00:21:21,751
لما لا؟

584
00:21:21,753 --> 00:21:23,619
لقد كنتِ عزباء لسنتين

585
00:21:23,621 --> 00:21:25,921
لم تكوني قريبة ابداً من إيجاد رجل مناسب

586
00:21:25,923 --> 00:21:27,923
منذ ذلك اليوم عندما تُركتي عند المذبح

587
00:21:27,925 --> 00:21:29,959
جدتي لم أقابل شخص أشعر إتجاه بذلك الشعور

588
00:21:29,961 --> 00:21:32,895
لا تلقي علي ذلك الهراء عن الحب الحقيقي

589
00:21:32,897 --> 00:21:35,731
الحب الحقيقي هو خيال
اخترع من قبل صنّاع الألماس

590
00:21:35,733 --> 00:21:38,534
لا تحتاجي للحب الحقيقي تحتاجي لزوج

591
00:21:38,536 --> 00:21:40,336
جدتي أنتي تطلبي مني ان أستقر

592
00:21:40,338 --> 00:21:42,538
انا اطلب منك أن تكونِ عملية

593
00:21:43,573 --> 00:21:45,674
عزيزتي

594
00:21:45,676 --> 00:21:49,812
جمالك قد يختفي في أية لحظة

595
00:21:51,481 --> 00:21:53,782
لا أريدك أن تموتي وحيدة

596
00:21:53,784 --> 00:21:55,384
أصعدي على متن ذلك المركب ليمون

597
00:22:02,258 --> 00:22:04,526
يا إلهي جويل ستيفنز لقد أشتقت إليك

598
00:22:04,528 --> 00:22:05,727
سأرزق بطفل وثلاثة ألباما

599
00:22:05,729 --> 00:22:06,962
وتلك أخباري

600
00:22:06,964 --> 00:22:10,599
حسناً من الجيد رؤيتك ايضاً توم

601
00:22:12,568 --> 00:22:14,036
مرحباً من الجيد مقابلتك يا صديقي

602
00:22:14,038 --> 00:22:15,437
مرحباً
كيف حالك؟

603
00:22:15,439 --> 00:22:18,006
من قد يكون سيء عندما يتزوج
 كرات اللحم اليس كذلك؟

604
00:22:18,808 --> 00:22:20,942
يا إلهي هل ذلك دون تود

605
00:22:23,513 --> 00:22:26,214


606
00:22:26,216 --> 00:22:29,117
دون تود و جويل ستيفنز في الغرفة نفسها

607
00:22:29,119 --> 00:22:30,218
عقلي سينفجر

608
00:22:30,220 --> 00:22:31,586


609
00:22:31,588 --> 00:22:34,990
سيد تود لقد قراءة كتابك خمسة مرات

610
00:22:34,992 --> 00:22:37,559
أنا أمتلك حتى الكتاب الصوتي بصوتك

611
00:22:37,561 --> 00:22:39,127
و أخر بصوت لورا ليني

612
00:22:39,129 --> 00:22:41,863
ذك ليس صوت لورا ليني إنه عمي جاسبر

613
00:22:41,865 --> 00:22:42,864


614
00:22:42,866 --> 00:22:45,166


615
00:22:45,168 --> 00:22:47,535
إذاً ستغادر غداً؟

616
00:22:47,537 --> 00:22:49,971
نعم نعم

617
00:22:49,973 --> 00:22:52,340
مهلاً إذا لم أحظى بفرصة

618
00:22:52,342 --> 00:22:55,310
هيا ستحظى بالفرصة نحن نعيش

619
00:22:55,312 --> 00:22:57,379
هذا ليس الوداع

620
00:22:57,381 --> 00:23:00,148
إذا ليجلس الجميع

621
00:23:00,150 --> 00:23:01,950


622
00:23:03,552 --> 00:23:05,220


623
00:23:13,362 --> 00:23:16,297


624
00:23:18,100 --> 00:23:19,767


625
00:23:19,769 --> 00:23:22,770
الزوجين سيغنيان عهودهما

626
00:23:24,940 --> 00:23:26,274


627
00:23:26,276 --> 00:23:29,077
ليلي آن مثيرة

628
00:23:30,045 --> 00:23:33,314
ليلي آن جميلة جداً

629
00:23:33,316 --> 00:23:37,485
انا قد اكون أثنان لكنها أكيد تسعة

630
00:23:37,487 --> 00:23:39,787
كرات اللحم

631
00:23:39,789 --> 00:23:41,756


632
00:23:44,860 --> 00:23:46,360
إنه كراتي للحم

633
00:23:46,362 --> 00:23:47,829
إنه مُشعر و متعرق

634
00:23:47,831 --> 00:23:49,730
لكنه كرات اللحم

635
00:23:49,732 --> 00:23:51,666
إنه رائع مع السباغيتي

636
00:23:51,668 --> 00:23:53,768
إنه حبيبي السمين المُشعر

637
00:23:53,770 --> 00:23:57,271
وسيكون حبيب رائع

638
00:23:57,273 --> 00:24:01,709
لقد قابلت رجال من مانهاتن إلى لوس أنجلوس

639
00:24:01,711 --> 00:24:05,813
الذين أغضبوني بطريقة أو أخرى

640
00:24:05,815 --> 00:24:08,716
من أدم بلايك و تشاك

641
00:24:08,718 --> 00:24:11,585
إلى سال جاك و  جي تاك

642
00:24:11,587 --> 00:24:16,157
عفواً أسف للمقاطعه هل
 جي تاك هو جورج تاكر؟

643
00:24:16,159 --> 00:24:18,425
عزيزي
لأنه لم تعتقدي بأنه

644
00:24:18,427 --> 00:24:19,994
شيء ما كان يجب أن تخبريني به ؟

645
00:24:19,996 --> 00:24:22,897
جورج محاميي وايد صديقي المقرب

646
00:24:22,899 --> 00:24:24,765
سال رجل الروبيان هو رجل الروبيان

647
00:24:24,767 --> 00:24:26,767
و رجل نساء البلدة

648
00:24:26,769 --> 00:24:29,003
ذلك صحيح لكنني أفضل الرجل العاهر

649
00:24:29,005 --> 00:24:31,171
لست موسيقي أنت لا تفهم

650
00:24:31,173 --> 00:24:32,172
الطريق صعب

651
00:24:32,174 --> 00:24:33,641
انا موسيقي

652
00:24:33,643 --> 00:24:36,944
او قد نسيتي الشيء الصغير
 الذي يدعى وجه العقل؟

653
00:24:38,747 --> 00:24:40,848
فرقتي!؟

654
00:24:40,850 --> 00:24:42,449
ألا تعرفينني على الإطلاق؟

655
00:24:42,451 --> 00:24:45,185
ليس حقاً

656
00:24:45,187 --> 00:24:46,620
ربما يجب ان نأخذ إستراحة

657
00:24:46,622 --> 00:24:49,022
أو إنفصال

658
00:24:52,060 --> 00:24:54,261
دعونا نستخدم هذا الوقت للتأمل

659
00:24:54,263 --> 00:24:57,064
بينما جميعنا مجتمعين

660
00:24:57,066 --> 00:25:02,402
هل يوجد شخص اخر لديه شيء لمشاركته ؟

661
00:25:04,505 --> 00:25:06,440
في الحقيقة لدي

662
00:25:12,046 --> 00:25:15,415
حسناً بينما نحن هنا

663
00:25:15,417 --> 00:25:17,751
أريد ان أخذ هذه اللحظة

664
00:25:17,753 --> 00:25:20,554
نيابة عن المدينة بأكملها

665
00:25:20,556 --> 00:25:23,957
لتهنئة وايد كونسيلا

666
00:25:23,959 --> 00:25:26,059


667
00:25:30,264 --> 00:25:31,865
نحن فخورون به كثيراً

668
00:25:31,867 --> 00:25:35,435
لأنه أصبح ناجح

669
00:25:35,437 --> 00:25:39,105
كما كنا نرى بأنه سيكون كذلك طوال ذلك الوقت

670
00:25:40,341 --> 00:25:42,776
عندما يغادر سنشتاق إليه

671
00:25:42,778 --> 00:25:44,844
كثيراً

672
00:25:44,846 --> 00:25:45,845
كثيراً

673
00:25:45,847 --> 00:25:48,915
لأنه

674
00:25:48,917 --> 00:25:52,085
لأننا نحبه

675
00:25:55,589 --> 00:25:59,859
حسناً لا ليس نحن

676
00:25:59,861 --> 00:26:02,128
وايد السنة الماضية لقد كانت لديك الشجاعة

677
00:26:02,130 --> 00:26:05,165
لتقود من خلال الولاية لتخبرني

678
00:26:05,167 --> 00:26:09,435
لذلك اليوم أنا أخبرك

679
00:26:09,437 --> 00:26:11,237
أحبك

680
00:26:11,239 --> 00:26:13,139


681
00:26:14,642 --> 00:26:17,010
إذاً

682
00:26:17,012 --> 00:26:18,544
أخبرتك

683
00:26:20,280 --> 00:26:22,248


684
00:26:45,132 --> 00:26:46,833
رداء جميل

685
00:26:46,835 --> 00:26:49,535
كريكت بحاجة إلى وصيفة إضافية لذلك

686
00:26:49,537 --> 00:26:51,170
لذلك أنت

687
00:26:51,172 --> 00:26:54,140
قررت أرتداء ككوب كيك بشري

688
00:26:54,142 --> 00:26:55,641
ذلك لطيف

689
00:26:57,177 --> 00:27:00,646
أنظري يجب ان نتهي من حزم أغراضي

690
00:27:00,648 --> 00:27:03,382
المستثمرون قادومن من أجل أجتماع نهائي

691
00:27:03,384 --> 00:27:05,384
ومن ثم سأذهب

692
00:27:05,386 --> 00:27:07,186
أنتظر ماذا؟

693
00:27:07,188 --> 00:27:09,055
ذلك كل ما ستقوله ؟

694
00:27:10,924 --> 00:27:12,792
ماذا تريدي مني قوله ؟

695
00:27:12,794 --> 00:27:16,262
لا أعلم, ربما يجب ان تقر بأنني قلت أني أحبك

696
00:27:16,264 --> 00:27:17,564
ومن ثم كيف ذهبت فقط؟

697
00:27:17,596 --> 00:27:19,295
أعتقد

698
00:27:19,297 --> 00:27:23,499
أعتقد بانني لم اكن أعلم ماعلي قوله

699
00:27:23,501 --> 00:27:24,934
او فعله

700
00:27:24,936 --> 00:27:27,370
فقط لم أرد قوله هنالك

701
00:27:27,372 --> 00:27:29,105
في الرامر جامر

702
00:27:30,674 --> 00:27:32,875
زوي انا وأنت

703
00:27:32,877 --> 00:27:34,110
لقد حاولنا إنجاح هذا

704
00:27:34,112 --> 00:27:35,578
لقد حاولنا لوقت طويل

705
00:27:35,580 --> 00:27:37,146
و إنه فقط

706
00:27:37,148 --> 00:27:38,581
إنه فقط لم ينجح

707
00:27:38,583 --> 00:27:41,083
وليس جزء صغير من ذلك خطأي

708
00:27:41,085 --> 00:27:44,954
أتفق معك ولم يكن جزء صغير من ذلك خطأي

709
00:27:44,956 --> 00:27:46,622
لم نكن مستعدان في ذلك
 الوقت لكننا كذلك الآن

710
00:27:46,624 --> 00:27:48,558
نستحق فرصة أخرى

711
00:27:48,560 --> 00:27:52,195
ربما أعتقد ذلك من قبل لكن

712
00:27:53,730 --> 00:27:54,864
يجب ان أذهب

713
00:27:54,866 --> 00:27:56,999
و لديك زفاف يجب ان تذهبي إليه

714
00:28:05,302 --> 00:28:08,811
لقد كنتما على حق زيارة
بلوبيل كانت ملهمة

715
00:28:08,813 --> 00:28:10,813
إذاً ستعود لتقديم برنامجك

716
00:28:10,815 --> 00:28:12,281
نسيان رمي المنشفة ؟

717
00:28:12,283 --> 00:28:14,416
رمي المنشفة ؟ أبداً لا يمكنك لذك

718
00:28:16,987 --> 00:28:20,122
تقاعدي يعتمد على كيف
 سأملئ حفرتي القادمه

719
00:28:20,124 --> 00:28:21,824
سادتي

720
00:28:23,827 --> 00:28:25,227
تمنوا لي الحظ

721
00:28:25,229 --> 00:28:29,365
أنا على وشك القيام بأخطر ضربة على الإطلاق

722
00:28:29,412 --> 00:28:32,246
أخطر من تلك المرة عندما وضعتها في

723
00:28:32,248 --> 00:28:33,914
فم الثعبان؟

724
00:28:33,916 --> 00:28:36,016
أخطر من تلك المرة عندما قمت برمية النسر

725
00:28:36,018 --> 00:28:37,751
من عش نسر حقيقي

726
00:28:37,753 --> 00:28:39,219
اتريدوا القدوم معي يارفاق؟

727
00:28:39,221 --> 00:28:40,454
هل تمزح ؟
من الواضح

728
00:28:40,456 --> 00:28:41,455
لنذهب

729
00:28:44,659 --> 00:28:49,029
لقد كنت أقوم بهذه الاصوات منذ ساعات

730
00:28:49,031 --> 00:28:51,298
لقد بحثت في الإنترنت

731
00:28:51,300 --> 00:28:54,501
قد يكون لدينا التها رئوي او التهاب الحلق

732
00:28:54,503 --> 00:28:55,636
سنموت

733
00:28:55,638 --> 00:28:57,371
في يوم زفافي

734
00:28:57,373 --> 00:28:59,539
اتعلمان كانت لدي الحازوقة في الأمس

735
00:28:59,541 --> 00:29:01,675
و اعتقد بأنها كانت لدي لأنه كان هنالك شيء

736
00:29:01,677 --> 00:29:02,643
يجب أن اقوله

737
00:29:02,645 --> 00:29:04,478
وعندما قلته ذهبت

738
00:29:04,480 --> 00:29:06,480
لا أعلم عن ماذا تتحدثين ؟

739
00:29:06,482 --> 00:29:09,082
ليس لدي شيء لأقوله

740
00:29:09,084 --> 00:29:10,250
ولا أنا

741
00:29:10,252 --> 00:29:11,752
سايدي

742
00:29:11,754 --> 00:29:14,121
انتي تشديني بشدة

743
00:29:14,123 --> 00:29:15,155
توقفي

744
00:29:15,157 --> 00:29:17,591
اسفة كريكت

745
00:29:17,593 --> 00:29:19,092
كريكت مالذي يجري؟

746
00:29:19,094 --> 00:29:21,895
لاشيء

747
00:29:21,897 --> 00:29:26,867
عزيزتي نحن جميعاً معجبون بما فعلته

748
00:29:26,869 --> 00:29:29,202
لتبقي زواجك مترابط

749
00:29:29,204 --> 00:29:32,238
لكن إذا كان هنالك عقبة
لا يمكن التغلب عليها

750
00:29:32,240 --> 00:29:35,241
في علاقتكما الجميع سيتفهم ذلك

751
00:29:35,243 --> 00:29:38,111
إذا لم تكوني ترغبي
في الإستمرار بالتمثيل

752
00:29:39,980 --> 00:29:41,781


753
00:29:44,218 --> 00:29:47,787
جميعها تبدو متشابهة

754
00:29:47,789 --> 00:29:50,323
الناس يجب ان تعلم بمجرد دخولهم

755
00:29:50,325 --> 00:29:51,624
بانهم في الرامر جامر

756
00:29:51,626 --> 00:29:52,692
صحيح

757
00:29:52,694 --> 00:29:54,194
مأكولات ألباما الأصلية

758
00:29:54,196 --> 00:29:55,829
في كارولينا الشمالية ؟

759
00:29:55,831 --> 00:29:57,497
نعم من أنت ؟

760
00:29:57,499 --> 00:30:00,967
جويل, بريء, متفرج متحمس

761
00:30:00,969 --> 00:30:02,168
وقريباً سيكون صامت

762
00:30:02,170 --> 00:30:04,003
مهلاً أحظرت لك هدية

763
00:30:04,005 --> 00:30:06,139
حسناً احب الهدايا

764
00:30:06,141 --> 00:30:07,140


765
00:30:07,142 --> 00:30:08,141
تدعى ربطة عنق

766
00:30:08,143 --> 00:30:09,742
ستحتاجه في أتلانتا

767
00:30:09,744 --> 00:30:11,144
سأدعك تقوك بالوداع

768
00:30:11,146 --> 00:30:13,513
حسناً
جويل

769
00:30:16,417 --> 00:30:18,651
ماذا, أتفكر بأنها فكرة سيئة ؟

770
00:30:18,653 --> 00:30:21,020
انا فقط لا أراك كرجل ربطة عنق

771
00:30:21,022 --> 00:30:24,157
أنت تحب أن تعد الشراب
 و ترتيب قائمة الطعام

772
00:30:24,159 --> 00:30:25,925
و تفرقة المشاجرات عند البار ذلك هو أنت

773
00:30:25,927 --> 00:30:27,960
نعم ربما رجل غني جداً

774
00:30:27,962 --> 00:30:31,497
مع أربع صديقات نجمات هو أنا أيضاً

775
00:30:31,499 --> 00:30:32,932
لا تعلم أبداًحتى تجرب

776
00:30:36,303 --> 00:30:40,039


777
00:30:41,475 --> 00:30:43,142
إذاً لا أفهم

778
00:30:43,144 --> 00:30:45,311
أين..اين ستقوم بضربتك ؟

779
00:30:45,313 --> 00:30:46,979
لا يوجد حتى مفترق طرق خطر هنا

780
00:30:46,981 --> 00:30:48,080
او مستنقع تماسيح

781
00:30:48,082 --> 00:30:49,315
او ملعب غولف

782
00:30:49,317 --> 00:30:51,584
يارجال الويم سنقوم بخطوة كبيرة

783
00:30:51,586 --> 00:30:53,386
على ممر الحياة

784
00:30:53,388 --> 00:30:54,954
ماذا يعني ذلك بالضبط؟

785
00:30:54,956 --> 00:30:58,290
حسناً بالأمس

786
00:30:58,292 --> 00:31:01,594
بعدما سمعت حديث تلك الدكتوره

787
00:31:01,596 --> 00:31:05,097
ادركت بأنني أمضيت كل هذه السنوات محاولً أن أملىئ

788
00:31:05,099 --> 00:31:06,465
هذه الحفرات المستحيلة

789
00:31:06,467 --> 00:31:09,301
لأنني يوجد واحدة هائلة في قلبي

790
00:31:09,303 --> 00:31:12,238
أنتظر...سنذهب لمشاهدتك
 تلعب الغولف اليس كذلك؟

791
00:31:12,240 --> 00:31:16,108
لا سنذهب إلى  بينساكولا

792
00:31:16,110 --> 00:31:18,944
لأخبر زوجتي السابقة
بأنني اريدها أن تعود إلي

793
00:31:21,681 --> 00:31:23,215
لذك لا يبدو ممتع

794
00:31:23,217 --> 00:31:25,818
لا على الإطلاق

795
00:31:29,089 --> 00:31:30,122
لما التأخير؟

796
00:31:30,124 --> 00:31:31,757
لا أعلم

797
00:31:31,759 --> 00:31:33,792
لست وصيفة حقيقةية فقط شكلاً

798
00:31:33,794 --> 00:31:35,327
سنبداء قريباً

799
00:31:35,329 --> 00:31:36,628
أتعلم ستانلي

800
00:31:36,630 --> 00:31:38,530
إنه متهم بالكمال

801
00:31:38,532 --> 00:31:39,665
ذلك شيء وحيد بشأنه

802
00:31:39,667 --> 00:31:41,833


803
00:31:41,835 --> 00:31:44,670
ليمون كأس أخر من الشامبانيا

804
00:31:44,672 --> 00:31:46,371
تبدين وكأن هالو كاتي تقيات عليك

805
00:31:46,373 --> 00:31:47,873
شكراً لك بالرغم من أنني لا أحتاج

806
00:31:47,875 --> 00:31:49,675
لأهانة أخرى اليوم

807
00:31:49,677 --> 00:31:51,677
زوي

808
00:31:53,212 --> 00:31:54,946
انصتِ

809
00:31:54,948 --> 00:31:58,050
لقد سمعت بشأن خطابة في زفاف كرات اللحم

810
00:31:58,052 --> 00:31:59,117


811
00:31:59,119 --> 00:32:00,819
لابد من أنه كان مُهين

812
00:32:00,821 --> 00:32:02,821
لكنه نوعاً ما شجاعة

813
00:32:02,823 --> 00:32:05,157
انا معجبة

814
00:32:05,159 --> 00:32:06,491
ماذا قال وايد ؟

815
00:32:06,493 --> 00:32:07,626
ليس الكثير

816
00:32:07,628 --> 00:32:11,096
انا اسفة

817
00:32:11,098 --> 00:32:12,998
اتعلمين رما حان الوقت زوي

818
00:32:13,000 --> 00:32:15,634
لكلانا أن ندرك بانه لاتوجد فرصة اخرى

819
00:32:15,636 --> 00:32:19,704
لقد كنت في علاقة مذهلة من قبل

820
00:32:19,706 --> 00:32:21,239
اثنتين في الحقيقة

821
00:32:21,241 --> 00:32:23,908
لكن من ثم أدركت بأن

822
00:32:23,910 --> 00:32:25,610
التمسك بتلك الذكريات

823
00:32:25,612 --> 00:32:27,579
لقد كان يمنعني من إيجاد السعادة

824
00:32:27,581 --> 00:32:29,748
لذلك الليلة

825
00:32:29,750 --> 00:32:33,051
سأكون على متن رحلة الكىبة

826
00:32:33,053 --> 00:32:35,186
ستذهبين على متن الرحلة ؟

827
00:32:35,188 --> 00:32:38,189
نعم ساذهب للبحث عن بداية جديدة

828
00:32:38,191 --> 00:32:40,558
او جبل جليدي

829
00:32:40,560 --> 00:32:41,726
اي كان الذي سيأتي أولاً

830
00:32:41,728 --> 00:32:43,661


831
00:32:43,663 --> 00:32:45,530
يجب ان أذهب

832
00:33:10,355 --> 00:33:12,390


833
00:33:14,726 --> 00:33:16,928
هل انت بخير؟

834
00:33:23,535 --> 00:33:24,602
اوقف الموسيقى

835
00:33:24,604 --> 00:33:26,737
أرجوك
لماذا؟

836
00:33:26,739 --> 00:33:28,406
لماذ توقفنا؟

837
00:33:28,408 --> 00:33:30,741
أنا آسفة ستانلي

838
00:33:30,743 --> 00:33:33,444
يارفاق انا أسفة جداً

839
00:33:33,446 --> 00:33:36,347
لا أستطيع القيام بهذا

840
00:33:36,349 --> 00:33:37,948
إنها 2014

841
00:33:37,950 --> 00:33:40,785
لا يجب على أي شخص التظاهر

842
00:33:40,787 --> 00:33:42,686
بشيء ليسوا عليه

843
00:33:43,722 --> 00:33:45,122
حان الوقت لتعرفوا الحقيقه

844
00:33:45,124 --> 00:33:48,092
انا مثلية

845
00:33:48,094 --> 00:33:50,761


846
00:33:50,763 --> 00:33:52,963
ماذا؟

847
00:34:01,273 --> 00:34:02,706
أنظروا إلى ذلك

848
00:34:02,708 --> 00:34:05,342
لقد ذهبت الحازوقة

849
00:34:19,056 --> 00:34:21,490
أخبر سيلي و براند تهانيّ

850
00:34:21,492 --> 00:34:23,226
اتعلم لا يجب عليك أن تذهب

851
00:34:23,228 --> 00:34:24,493
لقد أخبرت الجميع بأنني مُغادر

852
00:34:24,495 --> 00:34:26,028
وسيسعدهم عودتك

853
00:34:26,030 --> 00:34:28,931
فقط أذهب خلف البار وعد لحياتك القديمة

854
00:34:28,933 --> 00:34:31,000
لا

855
00:34:31,002 --> 00:34:32,168
إذاً ماذا بعد؟

856
00:34:39,743 --> 00:34:42,578
أراك ذلك

857
00:34:42,580 --> 00:34:43,913
نعم

858
00:34:48,351 --> 00:34:50,886
دون تود واقع في الحب .

859
00:34:50,888 --> 00:34:52,855
ليس من المفترض أن يهتم في
 الحب..لذلك السبب هو بطلي

860
00:34:52,857 --> 00:34:54,623
تريد مني أن أكون أكثر رجولة

861
00:34:54,625 --> 00:34:56,759
لا ذلك مُحير ذلك ما هو عليه

862
00:34:56,761 --> 00:34:58,694
لقد أغلقت الهاتف مع واندا للتو

863
00:34:58,696 --> 00:35:00,162
لقد فوّتنا الكثير

864
00:35:00,164 --> 00:35:03,132
دايفيس بولك لديه 200 حذاء

865
00:35:03,134 --> 00:35:05,567
ليمون ذاهبة على متن
 رحلة الحسناوات و العزاب

866
00:35:05,569 --> 00:35:07,703
تدعي بأنها ستعود مخطوبة

867
00:35:07,705 --> 00:35:10,639
و كريكت مثلية ؟
أنتظر ماذا؟

868
00:35:10,641 --> 00:35:11,940


869
00:35:11,942 --> 00:35:13,742
كريكت؟

870
00:35:13,744 --> 00:35:15,277
لم أتوقع ذلك

871
00:35:15,279 --> 00:35:17,579


872
00:35:17,581 --> 00:35:18,747
أي بي هل انت بخير؟

873
00:35:18,749 --> 00:35:20,215
نعم

874
00:35:20,217 --> 00:35:21,450
هل انت متأكدة

875
00:35:21,452 --> 00:35:24,486
فقط

876
00:35:24,488 --> 00:35:26,188
لدي جوابي

877
00:35:26,190 --> 00:35:28,090
حقاً؟

878
00:35:28,092 --> 00:35:29,024
هل هو؟

879
00:35:29,026 --> 00:35:30,359
اخبار سارة

880
00:35:30,361 --> 00:35:32,327
هل كان رائع ؟

881
00:35:32,329 --> 00:35:34,563
هل شاهدتم تلك الحلقة عندما لُدغت

882
00:35:34,565 --> 00:35:36,164
من قبل قناديل البحر؟

883
00:35:36,166 --> 00:35:38,033
ومن ثم فقدت الحديد للأخطبوط؟

884
00:35:38,035 --> 00:35:39,067
نعم

885
00:35:39,069 --> 00:35:41,169
هذا كان أسوء من ذلك

886
00:35:41,171 --> 00:35:43,105
الآنسة غليندا

887
00:35:43,107 --> 00:35:44,406
تقدمت في حياتها

888
00:35:44,408 --> 00:35:46,241
لقد فوّت فرصتي

889
00:35:46,243 --> 00:35:48,744
إذاً لما أنت سعيد جداً؟

890
00:35:48,746 --> 00:35:49,644
لأنه الآن يمكنني المضي بحياتي

891
00:35:49,646 --> 00:35:51,246
أرأيت لقد وضعت كل شيء على الطاولة

892
00:35:51,248 --> 00:35:53,782
الآن أعلم بأنني قمت بكل ما بوسعي

893
00:35:53,784 --> 00:35:55,050
كل ما يمكنك فعله

894
00:35:55,052 --> 00:35:56,051
بعد فوات الأوان

895
00:35:56,053 --> 00:35:58,119
لقد كان يجب ان أوقم بذلك قبل عدة سنوات

896
00:35:58,121 --> 00:36:00,422
الآن لا يجب أن أمضي كل يوم افكر

897
00:36:00,424 --> 00:36:02,324
ربما تشعر بذلك ايضاً

898
00:36:02,326 --> 00:36:04,826
وهو كأن الشمس أشرقت من جديد

899
00:36:04,828 --> 00:36:07,229
على يوم جديد من حياة دون تود

900
00:36:07,231 --> 00:36:09,764
كاي رجل في مكاني

901
00:36:09,766 --> 00:36:11,299
أريد أن أذهب لملئ بعض الحفر

902
00:36:11,301 --> 00:36:12,801
من معي؟

903
00:36:12,803 --> 00:36:13,835
هذا الرجل

904
00:36:13,837 --> 00:36:14,936
في الحقيقة يج أن أذهب

905
00:36:14,938 --> 00:36:16,805
هل ذلك مكتب تأجير السيارات
 في تلك الزاوية هناك

906
00:36:16,807 --> 00:36:18,006
ماذا؟ نعم

907
00:36:18,008 --> 00:36:18,973


908
00:36:18,975 --> 00:36:24,045
انا معجبة كيف تبقي خزانتك مرتبة

909
00:36:24,047 --> 00:36:25,814
كل تلك الأحذية

910
00:36:25,816 --> 00:36:27,816
تجعلك محبوب اكثر لي

911
00:36:27,818 --> 00:36:28,883
إنها تسمح لي

912
00:36:28,885 --> 00:36:31,085
بأن أرى بأنه ليدك عيوب

913
00:36:31,087 --> 00:36:33,321
بأنك لست الفارس المثالي

914
00:36:33,323 --> 00:36:34,422
انابيث لقد كنتِ تثنين علي أليس كذلك

915
00:36:34,424 --> 00:36:35,857
لخمسة دقائق

916
00:36:35,859 --> 00:36:37,825
هل ذلك سينتهي كما اعتقد

917
00:36:37,827 --> 00:36:40,795
او هنالك لكن قادمة

918
00:36:41,697 --> 00:36:42,664
لكن

919
00:36:42,666 --> 00:36:46,534
لقد كنت مكانك

920
00:36:46,536 --> 00:36:48,770
لقد كنت الشخص المتردد

921
00:36:48,772 --> 00:36:52,473
لذلك أعلم بأنك تستحق أكثر

922
00:36:52,475 --> 00:36:55,143
من أن تستقر مع شخص

923
00:36:55,145 --> 00:36:57,211
لازال يحب شخص اخر

924
00:37:00,315 --> 00:37:01,616
دون؟

925
00:37:01,618 --> 00:37:02,884
هل أستطيع سؤالك كيف جرت الأمور

926
00:37:02,886 --> 00:37:05,153
بينك و بين زوجتك ؟

927
00:37:05,155 --> 00:37:07,622
نحن نقود بعضنا للجنون عندما نكون معهاً

928
00:37:07,624 --> 00:37:09,490
إنه وكأننا نتقاتل لأننا

929
00:37:09,492 --> 00:37:10,691
كنا نخشى معرفة الشخص الأخر

930
00:37:10,693 --> 00:37:13,027
كيف كان عمق شعورنا

931
00:37:13,029 --> 00:37:14,161
ذلك جميل

932
00:37:14,163 --> 00:37:16,697
أعتقد بأنه هنالك ملعب كبير هنا

933
00:37:16,699 --> 00:37:18,032
هل جميعكم معي؟

934
00:37:18,034 --> 00:37:20,034
في الحقيقة

935
00:37:20,036 --> 00:37:22,036
سأحتاجك بأن توصلني لمكان ما

936
00:37:22,038 --> 00:37:25,906
لأنه يجب ان اذهب لمقابلة
 المرأة التي تقودني للجنون

937
00:37:32,581 --> 00:37:33,981
زوجي الأول جيري

938
00:37:33,983 --> 00:37:37,818
كان حب حياتي و عندما توفي

939
00:37:37,820 --> 00:37:39,854
شعرت وكأن
الأيام كانت فقط شيء ما

940
00:37:39,856 --> 00:37:42,256
يمر كي يحين الوقت لأنظم لجيري

941
00:37:42,258 --> 00:37:44,024
و أنظممت لمارغريت ماي

942
00:37:44,026 --> 00:37:45,526
ومن ثم
قابلتك

943
00:37:45,528 --> 00:37:47,795
معجزتي

944
00:37:47,797 --> 00:37:49,363
ليس فقط وقعت في الحب مجدداً

945
00:37:49,365 --> 00:37:50,831
أشعر بالبهجة

946
00:37:50,833 --> 00:37:51,865
البهجة

947
00:37:51,867 --> 00:37:53,033
و أريد أن أشكرك

948
00:37:53,035 --> 00:37:56,470
من اجل ما كنت أعتقد بانه مستحيل

949
00:37:56,472 --> 00:37:58,272
الحب الحقيقي مرتين

950
00:37:58,274 --> 00:37:59,673
فرصة ثانية

951
00:38:02,944 --> 00:38:04,611


952
00:38:07,348 --> 00:38:09,783


953
00:38:09,785 --> 00:38:10,517


954
00:38:10,519 --> 00:38:12,019


955
00:38:17,325 --> 00:38:18,892


956
00:38:18,894 --> 00:38:20,494
لماا تتصلي بي؟

957
00:38:20,496 --> 00:38:22,429
لأن الفرصة الثانية موجودة

958
00:38:22,431 --> 00:38:24,264
يمكننا أن نحصل على الحب ثانية
لا تصعدب على متن ذلك المركب

959
00:38:24,266 --> 00:38:25,766
لا أستطيع سماعك, ماذا؟

960
00:38:25,768 --> 00:38:26,967
لا تفقدي الأمل في الحب الحقيقي

961
00:38:26,969 --> 00:38:28,268
أنا اسفه أنا لا

962
00:38:28,270 --> 00:38:29,736
مرحباً؟

963
00:38:29,738 --> 00:38:31,071
ليمون؟ أتسمعيني؟

964
00:38:31,073 --> 00:38:32,406
ستعودين اليس كذلك؟

965
00:38:32,408 --> 00:38:35,175
مرحباً

966
00:38:35,177 --> 00:38:37,044
هل سمعتي؟

967
00:38:37,046 --> 00:38:39,246
خدمة الإتصال سيئة على متن المركب؟

968
00:38:39,248 --> 00:38:41,782
لن تستطيعي الإتصال ل30 يوم

969
00:38:41,784 --> 00:38:45,285
أعتقد بأنه يجب ان نجد
طريقة اخرى لتمضية الوقت

970
00:38:45,287 --> 00:38:47,053


971
00:38:55,730 --> 00:38:59,266


972
00:39:13,573 --> 00:39:15,273


973
00:39:17,410 --> 00:39:18,910
مالذي تفعله هنا ؟

974
00:39:18,912 --> 00:39:20,679
أعتقدت بأنك على الطريق إلى أتلانتا

975
00:39:20,681 --> 00:39:22,514
لقد أعتذرت

976
00:39:22,516 --> 00:39:25,217
نعم أعتقد بأن رامر جامر
واحد كافي لها العالم

977
00:39:25,219 --> 00:39:26,051
حقاً؟

978
00:39:26,053 --> 00:39:28,420
يُريدون مني أرتداء بدلة و ربطة عنق ؟

979
00:39:28,422 --> 00:39:30,488
العمل على مكتب ليس من أجلي

980
00:39:31,591 --> 00:39:33,692
لا تفكي كثيراً بذلك حسناً؟

981
00:39:33,694 --> 00:39:34,492
حسناً

982
00:39:34,494 --> 00:39:36,027
بجدية

983
00:39:36,029 --> 00:39:37,062
حسناً

984
00:39:37,064 --> 00:39:39,264


985
00:39:52,711 --> 00:39:54,312
شكراً لكم جزيلاً يا رفاق

986
00:39:54,314 --> 00:39:56,414
أسرع المركب سيغادر في أية لحظة

987
00:39:56,416 --> 00:39:57,348
جي تاك

988
00:39:57,350 --> 00:39:58,750
أخبر ليمون عن شعورك

989
00:39:58,752 --> 00:40:01,719
لتحيى الرومنسية

990
00:40:01,721 --> 00:40:04,088
نعم

991
00:40:05,691 --> 00:40:07,425
عفواً, أسف

992
00:40:07,427 --> 00:40:09,294
لا لا لا أنتظر

993
00:40:09,296 --> 00:40:11,529
يجب ان تسمح لي بالصعود على متن المركب

994
00:40:11,531 --> 00:40:12,830
اسف سيدي المركب غادر بالفعل

995
00:40:12,832 --> 00:40:15,166
لا لا
نحن جاهزون للمغادرة

996
00:40:16,502 --> 00:40:18,936
ليمون

997
00:40:19,505 --> 00:40:20,972
ليمون

998
00:40:20,974 --> 00:40:22,340
ليمون

999
00:40:22,342 --> 00:40:23,508


1000
00:40:23,510 --> 00:40:25,309
ليمون بريلند

1001
00:40:25,311 --> 00:40:26,711
نعمو لقد سمعت عنك

1002
00:40:26,713 --> 00:40:28,946
حسناً, لا تصدق كل ما تسمعه

1003
00:40:28,948 --> 00:40:30,248


1004
00:40:30,250 --> 00:40:31,616


1005
00:40:31,618 --> 00:40:33,417


1006
00:40:33,419 --> 00:40:35,887
ليمون

1007
00:40:37,422 --> 00:40:39,223


1008
00:40:39,225 --> 00:40:41,058
ليمون

1009
00:40:43,362 --> 00:40:44,595
جورج؟

1010
00:40:45,597 --> 00:40:47,565
ليفون؟

1011
00:40:53,572 --> 00:40:55,373
لا

1012
00:40:55,375 --> 00:40:57,808
لا لا لا

1013
00:40:57,810 --> 00:41:01,412
لا لا لا لا

1014
00:41:02,781 --> 00:41:05,749
200 فردة من الحذاء

1015
00:41:05,751 --> 00:41:08,552
نعم أعتقد بانكِ قمتي بخطوة صحيحه

1016
00:41:10,121 --> 00:41:12,756
هل أستطيع المقاطعة ؟

1017
00:41:12,758 --> 00:41:14,959
بكل ما تعنيه من كلمة

1018
00:41:18,997 --> 00:41:20,898
مرحباً

1019
00:41:20,900 --> 00:41:23,500
توقف عن النظر إليك كذلك

1020
00:41:23,502 --> 00:41:24,635
ماذا؟

1021
00:41:24,637 --> 00:41:26,270
انا فقط سعيدة لأنك بقيت

1022
00:41:26,272 --> 00:41:28,772
حسناً جيد

1023
00:41:28,774 --> 00:41:31,542
و نعم أعلم بأنك تعتقد

1024
00:41:31,544 --> 00:41:33,477
بأنه ليس لدينا مستقبل معاً

1025
00:41:33,479 --> 00:41:36,213
لكن وايد كونسيلا أنت مخطئ

1026
00:41:36,215 --> 00:41:38,749
و سأثبت لك ذلك

1027
00:41:38,751 --> 00:41:41,718
مهما احتاج من وقت لن استسلم

1028
00:41:41,720 --> 00:41:44,353
<font color="#ff0000">اتمنى بأنكم إستمتعم بترجمة الموسم
 بونيتا</font>