﻿1
00:00:00,387 --> 00:00:02,751
مُدّون المطاعم الشهير والتر والين

2
00:00:02,753 --> 00:00:05,227
إذا سمحت لي سأذهب إليه لأقنعه
 بكتابة مقالة عن فانسي

3
00:00:05,347 --> 00:00:07,559
إذا كان هذا الرجل يستطيع فعل الكثير لمطعم ربما أريد

4
00:00:07,679 --> 00:00:08,537
مقالة عن رامر جامر

5
00:00:08,657 --> 00:00:09,581
أنا لا أكتب ابداً

6
00:00:09,659 --> 00:00:10,924
مقالتين في بلدة واحدة

7
00:00:10,926 --> 00:00:12,526
لكن هنالك مرة أولى لكل شيء

8
00:00:12,528 --> 00:00:14,261
مقالة خمس شوكات مزدوجة

9
00:00:14,263 --> 00:00:16,378
دايفس كيف يمكن أن تكون رائع جداً؟

10
00:00:16,498 --> 00:00:18,265
و لقد نسيتِ وسيم و ساحر

11
00:00:18,267 --> 00:00:20,634
لم أكن أعلم بأنكما جادان
نحن كذلك

12
00:00:20,636 --> 00:00:22,402
وايد, أعلم بأنك تشعر بأنني خذلتك لكن

13
00:00:22,404 --> 00:00:25,239
لا يهم لو فعل ذلك أحدنا تشارلز و فيفيان

14
00:00:25,241 --> 00:00:27,174
أنظري, زوي أعلم بأنكِ كنتِ تحاولي المساعدة

15
00:00:27,176 --> 00:00:29,009
لكن من الأرجح الأفضل أن لا أتداخل معك

16
00:00:42,123 --> 00:00:42,923


17
00:00:42,925 --> 00:00:44,358
و مرحباً
براندو

18
00:00:44,360 --> 00:00:47,360
مرحباً مالذي تفعله هنا بوقت مبكر؟

19
00:00:47,362 --> 00:00:48,795
كان يجب علي القدوم و رأيتك

20
00:00:48,797 --> 00:00:50,030
لأنك مسؤولة عن

21
00:00:50,032 --> 00:00:51,965
أفضل شيء في حياتي

22
00:00:51,967 --> 00:00:53,567
سأتزوج

23
00:00:53,569 --> 00:00:55,035
سيلفيا ستيفنز قالت نعم

24
00:00:55,037 --> 00:00:56,937
يا إلهي ذلك رائع

25
00:00:56,939 --> 00:00:59,372
لن أنسى أبداً أنتِ سبب حصول هذا

26
00:00:59,374 --> 00:01:01,641
أنت زوي هارت صانعة حب

27
00:01:01,643 --> 00:01:03,610
انا كذلك, يجب أن أضع ذلك على بطاقة عمل

28
00:01:03,612 --> 00:01:04,844
أتعلمي ماذا أيضاً

29
00:01:04,846 --> 00:01:07,013
يجب أن تضعي على بطاقة عمل ؟ عنوانك

30
00:01:07,015 --> 00:01:08,448
ومن ثم يجب ان تحفظيه

31
00:01:08,450 --> 00:01:10,784
كي لا أضطر لأستلام هرائك في بيتي

32
00:01:10,786 --> 00:01:12,552
وايد كنت قادم لرؤيتك تالياً

33
00:01:12,554 --> 00:01:14,154
لقد سمعت الأخبار السعيدة للتو براندو

34
00:01:14,156 --> 00:01:15,622
تهانيّ إنها سيدة محظوظة

35
00:01:15,624 --> 00:01:17,290
هذا ليس هرائي حسناً؟

36
00:01:17,292 --> 00:01:19,092
أسمي ليس حتى على العلبة

37
00:01:19,094 --> 00:01:20,894
أنتِ الشخص الوحيد في هذه الولاية

38
00:01:20,896 --> 00:01:22,429
الذي يطلب اللحاف من العلبة

39
00:01:22,431 --> 00:01:23,563
عندما تتغير الفصول

40
00:01:23,565 --> 00:01:25,598
و أنا بالفعل أملك لحافي لهذا الفصل

41
00:01:25,600 --> 00:01:26,733
ساذهب

42
00:01:26,735 --> 00:01:29,102
حفل الزفاف سيكون الشهر القادم

43
00:01:29,104 --> 00:01:30,537
و أيضاً سيلفيا سيسعدها إذا

44
00:01:30,539 --> 00:01:33,139
قمتما أنتما الأثنان بالقراءة معاً

45
00:01:33,141 --> 00:01:35,942
هنالك قصيدة شيل سيلفرشتاين
نعم ذلك لن يحدث

46
00:01:35,944 --> 00:01:38,811
بالطبع لا
أسمعكما تقولان بانكما ستفكران بذلك

47
00:01:38,813 --> 00:01:40,546
لا أستطيع إخباركما

48
00:01:40,548 --> 00:01:42,849
كم أنا سعيد لمشاركة هذا

49
00:01:42,851 --> 00:01:44,417


50
00:01:44,419 --> 00:01:46,252
ماذا أستطيع أن اقول؟

51
00:01:46,254 --> 00:01:47,787
سيلفيا حولتني إلى محب للعناق

52
00:01:47,789 --> 00:01:48,988
لطيف

53
00:01:48,990 --> 00:01:50,490


54
00:01:50,492 --> 00:01:52,759
انظر مالذي فعلته

55
00:01:52,761 --> 00:01:54,494
مهلاً هذا ليس ملكي

56
00:01:54,496 --> 00:01:56,696
لن أعيد علبتك الغبيه وايد

57
00:01:57,698 --> 00:02:00,566
زوي هارت

58
00:02:00,568 --> 00:02:02,468
صانعة الحب

59
00:02:02,470 --> 00:02:04,203
لطيف

60
00:02:05,372 --> 00:02:08,307
ليس لدي شيء قبل التاسعه

61
00:02:08,309 --> 00:02:10,176
أنا أسفه

62
00:02:10,178 --> 00:02:11,510
الوم على والتر والين

63
00:02:11,512 --> 00:02:13,112
لكن أعدك بأنه يستحق ذلك

64
00:02:13,114 --> 00:02:15,114
العفو

65
00:02:15,116 --> 00:02:17,383
لقد قلت العفو
لأنكِ ستشكريني

66
00:02:17,385 --> 00:02:18,751
عندما تغلقي الهاتف

67
00:02:18,753 --> 00:02:21,554
أغلقي الهاتف

68
00:02:21,556 --> 00:02:24,256
جدتي, مالذي تفعلينه هنا؟

69
00:02:24,258 --> 00:02:25,658
لقد فعلتها

70
00:02:25,660 --> 00:02:27,293
لقد سحبت كل سلسة

71
00:02:27,295 --> 00:02:30,496
و حجزت لكِ في حرلة الحسناوات و العزاب

72
00:02:30,498 --> 00:02:31,831
لا

73
00:02:31,833 --> 00:02:33,265
ياس ال أس أس ؟

74
00:02:33,267 --> 00:02:34,733
ذلك ما كنا ندعوه به

75
00:02:34,735 --> 00:02:36,969
عندما كنت أصغر ولديك جميع الخيارات

76
00:02:36,971 --> 00:02:39,839
الآن من الافضل أن تدعيه
بأفضل فرصة اخيرة لديك

77
00:02:39,841 --> 00:02:42,241
لتجدي خطيبك الجنوبي المثالي

78
00:02:42,243 --> 00:02:44,910
إذاً, تريدي وضعي في البحر

79
00:02:44,912 --> 00:02:47,913
لمدة شهر مع مجموعة حمقى عشاق تايتنك؟

80
00:02:47,915 --> 00:02:49,648
بل هي سفيتة فاخرة

81
00:02:49,650 --> 00:02:51,583
مع قائمة ركاب حصرية جداً

82
00:02:51,585 --> 00:02:54,186
أغلبهم نزل من السفينة مخطوب

83
00:02:55,121 --> 00:02:56,355
إنها سفيتة نوح في الإتجاه المعاكس

84
00:02:57,758 --> 00:02:59,358
ستغادري بعد أربعة ايام

85
00:02:59,360 --> 00:03:01,126
لا لن أفعل

86
00:03:01,128 --> 00:03:04,530
إذا أردتي الحصول على نوروفيروس
على قارب حب انتِ أذهبي

87
00:03:04,532 --> 00:03:06,198
أنا مشغولة جداً هنا

88
00:03:06,200 --> 00:03:08,367
لدي مطعم مشهور جداً لأديرة

89
00:03:08,369 --> 00:03:11,136
حسناً لا يوجد احد هنا

90
00:03:11,138 --> 00:03:13,272
ذلم لأننا لم نفتح بعد

91
00:03:13,274 --> 00:03:15,741


92
00:03:15,743 --> 00:03:18,410
الآن إذا سمحتي لي

93
00:03:18,412 --> 00:03:20,579
لدي اجتماع مع ميلاني لارو

94
00:03:20,581 --> 00:03:22,748
إنها أكثر شخصية في جنوب ألاباما نفوذاً إجتماعياً

95
00:03:22,750 --> 00:03:25,384
و قد تقيم حفل الزفاف هنا

96
00:03:25,386 --> 00:03:28,987
حسناً...لما لا تسأليها أين قابلت خطيبها؟

97
00:03:28,989 --> 00:03:32,491
لدي أندروا جاكسون يقول بأنها قابلته على القارب

98
00:03:32,493 --> 00:03:34,726


99
00:03:38,264 --> 00:03:40,999
ماغنوليا؟
إنها جدتك

100
00:03:41,001 --> 00:03:43,935
أحتاج لمساعدتك و أنا أنوي الدفع لذلك

101
00:03:43,937 --> 00:03:45,604
لا لا

102
00:03:45,606 --> 00:03:48,740
و لا أنا غير مهتم بموظفة غير مؤهلة

103
00:03:48,742 --> 00:03:51,142
تبلغ ال16 تتبعني

104
00:03:51,144 --> 00:03:53,645
غير مؤهلة؟ سأخبرك بأنني

105
00:03:53,647 --> 00:03:56,648
لقد شاهدت جميع حلقات مسلسل " هاوس" بعضها مرتين

106
00:03:56,650 --> 00:03:58,483
و أغلب الأوقات أدركت

107
00:03:58,485 --> 00:04:00,285
ما خطب هؤلاء الناس قبل هاوس

108
00:04:00,287 --> 00:04:01,519
مرحباً مالذي يجري؟

109
00:04:01,521 --> 00:04:02,821
أنا روز هاتنبرغر قررت

110
00:04:02,823 --> 00:04:05,523
بأنني قد أكون دكتوره لذلك
 يجب أن أتتبع دكتور

111
00:04:05,525 --> 00:04:06,658
لعدة أيام

112
00:04:06,660 --> 00:04:08,226
مستحيل ذلك رائع
اتبعيني

113
00:04:08,228 --> 00:04:09,627
نعم, أفعلي ذلك

114
00:04:09,629 --> 00:04:10,695
لا

115
00:04:10,697 --> 00:04:12,664
حسناً بدون إهانة أنتِ لست قاسية

116
00:04:12,666 --> 00:04:15,333
و فظة  بشكل كافي لتكوني مرشدة

117
00:04:15,335 --> 00:04:17,368
أحتاج للدكتور بريلند ليكون
 مريل ستريب سريعة الغضب

118
00:04:17,370 --> 00:04:18,837
لواسعة العينين آن هاثاواي لكي

119
00:04:18,839 --> 00:04:20,205
أكسب أحترامه في النهاية

120
00:04:20,207 --> 00:04:22,006
أحترامك لا يصعب أكتسابه

121
00:04:22,008 --> 00:04:24,409
أعتقد

122
00:04:24,411 --> 00:04:25,610
إيرل المجنون ينتظرك

123
00:04:25,612 --> 00:04:27,078
إيرل؟ هل هو ضائع

124
00:04:27,080 --> 00:04:28,513
يقول بأنه من أجل الفحص

125
00:04:28,515 --> 00:04:30,782
تلك سابقة
لا

126
00:04:30,784 --> 00:04:32,450
الجواب لا يزال
بيترمان؟

127
00:04:32,452 --> 00:04:35,053
سأخذك للغداء

128
00:04:35,055 --> 00:04:37,055
يجب ان نتحدث عن ليمون

129
00:04:37,057 --> 00:04:40,925
أمي أتعلمي ماذا سيسعدني ذلك

130
00:04:40,927 --> 00:04:44,595
لكن في الحقيقية سأمضي اليوم بأكمله

131
00:04:44,597 --> 00:04:46,531
لأن أكون مرشد

132
00:04:46,533 --> 00:04:49,300
للجيل القادم من الأطباء

133
00:04:49,302 --> 00:04:51,269
نعم أهم عمل للقيام به

134
00:04:52,305 --> 00:04:54,572
حسناً إذاً لاحقاً على عشاء عائلي

135
00:04:55,741 --> 00:04:57,742
رائع

136
00:04:57,744 --> 00:04:59,377
ليبدأ الشفاء

137
00:04:59,379 --> 00:05:02,880
و يبدأ الشفاء بان تعدي لي القهوة

138
00:05:08,520 --> 00:05:11,355
بالطبع بيرت رينولدز
أكل طاولة بلياردو

139
00:05:11,357 --> 00:05:15,459
لكن عندما يرى أغلب الرجال
 مشكلة أنا ارى فرصة

140
00:05:15,461 --> 00:05:16,827
طاولة بينغ بونغ

141
00:05:16,829 --> 00:05:18,362
لما لا؟

142
00:05:18,364 --> 00:05:20,631
إذاً عندما أتصلت بي هذا الصباح

143
00:05:20,633 --> 00:05:22,533
وقلت" مرحباً لما لا تأتي من أجل الإفطار"؟

144
00:05:22,535 --> 00:05:23,601
سنتناول الإفطار

145
00:05:23,603 --> 00:05:25,302
بعد أن ننتهي من لعبتك

146
00:05:25,304 --> 00:05:27,171
إنها ليست لعبة

147
00:05:27,173 --> 00:05:30,174
هذه قطعة من معداتي رياضية محترفة

148
00:05:30,176 --> 00:05:31,942
حسناً إذا ً كان يجب أن تطلب من محترفين

149
00:05:31,944 --> 00:05:33,611
ليجمعوها من أجلك بدل أن

150
00:05:33,613 --> 00:05:35,212
تخدع صديقك كي يفعلها لك مجاناً

151
00:05:35,214 --> 00:05:37,147
سأدفع لك بالبانكيك

152
00:05:37,149 --> 00:05:38,382


153
00:05:38,384 --> 00:05:39,617
إنذار أحمر عمدة هايز

154
00:05:39,619 --> 00:05:41,685
محيطنا تم إختراقه

155
00:05:41,687 --> 00:05:43,954
فرانك. هل تلك علامة الخط السريع

156
00:05:43,956 --> 00:05:46,724
إنها موجة الجريمة

157
00:05:46,726 --> 00:05:49,893
أرى بأن نجد الحمقى الذين فعلوا ذلك

158
00:05:49,895 --> 00:05:52,629
و نعلقهم من أيديهم الحمراء

159
00:05:52,631 --> 00:05:55,099
الآن مالذي أنظر إليه جورج؟

160
00:05:55,101 --> 00:05:57,501
حكاية تحذيرية
بشأن العدالة الأهلية؟

161
00:05:57,503 --> 00:05:59,403
فرصة أخرى

162
00:05:59,405 --> 00:06:01,605
أنظر أنظر هذا ما كرهت
 دائماً بشأن هذه اللوحة

163
00:06:01,607 --> 00:06:02,840
إنهم يضعون بلوبيل في النهاية

164
00:06:02,842 --> 00:06:04,641
ذلك صحيح

165
00:06:04,643 --> 00:06:07,578
نعم هذه ميزة من الدرجة الأولى

166
00:06:07,580 --> 00:06:10,447
نعم و الولايه ستضطر لصنع
 لوحة جديدة على أية حال

167
00:06:10,449 --> 00:06:13,116
لنجعل المراقب يضع أسمنا
 في الأعلى هذه المرة

168
00:06:13,118 --> 00:06:14,351
تلك فكرة رائعة

169
00:06:14,353 --> 00:06:16,153
أتريد مني أن أتصل به و أطلب أجتماع؟

170
00:06:16,155 --> 00:06:17,421
بل أفضل

171
00:06:17,423 --> 00:06:19,489
لا أدعه لتنوال العشاء الليلة في منزلي

172
00:06:19,491 --> 00:06:20,824
نعم
نعم تعرف موظفي

173
00:06:20,826 --> 00:06:22,259
البلدة لا يخرجون أبداً

174
00:06:22,261 --> 00:06:23,493
ذلك صحيح
تلك فكرة رائعه

175
00:06:23,495 --> 00:06:24,761
سنحظره نتحدث إليه قليلاً

176
00:06:24,763 --> 00:06:25,929
نريه بعض

177
00:06:25,931 --> 00:06:27,264
خواتم السوبر باول و من ثم
لوحة جديدة

178
00:06:27,266 --> 00:06:29,666
سأتصل به في الحال
حسناً

179
00:06:29,668 --> 00:06:31,535
ماذا يجب أن أفعل؟

180
00:06:31,537 --> 00:06:35,038
ساعدني بجمع لوحة البينغ بونغ هذه

181
00:06:35,040 --> 00:06:36,506
سأعد لك بعض البانكيك

182
00:06:36,508 --> 00:06:37,674


183
00:06:37,676 --> 00:06:38,909
و زفير

184
00:06:40,579 --> 00:06:42,012
الرئتين تبدوان جيدتان

185
00:06:42,014 --> 00:06:43,680
أشعر أنني بخير أيضاً

186
00:06:43,682 --> 00:06:45,081
لا مزيد من الحساسية

187
00:06:45,083 --> 00:06:46,249
لامزيد من السعال

188
00:06:46,251 --> 00:06:48,418
حقاً؟ مالذي تغير؟

189
00:06:48,420 --> 00:06:50,687
أريد أن أعيش حياتي مع هدف

190
00:06:50,689 --> 00:06:52,355
أتعلمين بأن أكون حاضر

191
00:06:52,357 --> 00:06:54,591
أيضاً توقفت عن الشراب
ماذا؟

192
00:06:54,593 --> 00:06:55,892
أنا أسفه هل قلت للتو....؟

193
00:06:55,894 --> 00:06:58,928
نعم أربعة أسابيع و يومان بدون رشفة

194
00:06:58,930 --> 00:07:00,029
إيرل ذلك رائع

195
00:07:00,031 --> 00:07:01,564
ما لذي أوحى لك للقيام بذلك؟

196
00:07:01,566 --> 00:07:04,033
مالذي أوحى لأي شخص للقيام بأي شيء حقاً؟

197
00:07:04,035 --> 00:07:06,136
أردت أن أكون على أفضل حال

198
00:07:06,138 --> 00:07:08,771
في حالة أحتجت لأفضل مالدي

199
00:07:08,773 --> 00:07:10,773
يا إلهي

200
00:07:10,775 --> 00:07:12,442
إيرل أنت واقع في الحب

201
00:07:12,444 --> 00:07:14,677
اللعنه دوك أنت جيدة

202
00:07:14,679 --> 00:07:18,214
حسناً على مايبدو ولقد تم تذكيري بذلك هذا الصباح

203
00:07:18,216 --> 00:07:19,582
إنها نوع ما من إختصاصي

204
00:07:19,584 --> 00:07:21,017
أنا سعيدة جدأ من أجلك

205
00:07:21,019 --> 00:07:22,352
حسناً لا تكوني سعيدة جداً

206
00:07:22,354 --> 00:07:25,788
أنا متأكد بام ماي إلين
لا تعلم بانني موجود حتى

207
00:07:25,790 --> 00:07:28,791
ماي إلين والترلون مفتشة الصحىة؟

208
00:07:28,793 --> 00:07:31,961
دوك أنا أشعر بأمور لم أعتقد
 بأنني سأشعر بها مجدداً

209
00:07:31,963 --> 00:07:34,564
و لا هذه المرة إنها ليست الغازات

210
00:07:34,566 --> 00:07:36,199
ذلك....رومنسي جداً

211
00:07:36,201 --> 00:07:37,733
هل أخبرتها بذلك؟

212
00:07:37,735 --> 00:07:39,769
لم اتحدث إليها بعد

213
00:07:39,771 --> 00:07:41,671
أنا أعمل على

214
00:07:41,673 --> 00:07:42,972
أن أكون في شكل مناسب

215
00:07:42,974 --> 00:07:44,073
يوماً ما سأفعل

216
00:07:44,075 --> 00:07:47,443
أخبر بنفسي
بأن أي شيء ممكن

217
00:07:47,445 --> 00:07:50,212
إيرل أنت محق

218
00:07:50,214 --> 00:07:53,816
و انا سعيدة بأنك أتيت إلي
 لأنني أعلم كيف أساعدك

219
00:07:53,818 --> 00:07:54,917
لأنه نعم

220
00:07:54,919 --> 00:07:56,953
أي شيء ممكن

221
00:08:00,891 --> 00:08:04,393
سيدة لارو أنتِ بالفعل تعلمين كيف
يشعر السيد والين حيال طعامنا

222
00:08:04,395 --> 00:08:06,929
قاعتنا قد لا تكون أكبر ما شاهدتي

223
00:08:06,931 --> 00:08:09,065
لكن أؤكد لكِ بأنكِ ستجدي الألفة هنا

224
00:08:09,067 --> 00:08:10,533
لن تجدي بمكان أخر

225
00:08:10,535 --> 00:08:13,502
سيكون هنالك الكثير من
التركيز على هذا الزفاف

226
00:08:13,504 --> 00:08:15,905
هل تعتقدي بأن فانسي مستعدة
 بأن تكون على ذلك المسرح

227
00:08:15,907 --> 00:08:16,939
ميلاني

228
00:08:16,941 --> 00:08:18,774
قلقة بشأنك أكثر من نفسها

229
00:08:18,776 --> 00:08:21,210
تريد أن تتأكد بأنكِ مستعدة بأن تغوصي للقاع

230
00:08:21,212 --> 00:08:23,579
اؤكد لكش نحن مستعدون

231
00:08:23,581 --> 00:08:25,314
حسناً سأعترف أنا مهتم

232
00:08:26,651 --> 00:08:28,250
الآن لقد كنت أريد الدخول
على الموقع الألكتروني

233
00:08:28,252 --> 00:08:30,286
على آمل بأن أجد صور
 لحفلات زفافأُقيمت هنا

234
00:08:30,288 --> 00:08:32,154
لكنني لم أستطيع إيجاد موقعكم الإلكتروني

235
00:08:32,156 --> 00:08:33,789
ميلاني قلقة

236
00:08:33,791 --> 00:08:36,025
بأن عدم وجود موقع إلكتروني قد تشير إلى بعض

237
00:08:36,027 --> 00:08:37,493
السذاجة المهنية

238
00:08:37,495 --> 00:08:38,627
حسناً عن ذلك

239
00:08:38,629 --> 00:08:40,262
كان هنالك محل حلويات يدعى فانسي

240
00:08:40,264 --> 00:08:43,499
و أيضاً ما يبدو بأن خدمات مرافقة راقية

241
00:08:45,102 --> 00:08:47,002
في الحقيقة

242
00:08:47,004 --> 00:08:49,505
بعد تلك المقالة كل تلك الزيارات حكطمت الموقع

243
00:08:49,507 --> 00:08:51,640
لكنه سيعود للعمل خلال أسبوع

244
00:08:51,642 --> 00:08:53,475
حسناً أفترض بأنه سيكون هنالك صور

245
00:08:53,477 --> 00:08:54,710
لحفلات زفاف أقمتها هنا

246
00:08:54,712 --> 00:08:56,044
تعلمين ذلك

247
00:08:56,046 --> 00:08:57,479
ميلاني فقط تريد ان تتأكد

248
00:08:57,481 --> 00:08:58,947
لقد فهمت

249
00:08:58,949 --> 00:09:00,549
سيكون هنالك صور

250
00:09:00,551 --> 00:09:02,217
الكثير و الكثير من الصور

251
00:09:02,219 --> 00:09:04,453


252
00:09:05,521 --> 00:09:07,122
أتعلمين بالقانون

253
00:09:07,124 --> 00:09:09,524
يسمح لي بطردك من هذا البار

254
00:09:09,526 --> 00:09:11,360
هل سمعت حتى ما كنت أقوله ؟

255
00:09:11,362 --> 00:09:12,461
نعم إيرل توقف عن الشرب

256
00:09:12,463 --> 00:09:13,995
يحدث خمسة مرات في الإسبوع إلى اللقاء

257
00:09:13,997 --> 00:09:15,697
لا هذا مختلف وايد
إنه واقع في الحب

258
00:09:15,699 --> 00:09:16,898
إنه حتى أستحم

259
00:09:16,900 --> 00:09:18,501
من أجل إمرأة لم يتحدث إليها

260
00:09:18,502 --> 00:09:19,935
لماذا تخبريني بذلك؟

261
00:09:19,937 --> 00:09:22,204
أليس هنالك يدعى سرية الدكتور و المريض

262
00:09:22,206 --> 00:09:24,873
أو كما أدعوها أتركيني لوحدي بحق الجحيم؟

263
00:09:24,875 --> 00:09:27,075
لأنه بغض النظر كيف تشعر إتجاهي

264
00:09:27,077 --> 00:09:29,578
إنه والدك وهو يحتاج لمساعدتنا...كلانا

265
00:09:29,580 --> 00:09:30,912
كما رأينا هذا الصباح

266
00:09:30,914 --> 00:09:32,948
لدي موهبة بجمع الأشخاص معاً

267
00:09:32,950 --> 00:09:34,549
و كرجل ألاباما

268
00:09:34,551 --> 00:09:36,184
لعوب سابقاً يجب أن تعطيع بعض الإرشادات

269
00:09:36,186 --> 00:09:38,420
زوي إذا أعتقدتي بأن أي
شيء من هذا قد يحدث

270
00:09:38,422 --> 00:09:39,521
من الواضح بأنكِ كنتِ تشربي

271
00:09:39,523 --> 00:09:41,323
أخر ما يحتاج إيرل الآن هو موعد

272
00:09:41,325 --> 00:09:42,223
كيف أمكنك قول ذلك؟

273
00:09:42,225 --> 00:09:43,658
عقود من البحث

274
00:09:43,660 --> 00:09:46,594
أخر مرة طلبت إيرل من فتاة الخروج
كانت كارثة بخمسة إنذارات

275
00:09:46,596 --> 00:09:48,430
لقد أتى سكران بملابسة الداخلية

276
00:09:48,432 --> 00:09:50,031
في البلدة الخطأ

277
00:09:50,033 --> 00:09:53,401
المذلة أرسلته إلى نهاية أسبوع أمدت لأسبوع

278
00:09:53,403 --> 00:09:55,103
إنه مستعد لأن يُحب

279
00:09:55,105 --> 00:09:56,771
حسناً إنه يريد هذا بشدة

280
00:09:56,773 --> 00:09:58,540
و أنا و أنت
نستطيع أن نساعده

281
00:09:58,542 --> 00:09:59,741
أرأيت هذا هو الأمر زوي

282
00:09:59,743 --> 00:10:01,709
أنا و أنتِ
لا نقوم بالأمور معاً

283
00:10:01,711 --> 00:10:03,511
أتعلم أنت أبن أسوء

284
00:10:03,513 --> 00:10:05,013
من كونك جار

285
00:10:05,015 --> 00:10:08,016
حسناً, إذا لم تكن تريد مساعدته
 أنا سأساعد أتعلم لماذا؟

286
00:10:08,018 --> 00:10:09,150
أنا متأكد بأنكِ ستخبريني

287
00:10:09,152 --> 00:10:11,085
لأن أي شيء ممكن وايد أي شيء

288
00:10:11,087 --> 00:10:12,887
نعم أترين هنا أين أختلف معك

289
00:10:12,889 --> 00:10:14,155
ليس أي شيء

290
00:10:14,157 --> 00:10:16,391


291
00:10:23,099 --> 00:10:29,166


292
00:10:33,039 --> 00:10:34,773
أي بي أي بي
مرحباً مرحباً

293
00:10:34,775 --> 00:10:36,976
أستيقضي مالذي يجري معك؟

294
00:10:36,978 --> 00:10:39,712
أسفه أنا متعبة مستيقظة طوال الليل

295
00:10:39,714 --> 00:10:42,314
نعم لقد فهمت صديق جديد معاشرة رائعه

296
00:10:42,316 --> 00:10:43,782


297
00:10:43,784 --> 00:10:45,751
لا ذلك ليس الأمر إنه

298
00:10:45,753 --> 00:10:48,354
لا أسحبه ذلك بالضبط ما يجري

299
00:10:48,356 --> 00:10:51,623
كيف أصبحت محظوظة جداً بأن أحصل على صديق؟

300
00:10:51,625 --> 00:10:53,692
أتعلمي صديق اقل تطور

301
00:10:53,694 --> 00:10:55,160
قد يلكمك الآن

302
00:10:55,162 --> 00:10:56,862
لا تعتقدي بأنه جيد جداً لأن يكون حقيقي؟

303
00:10:56,864 --> 00:10:59,131
لا أعتقد بأن مخيلتك

304
00:10:59,133 --> 00:11:01,400
أفضل بأن تساعدني بأن أحصل على صور

305
00:11:01,402 --> 00:11:02,835
حفلات زفاف في فانسي

306
00:11:02,837 --> 00:11:05,204
على الموقع الإلكتروني في
نهاية هذا الأسبوع كي أُقنع

307
00:11:05,206 --> 00:11:07,539
ميلاني لارو كي تقيم حفل زفافاها هناك

308
00:11:07,541 --> 00:11:09,975
ماذا لو نظمنا لزفاف ؟

309
00:11:09,977 --> 00:11:12,678
نحن على هذه الطاولة لدينا خبرة

310
00:11:12,680 --> 00:11:15,247
في الجاني المظلم من العلاقات المزيفة

311
00:11:15,249 --> 00:11:16,582
لا ذلك لن ينجح

312
00:11:16,584 --> 00:11:18,016
ميلاني لارو ستكتشف ذلك

313
00:11:18,018 --> 00:11:19,484
و سينفجر ذلك في وجهي

314
00:11:19,486 --> 00:11:22,654
أريد لصور تلتقط المشاعر الحقيقية

315
00:11:22,656 --> 00:11:24,690
المشكلة هي بانني لا أعرف
 أي شخص مقبل على الزواج

316
00:11:24,692 --> 00:11:29,161
ماذا عن براندو ويلكس يتزوج جدة جويل ؟

317
00:11:29,163 --> 00:11:31,029
ماذا...حقاً؟

318
00:11:31,031 --> 00:11:32,164
متى؟

319
00:11:32,166 --> 00:11:34,032
لا أعلم وقت ما الشهر القادم

320
00:11:35,235 --> 00:11:36,568
وايد

321
00:11:36,570 --> 00:11:37,836
عزيزي

322
00:11:37,838 --> 00:11:39,838
شريك عمل سابق و

323
00:11:39,840 --> 00:11:41,473
يوم من الأيام صديقي المزيف ؟

324
00:11:41,475 --> 00:11:43,441
هلّا صنعت لي خدمة و أقنعت

325
00:11:43,443 --> 00:11:45,244
شخصان بالكاد أعرفهما بأن يقدما زفافهما

326
00:11:45,245 --> 00:11:47,445
أربعة أيام من الآن إلى
بلدة لا يعيش فيها أحدهما

327
00:11:47,447 --> 00:11:49,147
لكي تحصلي على صور من أجل مطعمك؟

328
00:11:49,149 --> 00:11:51,583
نعم
نعم أعتقد بأنني سأرفض

329
00:11:51,585 --> 00:11:54,019
عفواً هلاّ دليتموني على مالك هذا المكان؟

330
00:11:54,021 --> 00:11:55,453
وايد كونسيلا؟

331
00:11:55,455 --> 00:11:57,489
حسناً قومي بخطوة واحده
بهذا الإتجاه و ستنظرين إليه

332
00:11:57,491 --> 00:11:58,990
روبن غيلمورتن

333
00:11:58,992 --> 00:12:01,926
لقد قرأت عنك على الإنترنت و لدي اقتراح لك

334
00:12:01,928 --> 00:12:04,095
هل لديك بعض الوقت لنتحدث؟
حسناً سأكون مجنوناً لأرفض

335
00:12:04,097 --> 00:12:05,663
إقتراح من سيدة جميلة بفستان أحمر

336
00:12:05,665 --> 00:12:07,866
سيداتي, من هذا الإتجاه

337
00:12:09,635 --> 00:12:12,103
إذاً براندو ويلكس

338
00:12:12,105 --> 00:12:14,339
الآن اضغطي على القشرة

339
00:12:14,341 --> 00:12:16,207
أضغطي بما فيه الكفاية لتدخل الإبرة

340
00:12:16,209 --> 00:12:18,343
و أضغطي

341
00:12:18,345 --> 00:12:19,711
هكذا ؟

342
00:12:19,713 --> 00:12:21,346
هذه برتقالة لن

343
00:12:21,348 --> 00:12:22,847
تصاب بالإنفونزا هذا الموسم

344
00:12:22,849 --> 00:12:23,948
هذا رائع جداً

345
00:12:23,950 --> 00:12:25,550
لا أستطيع الإنتظار لتجربتها على شخص

346
00:12:25,552 --> 00:12:26,784


347
00:12:26,786 --> 00:12:27,919
خمن من عاد

348
00:12:27,921 --> 00:12:29,520
ماغنوليا؟

349
00:12:29,522 --> 00:12:32,790
كم هي مفاجأة لطيفة

350
00:12:32,792 --> 00:12:34,959
لم افوّت إتصال من العميد أليس كذلك؟

351
00:12:34,961 --> 00:12:36,861
جدتي دعتني لنهاية الإسبوع

352
00:12:36,863 --> 00:12:38,963
شيئاً ما عن كونها تريد منا الإجتماع كعائلة

353
00:12:38,965 --> 00:12:40,965
مرحباً ماغنوليا

354
00:12:40,967 --> 00:12:43,401
لقد أشتقنا لك

355
00:12:43,403 --> 00:12:46,437
هل صديقك البرتقاله المزيف مريض؟

356
00:12:46,439 --> 00:12:49,006
لا, أنا اتبع والدك

357
00:12:49,008 --> 00:12:50,441
لأنني أريد ان أكون دكتوره

358
00:12:50,443 --> 00:12:52,043


359
00:12:52,045 --> 00:12:55,112
رائع ذلك لايبدو كشيء أحمق قد تفعليه على الإطلاق

360
00:12:55,114 --> 00:12:57,381
أبي يجب أن ترى الصور لمهجعي الجديد

361
00:12:57,383 --> 00:13:00,384
إنه بدائي تماماً السقف بأكملة
 مليئ بفرقة سبايس غيرلز

362
00:13:00,386 --> 00:13:02,153
عزيزتي أريد سماع ذلك كله على العشاء

363
00:13:02,155 --> 00:13:03,788
لكنني مشغول هنا لقد وعدت روز

364
00:13:03,790 --> 00:13:05,890
بأنني سأريها الأشعه

365
00:13:05,892 --> 00:13:07,191
حقاً؟

366
00:13:07,193 --> 00:13:08,559
حصى كلية الرقيب جيفرسن

367
00:13:08,561 --> 00:13:11,529
و تقنياً أنها تدعى رواسب الكالسيوم

368
00:13:11,531 --> 00:13:13,497
و هذه ضخمة كالرخام

369
00:13:13,499 --> 00:13:16,233
يجب أن تريها ألقي نظرة
 على هذه تعالي هنا

370
00:13:18,336 --> 00:13:22,740
إلهي

371
00:13:24,376 --> 00:13:26,076
حسناً قطع الضأن
على الشواية

372
00:13:26,078 --> 00:13:27,244
الحلوى في الفرن

373
00:13:27,246 --> 00:13:29,013
أي نوع من السكوتش لديك؟

374
00:13:29,015 --> 00:13:31,515
ألق التحية على صديقي هنا

375
00:13:32,551 --> 00:13:35,586
غلينكالكسي 62
نعم

376
00:13:35,588 --> 00:13:37,721
فقط 12 عبوة صنعت من هذه

377
00:13:38,758 --> 00:13:41,225
نعم أو كما أحب أن أدعوه

378
00:13:41,227 --> 00:13:44,695
بالطبع سأغير اللوحة إذا أستطعت
الحصول على كأس اخر سكوت

379
00:13:46,332 --> 00:13:48,165
حسناً

380
00:13:48,167 --> 00:13:49,500
مراقب رايلي

381
00:13:50,669 --> 00:13:52,369
تتذكر محامي البلدة جورج تاكر

382
00:13:52,371 --> 00:13:54,004
مرحباً أنا سعيد جداً

383
00:13:54,006 --> 00:13:55,439
أستطعت الحضور بالرغم من الفترة القصيرة

384
00:13:55,441 --> 00:13:58,275
آمل بأنكم لا تمانعون أحظرت معي رفيق

385
00:13:58,277 --> 00:14:02,012
كلما زاد العدد زاد المرح

386
00:14:02,014 --> 00:14:04,147
غايني؟
 نعم أحظرت لكم عجلة جبن عملاقة

387
00:14:04,949 --> 00:14:07,417
إنها نتنه
إنها كذلك قليلاً

388
00:14:07,419 --> 00:14:09,019
تبين بأن العمدة غايني

389
00:14:09,021 --> 00:14:12,322
بأنه أتصل الليلة لمناقشة لوحة المخرج أيضاً

390
00:14:12,324 --> 00:14:15,225
إنها حالة نادرة بأن حصل على
 جليسة أطفال لأولادي لذلك

391
00:14:15,227 --> 00:14:17,194
أعتقدت بأنه يمكنني قتل عصفورين بحجر

392
00:14:17,196 --> 00:14:19,529
آمل بأنهل ليست مشكلة ؟

393
00:14:19,531 --> 00:14:21,898
نعم أكره بأن أكون مصدر إزعاج

394
00:14:21,900 --> 00:14:23,400
هل تلك غلينكالكسي

395
00:14:23,402 --> 00:14:25,602
هنالك؟
بالطبع

396
00:14:25,604 --> 00:14:28,538
ليست من أجلك

397
00:14:29,474 --> 00:14:30,807
لا أفهم

398
00:14:30,809 --> 00:14:33,310
لماذا كل هذا مهم أنا من أنا عليه

399
00:14:33,312 --> 00:14:36,213
بالتأكيد أنت كذلك لكن هنالك المثير منك

400
00:14:36,215 --> 00:14:38,982
على مؤخرة عنقك وعلى ذقنك

401
00:14:38,984 --> 00:14:41,618
تخرج من أذنيك

402
00:14:41,620 --> 00:14:43,453
أنا

403
00:14:43,455 --> 00:14:45,355
أتعلم لقد سمعت بأن ماي

404
00:14:45,357 --> 00:14:48,191
ليس من الصعب إرضاءها
تفضل القص القريب

405
00:14:48,193 --> 00:14:51,461
أكثر صحية

406
00:14:51,463 --> 00:14:53,029
حسناً إذاً

407
00:14:53,031 --> 00:14:54,464
دعيها تمزقني

408
00:14:54,466 --> 00:14:55,632


409
00:14:55,634 --> 00:14:57,300
الأزرق سيرز عينيك

410
00:14:57,302 --> 00:15:00,203
لكن الأبيض يبرز إبتسامتك

411
00:15:00,205 --> 00:15:02,172
أختار

412
00:15:02,174 --> 00:15:03,540
بالإضافة للرقص

413
00:15:03,542 --> 00:15:05,808
هي أيضاً مهتمه بتغير المناخ

414
00:15:05,810 --> 00:15:07,343
لروايات جنيفر واينر

415
00:15:07,345 --> 00:15:08,845
و من حسن الحظ

416
00:15:08,847 --> 00:15:11,781
كتابها يتم إطلاقه اليوم
وهي بالداخل الآن

417
00:15:13,784 --> 00:15:17,186
إذاً نحن حقاً نقوم بهذا؟
أبداء بذكر أسمك والمصافحة

418
00:15:17,188 --> 00:15:18,521
و أدعها للعشاء

419
00:15:18,523 --> 00:15:20,223
ماذا إذا قالت لا؟

420
00:15:20,225 --> 00:15:22,825
إيرل هل تتناول العشاء معها الآن؟

421
00:15:22,827 --> 00:15:23,926
صحيح

422
00:15:23,928 --> 00:15:25,628
لاشيء لتخسره

423
00:15:25,630 --> 00:15:29,065
أنا إيرل كونسيلا ولدي الكثير لتقديمه

424
00:15:53,557 --> 00:15:56,292
حسناً بالطبع أحب فانسي

425
00:15:56,294 --> 00:15:57,793
أعني في المرتين التي كنت هناك

426
00:15:57,795 --> 00:16:00,463
لم أضطر لإعادة أي شيء

427
00:16:00,465 --> 00:16:04,633
أيها النادل سأخذ ما تأخذه

428
00:16:04,635 --> 00:16:06,769
هاري ألتقى سالي؟

429
00:16:06,771 --> 00:16:08,137


430
00:16:08,139 --> 00:16:09,805
رائع حسناً لقد أتفقنا

431
00:16:09,807 --> 00:16:12,308
ماذا؟ لا لا لم نتفق على شيء

432
00:16:12,310 --> 00:16:15,644
سأعرض عليك خصومات 70% للعائلة و الاصدقاء

433
00:16:15,646 --> 00:16:17,413
إذا أقمتما زفافكما هذا الأسبوع

434
00:16:17,415 --> 00:16:19,848
لقد خُطبنا للتو

435
00:16:19,850 --> 00:16:23,319
أتريدي مني أن أخبر سيلفي
 بأننا سنتزوج بعد أربعة أيام؟

436
00:16:23,321 --> 00:16:25,454
بدون إهانة لن تعودا شابين

437
00:16:25,456 --> 00:16:27,156
فكر بذلك

438
00:16:39,335 --> 00:16:41,103
أتحتاجين لشيء ما؟
كأس

439
00:16:41,105 --> 00:16:43,338
من الشامبانيا أيها الجرسون أنا أحتفل

440
00:16:43,340 --> 00:16:44,973
قد تسأل أحتفل بماذا؟

441
00:16:44,975 --> 00:16:46,742
لا , أنا متأكد بأنني لن أفعل

442
00:16:46,744 --> 00:16:48,777
حقيقة أنني تمسكت بقناعاتي وساعدت

443
00:16:48,779 --> 00:16:50,345
شخص وحيد أخر ليجد الحب

444
00:16:50,347 --> 00:16:52,381
نعم بينما نتحدث

445
00:16:52,383 --> 00:16:54,082
والدك يجلس إلى طاولة الطعام

446
00:16:54,084 --> 00:16:56,018
مع الجميلة ماي إلين والترلون

447
00:16:56,020 --> 00:16:58,487
ماي إلين والرلون تلك؟

448
00:16:58,489 --> 00:16:59,721
اسفة للمقاطعه

449
00:16:59,723 --> 00:17:01,089
لكنك لم تسمع عن والدك

450
00:17:01,091 --> 00:17:02,291
أليس كذلك؟
كان من المفترض أن

451
00:17:02,293 --> 00:17:03,992
يمرني قبل ساعة

452
00:17:03,994 --> 00:17:05,293
لكن لا يمكنني إيجاده

453
00:17:05,295 --> 00:17:06,895
لا تقولي
هيا

454
00:17:06,897 --> 00:17:09,598
مهلاً, ألا زلتي تريدي
كأس الشامبانيا دوك؟

455
00:17:18,112 --> 00:17:20,693
براندو؟ ليمون بريلند لا أحاول الضغط عليك

456
00:17:20,813 --> 00:17:23,736
لكن أخبر سيلفي بأنه لدي رجل

457
00:17:24,085 --> 00:17:27,161
ياإلهي

458
00:17:30,355 --> 00:17:31,377
دايفس بولك

459
00:17:31,609 --> 00:17:34,076
ليمون؟ أنابيث قالت بأنك جيد
جداً لكي تكون حقيقي

460
00:17:34,078 --> 00:17:36,412
و لقد كانت على حق لا أصدق بأنك

461
00:17:38,081 --> 00:17:39,815
تشتري خاتم؟

462
00:17:39,817 --> 00:17:42,952
هذه إليزا

463
00:17:42,954 --> 00:17:45,287
وسيطة المجوهرات

464
00:17:45,289 --> 00:17:46,989
إلهي

465
00:17:46,991 --> 00:17:48,691
سـتتقدم لطلب يدها؟

466
00:17:50,093 --> 00:17:53,095
أنا اسفة جداً جداً جداً
أعجبني ذلك على اليسار

467
00:17:53,097 --> 00:17:54,797
أنا اسفة جداً

468
00:17:54,799 --> 00:17:57,599
لابأس إنه يحدث في
الحقيقة أكثر ما تتصوري

469
00:17:57,601 --> 00:17:59,468
أعطنا دقيقة واحدة فقط

470
00:17:59,470 --> 00:18:00,903


471
00:18:01,971 --> 00:18:03,739
أنابيث ليست معك أليس كذلك؟

472
00:18:03,741 --> 00:18:05,173
من المفترض بأنها في نادي الكتاب

473
00:18:05,175 --> 00:18:07,643
لا دايفس أنت ماكر

474
00:18:07,645 --> 00:18:10,178
أعلم بأن هذا يبدو إستعجال

475
00:18:10,180 --> 00:18:11,880
لكن أيضاً أعلم بأنني واقع في الحب

476
00:18:11,882 --> 00:18:14,116
و إذا أنابيث تشعر بذلك أيضاً إذاً

477
00:18:14,118 --> 00:18:16,685
انتهز الفرصة

478
00:18:16,687 --> 00:18:19,187
هذا رومنسي جداً

479
00:18:19,189 --> 00:18:20,789
كيف ستقوم بذلك؟

480
00:18:20,791 --> 00:18:22,591
سأعد له تحلية مميزة

481
00:18:22,593 --> 00:18:25,427
و أضع الخاتم بداخل الكعكه و من ثم

482
00:18:25,429 --> 00:18:26,928
ماذا؟

483
00:18:26,930 --> 00:18:30,732
لا لا لا لا لاخاتم في الكعك
لا لا ذلك مبتذل إنه ممل جداً

484
00:18:30,734 --> 00:18:32,767
أي بي هي صديقتي المقربة ؟
إنها تستحق شيئاً ما

485
00:18:32,769 --> 00:18:35,403
سحري شيء ما
شيئا ما يليق بعلاقتكم

486
00:18:35,405 --> 00:18:37,072
مثل ماذا؟

487
00:18:37,074 --> 00:18:40,709
حسناً أتعلم فقط فكرة سريعة

488
00:18:40,711 --> 00:18:43,345
مارأيك لو حولنا غرفة الطعام في فانسي

489
00:18:43,347 --> 00:18:46,281
إلى خلفية رومانسية من أحلام أي بي؟

490
00:18:46,283 --> 00:18:47,816
و أتعلم ماذا؟

491
00:18:47,818 --> 00:18:51,052
لا رسوم على الإطلاق, كل
 ما أريده ألتقاط الصور

492
00:18:52,989 --> 00:18:55,523
اتعلمي ربما يجب أن أتحقق
من بيترستيك في حالة

493
00:18:55,525 --> 00:18:57,292
إيرل ألتمس عليه الأمر بينما هو متوتر

494
00:18:57,294 --> 00:19:00,161
زوي, حتى ماي ذهبت إلى المنزل حسناً؟

495
00:19:00,163 --> 00:19:01,896
أنت الشخص الوحيد الذي لا يفهم

496
00:19:01,898 --> 00:19:03,131
بأنه لن يأتي

497
00:19:03,133 --> 00:19:05,033
لا بالطبع هو كذلك
أنظر سأحظر ماي

498
00:19:05,035 --> 00:19:07,268
هلّا قمت بالإتصال به مجدداً؟
سبق و أن فعلت حسناً؟

499
00:19:07,270 --> 00:19:08,403
إنه لا يرد

500
00:19:08,405 --> 00:19:10,538
أنا فقط لا أفهم ذلك
حقاً؟

501
00:19:10,540 --> 00:19:12,407
لأنني متأكد بأنني شرحته لك

502
00:19:12,409 --> 00:19:13,474
عدة مرات

503
00:19:13,476 --> 00:19:15,243
لقد كان جاد بشأن ذلك

504
00:19:15,245 --> 00:19:16,945
أنظر لقد تغير لم تره اليوم

505
00:19:16,947 --> 00:19:19,247
لقد كان متحمس جداً
أنا متأكد من ذلك

506
00:19:19,249 --> 00:19:21,616
لكن الحماسة يتحول إلى التوتر
التوتر يتحول إلى الشراب

507
00:19:21,618 --> 00:19:24,218
غنه دورة حياة إيرل كونسيلا حسناً

508
00:19:24,220 --> 00:19:26,821
إذا قام شخص ما بجعله يتحمس بشأن شيئاً ما

509
00:19:26,823 --> 00:19:27,889
في المقام الأول

510
00:19:27,891 --> 00:19:29,957
لا تقترح بأنني لا.....تستطيعي

511
00:19:29,959 --> 00:19:32,026
المساعدة بإختطاف حياة الناس؟

512
00:19:32,028 --> 00:19:34,228
لقد أتى إلي وطلب نصيحة

513
00:19:34,230 --> 00:19:35,696
أنا صانعة الحب

514
00:19:35,698 --> 00:19:37,999
ربما يجب أن تقوليها بصوت أعلى قليلاً

515
00:19:38,001 --> 00:19:40,168
لأنني لا أعتقد بأن الأشخاص
على الطاولة رقم خمسة

516
00:19:40,170 --> 00:19:41,836
فقدوا شهيتم بشكل كامل بعد

517
00:19:43,006 --> 00:19:44,539
انظر, ألست حتى قلقاً قليلاً

518
00:19:44,541 --> 00:19:45,740
بأن شيء ما قد حصل له؟

519
00:19:45,742 --> 00:19:48,009
مثل ما؟ خطف من قبل فضائيين؟

520
00:19:48,011 --> 00:19:50,077
أكله تمساح؟ زوي

521
00:19:50,079 --> 00:19:51,579
إنه نائم على مقعد في الحديقة

522
00:19:51,581 --> 00:19:54,015
إذا أردتي استطيع إعطائك
 قائمة بأفضل 10 أماكن

523
00:19:54,017 --> 00:19:56,817
أنت مخطئ
وأنا ذاهبة لإيجاده

524
00:19:56,819 --> 00:19:59,086
ساعدي نفسك

525
00:19:59,088 --> 00:20:00,688
حقاً, أنت لست قادم ؟

526
00:20:00,690 --> 00:20:02,656
لدي عمل لأديره

527
00:20:05,660 --> 00:20:07,862
حظاً موفق سباركي

528
00:20:08,663 --> 00:20:11,565
الآن هذا سيكون كرسي ليمون

529
00:20:11,567 --> 00:20:12,800
لكن هنالك أين أجلس

530
00:20:12,802 --> 00:20:13,901
ليس الليلة

531
00:20:13,903 --> 00:20:16,504
أريد ظهر ليمون إلى الجدار

532
00:20:16,506 --> 00:20:20,307
الآن تتذكري دورك أليس كذلك؟

533
00:20:20,309 --> 00:20:23,077
أجد طريقة بشكل لائق لأذكر ليمون

534
00:20:23,079 --> 00:20:24,979
بأفلام ديزني التي كنا نحبها

535
00:20:24,981 --> 00:20:26,247
حيث الأميرة تتزوج

536
00:20:26,249 --> 00:20:27,948
و الساحرة كانت سيدة عجوز وحيدة

537
00:20:27,950 --> 00:20:29,383
التي لم تستقر أبداً لأنها رفضت

538
00:20:29,385 --> 00:20:30,951
الذهاب في رحلة

539
00:20:30,953 --> 00:20:32,419
أزدادت قبحاً و ماتت وحيدة

540
00:20:32,421 --> 00:20:34,621
اتوقع منك الدفع كاش

541
00:20:34,623 --> 00:20:36,390
يجب أن يكونا هنا الآن

542
00:20:36,392 --> 00:20:39,526
اختك تحاول التخلص مني

543
00:20:39,528 --> 00:20:41,628
و أبي أرسل رسالة أنه يعمل لوقت متأخر

544
00:20:41,630 --> 00:20:43,597
When I'm home for the weekend.
Unbelievable.

545
00:20:43,599 --> 00:20:46,600
اريدك بأن تذهبي إلى فانسي و تحضري ليمون

546
00:20:46,602 --> 00:20:48,368
لأنني سأقوم بمواجهتها

547
00:20:48,370 --> 00:20:50,938
بلحقيقة الصارمة بشأن عنوستها

548
00:20:50,940 --> 00:20:54,174
حسناً لكنني سأقوم بتوقف في مكان ما أولاً

549
00:20:54,176 --> 00:20:56,343
اللوحه يجب ان تكون بلوبيل
هايز ما تقوله لا معنى

550
00:20:56,345 --> 00:20:58,645
له إطلاقاً 
فيلمور فيلهوب إنه يدعى الترتيب الأبجدي

551
00:20:58,647 --> 00:21:01,348
بطاقة الترتيب الأبجدي

552
00:21:01,350 --> 00:21:03,250
خدعة ذوي العقول الصغيرة

553
00:21:03,252 --> 00:21:06,887
إنها حقيقة حرف ال"ب" قبل ال"ف" دائماً

554
00:21:06,889 --> 00:21:07,854
وسيبقى دوما ً كذلك

555
00:21:07,856 --> 00:21:09,156
أيمكننا أن نكون عمليين؟

556
00:21:09,158 --> 00:21:11,191
من سيخرج من الطريق السريع
 إلى بلوبيل على أية حال؟

557
00:21:11,193 --> 00:21:12,826
ستقيمون مهرجان ضخم أخر؟

558
00:21:12,828 --> 00:21:14,528
مرهجان تعال و زور البلدة

559
00:21:14,530 --> 00:21:16,029
التي لم تحصل على مهرجان المقاطعة ؟

560
00:21:16,031 --> 00:21:17,063
حسناً

561
00:21:17,065 --> 00:21:18,465
مراقب رايلي

562
00:21:18,467 --> 00:21:19,666
ما رأيك هنا؟

563
00:21:19,668 --> 00:21:21,902
لم أهتم أبداً بالمكسرات في السلطة

564
00:21:21,904 --> 00:21:24,070
لكن ما هذه ؟

565
00:21:24,072 --> 00:21:25,805
عشبة الخل

566
00:21:25,807 --> 00:21:26,806


567
00:21:27,542 --> 00:21:29,309
ماذا عن اللوحة ؟

568
00:21:29,311 --> 00:21:31,011
بلوبيل تستحق بأن تمون على رأس القائمة

569
00:21:31,013 --> 00:21:32,579
نحن معلماً تاريخياً

570
00:21:32,581 --> 00:21:34,314
بسبب وجود الخزانة.

571
00:21:34,316 --> 00:21:36,483


572
00:21:38,586 --> 00:21:40,053
أعتقد ما يحاول المراقب رايلي

573
00:21:40,055 --> 00:21:42,522
قوله هنا هو أنه سمع ما فيه الكفاية

574
00:21:42,524 --> 00:21:45,291
سنسوي هذا الأمر كما أسوي الأمور في المنزل

575
00:21:45,293 --> 00:21:47,327
مسابقة صغيرة

576
00:21:48,195 --> 00:21:49,996
أي نوع من المسابقات ؟

577
00:21:49,998 --> 00:21:51,731
بصراحة أود رؤيتمكا تتبارزان

578
00:21:51,733 --> 00:21:52,899
بالمسدسات عند الفجر

579
00:21:52,901 --> 00:21:53,800
حسناً ماذا عن

580
00:21:53,802 --> 00:21:55,101
شيئاً ما من هذا القرن؟

581
00:21:55,103 --> 00:21:57,170
مع أسلحة و موت أقل ؟

582
00:21:57,172 --> 00:21:59,172
لقد رأيت طاولة بينغ بونغ
 في الغرفة الأخرى

583
00:21:59,174 --> 00:22:01,341
أفضل خمسة ؟

584
00:22:01,343 --> 00:22:03,109
يحصل على الأسم في الأعلى في اللوحة

585
00:22:03,111 --> 00:22:04,344
لتبدأ اللعبه

586
00:22:04,346 --> 00:22:05,678
ليفتح أحدكم زجاجة السكوتش تلك

587
00:22:05,680 --> 00:22:07,080
وليوجهني إلى الأريكه

588
00:22:08,782 --> 00:22:11,684
مرحباً روين وايد كونسيلا هنا

589
00:22:11,686 --> 00:22:13,319
أنصتي لقد سمعت إقتراحك

590
00:22:13,321 --> 00:22:16,022
عدة مرات في الحقيقة و

591
00:22:16,024 --> 00:22:18,324
أنا مهتم بالتأكيد

592
00:22:18,326 --> 00:22:19,525
أتصلي بي

593
00:22:21,662 --> 00:22:23,463
ماذا؟

594
00:22:23,465 --> 00:22:25,531
مجموعة منا وضعوا رهان على من تكون

595
00:22:25,533 --> 00:22:28,601
هذه الفتاة الغامضة إنها 
تشغل بالك منذ الصباح

596
00:22:28,603 --> 00:22:30,169
سال قال طلب عروس إلكتروني

597
00:22:30,171 --> 00:22:32,939
فرانك فال بأنها شرطية 
متخفية تحاول أن تلدغك

598
00:22:32,941 --> 00:22:34,974
وأنا أميل إلى دبلوماسية أجنبية

599
00:22:34,976 --> 00:22:37,743
أو بيلاتيس غورو, إذاً؟

600
00:22:37,745 --> 00:22:40,813
إذاً جميعكم يجب ان تحصلوا على هوايات

601
00:22:40,815 --> 00:22:42,548
مرحباً جميعاً

602
00:22:42,550 --> 00:22:44,250
كيف حالكم جميعاً اليوم ؟

603
00:22:44,252 --> 00:22:46,619
سمحت ليلي ان بالغناء هنا؟

604
00:22:46,621 --> 00:22:48,888
لقد وعدتني بأنها لن تغني عني

605
00:22:48,890 --> 00:22:51,490
سأعترف بشأن تكريسي

606
00:22:51,492 --> 00:22:54,326
إلى رجل مميز أنا

607
00:22:54,328 --> 00:22:56,629
مجنونة به

608
00:22:57,764 --> 00:22:59,231
هل حصلت على وعد مكتوب؟

609
00:22:59,233 --> 00:23:00,633


610
00:23:00,635 --> 00:23:03,435


611
00:23:03,437 --> 00:23:06,672


612
00:23:06,674 --> 00:23:08,107


613
00:23:08,109 --> 00:23:10,042


614
00:23:10,044 --> 00:23:12,044


615
00:23:12,046 --> 00:23:14,313


616
00:23:14,315 --> 00:23:16,715


617
00:23:16,717 --> 00:23:18,617


618
00:23:18,619 --> 00:23:21,520


619
00:23:21,522 --> 00:23:23,422
شكراً لك عزيزي

620
00:23:23,424 --> 00:23:25,457
قف ياقردي العزيز

621
00:23:25,459 --> 00:23:28,727
أنا قرد حبها

622
00:23:28,729 --> 00:23:30,896
أنا عاطفتها الرئيسية

623
00:23:36,035 --> 00:23:37,436
هذا كرات اللحم

624
00:23:37,438 --> 00:23:39,771
و سنتزوج

625
00:23:42,443 --> 00:23:45,410
كرات اللحم و ليلي آن؟

626
00:23:45,412 --> 00:23:47,479
كل شيء ممكن, أليس كذلك؟

627
00:23:47,481 --> 00:23:49,481
لماذا يستمر الناس بقول ذلك

628
00:23:49,483 --> 00:23:52,384
لأنه صحيح أيها الغبي أنظر

629
00:23:55,121 --> 00:23:56,521


630
00:23:56,523 --> 00:23:59,624
إيرل

631
00:24:00,460 --> 00:24:02,961
أين أنت ؟

632
00:24:04,631 --> 00:24:06,398


633
00:24:06,400 --> 00:24:08,633
إيرل

634
00:24:08,635 --> 00:24:10,836
هل يستطيع أحد ما سماعي ؟

635
00:24:10,838 --> 00:24:13,004
أي شخص

636
00:24:13,006 --> 00:24:14,639
أنا هنا

637
00:24:14,641 --> 00:24:15,874
إيرل؟

638
00:24:15,876 --> 00:24:17,442
زوي؟

639
00:24:17,444 --> 00:24:18,777
هنا أنا عالق

640
00:24:18,779 --> 00:24:20,011
أين؟

641
00:24:20,013 --> 00:24:21,646
فخي

642
00:24:21,648 --> 00:24:23,915
ماذا؟

643
00:24:23,917 --> 00:24:25,784
فقط تتبعي صوتي

644
00:24:25,786 --> 00:24:26,985
ماذا؟

645
00:24:26,987 --> 00:24:29,587
أين ؟ من أين تتحدث

646
00:24:33,460 --> 00:24:35,026
اللعنه

647
00:24:36,630 --> 00:24:38,430
إيرل, مالذي يجري بحق الجحيم؟

648
00:24:38,432 --> 00:24:40,165
هل فوّت موعدي ؟

649
00:24:47,964 --> 00:24:49,732
كيف حدث ذلك؟

650
00:24:49,734 --> 00:24:53,235
حسناً قبل عدت سنوات مررت بمرحلة الكفاح

651
00:24:53,237 --> 00:24:56,872
و أعتقدت أشتريت دليل وبنيت فخ

652
00:24:56,874 --> 00:24:58,541
لا كيف أنتهى بك الأمر بداخلها؟

653
00:24:58,543 --> 00:25:00,009
بنفس الطريقة التي أتيت بها إلى هنا؟

654
00:25:00,011 --> 00:25:01,677
هل كنت تشرب؟

655
00:25:01,679 --> 00:25:03,112
تقريباً

656
00:25:03,114 --> 00:25:06,682
الحقيقة هي بعد موافقة 
ماي بتناول العشاء معي

657
00:25:06,684 --> 00:25:09,585
كل ذلك الضغط ضربني كتسونامي

658
00:25:09,587 --> 00:25:11,053
كنت بالكاد أتنفس

659
00:25:11,055 --> 00:25:13,022
لذلك أخذت زجاجة

660
00:25:13,024 --> 00:25:15,124
و ذهبت إلى المنزل

661
00:25:15,126 --> 00:25:17,292
لكن قبل أن أشرب منها تذكرت ماقتله

662
00:25:17,294 --> 00:25:19,328
عن كم لدي لأقدمه

663
00:25:19,330 --> 00:25:21,397
كيف لا أريد أن أخرب هذا

664
00:25:21,399 --> 00:25:23,031
حسناً أحسنت

665
00:25:23,033 --> 00:25:24,900
لذلك سكبتها

666
00:25:24,902 --> 00:25:27,136
قمت بنزهة لأصفي ذهني

667
00:25:27,138 --> 00:25:29,138
و من ثم فجأة وقعت في الحفرة

668
00:25:29,140 --> 00:25:31,173
متزن

669
00:25:31,175 --> 00:25:32,508
هذه سابقة

670
00:25:32,510 --> 00:25:35,878
لا توجد إشارة

671
00:25:35,880 --> 00:25:37,980
أتعلم إذا دفعتي

672
00:25:37,982 --> 00:25:39,481
استطيع سحب نفسي للخارج

673
00:25:39,483 --> 00:25:40,749
أتنمى لو أستطيع

674
00:25:40,751 --> 00:25:42,884
أعتقد بأنني لويت كاحلي

675
00:25:42,886 --> 00:25:44,519
أواجه مشكلة بالوقوف

676
00:25:44,521 --> 00:25:46,388
ماذا؟ عندما سألتك قلت بأنك بخير

677
00:25:46,390 --> 00:25:48,390
أعتقدت بأنكِ قصدتي عاطفياً

678
00:25:48,392 --> 00:25:49,858
دعني أرى قدمك

679
00:25:49,860 --> 00:25:52,027
يجب أن أقول بأنه لم يسبق
 لي بأن اصاب بخيبة أمل

680
00:25:52,029 --> 00:25:53,395
بشأن شيء متوقع جداً

681
00:25:53,397 --> 00:25:55,597
أعتقدت بأنه لديك عمل لتديره

682
00:25:55,599 --> 00:25:57,532
لقد أقنعتني بأنه غير سكران

683
00:25:57,534 --> 00:26:00,102
و ينام في حفرة كان يجب 
أن أرى ذلك بنفسي

684
00:26:00,104 --> 00:26:01,703
قد تدعوا هذه

685
00:26:01,705 --> 00:26:02,704
حفرة أليس كذلك؟

686
00:26:02,706 --> 00:26:03,672
إنه فخ

687
00:26:03,674 --> 00:26:04,739
أيضاً

688
00:26:04,741 --> 00:26:05,941
ليس سكران

689
00:26:05,943 --> 00:26:07,375
كيف هو الشعور كونك مخطئ؟

690
00:26:07,377 --> 00:26:09,444
كيف تستطيعي أن تبقي متأكدة بشدة

691
00:26:09,446 --> 00:26:10,946
عندما تكون يعالقة في حفرة لعينة ؟

692
00:26:10,948 --> 00:26:12,347
هل ستخرجنا من هنا؟

693
00:26:12,349 --> 00:26:13,415
هنالك سلم في السقيفة

694
00:26:13,417 --> 00:26:14,683
بالطبع يوجد واحد

695
00:26:14,685 --> 00:26:16,451
لأنك جاهز من أجل لحظات كهذة

696
00:26:19,422 --> 00:26:22,424
أنه يستطيع أن يكون أحمق
 حقاً أحياناً أليس كذلك؟

697
00:26:22,426 --> 00:26:23,825
احياناً؟

698
00:26:23,827 --> 00:26:25,960
هيا لننزع ذلك الحذاء

699
00:26:27,163 --> 00:26:28,763
أنتظري مالذي تعنينه بانكِ حجزتي
 لكركيت و ستانلي

700
00:26:28,765 --> 00:26:30,331
في فانسي؟
تبين

701
00:26:30,333 --> 00:26:33,034
بأنهما يريدان تجديد عهودهما 
حدث مهم للصور

702
00:26:33,036 --> 00:26:35,503
يبدو مثالي على إعتبار بأن ذلك ما تحتاجينه

703
00:26:35,505 --> 00:26:38,706
نعم سيكون كذلك لو لم أقنع براندو ويلكس

704
00:26:38,708 --> 00:26:40,708
بأن يقيم حفل زفافه هنا في فانسي نهاية الأسبوع

705
00:26:40,710 --> 00:26:42,677
حسناً ذلك يبدو كمحاولة طويلة المدى

706
00:26:42,679 --> 00:26:45,113
قوة إقناعي لم تتلاشى بعد

707
00:26:45,115 --> 00:26:48,449
هنالك شيء صغير أخر

708
00:26:49,753 --> 00:26:50,885
كرات اللحم؟

709
00:26:50,887 --> 00:26:52,086
ذلك هو الامر الأخر الصغير جداً

710
00:26:52,088 --> 00:26:53,755
مرحباً

711
00:26:53,757 --> 00:26:56,190
ليمون انا كرات اللحم 
سأتزوج

712
00:26:56,192 --> 00:26:57,558
أي بي أخبرتني

713
00:26:57,560 --> 00:26:59,327
عن خصم العائلة و الأصدقاء

714
00:26:59,329 --> 00:27:02,597
أعتقد بأن حبيب سابق مؤهل لذلك

715
00:27:09,004 --> 00:27:10,838


716
00:27:10,840 --> 00:27:12,940
إنه يساعد لو جدفت في
 الحقيقة كي تضرب الكره

717
00:27:12,942 --> 00:27:15,243
هايز 
تقوم بقوى بلاروسيا القديمه أليس كذلك؟

718
00:27:15,245 --> 00:27:16,344


719
00:27:16,346 --> 00:27:18,412
ذلك كيف تريد اللعب

720
00:27:18,414 --> 00:27:20,147
لا يوجد 
ريقة أفضل لتحييد

721
00:27:20,149 --> 00:27:22,250
ضغطك كيورغن بيرسون

722
00:27:22,252 --> 00:27:23,918
حسناً لا تدعه يدخل إلى رأسك هايز

723
00:27:23,920 --> 00:27:26,487
أنا متأكد بأنه  أختلق المصطلح الأخير

724
00:27:26,489 --> 00:27:29,290
أتلعم ما أسوء ما في المراقب ؟

725
00:27:29,292 --> 00:27:31,125
لا أحد يعلم طريقة لفظها

726
00:27:31,127 --> 00:27:33,427
إنه مراقب؟
أو متحكم؟

727
00:27:33,429 --> 00:27:35,129
و النكته

728
00:27:35,131 --> 00:27:37,932
حاول التحكم بنفسك

729
00:27:37,934 --> 00:27:40,568
تلك لا تقدم أبداً

730
00:27:40,570 --> 00:27:42,470
أسكب لي السكوتش

731
00:27:42,472 --> 00:27:43,804
لست سيء

732
00:27:43,806 --> 00:27:46,340
مستريح قليلاً بالنسبة لشخص متأخر بنقطتين

733
00:27:46,342 --> 00:27:49,276
ربما لأنني أعرف شيء لا تعرفه

734
00:27:49,278 --> 00:27:51,412
أنا لست أعسر 
مهلاً

735
00:27:51,414 --> 00:27:53,380
مالذي تعرفه 
يؤسفني ان أقول لك

736
00:27:53,382 --> 00:27:56,016
الشيء نفسه يحصل معي لكن بالعكس

737
00:27:56,018 --> 00:27:57,151
مع اليد الأخرى

738
00:27:57,153 --> 00:27:58,185
ماذا؟

739
00:27:58,187 --> 00:28:00,587
أنا أيضاً كنت ألعب بيدي

740
00:28:00,589 --> 00:28:01,889
التي ليست اليسرى

741
00:28:01,891 --> 00:28:04,158
او اليمنى

742
00:28:04,160 --> 00:28:06,794
أعني تلك التي لست جيد بها بقدر

743
00:28:06,796 --> 00:28:09,096
مالذي تتحدث عنه يا رجل؟

744
00:28:09,098 --> 00:28:11,465
أنت تحيرني قليلاً بكلماتك

745
00:28:14,202 --> 00:28:17,471
حسناً أيتها السيدة البيضاء العزباء

746
00:28:17,473 --> 00:28:19,106
مالذي فعلته بأبي؟

747
00:28:19,108 --> 00:28:20,908
دعيني أخمن إنه يخطط

748
00:28:20,910 --> 00:28:23,243
برحلة على الجامعات؟ 
يشتري لكِ سيارة ؟

749
00:28:23,245 --> 00:28:24,711
ذات غطاء قابل للطي ؟

750
00:28:24,713 --> 00:28:27,881
إنه في القبو يحظر الأشعة من المخزن؟

751
00:28:27,883 --> 00:28:29,783
سيريني الإختلاف بين الالتهاب الرئوي

752
00:28:29,785 --> 00:28:30,884
و وذمة الرئوية

753
00:28:30,886 --> 00:28:32,519
حقاً

754
00:28:32,521 --> 00:28:33,720
لم يسبق له

755
00:28:33,722 --> 00:28:35,088
أن يريني أي من هذا

756
00:28:35,090 --> 00:28:36,590
أنا أحب الوذمة الرئوية

757
00:28:36,592 --> 00:28:38,992
أنا أشاهدهم يقدومن أداء حي في الكوتشلا

758
00:28:38,994 --> 00:28:40,627
لا حسناً

759
00:28:40,629 --> 00:28:43,096
الوذمة الرئوية هي مرض يصيب الرئة

760
00:28:43,098 --> 00:28:44,698
و أعتقد بأن الدكتور بريلند

761
00:28:44,700 --> 00:28:46,700
لم يريك أياها من قبل 
لأنك لم تريه أية أهتمام

762
00:28:46,702 --> 00:28:48,168
في أمراض الجهاز التنفسي

763
00:28:48,170 --> 00:28:50,670
حقاً؟ لديك فكرة

764
00:28:50,672 --> 00:28:52,806
لما لا نجعل الدكتور بريلند يريك

765
00:28:52,808 --> 00:28:54,808
كيف تزيلي قلم رصاص من أذنك

766
00:28:54,810 --> 00:28:57,010
لأنكِ إذا استمريت بالتحدث إلي هكذا

767
00:28:57,012 --> 00:28:59,980
هنالك فرصة بنسبة 90% بأن ذلك سيحدث

768
00:29:03,217 --> 00:29:05,252
إيرل قدمك تنتفخ

769
00:29:05,254 --> 00:29:06,419
مالذي يجري هنالك؟

770
00:29:06,421 --> 00:29:08,955
مهلاً إذا تبين بأنه يمكنني

771
00:29:08,957 --> 00:29:10,156
إنقاذ واحد منكم

772
00:29:10,158 --> 00:29:12,025
هل سترمون قطعة معدنية أو ماذا؟

773
00:29:12,027 --> 00:29:14,961
أنقذ زوي أولاً من ثم قد تعجب بك مجدداً

774
00:29:14,963 --> 00:29:16,896
بالرغم من أنني لا أعلم لم
 أعجبت بك من البداية

775
00:29:18,467 --> 00:29:19,966
اللعنه

776
00:29:19,968 --> 00:29:21,434
ماذا يجري؟ 
 ما خطبه ؟

777
00:29:21,436 --> 00:29:23,636
ابقى معي إيرل

778
00:29:23,638 --> 00:29:25,805
أصيب بخلع وكسر حلزوني فوق كاحلة

779
00:29:25,807 --> 00:29:27,707
لا يوجد سريان للدم 
هل هو بخير؟

780
00:29:27,709 --> 00:29:29,375
أتصل ب911 ومن ثم تعال إلى هنا لمساعدتي

781
00:29:29,377 --> 00:29:30,844
و إلا سيخسر قدمه

782
00:29:40,676 --> 00:29:42,636
 لازال غائب عن الوعي 
مؤشراته الحيويه لا تزال قوية

783
00:29:42,754 --> 00:29:43,875
إنه أفضل شيء له

784
00:29:44,047 --> 00:29:45,713
إنه كسر سيء الكاحل

785
00:29:45,715 --> 00:29:48,370
ويضغط على الشريان إنها
 توقف تدفق الدم قدمه

786
00:29:48,490 --> 00:29:49,923
سنحتاج إلى جر معارض

787
00:29:49,925 --> 00:29:51,124
كلمات سهلة دوك

788
00:29:51,126 --> 00:29:53,093
حسناً لكنه لن يعجبك

789
00:29:53,095 --> 00:29:55,462
يجب أن نمسك قدمه من إتجاهين و سحبه

790
00:29:55,464 --> 00:29:56,797
كلعبة شد الحبل

791
00:29:56,799 --> 00:29:58,899
و إذا كنا محظوظين بشكل كافي
 فسيعود العظم إلى مكانه

792
00:29:58,901 --> 00:29:59,933
انه طب ميداني

793
00:29:59,935 --> 00:30:01,268
انها مروعة كما تبدو
 هنا

794
00:30:01,270 --> 00:30:03,103
أعطني يدك أضغط هنا حسناً

795
00:30:03,105 --> 00:30:05,438
لقد أختار يوماً مناسباً للتوقف عن الشراب

796
00:30:05,440 --> 00:30:07,174
نستطيع أن نفعل هذا
 لكن يجب ان نفعله الآن

797
00:30:07,176 --> 00:30:08,575
فهمت عليك 
وايد

798
00:30:08,577 --> 00:30:10,210
أنت أقوى مني 
لماذا شكراً لكِ

799
00:30:10,212 --> 00:30:12,212
ليست ثناء
أنت أقوى مني

800
00:30:12,214 --> 00:30:15,115
لذلك لا تستطيع أن تسحب أقوى
 مني و إلا سنسبب ضرر أكبر

801
00:30:15,117 --> 00:30:17,484
مستعد؟ 
عند العد حتى الثلاثة, واحد

802
00:30:17,486 --> 00:30:18,685
أثنان ثلاثة

803
00:30:18,687 --> 00:30:20,420
أنا أسف

804
00:30:20,422 --> 00:30:23,056
أنا أسف ماذا الآن ؟
ذلك رائع لقد وقمت بعمل رائع

805
00:30:23,058 --> 00:30:24,491
حسناً أعطني تلك الصحيفة لأضع له الجبيرة

806
00:30:24,493 --> 00:30:26,793
أذهب إلى الشارع و انتظر سيارة الإسعاف

807
00:30:27,795 --> 00:30:29,462
ستكون بخير 
وايد إذهب

808
00:30:29,464 --> 00:30:30,930
سيكون بخير أعدك

809
00:30:32,533 --> 00:30:33,800
سأعود

810
00:30:33,802 --> 00:30:36,569
من الأفضل أن تكون بخير لقد وعدته

811
00:30:39,507 --> 00:30:42,442
لقد توقفت لأحظر الطعان آمل بأنكِ تحبي

812
00:30:42,444 --> 00:30:43,343
لا يصدق

813
00:30:43,345 --> 00:30:44,777
مالذي يجري هنا؟

814
00:30:44,779 --> 00:30:46,179
أين 
أبنتك الجديدة

815
00:30:46,181 --> 00:30:47,146
المثالية ؟

816
00:30:47,148 --> 00:30:48,915
تلك التي أستبدلتني بها ؟

817
00:30:48,917 --> 00:30:52,252
ماغنوليا  لم أستبدلك

818
00:30:52,254 --> 00:30:53,486
مالذي تدعوها به أبي؟

819
00:30:53,488 --> 00:30:57,190
لقد عاقبتني بالعيش مع الجدة الوحش

820
00:30:57,192 --> 00:30:59,292
من ثم المدرسة الداخلية 
ومن ثم تتهرب

821
00:30:59,294 --> 00:31:00,893
من العشاء العائلي لأنك أخيراً وجدت

822
00:31:00,895 --> 00:31:02,128
أبنة أحلامك

823
00:31:02,130 --> 00:31:04,263
التي تريد أن تكون دكتورة
التي

824
00:31:04,265 --> 00:31:07,166
تحب قرأة الكتب و لاتهتم بمستحضرات الشعر

825
00:31:07,168 --> 00:31:08,768
أحسنت أبي

826
00:31:08,770 --> 00:31:11,871
الآن هيا ذلك ليس مالذي يجري هنا

827
00:31:11,873 --> 00:31:14,707
و نعم كان من اللطيف بأن 
يكون هنالك شخص ما يهتم

828
00:31:14,709 --> 00:31:16,142
بعمل حياتي لكن

829
00:31:16,144 --> 00:31:18,244
أتعلم ماذا؟
عمل حياتك غبي

830
00:31:18,246 --> 00:31:19,312
مهلاً 
يمكنك إيجاد

831
00:31:19,314 --> 00:31:21,080
رعاية طبية أفضل 
على شبكة الإنترنت

832
00:31:21,082 --> 00:31:22,848
إلى اللقاء

833
00:31:22,850 --> 00:31:24,784
ماغنوليا

834
00:31:27,422 --> 00:31:29,622
هل ذهبت؟

835
00:31:30,490 --> 00:31:33,059
أنا أسف

836
00:31:33,061 --> 00:31:34,493
تعرفين ماغنوليا

837
00:31:34,495 --> 00:31:37,897
تعتقد دائماً بأنها تعرف
 نهاية القصة من البداية

838
00:31:37,899 --> 00:31:40,800
صحيح لكن من الجهة الأخرى

839
00:31:40,802 --> 00:31:42,635
إنها في المنزل لليلة واحدة

840
00:31:42,637 --> 00:31:45,771
و والدها في العمل 
ينظر إلى أشعة قديمة بدلاً

841
00:31:45,773 --> 00:31:50,342
من تناول العشاء معها ربما هذا المرة

842
00:31:52,145 --> 00:31:55,080
الغرفة تبدو مثالية

843
00:31:55,082 --> 00:31:56,782
كل شيء صمم

844
00:31:56,784 --> 00:31:59,151
لكي تكون لحظة لا تنسى من حياة أي بي

845
00:31:59,153 --> 00:32:00,753
أي شيء أخر يجب أن أعرفه ؟

846
00:32:00,755 --> 00:32:03,322
لا فقط تعال على الوقت و تصرف بشكل طبيعي

847
00:32:03,324 --> 00:32:05,257
لا تنظر إلى الكاميرا

848
00:32:05,259 --> 00:32:07,359
يجب ان ألتقط مشاعر أصلية

849
00:32:07,361 --> 00:32:08,927
حسناً سنراك بعد نصف ساعة

850
00:32:11,198 --> 00:32:14,166
لقد حصلت عاصفة للتو عن أفكار 
لزفافي بعقلي يجب أن أشاركها

851
00:32:14,168 --> 00:32:16,034
أتعلمين ماذا يجب أن يكون الطبق الرئيسي؟

852
00:32:16,036 --> 00:32:17,436
كرات اللحم؟

853
00:32:17,438 --> 00:32:19,505
كرات اللحم بالضبط

854
00:32:19,507 --> 00:32:22,207
إنه وكأنك بداخل عقلي

855
00:32:22,209 --> 00:32:23,575
زفاف القرن ليمون

856
00:32:23,577 --> 00:32:25,377
أراك لاحقاً

857
00:32:25,379 --> 00:32:27,846


858
00:32:27,848 --> 00:32:30,849
ألا نجيب على هواتفنا هذه الايام ؟

859
00:32:30,851 --> 00:32:32,417
أسفة جدتي أنا مشغولة

860
00:32:32,419 --> 00:32:33,919
أين أختك ؟

861
00:32:33,921 --> 00:32:35,120
ماغنوليا في البلدة ؟

862
00:32:35,122 --> 00:32:37,556
لا يوجد لدينا أي وقت تقريباً

863
00:32:37,558 --> 00:32:40,225
لنزين شعرك 
ونختار لكِ الملابس

864
00:32:40,227 --> 00:32:43,161
و نشد ذراعيكِ إذا كنتِ تتوقعي
 الصعود على متن ذلك القارب

865
00:32:43,163 --> 00:32:44,596
بعد اربعة أيام

866
00:32:44,598 --> 00:32:45,997
حسناً بعد اربعة أيام

867
00:32:45,999 --> 00:32:48,333
هذه الأذرعة النترهلة و الشعر الجامح سيستضيف

868
00:32:48,335 --> 00:32:50,035
ثلاثة حفلات زفاف مختلفة

869
00:32:50,037 --> 00:32:52,037
وذلك لا يشمل مفاجأة خطبت أنابيث

870
00:32:52,039 --> 00:32:53,939
إذاً 
أنابيث؟

871
00:32:53,941 --> 00:32:55,874
حسناً ألا يدفعك ذلك للتفكير

872
00:32:55,876 --> 00:32:57,108
بأن صديقتك المقربة أنابيث

873
00:32:57,110 --> 00:32:58,810
على وشك الزواج للمرة الثانية

874
00:32:58,812 --> 00:33:00,879
بينما زواجك الأولى لم يبدأ بعد؟

875
00:33:00,881 --> 00:33:03,215
لاتوقف جدتي 
لاتوقف على الإطلاق

876
00:33:03,217 --> 00:33:04,950
و هل سمعت بشكل صحيح؟

877
00:33:04,952 --> 00:33:08,086
كرات اللحم عارك السري

878
00:33:08,088 --> 00:33:09,354
أيضاً سيتزوج؟

879
00:33:09,356 --> 00:33:10,622
لازال لا توقف

880
00:33:10,624 --> 00:33:13,224
ليمون ما خطبك ؟

881
00:33:13,226 --> 00:33:15,727
لماذا لا تبتعدي عن طريقك

882
00:33:15,729 --> 00:33:18,596
ألا تريدي علاقة ؟

883
00:33:18,598 --> 00:33:22,167
عزيزتي هنالك فراغ كبير في حياتك

884
00:33:22,169 --> 00:33:23,935
و تستطيعي محاولة ملئة

885
00:33:23,937 --> 00:33:26,571
بعمل الكثير و هذا المطعم

886
00:33:26,573 --> 00:33:29,073
و كل الشموع في هذه الولاية

887
00:33:29,075 --> 00:33:30,508
أعيدي لي هذه الشمعة

888
00:33:30,510 --> 00:33:31,976


889
00:33:31,978 --> 00:33:33,645
لن أذهب بتلك الرحلة

890
00:33:33,647 --> 00:33:36,014
و لن اقولها مجدداً

891
00:33:39,285 --> 00:33:40,618


892
00:33:40,620 --> 00:33:42,654
حسناً لعبتين

893
00:33:42,656 --> 00:33:44,389
97 - 96 في اللعبة الخامسة

894
00:33:44,391 --> 00:33:45,757
لعبة فاصلة 
أعلم

895
00:33:45,759 --> 00:33:46,891
إنها لعبة فاصلة

896
00:33:46,893 --> 00:33:48,092
لقد لعبنا تقريباً 60 لعبة فاصلة

897
00:33:48,094 --> 00:33:49,127
لا تحتاج لأن تقول لعبة فاصلة

898
00:33:49,129 --> 00:33:50,528
كل مرة هي لعبة فاصلة

899
00:33:50,530 --> 00:33:52,630
الآن هل أقول لعبة فاصلة كلما كانت لعبة فاصلة ؟

900
00:33:52,632 --> 00:33:53,531
يجب ان تفوز بنقطتين

901
00:33:53,533 --> 00:33:55,967
اعلم

902
00:33:55,969 --> 00:33:58,336
أشعر باننا هنا منذ أسبوع

903
00:33:58,338 --> 00:34:00,972
ساظطر لبيع كليتي كي أدفع لجليسة الأطفال

904
00:34:02,108 --> 00:34:03,341
اللعبة

905
00:34:03,343 --> 00:34:04,242
لا لا 
أنتهت

906
00:34:04,244 --> 00:34:06,310
لا

907
00:34:06,312 --> 00:34:07,445
نعم

908
00:34:07,447 --> 00:34:08,846
يبدو بأننا نملك الجواب

909
00:34:08,848 --> 00:34:10,748
ستكون لوحة رائعه

910
00:34:10,750 --> 00:34:12,016
ليفون

911
00:34:12,018 --> 00:34:15,253
انظر لا يعجبني ذلك لكنك فزت بكل عدل

912
00:34:15,255 --> 00:34:16,821
مباراة جيدة غايني

913
00:34:16,823 --> 00:34:20,024
نعم مباراة جيدة غايني

914
00:34:20,026 --> 00:34:22,393
أعتقد بانه يجب ان اصافح يدك أيضاً

915
00:34:22,395 --> 00:34:25,896
حسناً من الجيد معرفة بأنه يمكنكم أن تكونا كرماء

916
00:34:25,898 --> 00:34:27,431
ما تلك الكلمة ؟

917
00:34:27,433 --> 00:34:29,033
اوه نعم خاسرون

918
00:34:30,368 --> 00:34:32,236
مهلاً أتمانع بأن تترك يدي؟

919
00:34:32,238 --> 00:34:33,671
ليس بعد

920
00:34:33,673 --> 00:34:35,506
أنا أرى أمور سادتي

921
00:34:35,508 --> 00:34:37,241
او هل هنالك طلاء أسفل

922
00:34:37,243 --> 00:34:39,543
أظافر العمدة غايني هنا؟

923
00:34:39,545 --> 00:34:41,512
طلاء يصدف بانه يطابق

924
00:34:41,514 --> 00:34:43,247
الطلاء الأحمر على رسغة

925
00:34:43,249 --> 00:34:44,848
مطابقة تقريباً

926
00:34:44,850 --> 00:34:46,984
لطلاء الرش الأحمر

927
00:34:46,986 --> 00:34:49,753
لتخريب لوحة الطريق السريع هذا الصباح

928
00:34:49,755 --> 00:34:51,956
نعم حسناً سأخبرك

929
00:34:51,958 --> 00:34:54,391
لا أعلم مالذي...مالذي تعنيه هنا

930
00:34:54,393 --> 00:34:56,293
لا أعتقد بانني لم أكن دقيق

931
00:34:56,295 --> 00:34:57,394
أعتقد بأنه يعني

932
00:34:57,396 --> 00:34:58,962
بانك خربت تلك اللوحة بنفسك

933
00:34:58,964 --> 00:35:00,230
فقط كي يكون لديك عذر

934
00:35:00,232 --> 00:35:02,366
لوضع لوحة جديدة و وضع
 أسم فيلمور في الأعلى

935
00:35:03,635 --> 00:35:05,469
ماذا؟
تلم إتهامات فاحشة

936
00:35:05,471 --> 00:35:06,870


937
00:35:06,872 --> 00:35:08,438
أعني نستطيع فقط

938
00:35:08,440 --> 00:35:09,840
نطلب من المحكمة صور كاميرا المراقبة

939
00:35:09,842 --> 00:35:11,875
من منطقة الإنتظار على الطريق

940
00:35:11,877 --> 00:35:13,777
كما تعلم لنتأكد فقط

941
00:35:13,779 --> 00:35:15,779
عمدة غايني

942
00:35:21,085 --> 00:35:23,654
أنا فقط أحب بلدتي كثيراً

943
00:35:23,656 --> 00:35:24,755
أنا لأول مرة

944
00:35:24,757 --> 00:35:26,089
غاضب

945
00:35:26,091 --> 00:35:28,091
الذي هو نوعاً ما شعور غريب لي

946
00:35:28,093 --> 00:35:31,628
عمدة هايز لقد حصلت على الأسم في الأعلى

947
00:35:31,630 --> 00:35:35,932
عمدة غايني أوصلني للمنزل

948
00:35:40,738 --> 00:35:43,140
كاميرا سرية في منطقة الإنتظار؟

949
00:35:44,443 --> 00:35:46,910
لا يوجد حتى منطقة إنتظار

950
00:35:51,015 --> 00:35:53,283
يقولون بأنك ستكون بخير

951
00:35:53,285 --> 00:35:54,851
لقد وصلنا في الوقت المناسب

952
00:35:54,853 --> 00:35:56,019
هل سمعت ذلك أبي؟

953
00:35:56,021 --> 00:35:57,520
ستحتفظ بقدمك

954
00:35:57,522 --> 00:35:58,655
الشكر لهذه

955
00:35:58,657 --> 00:35:59,823
لقد قمت بعمل جيد ايضاً

956
00:35:59,825 --> 00:36:01,391
أتعلم إنه نوعاً ما سيء

957
00:36:01,393 --> 00:36:03,960
لدي قدم قرصان من أجلك أيضاً

958
00:36:05,297 --> 00:36:07,197
أنا أسف لقد أحضرتكم إلى هنا

959
00:36:07,199 --> 00:36:09,366
أنا غبي

960
00:36:09,368 --> 00:36:11,000
مالفائدة من أن أصبح متزن

961
00:36:11,002 --> 00:36:13,403
عندما تسقط في فخ

962
00:36:13,405 --> 00:36:16,773
هل حقاً أمتنعت عن الشراب
 لأسابيع من أجل فتاة ؟

963
00:36:16,775 --> 00:36:18,541
نعم, لا تحتاج لأن تخبرني

964
00:36:18,543 --> 00:36:22,478
أنا كبير جداً كي أجعل من 
نفسي أحمق من أجل الحب

965
00:36:22,480 --> 00:36:25,114
على الإطلاق زوي كانت على حق

966
00:36:25,116 --> 00:36:27,817
كل شيء ممكن

967
00:36:29,386 --> 00:36:32,455
حسناً إلى الأمام بعض الخطوات الإضافية

968
00:36:32,457 --> 00:36:34,457
دايفس أين أنت ؟

969
00:36:34,459 --> 00:36:35,658
القليل أيضاً حسناً

970
00:36:35,660 --> 00:36:36,826
هنا تماماً

971
00:36:36,828 --> 00:36:38,061
حسناً أجلسي ببطء

972
00:36:38,063 --> 00:36:40,396
لا أحب هذه اللعبة 
حسناً

973
00:36:43,834 --> 00:36:46,536
يا إلهي

974
00:36:47,438 --> 00:36:49,739
أنابيث ناس

975
00:36:49,741 --> 00:36:51,641
يا إلهي 
فتاة أحلامي

976
00:36:51,643 --> 00:36:53,976
لم تكوني العروس من قبل 
جدتي أصمتي

977
00:36:53,978 --> 00:36:56,646
هلّا جعلتني أسعد رجل في العالو و قبلتي الزواج بي؟

978
00:37:02,887 --> 00:37:04,387
يا إلهي

979
00:37:04,389 --> 00:37:06,222
يا إلهي

980
00:37:06,224 --> 00:37:08,524
أعلم 
أنا متحمسة أيضاً

981
00:37:09,594 --> 00:37:11,260
إنها الجحيم

982
00:37:13,131 --> 00:37:13,963


983
00:37:13,965 --> 00:37:15,331
مطعمي

984
00:37:15,333 --> 00:37:17,199
شعري
 أنابيث؟

985
00:37:17,201 --> 00:37:18,868
نعم؟
ما قولك؟

986
00:37:18,870 --> 00:37:21,036
أقول

987
00:37:21,838 --> 00:37:24,073
لنخرج من هذا المطر

988
00:37:24,875 --> 00:37:26,375
اللعنه

989
00:37:38,286 --> 00:37:40,453
كيف حال أبنتك , دكتور ؟

990
00:37:42,929 --> 00:37:44,401
ماغنوليا

991
00:37:45,112 --> 00:37:47,827
أنا أسفه لأنني لست مهتمه
 بالأمور الطبيه حسناً؟

992
00:37:47,829 --> 00:37:50,530
لا تحتاجي أن تكوني اسفه

993
00:37:50,532 --> 00:37:52,498
جيد لأنني لست كذلك

994
00:37:52,500 --> 00:37:54,967
كنت على حق

995
00:37:54,969 --> 00:37:58,471
كنت مستمع بأن أُري روز ما أفعله

996
00:37:58,473 --> 00:38:01,607
لدينا أمور مشتركه و كنت

997
00:38:01,609 --> 00:38:03,376
لقد كان التحدث إليها اسهل من التحدث إلي

998
00:38:03,378 --> 00:38:05,178
لا لا

999
00:38:05,180 --> 00:38:08,114
ربما ليس بقدر ذاته من الصوت العالي لكن

1000
00:38:08,116 --> 00:38:10,383
اتعلمين انا فقط

1001
00:38:10,385 --> 00:38:11,951
أعتقد بانكِ عالية أحياناً

1002
00:38:11,953 --> 00:38:14,453
لأنني لم أكن أستمع إليك بشكل كافي

1003
00:38:14,455 --> 00:38:17,023
ذلك يحدث أعتقد

1004
00:38:17,025 --> 00:38:20,426
حسناً لا يجب أن يحدث لذلك

1005
00:38:20,428 --> 00:38:23,262
سنأخذ إجازة لأسبوعين و نقوم بمغامرة

1006
00:38:23,264 --> 00:38:24,497
فقط نحن لا هواتف نقالة

1007
00:38:24,499 --> 00:38:27,033
لا كمبيوتر لا أجهزة إتصال 
ماذا؟ لا

1008
00:38:27,035 --> 00:38:29,735
نعم ويمكنك إختيار الوجهه

1009
00:38:29,737 --> 00:38:31,904
الآن أنا مهتمه

1010
00:38:31,906 --> 00:38:33,873
هل نستطيع الذهاب إلى لاس فيغاس؟

1011
00:38:33,875 --> 00:38:35,741
لا 
أمستردام؟

1012
00:38:37,712 --> 00:38:39,278


1013
00:38:39,280 --> 00:38:41,480
نعم ليمون
ليمون, هل كل شيء على مايرام؟

1014
00:38:41,482 --> 00:38:43,315
ماذا؟ حريق؟

1015
00:38:43,317 --> 00:38:44,950
في فانسي؟

1016
00:38:44,952 --> 00:38:46,919
لم يكن بسببي كنت هنا طوال الوقت

1017
00:38:49,991 --> 00:38:53,092
كان من المفترض أن نقيم ثلاث
 مناسبات هنا في نهاية الاسبوع

1018
00:38:53,094 --> 00:38:56,128
الآن لن يكون جاف بدرجة 
كافية لنقيم حفلة قرب المسبح

1019
00:38:56,130 --> 00:38:58,631
لقد قلت لكِ بأن حياتك ستلتهب

1020
00:38:58,633 --> 00:39:00,432
يبدو بأنه كان لدي مبدأ صحيح

1021
00:39:00,434 --> 00:39:01,634
لكن الكارثة الطبيعية الخاطئة

1022
00:39:01,636 --> 00:39:03,602
ليمون هل أنت بخير؟
أبي

1023
00:39:03,604 --> 00:39:05,004
لا

1024
00:39:05,006 --> 00:39:07,206
عزيزتي كل شيء سيكون بخير

1025
00:39:07,208 --> 00:39:08,807
لا تدللها بيتربرام

1026
00:39:08,809 --> 00:39:10,042
إنه ليس كذلك

1027
00:39:10,044 --> 00:39:12,845
أمي أعرف جميع هؤالاء الإطفائيين بالأسم

1028
00:39:12,847 --> 00:39:15,781
و أستطيع أن أجعلهم يزيلونك من المبنى

1029
00:39:16,850 --> 00:39:18,884
لازلتي تدينين لي بخمسين دولار

1030
00:39:18,886 --> 00:39:20,953


1031
00:39:22,655 --> 00:39:24,623
مرحباً

1032
00:39:24,625 --> 00:39:26,658
مرحباً كيف حال كل شيء ؟

1033
00:39:26,660 --> 00:39:29,494
لقد عدت للتو من المستشفى

1034
00:39:29,496 --> 00:39:32,464
انه مستقر و يشكو من الطعام

1035
00:39:32,466 --> 00:39:33,966
لكن

1036
00:39:33,968 --> 00:39:36,234
سيخرجونه بعد يوم أو أثنان

1037
00:39:36,236 --> 00:39:38,970
ذلك رائع 
لقد ارتحت كثيراً

1038
00:39:38,972 --> 00:39:41,873
أنصتِ أنا

1039
00:39:41,875 --> 00:39:44,943
أردت فقط ان أشكرك

1040
00:39:44,945 --> 00:39:48,814
لقد كنت محقة بشان كل شيء

1041
00:39:50,616 --> 00:39:53,618
إنه بخير بسببك

1042
00:39:53,620 --> 00:39:56,221
حسناً لقد ادخلته أيضاً في هذه الفوضى

1043
00:39:56,223 --> 00:39:57,656
زوي

1044
00:39:57,658 --> 00:40:00,659
حسناً لا بأس يمكننا ان 
نبقى بأنني كنت على حق

1045
00:40:00,661 --> 00:40:02,627
أعني أنا موافقة مع ذلك 
يمكنني العيش مع ذلك

1046
00:40:02,629 --> 00:40:04,562
لكن

1047
00:40:05,498 --> 00:40:10,235
مهلاً إذا...زفاف براندو وسيلفي

1048
00:40:10,237 --> 00:40:12,370
يا إلهي 
لا إذا أردت

1049
00:40:12,372 --> 00:40:14,406
و بدون ضغط على الإطلاق

1050
00:40:14,408 --> 00:40:16,941
أنا على أستعداد لقراءة ذلك معك

1051
00:40:16,943 --> 00:40:19,377
فقط لأنهم مهم لهم

1052
00:40:20,679 --> 00:40:22,280
لا لا أنت على حق

1053
00:40:22,282 --> 00:40:24,883
يا إلهي لا زالت فكرة سيئة 
لا

1054
00:40:24,885 --> 00:40:26,317
إنها ليست كذك

1055
00:40:26,319 --> 00:40:28,553
أود ان أقوم بتلك القراءة

1056
00:40:29,622 --> 00:40:33,191
إذا كنت سأذهب للزفاف لكنني لن أذهب

1057
00:40:33,193 --> 00:40:35,860
لأن فيفيان قد تكون هناك؟

1058
00:40:35,862 --> 00:40:38,129
لا...إنه ينجح

1059
00:40:38,131 --> 00:40:39,497
في الحقيقة

1060
00:40:39,499 --> 00:40:42,300
إنه نوعاً ما شيء مجنون حدث هذا الصباح

1061
00:40:42,302 --> 00:40:44,302
جاءت سيدة مستثمرة

1062
00:40:44,304 --> 00:40:46,270
و لقد قراءة عن الرامر جامر

1063
00:40:46,272 --> 00:40:47,772
وتريد أن امتياز

1064
00:40:47,774 --> 00:40:50,808
لأفتتاح فرع في موقع أخر و ربما أكثر

1065
00:40:50,810 --> 00:40:52,243
هل تمزح معي

1066
00:40:52,245 --> 00:40:54,011
وايد ذلك رائع

1067
00:40:54,013 --> 00:40:56,280
نعم نعم إنه رائع

1068
00:40:56,282 --> 00:40:57,882
أنصتي لقد كنت ساخبرك

1069
00:40:57,884 --> 00:41:00,151
لكن إيرل و كل شيء

1070
00:41:00,153 --> 00:41:01,819
نعم على أية حال

1071
00:41:01,821 --> 00:41:02,987
لن أحظر الزفاف

1072
00:41:02,989 --> 00:41:04,755
لأنني سأكون في اتلانتا

1073
00:41:04,757 --> 00:41:08,059
ذلك أين سيكون فرع الرامر جامر الجديد

1074
00:41:09,895 --> 00:41:13,030
إذاً ستنتقل ؟

1075
00:41:14,900 --> 00:41:17,201
لكم من الوقت؟

1076
00:41:17,203 --> 00:41:19,937
لا أعلم

1077
00:41:24,743 --> 00:41:28,079
انا سعيدة جداً من أجلك

1078
00:41:28,081 --> 00:41:30,614
تهانيّ

1079
00:41:33,251 --> 00:41:35,219
تصبحين على خير دوك

1080
00:41:35,221 --> 00:41:37,555
تصبحين على خير

1081
00:41:42,235 --> 00:41:52,704
ترجمة بونيتا