﻿1
00:00:01,082 --> 00:00:04,751
لقد وصل تقرير الصحة الجديد وهل
 تريد أن تعلم ما هي الدرجة ؟ جيد

2
00:00:04,871 --> 00:00:06,371


3
00:00:06,491 --> 00:00:07,957
أعلم أنا أعتذر عن كوني أحمق

4
00:00:07,959 --> 00:00:09,625
بشأن صديقك الجديد

5
00:00:09,627 --> 00:00:11,761
ولكنني آمل بأنه يمكننا
 أن نكون اصدقاء مجدداً

6
00:00:11,763 --> 00:00:13,296
أعتقد بانه يجب علينا ذلك

7
00:00:13,298 --> 00:00:15,731
إذا كان فقط من أجل مصلحة البلدة

8
00:00:15,733 --> 00:00:17,300
فيفيان ذهبت مع تشارليز

9
00:00:17,302 --> 00:00:19,001
أنهم يبحثون عن منزل في باتون روج
كان يمكنك

10
00:00:19,003 --> 00:00:20,937
إيقاف ذلك إنها تستمع إليك

11
00:00:20,939 --> 00:00:22,238
مالذي كان يجب علي فعله ؟

12
00:00:22,240 --> 00:00:24,573
طلبت منكِ خدمة

13
00:00:24,575 --> 00:00:25,574
لم يكن لينجح

14
00:00:35,318 --> 00:00:37,453
صباح الخير يا جاري

15
00:00:37,455 --> 00:00:39,789
هل هو كذلك؟ لأنني تعثرت 
و سقطت في تلك الحفرة

16
00:00:39,791 --> 00:00:42,558
التي حفرها جويل محاول 
لإستخراج "ماء المستقبل" من أجل ليفون

17
00:00:42,560 --> 00:00:44,560
و لوية كاحلي مرة أخرى

18
00:00:44,562 --> 00:00:46,162
حسناً دعني أنظر إليها ربما يمكنني علاجها

19
00:00:46,164 --> 00:00:47,196
الشيء الوحيد الذي أريدك تعالجيه

20
00:00:47,198 --> 00:00:49,498
زوي هي تلك الحفرة اللعينة 
أنظر

21
00:00:49,500 --> 00:00:51,767
وايد أعلم بأنك تشعر وكأنني خذلتك

22
00:00:51,769 --> 00:00:53,602
ولكنني كنت فقط أحاول مساعدتك

23
00:00:53,604 --> 00:00:54,870
لم أكن أريدك أن تتعرض للألم

24
00:00:54,872 --> 00:00:57,306
نعم حسناً خمني ماذا لقد تعرضت لذلك

25
00:00:57,308 --> 00:00:58,574
أعلم

26
00:00:58,576 --> 00:01:00,809
الحقيقة هي لم يكن شيء بيدي

27
00:01:00,811 --> 00:01:02,645
ولا يديك أيضاً
مهما كان

28
00:01:02,647 --> 00:01:05,681
قد يفعله أي واحد منا 
فيفيان و تشارليز

29
00:01:05,683 --> 00:01:08,050
أنظري زوي أعلم بأنك كنتِ 
فقط تحاولي المساعدة حسناً؟

30
00:01:08,052 --> 00:01:10,319
لكن لنواجه الحقيقة 
غالباً من الأفضل

31
00:01:10,321 --> 00:01:13,255
أن لا أتواصل معك أو مع علاقاتك

32
00:01:13,257 --> 00:01:14,990
ذلك غير عادل 
ربما

33
00:01:14,992 --> 00:01:17,092
ولكن ربما كان يجب أن
 أعتمد هذه السياسة

34
00:01:17,094 --> 00:01:18,060
قبل خمسة أشهر

35
00:01:18,062 --> 00:01:20,095
الأفضل من ذلك، قبل ثلاث سنوات

36
00:01:27,437 --> 00:01:29,438
حسناً إذا لم يكن ذلك شريكي

37
00:01:29,440 --> 00:01:31,940
كم هو لطيف منك أن تتوقف و تسرق قهوتنا

38
00:01:31,942 --> 00:01:33,342
بينما قضيت فترة الصباح أستقبل

39
00:01:33,344 --> 00:01:34,343
المكالمات من زبائننا

40
00:01:34,345 --> 00:01:35,877
يلغون حجوزات الغداء

41
00:01:35,879 --> 00:01:36,845
لا

42
00:01:36,847 --> 00:01:38,213
لا, ذلك ليس بسبب

43
00:01:38,215 --> 00:01:40,215
درجة جيد التي أعطتنا أياها مفتشة الصحة

44
00:01:40,217 --> 00:01:42,150
لأنك قمت بعلاقة في المطبخ؟

45
00:01:42,152 --> 00:01:43,285
ذلك صادم أليس كذلك

46
00:01:43,287 --> 00:01:46,455
نعم و أنا اسف جداً بسبب ذلك ليمون

47
00:01:46,457 --> 00:01:48,523
حسناً يجب عليك ذلك لأن الجيد

48
00:01:48,525 --> 00:01:52,227
تتفاقم مع حقيقة أن الغبي 
لي بان باردو في موبيل

49
00:01:52,229 --> 00:01:54,229
يحصل على مقالات إطراء
 في والتر والين الغبيه

50
00:01:54,231 --> 00:01:56,765
مدونة طعام غبيه تقود
 عملائنا إلى مكان أخر

51
00:01:56,767 --> 00:01:58,400
و تجعلني غاضبة 
أنتظري

52
00:01:58,402 --> 00:01:59,935
والتر والين؟ 
أحب ذلك الرجل

53
00:01:59,937 --> 00:02:01,636
لم أكن أعلم بأن يكتب مقالات
 عن المطاعم في المنطقة

54
00:02:01,638 --> 00:02:03,004
حسناً بالطبع لم تكن تعلم

55
00:02:03,006 --> 00:02:05,941
و بالطبع بما أننا لا نملك آلة للدعلية

56
00:02:05,943 --> 00:02:07,976
والتر والين على الأرجح هو 
في طريقة إلى فيرهوب

57
00:02:07,978 --> 00:02:09,878
ليكتب مقالة عن "أوليف و ساجا"

58
00:02:09,880 --> 00:02:11,880
و ماذا؟ أتريدي مني أن نكون آلة الدعاية ؟

59
00:02:11,882 --> 00:02:14,816
ليمون لقد أتفقنا بأنني سأكون
 شريك صامت هنا............نعم

60
00:02:14,818 --> 00:02:17,652
الشريك الصامت لم يكن ليلوث سمعتنا

61
00:02:17,654 --> 00:02:20,822
مع مطبخنا حسناً جورج تاكر أنت

62
00:02:20,824 --> 00:02:23,291
طائر قطرس عالي الصوت

63
00:02:29,198 --> 00:02:31,132
في الوقت المناسب

64
00:02:31,134 --> 00:02:33,201
مالخطب بحق السماء؟

65
00:02:33,203 --> 00:02:36,571
واندا حظيت بزيارة غير متوقعه

66
00:02:36,573 --> 00:02:37,872
هيو جاكمان؟

67
00:02:37,874 --> 00:02:40,308
أتمنى ذلك الرجل يستطيع الرقص 
توم يقصد

68
00:02:40,310 --> 00:02:43,511
الطمث إنه ليس جيد مع المصطلحات النسائية

69
00:02:43,513 --> 00:02:47,015
واندا أعلم كم قد يكون ذلك مخيب للظن

70
00:02:47,017 --> 00:02:49,417
لكن ذلك لا يعني أي شيء في الصورة الكبيرة

71
00:02:49,419 --> 00:02:51,219
سنقوم بدورة جديدة من عقار  كلوميفين

72
00:02:51,221 --> 00:02:52,487
و سنحاول مجدداً

73
00:02:52,489 --> 00:02:53,821
أرأيت ؟ الأمل ليس خسارة

74
00:02:53,823 --> 00:02:54,989
ذلك العقار يجعلني مجنونة

75
00:02:54,991 --> 00:02:57,225
إذا كنا لا نستطيع الحصول على طفل بدون

76
00:02:57,227 --> 00:02:58,559
إذاً لن نحصل على طفل

77
00:02:58,561 --> 00:03:01,028
أنا بالفعل أملك معزاة

78
00:03:07,236 --> 00:03:09,237
مرحباً جورج

79
00:03:09,239 --> 00:03:10,571
أحتاج لمساعدتك

80
00:03:10,573 --> 00:03:11,906
نعم ليس الآن

81
00:03:11,908 --> 00:03:14,775
حسناً, مالذي أستطيع فعله 
لأجعل وايد يرى بأنني صديقته ؟

82
00:03:14,777 --> 00:03:17,878
لا, لن نصل إلى هناك بالإضافة

83
00:03:17,880 --> 00:03:20,348
أنا مشغول جداً بالبحث عن والتر والين

84
00:03:20,350 --> 00:03:23,351
احب مدونته  ولكنه أليس متحفظ جدً

85
00:03:23,353 --> 00:03:24,819
عن وجهته ؟
نعم

86
00:03:24,821 --> 00:03:27,221
ولكن بإستخدام أساليب متقدمة

87
00:03:27,223 --> 00:03:29,056
أعتقد بأنني وجدت نمط هذا الرجل

88
00:03:29,058 --> 00:03:32,927
أترين إنه لا يأكل النوع نفسه من
 الطعام مرتين في أسبوع واحد

89
00:03:32,929 --> 00:03:35,996
و هو يتحرك بمسار حلزوني
 عكس عقارب الساعة

90
00:03:35,998 --> 00:03:39,133
خلال كل مقاطعة زارها في الساحل

91
00:03:39,135 --> 00:03:41,936
إلى العاصمة 
إذاً مع ذلك

92
00:03:41,938 --> 00:03:43,637
أعتقد بأنني أستطيع بأستخدام نمط المثلث

93
00:03:43,639 --> 00:03:44,972
أعلم أين سيكون تالياً

94
00:03:46,207 --> 00:03:49,510
حسناً ايها الأخرق الكبير

95
00:03:49,512 --> 00:03:52,146
ولكن حالما تجد أين سيذهب

96
00:03:52,148 --> 00:03:53,847
كيف ستعلم من يكون؟

97
00:03:53,849 --> 00:03:55,449
حسناً ذلك الجزء السهل

98
00:03:55,451 --> 00:03:57,651
سيكون الرجل الذي يجلس 
وحيداً على طاولة الطعام

99
00:03:57,653 --> 00:03:59,953
مع كل طبقة على قائمة الطعامن أمامه

100
00:03:59,955 --> 00:04:01,655
ذلك مجهود كبير من أجل مقالة واحدة

101
00:04:01,657 --> 00:04:04,925
نعم حسناً الحصول على مقالة
 خمس شوكات لفانسي

102
00:04:04,927 --> 00:04:06,660
من والتر والين هو الشيء الوحيد

103
00:04:06,662 --> 00:04:07,828
سيعوض على ليمون لذلك

104
00:04:07,830 --> 00:04:12,032
نعم نعم لا 
لقد سمعت عن

105
00:04:12,034 --> 00:04:14,701
وضع الآيس كريم الإنساني

106
00:04:14,703 --> 00:04:18,138
لا أعلم جورج تبدو كخطة حمقاء

107
00:04:18,140 --> 00:04:21,108
حسناً تلك الخطة الوحيدة التي لدي

108
00:04:21,110 --> 00:04:24,444
أراك لاحقاً

109
00:04:24,446 --> 00:04:29,416
حسناً آمل....آمل بأنها ليست مضيعة للوقت

110
00:04:40,929 --> 00:04:48,349
*مشاهدة ممتعه*

111
00:04:48,469 --> 00:04:50,370
مرحباً أي بي

112
00:04:50,372 --> 00:04:52,072
من الجيد مقابلتك

113
00:04:52,074 --> 00:04:53,206
إذاً

114
00:04:53,208 --> 00:04:54,741
مالجديد؟

115
00:04:54,743 --> 00:04:57,844
ليس الكثير...والدي سيزوراني في نهاية الأسبوع

116
00:04:57,846 --> 00:04:59,646
كيف هي رحلة التقاعد البحرية ؟

117
00:04:59,648 --> 00:05:01,848
مهلاً هل شاهدوا أية دلافين في آلاسكا؟

118
00:05:01,850 --> 00:05:02,916
هل تخلص من ذلك الرجل

119
00:05:02,918 --> 00:05:04,818
في المقصورة المجاورة مع الكلب ؟

120
00:05:05,453 --> 00:05:07,053
نعم

121
00:05:07,055 --> 00:05:09,823
والديك وانا نوعاً ما أستمرينا في 
المراسلة عن طريق البريد الإلكتروني

122
00:05:09,825 --> 00:05:12,258
لم أسمع منهم مؤخراً بالرغم من ذلك

123
00:05:12,260 --> 00:05:15,295
في الحقيقة سيقابلان دايفيس اليوم

124
00:05:15,297 --> 00:05:16,629


125
00:05:16,631 --> 00:05:19,666
لم أردك بأنكما جادان

126
00:05:19,668 --> 00:05:22,135
نحن كذلك....إنه يوم مهم

127
00:05:24,138 --> 00:05:26,439
الذي أزداد أهمية

128
00:05:26,441 --> 00:05:28,875
يبدو بأنه على وشك مقابلتك أيضاً

129
00:05:28,877 --> 00:05:30,443
مرحباً عزيزي

130
00:05:30,445 --> 00:05:32,912
دايفيس هذا ليفون

131
00:05:32,914 --> 00:05:34,147
ليفون, دايفيس

132
00:05:34,149 --> 00:05:37,250
جميل 
أخيراً قابلتك

133
00:05:37,252 --> 00:05:39,085
أنت أيضاً 
نعم

134
00:05:40,588 --> 00:05:44,257
حسناً سأتابع طريقي 
أدعكم تستمعون بيومكم

135
00:05:46,627 --> 00:05:47,960
لم يجدر بي فعل ذلك 
ماذا؟

136
00:05:47,962 --> 00:05:49,462
لقد بالغت في المصافحة

137
00:05:49,464 --> 00:05:51,264
لقد ضغطت بقوة قليلاً قد أكون آلمته

138
00:05:51,266 --> 00:05:53,866
تعتقد بأنك ضغطت على يد ليفون هايز بقوة

139
00:05:53,868 --> 00:05:55,001
و آلمته؟

140
00:05:55,003 --> 00:05:56,969
بمصافحة ؟
نعم إذا قابلته مجدداً

141
00:05:56,971 --> 00:05:58,638
فقط أعتذري بلالنيابة عني حسناً؟

142
00:05:58,640 --> 00:06:00,239
أنت تمزح

143
00:06:00,241 --> 00:06:02,141
أعتقد بأن يدك تؤلمك

144
00:06:02,143 --> 00:06:04,243
هل رأيت ذلك الرجل؟
بالطبع تؤلمني

145
00:06:04,245 --> 00:06:07,113
أستمر بالسير عزيزي

146
00:06:11,551 --> 00:06:14,520
حسناً بالفعل

147
00:06:14,522 --> 00:06:15,888
حسناً

148
00:06:17,090 --> 00:06:18,224
صباح الخير

149
00:06:18,226 --> 00:06:20,393
لقد أتيت فقط لأتفقدك مجدداً

150
00:06:20,395 --> 00:06:22,628
حسناً ذلك رائع 
ولكنني بخير

151
00:06:22,630 --> 00:06:25,197
كما كنت في الأمس عندما تفقدتني

152
00:06:25,199 --> 00:06:26,765
و اليوم الذي قبله

153
00:06:26,767 --> 00:06:27,967
حسناً

154
00:06:27,969 --> 00:06:29,034
لا تبدو بخير

155
00:06:29,036 --> 00:06:31,237
أو تبعث منك رائحة جيدة

156
00:06:31,239 --> 00:06:32,371
مجدداً شكراً لك

157
00:06:32,373 --> 00:06:33,639
لدي فكرة

158
00:06:33,641 --> 00:06:36,242
لديك قلب محطم ولدي

159
00:06:36,244 --> 00:06:37,476
عداء

160
00:06:37,478 --> 00:06:39,378
لذلك مارايك بكلانا نأخذ يوم إجازة

161
00:06:39,380 --> 00:06:41,146
ونحظى بالمتعة لمرة؟

162
00:06:42,215 --> 00:06:44,149
كفيريس بيلور؟

163
00:06:44,151 --> 00:06:46,618
هل ذلك الفلم الذي يبقى 
الطفل في المنزل وحيداً؟

164
00:06:46,620 --> 00:06:48,554
لا ذلك 
"وحيداً في المنزل"

165
00:06:48,556 --> 00:06:51,290
فيري بيلور إذاً سنلعب الهوكي

166
00:06:52,692 --> 00:06:55,127
أتعلمين ماذا؟

167
00:06:55,129 --> 00:06:57,629
احببت ذلك نوعاً ما

168
00:06:57,631 --> 00:07:00,332
رائع سأدعك تختار أين نذهب أولاً

169
00:07:00,334 --> 00:07:01,733
و

170
00:07:01,735 --> 00:07:03,836
ولا تقل 
نادي تعري؟

171
00:07:09,375 --> 00:07:11,176
دوري جريلد مرحباً

172
00:07:11,178 --> 00:07:13,879
أنابيث أخبرتني بأنكما
 ستوقمان بزيارة كيف حالكما؟

173
00:07:13,881 --> 00:07:15,948
ليفون مرحباً 
نحن بخير

174
00:07:15,950 --> 00:07:16,848
كيف كان ألاسكا؟

175
00:07:16,850 --> 00:07:18,784
نعم ألاسكا

176
00:07:18,786 --> 00:07:20,519
كانت باردة 
باردة جداً

177
00:07:20,521 --> 00:07:22,287
باردة جداً

178
00:07:22,289 --> 00:07:24,222
أرى ذلك

179
00:07:24,224 --> 00:07:29,294
أتمنى بأن تستمعا بكرم ضيافة بلوبيل

180
00:07:29,296 --> 00:07:31,797
أهتموا بانفسكم

181
00:07:35,067 --> 00:07:39,304
ليفون أنتظر لقد حاولنا أن نغضب منك

182
00:07:39,306 --> 00:07:40,939
ولكن لا نستطيع أشتقنا لك

183
00:07:40,941 --> 00:07:43,041
أعلم ذلك أنا أيضاً

184
00:07:46,445 --> 00:07:48,480
دكتور بليرند؟

185
00:07:48,482 --> 00:07:50,348
ربما قد ترغب بالحظور 
لدينا حالة

186
00:07:55,287 --> 00:07:58,723
ياإلهي هل تدفع عربة أطفال فارغة ؟

187
00:07:58,725 --> 00:08:01,826
أتمنى أتمنى مرحباً

188
00:08:01,828 --> 00:08:04,629
عزيزتي لما لا تري دكتور
 بريلند مالذي بداخل

189
00:08:04,631 --> 00:08:06,831
عربة الأطفال؟
بالطبع

190
00:08:06,833 --> 00:08:08,867
أليس رائعاً؟

191
00:08:10,804 --> 00:08:12,136
إنه معزاة

192
00:08:12,138 --> 00:08:13,805
في ملابس أطفال

193
00:08:13,807 --> 00:08:14,806
قصدك؟

194
00:08:14,808 --> 00:08:17,675
لا شيء لاشيء لا أقصد شيء

195
00:08:17,677 --> 00:08:19,077
لا أقصد شيء

196
00:08:19,079 --> 00:08:20,578
رائع

197
00:08:22,215 --> 00:08:24,248


198
00:08:24,250 --> 00:08:26,551
نعم إنها حالة

199
00:08:26,553 --> 00:08:30,088
الآن فقط دعني...دعني أحاول و أجد حلاً ما

200
00:08:30,090 --> 00:08:33,157
أرجوك اسرع لا أستطيع 
تعليم معزاة ركوب الدراجة

201
00:08:33,159 --> 00:08:36,127
على الأرجح

202
00:08:36,129 --> 00:08:38,162
هنا أين أردت الذهاب؟

203
00:08:38,164 --> 00:08:41,132
كنت أفكر أكثر بمنتجع أو متحف

204
00:08:41,134 --> 00:08:43,334
حسناً لن تري كوغار يرتدي قبعة

205
00:08:43,336 --> 00:08:45,336
و نظارة لعين واحدة في المتحف

206
00:08:45,338 --> 00:08:48,806
أتعلمي و كأنه يقول شيئاً ما عن المجتمع

207
00:08:48,808 --> 00:08:50,875
نعم أحب التواجد هنا

208
00:08:50,877 --> 00:08:52,977
حسناً إذاً سأقوم

209
00:08:52,979 --> 00:08:55,079
بأختيار مكان الغداء لأنني اتضور جوعاً

210
00:08:55,081 --> 00:08:56,314
من حسن جظك سيدتي الشابة

211
00:08:56,316 --> 00:08:58,683
محل التحنيط هذا أيضاً يقدم الطعام

212
00:08:58,685 --> 00:09:00,985
أجنحة الدجاج الخالية من العظام مدهشة

213
00:09:00,987 --> 00:09:03,454
لا, لابد من أنك تمزح معي

214
00:09:03,456 --> 00:09:05,856
الكارب أجنحة الدجاج سيدتي الشابة

215
00:09:05,858 --> 00:09:08,726
هيا

216
00:09:17,402 --> 00:09:18,903
جورج تاكر

217
00:09:18,905 --> 00:09:21,138
لماذا. مرحباً

218
00:09:21,140 --> 00:09:23,440
مالذي تفعله هنا؟

219
00:09:23,442 --> 00:09:25,910
بالتأكيد لا أتتبع كاتب مقالات للمطاعم

220
00:09:25,912 --> 00:09:27,044
إذاكان ذلك ما تفكر به

221
00:09:27,046 --> 00:09:28,545
لقد تبعتني؟
ولقد تطلب

222
00:09:28,547 --> 00:09:29,847
الكثير من الوقت على فكرة

223
00:09:29,849 --> 00:09:31,849
أنت تأخذ هذه التوقفات على محل الجد؟

224
00:09:31,851 --> 00:09:35,019
أنصتي زوي أنا لا ألعب هنا حسناً؟

225
00:09:35,021 --> 00:09:37,054
أنا هنا من أجل العمل

226
00:09:37,056 --> 00:09:39,356
و أنا كذلك سأطلب من والتر والين

227
00:09:39,358 --> 00:09:40,491
أن يقيم رامر جامر

228
00:09:40,493 --> 00:09:42,960
و سأجعل وايد يسامحني

229
00:09:42,962 --> 00:09:43,460
لا

230
00:09:43,462 --> 00:09:44,862
لا

231
00:09:44,864 --> 00:09:47,464
لا هذه حساباتي لرسم الخرائط المتقدمة

232
00:09:47,466 --> 00:09:49,900
لا تستطيعي فقط
لا فائدة من النقاش

233
00:09:49,902 --> 00:09:51,201
نحن في طريق مسدود

234
00:09:51,203 --> 00:09:52,503
أنا هنا ولن أغادر

235
00:09:52,505 --> 00:09:54,638
قد اقول لك بأنه يمكنك المغادرة 
ولكن لا يمكنك ذلك

236
00:09:54,640 --> 00:09:56,773
لأنني لا أعلم كيف أعود للمنزل لذلك

237
00:09:56,775 --> 00:09:58,642
اوه لا لا لا

238
00:10:04,437 --> 00:10:07,422
الأفلام ليست بداية محادثة جيدة أيضاً

239
00:10:07,542 --> 00:10:09,910
والدي أستفادا من بعد
" غن توب"

240
00:10:09,912 --> 00:10:11,713
يعتقدان بأنهما لن يشاهدان
 أي شيء أفضل من ذلك

241
00:10:11,721 --> 00:10:13,947
توقفي عن القلق أنا رائع مع والدين

242
00:10:13,949 --> 00:10:16,083
سيعجبون بي تماماً

243
00:10:16,085 --> 00:10:17,805
هل هو بسبب أستخدامي لكلمة "حفر"؟

244
00:10:17,825 --> 00:10:19,258
جزئياً. أيضاً

245
00:10:19,260 --> 00:10:20,960
ربما تنزع السترة ؟

246
00:10:20,962 --> 00:10:22,161
هل أنت جادة ؟

247
00:10:22,163 --> 00:10:24,530
حسناً الأشخاص في عمر والديك يعجبو...

248
00:10:24,532 --> 00:10:26,465
يستجبون حقاً لهذه السترة ؟

249
00:10:27,502 --> 00:10:29,668
انزع السترة

250
00:10:35,510 --> 00:10:37,243
مرحباً
مرحباً

251
00:10:37,245 --> 00:10:39,011
أنه رائع جداً أن أراكما

252
00:10:39,013 --> 00:10:40,145
مرحباً عزيزتي

253
00:10:40,147 --> 00:10:42,481


254
00:10:42,483 --> 00:10:44,383
امي أبي 
هذا دايفس

255
00:10:44,385 --> 00:10:45,684
دايفس هذه أمي و أبي

256
00:10:45,686 --> 00:10:47,219
او جارليد و دوريس

257
00:10:47,221 --> 00:10:49,455
كما يدعونهم الأشخاص الذين ليسوا أنا

258
00:10:49,457 --> 00:10:51,557
أنه رائع جداً مقابلتكم

259
00:10:51,559 --> 00:10:52,725
أريد أطلب منكم أخباري عن

260
00:10:52,727 --> 00:10:54,460
رحلتكم ولكن أنابيث أرتني

261
00:10:54,462 --> 00:10:55,828
جميع الصور التي أرسلتماها

262
00:10:55,830 --> 00:11:00,165
إذاً أعتقد بأنه لايوجد شيء لأن نتحدث عنه

263
00:11:04,071 --> 00:11:05,137
نعم

264
00:11:05,139 --> 00:11:06,538
هلّا جلسنا ؟

265
00:11:06,540 --> 00:11:08,740
نعم نحب الجلوس

266
00:11:08,742 --> 00:11:10,375
اوه الفطائر

267
00:11:10,377 --> 00:11:13,412
إنها تجعل كل شيء أفضل

268
00:11:15,683 --> 00:11:18,283
جورج نحن ننتظر هنا منذ ساعة

269
00:11:18,285 --> 00:11:20,385
خريطتك مخطئة 
لا خريطتي غير مخطئة

270
00:11:20,387 --> 00:11:21,853
حسناً فقط دعني أشاهد ذلك الشيء

271
00:11:21,855 --> 00:11:23,789
لا هذا...لا هذا الشيء لي

272
00:11:23,791 --> 00:11:26,058
هذا ليس شيئك 
أنتِ دخيلة

273
00:11:28,861 --> 00:11:30,996
مرحباً جورج

274
00:11:30,998 --> 00:11:33,198
ماذا قلت والتر والين سيكون شكله ؟

275
00:11:33,200 --> 00:11:34,700
محاولة جيدة زوي

276
00:11:34,702 --> 00:11:36,935
يجلس على طاولة مع كل طبق على

277
00:11:36,937 --> 00:11:39,137
القائمه ؟
حسناً توقفي عن الكلام

278
00:11:39,939 --> 00:11:41,440
و.....توقفي عن النقر

279
00:11:41,442 --> 00:11:43,208
فقط أنظر إلى هناك

280
00:11:46,212 --> 00:11:49,314
أرايت ؟ أخبرتك بان الخريطة تعمل

281
00:11:49,316 --> 00:11:51,149
الخريطة حية

282
00:11:54,887 --> 00:11:56,821
أتعلم قد تكون محق

283
00:11:56,823 --> 00:11:58,923
هذا المكان مخيف نوعاً ما

284
00:11:58,925 --> 00:12:00,558
أتريدي الذهاب؟

285
00:12:00,560 --> 00:12:01,326
نعم

286
00:12:01,328 --> 00:12:03,495
عفواً

287
00:12:03,497 --> 00:12:08,133
هل تستطيع أن تخبرني كيف أستطيع الوصول إلى 
"اوليف و ساجا"

288
00:12:08,135 --> 00:12:11,002
وايد كونسيلا يمكنني تقبيلك

289
00:12:11,004 --> 00:12:12,971
أرجوك لا تفعلي, ولماذا؟

290
00:12:12,973 --> 00:12:15,540
إذا لم أكن مخطئه فقد أنظم إلينا للتو

291
00:12:15,542 --> 00:12:18,309
مع مدونات المطاعم المشهور والتر والين

292
00:12:18,311 --> 00:12:19,244
حسناً

293
00:12:19,246 --> 00:12:21,112


294
00:12:21,114 --> 00:12:23,081
بريك بريلند

295
00:12:23,083 --> 00:12:24,816
شيلبي؟

296
00:12:24,818 --> 00:12:26,851
مفاجأة إنه نحن

297
00:12:26,853 --> 00:12:28,720


298
00:12:28,722 --> 00:12:29,921


299
00:12:29,923 --> 00:12:31,856
إلهي

300
00:12:31,858 --> 00:12:35,626
وهذه الملاك الصغيرة لابد من أنها إيثل

301
00:12:35,628 --> 00:12:39,263
هذه الإتسامه قد تذيب الجليد

302
00:12:39,265 --> 00:12:41,933
لقد كانت متحمسة جداً للقاء عمها بريكيس

303
00:12:41,935 --> 00:12:44,402
لذلك أحظرتها لبلوبيل

304
00:12:44,404 --> 00:12:46,137
هل أستطيع القول بأن الأمومه تتفق معك

305
00:12:46,139 --> 00:12:47,338
تبدين رائعة

306
00:12:47,340 --> 00:12:49,040
أشعر بالروعه

307
00:12:49,042 --> 00:12:52,777
كل شيء قالوه عن كون الطفل يغير حياتك صحيح

308
00:12:52,779 --> 00:12:55,346
حسناً أتعلمين لا أستطيع 
الإنتظار حتى أستمع لكل ذلك

309
00:12:55,348 --> 00:12:56,747
لكن لدي مرضى طوال اليوم

310
00:12:56,749 --> 00:12:59,050
ربما نستطيع أن نتنوال الغداء مبكرا ً معاً

311
00:12:59,052 --> 00:13:01,319
سأحب ذلك

312
00:13:01,321 --> 00:13:03,554
لكن يجب أن نذهب لمكان يسمح بالأطفال

313
00:13:04,323 --> 00:13:06,857
في الحقيقة إذا أردت إستراحة

314
00:13:06,859 --> 00:13:10,561
أعرف الأشخاص المناسبين
 للأعتناء بطفلتك الغالية

315
00:13:10,563 --> 00:13:12,530
حقاً؟ لأنه

316
00:13:12,532 --> 00:13:15,533
أحب طفلتي لكن ليلة راحة ستكون رائعه

317
00:13:15,535 --> 00:13:17,635
حسناً أعدك بأنه خدمه لهم

318
00:13:17,637 --> 00:13:19,003
بقدر ماهي كذلك بالنسبة لكِ

319
00:13:19,005 --> 00:13:20,471
حسناً أنا موافقة

320
00:13:20,473 --> 00:13:23,007
جيد سأتصل بك حسناً

321
00:13:24,743 --> 00:13:27,845
توم أخبر واندا بأن تضع تلك
 المعزاة في المرعى

322
00:13:27,847 --> 00:13:30,080
لأنه على وشك أن تمتلئ بالحب

323
00:13:30,082 --> 00:13:32,683
مع إنسان حقيقي

324
00:13:32,685 --> 00:13:34,084
بودكاست؟

325
00:13:34,086 --> 00:13:36,654
نعم سيدتي 
أنا أقوم بتقديمة مرة بالأسبوع

326
00:13:36,656 --> 00:13:39,423
ماهو البودكاست بحق الجحيم؟

327
00:13:39,425 --> 00:13:41,125
إنه كبرنامج إذاعي نوعاً ما

328
00:13:41,127 --> 00:13:42,926
لكنه من أجل الإنترنت

329
00:13:42,928 --> 00:13:44,662
برنامجي عن 
"ق ب ب"

330
00:13:44,664 --> 00:13:45,863
ق ب ب ؟

331
00:13:45,865 --> 00:13:47,164
قم بذلك بنفسك

332
00:13:47,166 --> 00:13:48,866
نعم أنا أتحدث عن أمور مختلفة

333
00:13:48,868 --> 00:13:52,536
تستطيع أن....تخرب التنبيه 
قم بذلك بنفسك

334
00:13:53,572 --> 00:13:55,205


335
00:13:55,207 --> 00:13:57,808
إذاً ماذا عن كرة القدم 
هل أنت أحد معجبين كرة القدم؟

336
00:13:57,810 --> 00:14:00,711
حسناً أهي تلك اللعبة مع 
الكرة البيضاوي أليس كذلك؟

337
00:14:02,881 --> 00:14:04,515
أنا أمزح

338
00:14:04,517 --> 00:14:06,950
لا دايفس ينحدر من عائلة رياضية

339
00:14:06,952 --> 00:14:08,285
كعائلتنا 
نعم

340
00:14:08,287 --> 00:14:10,988
ولكن بصراحة، أعتقد 
ربما الرياضة

341
00:14:10,990 --> 00:14:12,389
قد تختفي تماماً بعد خمسة سنوات

342
00:14:12,391 --> 00:14:14,625
اعني الآن نعرف كل 
شيء عن حالات الارتجاج تلك

343
00:14:14,627 --> 00:14:17,761
يجعله صعب جداً مشاهدة ذلك أليس كذلك؟

344
00:14:19,530 --> 00:14:21,798
إنه يمزح

345
00:14:21,800 --> 00:14:24,501
بدون كرة القدم مالذي قد نفعله في أيام الأحد

346
00:14:24,503 --> 00:14:26,236
هل أنا على حق؟
آمين

347
00:14:26,238 --> 00:14:27,804
من يريد الخروج للتمشية؟

348
00:14:27,806 --> 00:14:29,806
إنه يوم جميل 
أنا احب المشي

349
00:14:29,808 --> 00:14:33,977
في الحقيقة لازلنا نعاني من أرجل البحر

350
00:14:33,979 --> 00:14:35,579
او أرجل الأرض كما أفترض

351
00:14:35,581 --> 00:14:38,114
أتعلمين قيلولة قد تصلح كل شيء

352
00:14:38,116 --> 00:14:39,549
لكنكم وصلتم هنا للتو

353
00:14:39,551 --> 00:14:42,018
لا تقلقي أنابيث سنعود بعد هذا الظهر

354
00:14:42,020 --> 00:14:46,122
جيد لأنني سأعد ثلاثة
فاصولياء بالفلفل الحار

355
00:14:46,124 --> 00:14:47,824
الخدعة اربعه من الفاصوليا

356
00:14:47,826 --> 00:14:49,259
اربعه

357
00:14:49,261 --> 00:14:51,995
ذلك يبدو رائعاً 
كم هو لطيف

358
00:14:56,567 --> 00:14:59,102
أعلم 
حالات الارتجاج

359
00:14:59,104 --> 00:15:01,671
مالذ كنت أفكر به ؟
إنهم يشعرون بالتعب فقط

360
00:15:01,673 --> 00:15:04,574
بالإضافة لديهم الليل بطولة ليحبوك

361
00:15:04,576 --> 00:15:06,643
بقدر ما أحبك انا

362
00:15:06,645 --> 00:15:09,078
حسناً ربما ليس بقدر ذلك تماماً

363
00:15:09,080 --> 00:15:11,614
تعالي هنا

364
00:15:12,449 --> 00:15:13,816
جايرلد

365
00:15:13,818 --> 00:15:15,985
دوريس مرتين بيوم واحد

366
00:15:15,987 --> 00:15:18,521
لمن أنا مدين بهذا ؟

367
00:15:18,523 --> 00:15:21,190
حسناً لقد كان من الطيف مقابلتك سابقاً

368
00:15:21,192 --> 00:15:23,860
و حسناً لدينا بعض الوقت هذه الظهرية

369
00:15:23,862 --> 00:15:26,696
لذلك ربما نستطيع التحدث
 و قضاء بعض الوقت

370
00:15:26,698 --> 00:15:27,730
سأحب ذلك

371
00:15:27,732 --> 00:15:30,133
لكن هل أي بي موافقة بذلك؟

372
00:15:30,135 --> 00:15:32,268
أعني أنتم هنا من أجل مقابلتها

373
00:15:32,270 --> 00:15:34,370
لقد كنا هنالك للتو 
إنها بخير

374
00:15:35,572 --> 00:15:38,174
حسناً إذاً تفضلوا

375
00:15:39,676 --> 00:15:42,211
حسناً إنه يبدوا نوعاً ما

376
00:15:42,213 --> 00:15:44,614
بإنه يجلس بالداخل لوقت 
طويل لذلك إما هو مدون

377
00:15:44,616 --> 00:15:46,816
او لا أعلم قاتل متسلسل

378
00:15:46,818 --> 00:15:50,019
حسناً إذا سمحت لي سأذهب 
لأقناعه بكتابة مقال عن فانسي

379
00:15:50,021 --> 00:15:51,888
ليس بذلك السرعة

380
00:15:51,890 --> 00:15:54,390
إذا كان يستطيع هذا الرجل 
فعل الكثير للمطاعم

381
00:15:54,392 --> 00:15:56,525
ربما أريده أن يكتب مقالة عن الرامر جامر

382
00:15:56,527 --> 00:15:59,195
لا والتر والين لا يكتب مقالة 
عن مطعمين من البلدة نفسها

383
00:15:59,197 --> 00:16:01,063
وبعد مافعله جورج في مطبخنا

384
00:16:01,065 --> 00:16:03,132
فانسي تحتاج لكل المساعدة التي تحصل عليها

385
00:16:03,134 --> 00:16:06,001
ليمون لا أقصد بأن أستخدم بطاقة القلب المكسور

386
00:16:06,003 --> 00:16:10,539
لكن قلبي محطم غالباً دُمِر

387
00:16:11,408 --> 00:16:12,808
حسناً

388
00:16:12,810 --> 00:16:14,844
نعم سنعمل معاً

389
00:16:14,846 --> 00:16:16,378
مقالتين أو لا شيء

390
00:16:16,380 --> 00:16:17,646
أنت صديقة جيدة

391
00:16:17,648 --> 00:16:19,048
نعم نعم
الآن أثني قميصك

392
00:16:19,050 --> 00:16:20,616
و أمسح الصلصة من على ذقنك

393
00:16:20,618 --> 00:16:22,051
لأنه يجب أن نبدوا أنيقين

394
00:16:22,053 --> 00:16:23,719
ذلك لن يحدث

395
00:16:26,156 --> 00:16:28,924
لا يمكنك أن 
 تعتقدي بأن وضعك

396
00:16:28,926 --> 00:16:30,693
أهم من وضعي

397
00:16:30,695 --> 00:16:32,528
اوه أستطيع ذلك لأن وايد يحتاج لذلك

398
00:16:32,530 --> 00:16:34,797
و أحتاج لأن أريه كم أنا أهتم به

399
00:16:34,799 --> 00:16:35,998
حسناً ليمون تحتاج لهذا

400
00:16:36,000 --> 00:16:40,002
وأيضاً ذلك الشيء الأخر أيضاً

401
00:16:40,004 --> 00:16:42,938
حسناً لا بأس أعتقد بأن كل
 شخص يعمل من أجل نفسه

402
00:16:42,940 --> 00:16:44,606
ماذا؟ لا

403
00:16:44,608 --> 00:16:45,808
زوي زوي

404
00:16:45,810 --> 00:16:47,876
زوي

405
00:17:04,908 --> 00:17:06,042
نعدك

406
00:17:06,162 --> 00:17:09,120
باننا لن نقول أي شيء لكنك 
أنت والتر والين أليس كذلك؟

407
00:17:09,364 --> 00:17:10,864
من؟ هيا ياصديقي دعنا نرى

408
00:17:10,866 --> 00:17:11,831
رخصة سواقتك

409
00:17:11,833 --> 00:17:13,166
هيا 
لا

410
00:17:13,168 --> 00:17:14,768
إنه فقط يمزح

411
00:17:14,770 --> 00:17:17,237
كنت سأقول إذا كنت والتر والين

412
00:17:17,239 --> 00:17:21,041
أريد بأن أخبرك بأنني أقراء 
مدونك بشكل يومي مقالتك

413
00:17:21,043 --> 00:17:23,042
عن تعلق البلاد السخيف

414
00:17:23,044 --> 00:17:25,278
باللفت غيرت حياتي

415
00:17:25,280 --> 00:17:26,613
انا أيضاً

416
00:17:26,615 --> 00:17:27,914
اللفت, أليس كذلك؟

417
00:17:27,916 --> 00:17:29,616


418
00:17:29,618 --> 00:17:31,117
شكراً لك

419
00:17:31,119 --> 00:17:32,519
و من الواضح

420
00:17:32,521 --> 00:17:34,821
أخذت موقف مثير للجدل أتعلمان؟
صحيح

421
00:17:34,823 --> 00:17:37,457
لقد كان جريئاً

422
00:17:37,459 --> 00:17:39,726
ماهو اللفت؟

423
00:17:39,728 --> 00:17:41,761
من أين أنتما؟

424
00:17:41,763 --> 00:17:43,529
قطعة صغيرة من الجتة

425
00:17:43,531 --> 00:17:46,332
على بعد ساعة من هنا تدعى بلوبيل

426
00:17:46,334 --> 00:17:48,534
لقد سمعت أمور رائعه

427
00:17:48,536 --> 00:17:50,570
لماذا, كما يصدف بانني و هي نملك

428
00:17:50,572 --> 00:17:53,473
مطعمين على مستوى عالي هناك

429
00:17:53,475 --> 00:17:56,743
مقابلة مالكي مطعمين من بلوبيل؟

430
00:17:56,745 --> 00:17:57,844
اعلم

431
00:17:57,846 --> 00:17:59,345
ذلك يبدوا كعلامة

432
00:17:59,347 --> 00:18:01,514
أخبرني عن ذلك 
من الرب

433
00:18:01,516 --> 00:18:03,850
هل تريدان أخذي لتناول الطعام ؟
لنقم بذلك

434
00:18:03,852 --> 00:18:05,785
هيا

435
00:18:05,787 --> 00:18:08,387


436
00:18:08,389 --> 00:18:10,723
من بعدك

437
00:18:11,558 --> 00:18:13,726
هل انتما بخير؟

438
00:18:13,728 --> 00:18:15,895
رأيت تعثركما

439
00:18:15,897 --> 00:18:17,396
نحن بخير

440
00:18:17,398 --> 00:18:19,365
جيد أشعرا بتحسن

441
00:18:19,367 --> 00:18:20,766
أنتظر سيدي

442
00:18:20,768 --> 00:18:23,235
اعلم كم تقدر عدم ذكر أسمك لكن

443
00:18:23,237 --> 00:18:25,137
دعني فقط اقول سيد والين

444
00:18:25,139 --> 00:18:27,106
بانني معجب كبير

445
00:18:27,108 --> 00:18:28,941
هل ذلك صحيح؟

446
00:18:28,943 --> 00:18:30,943
ليس بقدر ما أنا معجب بك

447
00:18:30,945 --> 00:18:33,112
في واقع الأمر كنت أحاول تعقبك إلى هنا

448
00:18:33,114 --> 00:18:35,214
حسناً ذلك مُطارد إذا سألتني

449
00:18:35,216 --> 00:18:36,749
حسناً لقد تبعتني إلى 
هنا لذلك لا أعلم حقاً

450
00:18:36,751 --> 00:18:39,118
من الذي يُطارد في هذه الحالة

451
00:18:39,120 --> 00:18:40,719
المقصد هو سيد والين

452
00:18:40,721 --> 00:18:42,855
بأن أية رحلة إلى موبيل

453
00:18:42,857 --> 00:18:45,190
لن تكتما بدون أن تتوقف في

454
00:18:45,192 --> 00:18:47,927
فانسي الطعام هنالك

455
00:18:47,929 --> 00:18:49,328
هو إدعاء

456
00:18:49,330 --> 00:18:50,829
برأيي

457
00:18:50,831 --> 00:18:53,866
و لكن أتعلم ماذا يوجد
هنالك أيضاً؟ الرامر جامر

458
00:18:53,868 --> 00:18:55,968
أصيل للغاية 
الأطعمه الذي يقوموا بقليها

459
00:18:55,970 --> 00:18:57,970
مثير للإهتمام جداً بأن تقولوا بلوبيل

460
00:18:57,972 --> 00:19:00,105
لقد كنت أفكر بالتوقف هناك

461
00:19:00,107 --> 00:19:03,275
المشكلة الوحيدة هي سيارتي متعطلة

462
00:19:03,277 --> 00:19:04,443
سأوصلك 
سأوصلك

463
00:19:04,445 --> 00:19:06,044


464
00:19:06,679 --> 00:19:08,947
او....جورج يمكنه أن يوصلك

465
00:19:08,949 --> 00:19:11,717
و سأذهب معكم 
و أتي غداً لأخذ سيارتي

466
00:19:11,719 --> 00:19:13,519
نعم كما تعلمون لأنه أنا

467
00:19:13,521 --> 00:19:14,720
أنا متساهلة جداً

468
00:19:14,722 --> 00:19:17,723
هل قلت لك كم أحببت قميصك؟

469
00:19:17,725 --> 00:19:19,725


470
00:19:19,727 --> 00:19:21,593
أنا أيضاً

471
00:19:21,595 --> 00:19:23,161
متساهل جداً

472
00:19:23,163 --> 00:19:24,730


473
00:19:24,732 --> 00:19:26,031
غنه غريب جداً

474
00:19:26,033 --> 00:19:27,666
غالباً أنهما شخصين سريعين جداً

475
00:19:27,668 --> 00:19:29,601
نعم أنا متأكد بأنهم على الطريق

476
00:19:29,603 --> 00:19:31,737
مهلاً اعطتني تلك التوماتيلو

477
00:19:33,640 --> 00:19:35,307
شكراً لك

478
00:19:35,309 --> 00:19:37,342
أكره بأن أعترف لديك بعض الحركات الرائعه

479
00:19:37,344 --> 00:19:40,946
هناك جاريلد.....نعم لازال يوجد 
عصير باقي في الخزان القديم

480
00:19:40,948 --> 00:19:43,081
ليس الكثير كما يبدو من ذلك الصوت

481
00:19:43,083 --> 00:19:44,950
ذلك كان ممتع

482
00:19:44,952 --> 00:19:46,585
أتعلمان لا أستطيع تذكر أخر مرة

483
00:19:46,587 --> 00:19:48,920
قمت برمي الكرة بالأرجاء مع والدي

484
00:19:48,922 --> 00:19:50,689
حسناً لا مجال للشك بأنهما فخوران بك

485
00:19:50,691 --> 00:19:52,090
نحن متأكدان من ذلك

486
00:19:52,092 --> 00:19:54,059
لقد حضيت بسنة مثيرة
نهضة فير

487
00:19:54,061 --> 00:19:56,761
الوفد الفرنسي، 
والأهم من ذلك

488
00:19:56,763 --> 00:19:59,097
أوقفت الدمج 
لقد أنقذت هذه البلدة

489
00:19:59,099 --> 00:20:00,899
من الغايني
من الانقراض

490
00:20:00,901 --> 00:20:02,067
آمين

491
00:20:02,069 --> 00:20:03,468
شكراً لكما كونكما لطيفين جداً

492
00:20:03,470 --> 00:20:06,171
بكن في الحقيقة أشعر بأنني 
محظوظ لقد كانت سنة صعبة

493
00:20:06,173 --> 00:20:09,340
خسرت معرض المقاطعة
 تقريباً خسرت البلدة

494
00:20:09,342 --> 00:20:12,444
و الأسوء خسرت أبنتكما

495
00:20:12,446 --> 00:20:14,512
هل هنالك أية فرصة انت و أي بي؟

496
00:20:14,514 --> 00:20:16,981
لا أسف لقول ذلك

497
00:20:16,983 --> 00:20:20,985
حسناً لا زلنا دائماً نريدك 
أن تكون جزء من حيانتا

498
00:20:20,987 --> 00:20:21,986
حسناً

499
00:20:21,988 --> 00:20:23,788
ذلك يعني الكثير لي

500
00:20:23,790 --> 00:20:26,457
أعني لاسيما بأنكما في البلدة

501
00:20:26,459 --> 00:20:29,394
من أجل مقابلة صديق أي بي الجديد؟

502
00:20:29,396 --> 00:20:31,629
بالطبع نحن كذلك

503
00:20:32,564 --> 00:20:34,933
أنا فقط يجب ان أقوم بإتصال سريع

504
00:20:34,935 --> 00:20:36,734
سأعود في الحال

505
00:20:36,736 --> 00:20:38,903
تريد فقط أن تقوم بإتصال سريع

506
00:20:38,905 --> 00:20:40,638
ستعود في الحال

507
00:20:40,640 --> 00:20:42,140
حسناً

508
00:20:42,142 --> 00:20:45,810
الأخبار الجيدة بأن الفلفل أفضل

509
00:20:45,812 --> 00:20:47,845
كلما طالت فرتة طبخه

510
00:20:47,847 --> 00:20:49,547
ربما يجب أن أتصل بالشريف بيل

511
00:20:49,549 --> 00:20:52,483
ليس وكأنه سيتمكن من إيجادهما ولكن

512
00:20:52,485 --> 00:20:53,751


513
00:20:53,753 --> 00:20:55,153
الحمد لله

514
00:20:55,155 --> 00:20:56,387
أمي؟

515
00:20:56,389 --> 00:20:58,356
أنا أسفة جداً عزيزتي

516
00:20:58,358 --> 00:21:02,159
والدك و أنا أطلنا في الغفوة

517
00:21:02,161 --> 00:21:04,395
بسبب تأخر القارب

518
00:21:04,397 --> 00:21:07,765
حسناً أستيقضى أيتها البحارة

519
00:21:09,968 --> 00:21:13,704
دايفس وضع الكثير من الجهد في هذه الوجبة

520
00:21:13,706 --> 00:21:14,805
من أجلكما

521
00:21:14,807 --> 00:21:16,674
نحن في طريقنا

522
00:21:16,676 --> 00:21:18,008
مرحباص من هو في الزاج المناسب

523
00:21:18,010 --> 00:21:19,643
من أجل الآيس كريم؟
لا يمكنك قول لا

524
00:21:19,645 --> 00:21:21,278
لروكي رود

525
00:21:21,280 --> 00:21:23,214
روكي رود؟

526
00:21:23,216 --> 00:21:24,415
هل تمزحين معي؟

527
00:21:24,417 --> 00:21:27,084
هل تعلمين ماذا؟
ابقوا في منزل ليفون

528
00:21:27,086 --> 00:21:29,253
دعوتكما قد ألغيت

529
00:21:31,724 --> 00:21:33,490
الأخبار الجيدة الإضافية

530
00:21:33,492 --> 00:21:36,493
أنا أعد بقايا قِدّر فلفل رائع

531
00:21:36,495 --> 00:21:38,829
أعلم

532
00:21:38,831 --> 00:21:40,798
إذاً كيف حالك؟

533
00:21:40,800 --> 00:21:41,899
هل الموسيقى جيدة ؟

534
00:21:41,901 --> 00:21:43,200
هل المكيف جيد؟

535
00:21:43,202 --> 00:21:45,436
أعني إذا كان بارد جداً يمكنني أن أطفئه

536
00:21:45,438 --> 00:21:46,570
بالتأكيد أنه كثر جداً

537
00:21:46,572 --> 00:21:48,772
أنا بخير شكراً لكِ
يا إلهي

538
00:21:48,774 --> 00:21:49,940
ها رأيتما ذلك؟
لا ماذا؟

539
00:21:49,942 --> 00:21:52,076
عل جانب الطريق أعتقد بأنه غزال

540
00:21:52,078 --> 00:21:53,110
يبدو بحالة سيئة

541
00:21:53,112 --> 00:21:54,411
كما أنه قد جٌرِح

542
00:21:56,381 --> 00:21:57,481
أنتظر توقف...توقف

543
00:21:57,483 --> 00:21:58,615
حسناً
حسناً

544
00:21:58,617 --> 00:21:59,683
توقف
حسناً

545
00:21:59,685 --> 00:22:00,784
اتمانع لو نتوقف

546
00:22:00,786 --> 00:22:02,019
بالطبع لا

547
00:22:02,021 --> 00:22:03,687
رمبا أستطيع المساعدة انا دكتوره

548
00:22:03,689 --> 00:22:06,423


549
00:22:07,625 --> 00:22:09,059
إذا

550
00:22:09,061 --> 00:22:11,328
هذا ما فعلاه جورج و ليمون

551
00:22:11,330 --> 00:22:12,863
بفانسي

552
00:22:12,865 --> 00:22:15,532
حسناً بالتأكيد بأنها تفتقر لذلك السحر الخاص

553
00:22:15,534 --> 00:22:17,000
بملهاك

554
00:22:18,070 --> 00:22:19,703
إذاً أخبريني كل شيء كيف هي

555
00:22:19,705 --> 00:22:21,838
الحياة في مونتغامري؟

556
00:22:21,840 --> 00:22:23,607
أحبها

557
00:22:23,609 --> 00:22:26,743
أنا أخطط لإنتاج 
"الحورية الصغيرة"

558
00:22:26,745 --> 00:22:27,944
تسجل بالكامل تحت الماء

559
00:22:27,946 --> 00:22:30,313
و رهبة ملازم البلدة

560
00:22:30,315 --> 00:22:33,083
يجعلن أشعر بأنني من حكام ألباما

561
00:22:33,085 --> 00:22:35,585
حسناً نحن لسنا مرتبطان رومانسياً

562
00:22:35,587 --> 00:22:36,653
إذا كنت تتسائل

563
00:22:36,655 --> 00:22:39,289
لا لا لم أكن أتسائل

564
00:22:39,291 --> 00:22:41,525
ولكنه والد جيد

565
00:22:41,527 --> 00:22:43,627
ممتاز في إعطاء الجولات

566
00:22:43,629 --> 00:22:46,296
رائع رائع يبدوا و كأنك حصلت على كل شيء

567
00:22:46,298 --> 00:22:47,797
حسناً الشيء الوحيد 
الذي تفتقده مونتغامري

568
00:22:47,799 --> 00:22:50,900
هو الشيء الوحيد الذي
 يمكنني إيجاده في بلوبيل

569
00:22:50,902 --> 00:22:53,236
ذكرى السنوية لداش لرجل واحد من هاملت ؟

570
00:22:53,238 --> 00:22:55,005
لا بريك

571
00:22:55,007 --> 00:22:56,139
أنت

572
00:22:57,309 --> 00:23:00,510
أريد عودتك

573
00:23:02,279 --> 00:23:03,713
هذا فقط مضيعة للوقت

574
00:23:03,715 --> 00:23:05,515
ذلك الحيوان غالباً قد هرب

575
00:23:05,517 --> 00:23:07,450
لايمكنني أن أترك حيوان مصاب في الغابة

576
00:23:07,452 --> 00:23:08,852
لدي قسم أبقراط

577
00:23:08,854 --> 00:23:10,386
نعم لكن ليست رخصة بيطري

578
00:23:10,388 --> 00:23:12,121
مثير للدهشة
سيد والتن

579
00:23:12,123 --> 00:23:13,323
هل أنت..هل أنت متأكد

580
00:23:13,325 --> 00:23:15,225
بأنك رأيت ذلك الحيوان في هذه

581
00:23:15,227 --> 00:23:16,593
المنطقة هنا؟

582
00:23:17,761 --> 00:23:21,898
أسف بشأن هذا لكنكما 
جعلتما هذا الأمر سهل جداً

583
00:23:24,002 --> 00:23:25,468
أنتظر لا

584
00:23:25,470 --> 00:23:28,404
إلى اللقاء 
لا لا لا لا

585
00:23:28,406 --> 00:23:29,605
لا تلك شاحنتي

586
00:23:29,607 --> 00:23:33,042
تلك شاحنتي

587
00:23:35,879 --> 00:23:38,581
لدي شعور بأن ذلك ليس والتر والتن الحقيقي

588
00:23:38,583 --> 00:23:39,649
فقط أتصل بشخص ما

589
00:23:39,651 --> 00:23:41,350
لأن هاتفي في الشاحنة

590
00:23:42,486 --> 00:23:44,754
هاتفي هنالك أيضاً

591
00:23:45,956 --> 00:23:48,891
إنها 11 ميل إلى بلوبيل

592
00:23:50,594 --> 00:23:53,062
الأمر الجيد بأنني أرتدي حذاء الهرولة

593
00:23:54,736 --> 00:23:55,704
جورج

594
00:24:01,291 --> 00:24:04,655
الخطوة الأولى إلى مطعم تتحدث عن الكثير

595
00:24:04,984 --> 00:24:07,484
حسناً ىمل بأنه هذه تخبرك بشيء جيد

596
00:24:07,486 --> 00:24:09,586
بالتأكيد حس الذوق الأنيق

597
00:24:09,588 --> 00:24:12,189
يظهر بكل وضوح

598
00:24:12,191 --> 00:24:15,025
حسناً مالك هذا المكان السابق حوله إلى ملهى

599
00:24:15,027 --> 00:24:17,060
لذلك قمت بجهود مكثفة

600
00:24:17,062 --> 00:24:20,063
لإستعادة إحساسها بالأناقة و التحسين

601
00:24:20,065 --> 00:24:21,498
شيلبي

602
00:24:21,500 --> 00:24:23,433
أبي

603
00:24:23,435 --> 00:24:25,435
مالذي تفعلانه أنتما الأثنان هنا معاً؟

604
00:24:25,437 --> 00:24:27,304
فقط تناول العشاء 
كالعادة

605
00:24:27,306 --> 00:24:29,706
عدت للبلدة لكي يقع والدكِ بحبي مجدداً

606
00:24:29,708 --> 00:24:31,975
ماذا؟
أتعلم واحدة من الأمور الرائعه

607
00:24:31,977 --> 00:24:33,810
عن فانسي

608
00:24:33,812 --> 00:24:36,479
طريقتها في جمع الأصدقاء القدامى

609
00:24:36,481 --> 00:24:38,214
و الجدد

610
00:24:38,216 --> 00:24:41,151
كضيفتنا المحترمه هنا

611
00:24:41,153 --> 00:24:43,219
نعم بالطبع

612
00:24:43,221 --> 00:24:45,622
لماذا لا أخذك للغرفة الرئيسية
 حتى أستطيع التركيز

613
00:24:45,624 --> 00:24:46,923
على أن أريك الأجمل في فانسي

614
00:24:46,925 --> 00:24:48,124
بدون كل هذا الإلهاء

615
00:24:48,126 --> 00:24:52,062
أبي أستمتع بوجبتك 
و بوجبتك فقط

616
00:24:52,064 --> 00:24:54,731
يبدو لذيذاً

617
00:24:56,300 --> 00:24:58,501
حال أن لا تأخذها بصعوبة

618
00:24:58,503 --> 00:25:00,436
والدي فقط يعرفان ليفون

619
00:25:00,438 --> 00:25:02,205
اكثر من معرفتهما بك

620
00:25:02,207 --> 00:25:03,907
والديك معجبان به

621
00:25:03,909 --> 00:25:05,642
لا يجب عليك إخفاء ذلك

622
00:25:05,644 --> 00:25:08,044
إنه مثير للغضب
لا بأس

623
00:25:08,046 --> 00:25:10,046
عزيزتي بالطبع أريد مقابلة والديك

624
00:25:10,048 --> 00:25:12,282
أن أرى عائلتك مهم جداً لي

625
00:25:12,284 --> 00:25:13,416
و سأفعل

626
00:25:13,418 --> 00:25:14,884
لدينا الوقت لكن

627
00:25:14,886 --> 00:25:17,387
قضاء ليلة أخرى وحيد معك

628
00:25:17,389 --> 00:25:20,056
أنه

629
00:25:20,058 --> 00:25:21,924
تلك مصطلحات رياضية بحثت عنها

630
00:25:21,926 --> 00:25:23,693


631
00:25:23,695 --> 00:25:26,629
كيف يمكنك أن تكون رائع و حساس؟

632
00:25:26,631 --> 00:25:29,532
لقد نسيت وسيم و ساحر

633
00:25:29,534 --> 00:25:31,801
نعم ذلك أيضاً

634
00:25:31,803 --> 00:25:33,736
الآن إذا سمحت لي

635
00:25:33,738 --> 00:25:36,539
لدي بهعض الأشخاص يجب أن اتحدث إليهم

636
00:25:36,541 --> 00:25:38,040
حسناً

637
00:25:38,042 --> 00:25:40,309
إذهبي إليهم 
حسناً

638
00:25:41,311 --> 00:25:44,046
إلهي

639
00:25:44,048 --> 00:25:45,514
أتعلمي ماذا؟

640
00:25:45,516 --> 00:25:49,151
السلطات من الأفضل أن 
تجد شاحنتي و إلا أقسم

641
00:25:49,153 --> 00:25:50,686
لا تلمني حسناً؟ 
لأن طريقتك

642
00:25:50,688 --> 00:25:51,988
في المثلثات سيئة

643
00:25:51,990 --> 00:25:54,290
أنتظري أنت من كان هنالك يشوش تفكيري

644
00:25:54,292 --> 00:25:56,258
حسناً؟ لو لم تكوني هنالك لأدركت

645
00:25:56,260 --> 00:25:58,561
بأن هنالك شيء خاطئ بذلك الرجل 
إذاً أنت الآن متخصص بعلم النفس

646
00:25:58,563 --> 00:25:59,895
أتعلمي

647
00:25:59,897 --> 00:26:01,797
القليل من الكلام و 
أكثر من الإشارة بالإبهام

648
00:26:01,799 --> 00:26:04,533
مرحباً 
مرحباً

649
00:26:08,605 --> 00:26:10,806
نعم لقد كنت أملك شاحنه كتلك

650
00:26:10,808 --> 00:26:14,176
أستطيع أن أقودها للمنزل لكن

651
00:26:14,178 --> 00:26:16,979
لا أعلم لما أنت صعب جداً بشأن هذا

652
00:26:16,981 --> 00:26:19,114
الناس كانت تقول بأننا ننتمي لبعض

653
00:26:19,116 --> 00:26:21,283
من يقول ذلك ؟
الجميع

654
00:26:21,285 --> 00:26:24,253
شيلبي لقد تركتني لكي تذهبي لمونتغاموري

655
00:26:24,255 --> 00:26:26,822
و أعني ذلك بألطف

656
00:26:26,824 --> 00:26:28,924
طريقة ممكنه لكن

657
00:26:28,926 --> 00:26:31,193
بدون وجودك في حياتي

658
00:26:31,195 --> 00:26:33,262
لقد كانت راحة كبيرة

659
00:26:33,264 --> 00:26:35,798
لا أعتقد بأننا ننتمي لبعض

660
00:26:35,800 --> 00:26:37,933
لكننا كذلك

661
00:26:37,935 --> 00:26:39,568
يجب أن نكون كذلك

662
00:26:39,570 --> 00:26:42,704
إنه فقط صعب

663
00:26:42,706 --> 00:26:44,640
كل شيء صعب جداً

664
00:26:44,642 --> 00:26:46,175
أليكس مشغول طوال الوقت

665
00:26:46,177 --> 00:26:47,509
مع ماذا؟

666
00:26:47,511 --> 00:26:49,578
إنه ملازم المحافظ يجب أن يكون بقربة

667
00:26:49,580 --> 00:26:51,313
في حال تعرض الحاكم لإطلاق النار

668
00:26:51,315 --> 00:26:54,549
لكن على الأقل لديك طفلك الجديد

669
00:26:54,551 --> 00:26:56,818
أحب إيثل

670
00:26:56,820 --> 00:26:57,953
عندما تكون نائمه

671
00:26:57,955 --> 00:27:00,055
لكن الحقيقة هي عندما تكون مستيقظة

672
00:27:00,057 --> 00:27:02,591
إنها مرعبه

673
00:27:04,328 --> 00:27:08,330
 هذه الطفله مسكونه إتصل بشيلبي

674
00:27:08,332 --> 00:27:10,265
أطلب منها القدوم وطردها

675
00:27:10,267 --> 00:27:12,667
لانستطيع الإتصال بشيلبي 
لقد قلنا بأننا سنجالسها

676
00:27:12,669 --> 00:27:14,903
وسنفعل ذلك 
تريد مجالسة الطفلة بشدة ؟

677
00:27:14,905 --> 00:27:16,304
أجعله يتوقف

678
00:27:16,306 --> 00:27:17,973
حسناً مرحباً ايتها الطفلة

679
00:27:17,975 --> 00:27:19,975
توقفي عن البكاء 
أرجوك توقفي عن البكاء

680
00:27:19,977 --> 00:27:21,543
حسناً لدي المال

681
00:27:21,545 --> 00:27:23,445
حسناً إنه لا ينجح

682
00:27:23,447 --> 00:27:25,880
ماذا؟ الرشوة بالمال؟
لا لا

683
00:27:25,882 --> 00:27:28,149
بريك و أنا أعتقدنا إذا أمضيت
 بعض الوقت مع إيثل

684
00:27:28,151 --> 00:27:30,418
عندها ستعيدي النظر في الحصول على

685
00:27:30,420 --> 00:27:31,519
إنسان رضيع

686
00:27:31,521 --> 00:27:32,721
لكن هذا الطفل الخطأ

687
00:27:32,723 --> 00:27:35,090
هذا سيء لا

688
00:27:35,092 --> 00:27:36,224
لنحصل على عشرة من هذا

689
00:27:36,226 --> 00:27:39,194
خمسة عشر 
واندا يجب أن نبقى معاً

690
00:27:39,196 --> 00:27:40,528
وإلا فأن الطفل يربح

691
00:27:41,564 --> 00:27:43,498


692
00:27:43,500 --> 00:27:45,133


693
00:27:45,135 --> 00:27:48,203


694
00:27:48,205 --> 00:27:50,872
إنه ينجح

695
00:27:50,874 --> 00:27:53,441
لإنها طفلت شيلبي

696
00:27:53,443 --> 00:27:55,376


697
00:27:55,378 --> 00:27:56,978


698
00:27:56,980 --> 00:28:00,481


699
00:28:00,483 --> 00:28:03,318


700
00:28:03,320 --> 00:28:05,353


701
00:28:05,355 --> 00:28:09,691


702
00:28:09,693 --> 00:28:11,325


703
00:28:11,327 --> 00:28:13,494


704
00:28:13,496 --> 00:28:16,898


705
00:28:20,402 --> 00:28:22,036
أي بي مرحباً

706
00:28:22,038 --> 00:28:23,404
لقد فوّتِ والديك للتو

707
00:28:23,406 --> 00:28:26,240
نعم لقد أدركت ذلك

708
00:28:26,242 --> 00:28:29,210
والديك لم يخبرانك بأنهما كانا هنا

709
00:28:29,212 --> 00:28:30,745
أليس كذلك؟

710
00:28:30,747 --> 00:28:32,213
لا

711
00:28:32,215 --> 00:28:35,950
كان من المفترض بأنهما في
 منزلي دايفس أعد الطعام

712
00:28:35,952 --> 00:28:37,218
لا

713
00:28:37,220 --> 00:28:40,021
لم أكن لأستقبلهم لو علمت أقسم

714
00:28:40,023 --> 00:28:42,423
لا أنا لا أحاول أن أتتدخل بينكم

715
00:28:42,425 --> 00:28:43,724
مجدداً

716
00:28:43,726 --> 00:28:45,092
لقد تعلمت الدرس

717
00:28:45,094 --> 00:28:47,094
و لكن مجدداً أنت

718
00:28:47,096 --> 00:28:48,362
في المنتصف

719
00:28:48,364 --> 00:28:50,064
حسناً أستطيع رؤيت ذلك الآن

720
00:28:50,066 --> 00:28:54,235
ليفون هل تعلم كم هو 
صعب بأن يكون صديقي بعدك؟

721
00:28:54,237 --> 00:28:55,302
مالذي أستطيع فعله ؟

722
00:28:55,304 --> 00:28:57,505
سأخبرك مالذي تستطيع فعله

723
00:29:03,913 --> 00:29:06,547


724
00:29:06,549 --> 00:29:11,252


725
00:29:11,254 --> 00:29:14,088


726
00:29:14,090 --> 00:29:17,791


727
00:29:19,594 --> 00:29:23,764


728
00:29:25,600 --> 00:29:27,167
نعم أدعوا ذلك

729
00:29:27,169 --> 00:29:28,302
ركلة في السراوي

730
00:29:28,304 --> 00:29:30,037
السبب ينبغي أن يكون بديهياً

731
00:29:30,039 --> 00:29:33,674
فانسي كانت منارة 
الكمال الجنوبي

732
00:29:33,676 --> 00:29:35,509
لكن هنا نحصل على أجواء رائعة

733
00:29:35,511 --> 00:29:38,612
و عروض سرية مع فرق كنيدتوبريث

734
00:29:38,614 --> 00:29:40,280
وايد يستحق كل التقدير

735
00:29:40,282 --> 00:29:42,349
لقد كرس نفسه لهذا المكان

736
00:29:42,351 --> 00:29:43,717
لقد كان حلمه

737
00:29:43,719 --> 00:29:44,952
و فانسي كان حلمها

738
00:29:44,954 --> 00:29:47,120
لقد أخذت مطعم جيد و حولته إلى شيء

739
00:29:47,122 --> 00:29:48,789
أفضل بكثير

740
00:29:48,791 --> 00:29:50,090
أنا متأكد بأنكما تعلمان

741
00:29:50,092 --> 00:29:52,726
بأنني لا أكتب مقالة عن 
مطعمين في بلدة واحدة

742
00:29:52,728 --> 00:29:55,228
تلك هي علامتي التجارية

743
00:29:55,230 --> 00:29:57,831
نظام سجل شوكات خمس لوالتر والين

744
00:29:57,833 --> 00:30:02,436
"ن س ش خ ل ل"
هو نظام الشرفاء

745
00:30:03,938 --> 00:30:06,473


746
00:30:06,475 --> 00:30:08,808


747
00:30:08,810 --> 00:30:10,710


748
00:30:10,712 --> 00:30:13,313
لكن هنالك مرة أولى لكل شيء

749
00:30:13,315 --> 00:30:15,248
هل أنت جاد؟
بجدية ؟

750
00:30:15,250 --> 00:30:17,784
إذا سمحتم لي سأذهب لكتابتها الآن

751
00:30:17,786 --> 00:30:19,886
حسناً و لقد كان من دواع سروري

752
00:30:19,888 --> 00:30:21,955
مقابلتكما كلاكما

753
00:30:23,725 --> 00:30:27,594
أرأيت؟ حتى كمنافسين
 لازلنا شريكين جيدين

754
00:30:27,596 --> 00:30:28,962
نعم بحق الجحيم

755
00:30:33,634 --> 00:30:35,502
بما يجب أن نتوقف أوشيء ما

756
00:30:35,504 --> 00:30:36,736
نشعل النار

757
00:30:36,738 --> 00:30:38,104
نعم بالطبع النا

758
00:30:38,106 --> 00:30:39,639
لنجعله سهل جداً

759
00:30:39,641 --> 00:30:41,608
للحيوانات و أناس الغابة المخيفين

760
00:30:41,610 --> 00:30:43,843
لإيجادنا

761
00:30:45,780 --> 00:30:48,882
كل ما ردته أن أُري وايد بأنني أهتم به

762
00:30:48,884 --> 00:30:50,817
لكن الآن ليس فقط أننا لم نجد المدون

763
00:30:50,819 --> 00:30:52,952
ليس لدينا محفظات أو سيارة

764
00:30:52,954 --> 00:30:54,787
وغالباً ستتناولنا الدببه

765
00:30:54,789 --> 00:30:57,824
لا نحن لن..أنتظري مرحباً مرحباً

766
00:30:57,826 --> 00:31:00,827
مرحباً توقف أرجوك أرجوك 
لا تكن قاتل متسلسل

767
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
مهلاً هل ذلك رودي

768
00:31:03,932 --> 00:31:05,064
رودي ترويت ؟

769
00:31:05,066 --> 00:31:06,265
مرحباً

770
00:31:06,267 --> 00:31:08,568
لم أكن أكثر سعادة لمقابلة إنسام من قبل

771
00:31:08,570 --> 00:31:09,902
او ترويت

772
00:31:09,904 --> 00:31:11,737
هل تريدون توصيلة او شيء ما؟
ذلك سيكون رائع

773
00:31:11,739 --> 00:31:12,872
اصعدا

774
00:31:16,644 --> 00:31:18,945
الحظ يركض إتجاهك

775
00:31:18,947 --> 00:31:21,113
نعم أنا أيضاً

776
00:31:21,115 --> 00:31:23,282
انا و أخوتي كنا نريد التحدث إليك

777
00:31:23,284 --> 00:31:25,151
يبدو بأن الليلة هي تلك الليلة

778
00:31:25,153 --> 00:31:26,752
قلت ماذا؟
عفواً؟

779
00:31:36,952 --> 00:31:39,586
أعترف كونسيلا أنا عبقرية

780
00:31:39,588 --> 00:31:41,509
لقد حظينا بيوم أجازة أفضل من

781
00:31:41,629 --> 00:31:43,844
ماذا كان أسمه ؟
فيريس بيلوير

782
00:31:43,964 --> 00:31:46,164
بالضبط كاملاً 
مع التحنيط

783
00:31:46,221 --> 00:31:49,456
أجنحة الدجاج مشكوك فيها، 
 ومقالة خمسة شوكة مزدوجة

784
00:31:49,458 --> 00:31:51,958
اليوم كان يوم جيد

785
00:31:51,960 --> 00:31:55,395
ليس جيداً بما فيه الكفاية ليجعلك
 تنسى فيفيان أليس كذلك؟

786
00:31:55,397 --> 00:31:56,563
لا

787
00:31:56,565 --> 00:31:58,698
حسناً إلى المرحلة الثانية

788
00:31:58,700 --> 00:32:01,534
نادي تعري؟
ليس نادي تعري

789
00:32:03,270 --> 00:32:05,271
لا أفهم إذا لن

790
00:32:05,273 --> 00:32:06,239
توصلنا للمنزل؟

791
00:32:06,241 --> 00:32:07,807
كأبداً ؟
سنفعل

792
00:32:07,809 --> 00:32:09,075
بمرحلة ما

793
00:32:09,077 --> 00:32:11,177
بعدما تقابل عقابك

794
00:32:11,179 --> 00:32:14,480
حسناً مالذي...مالذي تتحدث عنهظ

795
00:32:14,482 --> 00:32:16,049
جورج تاكر

796
00:32:16,051 --> 00:32:18,317
نحن نتهمك بتحطيم قلب أُختنا

797
00:32:18,319 --> 00:32:20,853
ومن ثم إيصالهل إلى ذلك
 المعتوه سكوتر ماغريفي

798
00:32:20,855 --> 00:32:22,422
و من ثم

799
00:32:22,424 --> 00:32:24,724
السماح لها بالذهاب معه

800
00:32:24,726 --> 00:32:27,326
حسناً انا لم...لم أكن أملك الخيار
وذلك

801
00:32:27,328 --> 00:32:28,427
لم يكن

802
00:32:28,429 --> 00:32:30,596
لديك الحق بأن تلتزم الصمت

803
00:32:30,598 --> 00:32:33,766
و زوي هارت نحن نتهمك

804
00:32:33,768 --> 00:32:37,069
بجعل مصدر إلهامنا جويل ستيفنز

805
00:32:37,071 --> 00:32:39,038
بأن يتركنا للأبد

806
00:32:39,040 --> 00:32:42,575
نحكم عليكما بالعقاب الذي نختاره

807
00:32:42,577 --> 00:32:44,810
تشيكن راقبهما

808
00:32:44,812 --> 00:32:48,547
روكيت و انا سنذهب
 للبحث عن عقاب مناسب

809
00:32:53,387 --> 00:32:55,988
بجدية 
أنا خائفة

810
00:32:55,990 --> 00:32:57,723
يجب أن نصلح هذا

811
00:32:57,725 --> 00:32:59,959
الأمومه ليست سهلة لكنني أعدك

812
00:32:59,961 --> 00:33:01,927
في النهاية إنها تستحق ذلك

813
00:33:01,929 --> 00:33:04,864
و أنتِ تتحدثي إلى والد ماغنوليا بريلند

814
00:33:04,866 --> 00:33:06,632
انا فقط متعبة جداً

815
00:33:06,634 --> 00:33:08,667
متعبة جداً جداً

816
00:33:08,669 --> 00:33:10,669
لقد نمت تقريباً عندما قلت تلك الجملة

817
00:33:10,671 --> 00:33:13,038
نعم حسناً الأشهر 
الأولى قد تكون وحشية

818
00:33:13,040 --> 00:33:14,773
كذلك قد تكون ال18 سنة القادمة

819
00:33:14,775 --> 00:33:16,609
لكن أعدك الأمر الجيد

820
00:33:16,611 --> 00:33:18,410
تفوق السيئة

821
00:33:18,412 --> 00:33:19,979
هل أنت متأكد بأنك لا تريد أن تعود إلي؟

822
00:33:19,981 --> 00:33:22,414
لأنه سيكون من الجيد وجود 
شخص يقول لي ذلك

823
00:33:22,416 --> 00:33:24,583
بالإضافة أنت طبيب و إيثل لديها تلك الحساسية

824
00:33:24,585 --> 00:33:26,285
شيلبي

825
00:33:26,287 --> 00:33:27,486
صحيح

826
00:33:27,488 --> 00:33:29,188
حسناً

827
00:33:29,190 --> 00:33:30,923


828
00:33:30,925 --> 00:33:32,157


829
00:33:32,159 --> 00:33:35,427
شكراً لك بيرك على كل شيء

830
00:33:35,429 --> 00:33:37,930
لنذهب لأخذ طفلتك

831
00:33:37,932 --> 00:33:40,899
لا 
مالذي تعنينه؟ إنها طفلتي

832
00:33:40,901 --> 00:33:42,134
إنها فقط سعيدة جداً هنا

833
00:33:42,136 --> 00:33:44,536
يمكننا أن نقوم بتبادل أتعلمين

834
00:33:44,538 --> 00:33:47,172
احتفظ بإيثل و تحتفظي
 بالمعزاة لفترة من الزمن

835
00:33:47,174 --> 00:33:48,907
إنه لطيف جداً ستُحبيه

836
00:33:48,909 --> 00:33:51,443
واندا نحن نضيع وقت قيم هنا

837
00:33:51,445 --> 00:33:53,478
بينما يمكن أن تكون شيلبي نائمة

838
00:33:53,480 --> 00:33:57,582
إذا لم تمانعي

839
00:34:01,622 --> 00:34:02,888


840
00:34:02,890 --> 00:34:04,956
ذلك صحيح

841
00:34:04,958 --> 00:34:06,458
إلى اللقاء أيتها الطفلة

842
00:34:06,460 --> 00:34:07,993
إنها رائعه

843
00:34:07,995 --> 00:34:10,729
أنت محظوظة جداً 
إنها كذلك

844
00:34:10,731 --> 00:34:13,398
و حسناً أنا نوعاً ما أريد واحدة من ذلك

845
00:34:13,400 --> 00:34:15,700
حسناً من الجيد سماع ذلك

846
00:34:15,702 --> 00:34:18,370
سأراك في مكتبي غداً؟

847
00:34:20,406 --> 00:34:23,441
جاريلد دوري يجب ان نتحدث

848
00:34:23,443 --> 00:34:24,943
ذلك لا يكون جيداً أبداً

849
00:34:24,945 --> 00:34:27,679
حسناً ,لا الحقيقة هي 
أنتم يارفاق مدهشين

850
00:34:27,681 --> 00:34:32,584
لكن أعتقد بأنه سيكون 
من مصلحة جميع المعنيين إذا

851
00:34:32,586 --> 00:34:34,052
افترقنا

852
00:34:34,054 --> 00:34:36,621
لا يجب أن تحظى بشخص ما في حياتك

853
00:34:36,623 --> 00:34:39,591
الذي يغار بجنون ويقوم بأخطاء مجنونة

854
00:34:39,593 --> 00:34:42,193
شخص ما يحب ابنتكما كما تستحق

855
00:34:43,062 --> 00:34:45,163
تستطيعوا القيام بافضل

856
00:34:45,165 --> 00:34:46,898
من ثم ليفون هايز؟
لا

857
00:34:46,900 --> 00:34:50,401
أنظر أعطوا الرجل فرصة

858
00:34:51,403 --> 00:34:54,138
لا يعني بأنني لن أشتاق لكم

859
00:34:54,140 --> 00:34:56,407
سنشتاق لك أيضاً بني

860
00:34:56,409 --> 00:34:58,376


861
00:34:59,646 --> 00:35:01,212
حسناً الجانب المشرق

862
00:35:01,214 --> 00:35:04,849
نستطيع أن نعود لكره فريق التايد

863
00:35:05,818 --> 00:35:08,486
أتعلمي لم أعتقد بأنني قد أقول ذلك

864
00:35:08,488 --> 00:35:12,723
سأشتاق حتى إلى تلك 
السحلية المحبه للأطفال

865
00:35:12,725 --> 00:35:15,660
لا تستطيع لوم نفسك

866
00:35:15,662 --> 00:35:18,062
أنا لا ألوم نفسي

867
00:35:19,932 --> 00:35:21,599
ولاتستطيع لوم زوي كذلك

868
00:35:26,372 --> 00:35:29,874
أعني هنالك الكثير من الأمور
 التي يمكنك لومها عليها

869
00:35:29,876 --> 00:35:33,711
لكن في هذه الحالة يبدو 
بأنك وضعتها في وضع مريع

870
00:35:33,713 --> 00:35:35,446
و قامت بأفضل مالديها

871
00:35:35,448 --> 00:35:37,915
أعني...أنها حقاً مذنبة

872
00:35:37,917 --> 00:35:40,951
بأنها شهدت على تعرض قلبك للتحطيم

873
00:35:40,953 --> 00:35:42,686
مجدداً

874
00:35:42,688 --> 00:35:45,189
الذي غالباً يذكرك

875
00:35:45,191 --> 00:35:48,025
كم هو مقدار القوة الذي تملكه
 على قلبك في المقام الأول

876
00:35:51,696 --> 00:35:54,064
القليل من الكلام الكثير من الشراب

877
00:35:58,036 --> 00:36:01,272
إذاً الارنب يدور حول الشجرة

878
00:36:01,274 --> 00:36:02,840
و يعود غلى حفرته

879
00:36:03,809 --> 00:36:05,542
شكراً جزيلاً لك 
تشيكن

880
00:36:05,544 --> 00:36:07,177
مالذي يجري هنا؟

881
00:36:07,179 --> 00:36:08,445
يقولون بأنه يحق لهم

882
00:36:08,447 --> 00:36:11,815
الحصول على محاكمة عادلة في الدستور

883
00:36:11,817 --> 00:36:14,351
انا أحب الدستور 
إذاً يارفاق

884
00:36:14,353 --> 00:36:16,120
اجلسوا

885
00:36:19,959 --> 00:36:22,526
الآن أيها السادة الحقيقة هي

886
00:36:22,528 --> 00:36:24,561
الحب حسناً الحب

887
00:36:24,563 --> 00:36:26,163
هو وحش بري

888
00:36:26,165 --> 00:36:28,932
لا يستطيع أي رجل أو أمرأة التحكم به

889
00:36:28,934 --> 00:36:32,336
الحقيقة هنا أيها السادة بأته جميعنا ضحايا هنا

890
00:36:32,338 --> 00:36:34,238
الذين تعرضت قلوبنا للتحطيم

891
00:36:34,240 --> 00:36:37,040
و قد تسألوني يا سادة من هو المذنب هنا

892
00:36:37,042 --> 00:36:39,876
وساخبركم يارفاق بأنه الحب

893
00:36:39,878 --> 00:36:41,078


894
00:36:41,080 --> 00:36:42,479


895
00:36:42,481 --> 00:36:44,181
لكن ذلك حزين جدأً

896
00:36:44,183 --> 00:36:46,383
غنها ليست نهاية سعيدة ابداً

897
00:36:46,385 --> 00:36:48,852
إذا كنت لا تستطيع أن نسترجع من تحب

898
00:36:48,854 --> 00:36:50,620
مالذي سيحدث ؟

899
00:36:50,622 --> 00:36:52,656
هل ستموت وحيداً؟

900
00:36:53,791 --> 00:36:55,258
يجب ان نبقيهم هنا

901
00:36:55,260 --> 00:36:56,359
المساكين

902
00:36:56,361 --> 00:36:57,928
نستطيع أن نصلح قلوبهم المكسورة

903
00:36:57,930 --> 00:37:00,263
كتلك القوارض الصغيرة

904
00:37:00,265 --> 00:37:01,364
لا

905
00:37:01,366 --> 00:37:02,899
لا

906
00:37:02,901 --> 00:37:06,136
لأنه أتعلمون الأمر هو

907
00:37:06,138 --> 00:37:09,172
القلب يصلح نفسه

908
00:37:09,174 --> 00:37:12,442
و كلانا شُفينا بالفعل

909
00:37:12,444 --> 00:37:13,410
هل هي كذلك؟

910
00:37:13,412 --> 00:37:14,377
نعم

911
00:37:14,379 --> 00:37:16,146
لأننا الآن نحب بعضنا

912
00:37:16,148 --> 00:37:17,347
نحن

913
00:37:17,349 --> 00:37:18,648


914
00:37:18,650 --> 00:37:20,717
ذلك جميل

915
00:37:20,719 --> 00:37:22,585
إنه كفلم

916
00:37:22,587 --> 00:37:24,688
فلم ثلاثي الأبعاد

917
00:37:24,690 --> 00:37:26,289
يجب أن تبقيا للأحتفال

918
00:37:26,291 --> 00:37:29,125
روكيت رودي اخرجا الويسكي الجيد

919
00:37:29,127 --> 00:37:30,693
سنشرب ومن ثم سنرقص

920
00:37:30,695 --> 00:37:33,229
روكيت أخرج لنا بعض

921
00:37:33,231 --> 00:37:35,398
رذاذ الجبن

922
00:37:36,147 --> 00:37:38,768
أركضي اركضي

923
00:37:39,737 --> 00:37:40,970


924
00:37:40,972 --> 00:37:42,705


925
00:37:42,707 --> 00:37:43,873
روكيت؟

926
00:37:43,875 --> 00:37:45,108
رودي؟

927
00:37:52,095 --> 00:37:54,328
لا يمكنني الإحساس بقدمي

928
00:37:54,330 --> 00:37:56,430
نعم أشعر و كأن اسفل ظهر

929
00:37:56,432 --> 00:37:57,793
قد تعرض للضرب مراراً و تكراراً

930
00:37:58,209 --> 00:37:59,524
على الأقل نحن أحرار

931
00:37:59,662 --> 00:38:02,263
نعم هنالك ذلك

932
00:38:02,265 --> 00:38:05,900
نحن في الحقيقة......كنا فريق جيد هنالك

933
00:38:06,969 --> 00:38:09,403
نعم و أعتقد بأنه يجب أن

934
00:38:09,405 --> 00:38:10,971
نتحدث عن تلك القبلة

935
00:38:10,973 --> 00:38:12,973
نعم. بالتأكيد

936
00:38:12,975 --> 00:38:14,975
لقد كانت رائعة نوعاً ما

937
00:38:14,977 --> 00:38:17,945
نعم لقد نسيت تقريباً كم أحب تقبيلك

938
00:38:19,614 --> 00:38:23,250
و هانحن كلانا عازبان

939
00:38:23,252 --> 00:38:27,254
كلانا عازبان للمرة الأولى في الوقت ذاته

940
00:38:27,256 --> 00:38:28,856
حسناً أتعلمين

941
00:38:28,858 --> 00:38:31,492
نستطيع أن 
نعم كل شيء

942
00:38:31,494 --> 00:38:34,294
كل شيء سيكون سهلاً إذا 
توقفنا

943
00:38:34,296 --> 00:38:37,398
إذا كنا فقط نتوقف عن البحث نتوقف عن

944
00:38:37,400 --> 00:38:39,533
جميع الخدع

945
00:38:39,535 --> 00:38:42,603
فقط
سهل

946
00:38:42,605 --> 00:38:43,804
سهلاً جداً

947
00:38:43,806 --> 00:38:45,739
لكن 
لكن

948
00:38:47,175 --> 00:38:49,810
السهل ليس إختصاصك أليس كذلك؟

949
00:38:51,446 --> 00:38:52,779
أتعلمين مكان ما

950
00:38:52,781 --> 00:38:55,282
بعدما أوصلتك من جانب ذلك الطريق

951
00:38:55,284 --> 00:38:56,917
أعتقدت بأن ذلك سهل

952
00:38:56,919 --> 00:38:59,753
حسناً السهل ليس إختصاصي ايضاً

953
00:38:59,755 --> 00:39:01,688
لازلت سعيد بأنك أوصلتني؟

954
00:39:01,690 --> 00:39:03,223
بالطبع أنا كذلك

955
00:39:03,225 --> 00:39:05,092
لأن...زوي هارت

956
00:39:05,094 --> 00:39:07,361
لأنه ذلكاليوم وجدت صديقة جيدة

957
00:39:07,363 --> 00:39:10,564
أنا؟
أنت

958
00:39:10,566 --> 00:39:13,834
و آمل بأنه سيبقى كذلك لوقت طويل

959
00:39:13,836 --> 00:39:17,237
الآن يجب أن اسألك زوي هارت من صديق لأخر 
ماهو ذلك؟

960
00:39:17,239 --> 00:39:19,940
هل أنت متأكده بأنك قمت
 بكل شيء من أجل وايد اليوم

961
00:39:19,942 --> 00:39:22,709
فقط لتريه كم أنت صديقة جيدة ؟
نعم

962
00:39:22,711 --> 00:39:23,844
لماذا تسأل؟

963
00:39:23,846 --> 00:39:26,546
لذلك السبب قمت بذلك 
من أجل ليمون أليس كذلك؟

964
00:39:26,548 --> 00:39:27,948
نعم بالطبع

965
00:39:27,950 --> 00:39:29,482
نعم

966
00:39:31,653 --> 00:39:33,553
أعتقد بأن الصورة المفضله
 لي من رحلتكم إلى ألاسكا

967
00:39:33,555 --> 00:39:36,389
كانت الأركه قد أقتل أي 
شخص لأرى ذلك على الطبيعة

968
00:39:36,391 --> 00:39:38,491
إذاً هل تحب الحيتان دايفس؟

969
00:39:38,493 --> 00:39:40,593
نعم لنني تخصصت 
في علم الأحياء البحرية

970
00:39:40,595 --> 00:39:42,695
أنا احبهم 
ليس اكثر

971
00:39:42,697 --> 00:39:44,431
من حبي لأبنتكم على الرغم من ذلك

972
00:39:44,433 --> 00:39:45,665


973
00:39:45,667 --> 00:39:48,635
بني حدثني أكثر عن

974
00:39:48,637 --> 00:39:51,504
ذلك "ق ب ب" لأنه 
كما تعلم إذا كان هنالك

975
00:39:51,506 --> 00:39:53,439
شيء واحد أكره هم 
الاشخاص الذين يتوقعون

976
00:39:53,441 --> 00:39:55,842
شخص أخر يقوم بعملهم من أجلهم 
هل تعتقد

977
00:39:55,844 --> 00:40:00,380
بأنه يمكننا إيجاد طريقة لمتابعة ذلك؟
ربما

978
00:40:00,382 --> 00:40:02,415
يجب أن أقوم بودكاست بطريقة متابعه

979
00:40:02,417 --> 00:40:03,650
بودكاست

980
00:40:04,753 --> 00:40:06,419
توقف عن ذلك

981
00:40:17,998 --> 00:40:19,399
مرحباً جورج

982
00:40:19,401 --> 00:40:22,068
إلهي ليمون 
دعني أخمن

983
00:40:22,070 --> 00:40:23,536
السير من العار؟

984
00:40:23,538 --> 00:40:26,272
أنا لست في المزاج المناسب أبداً

985
00:40:26,274 --> 00:40:28,608
حسناً خمن ماذا أنا لست هنا للجدال

986
00:40:28,610 --> 00:40:30,076
لأنهم بينما كنت في الخارج تتسكع

987
00:40:30,078 --> 00:40:32,044
تفعل ما يعلمه الرب 
مع من يعلمه الرب

988
00:40:32,046 --> 00:40:34,013
استطعت إصلاح مشاكل فانسي

989
00:40:34,015 --> 00:40:36,749
بنفسي

990
00:40:36,751 --> 00:40:40,586
والتر والين كتب مقالة عن فانسي

991
00:40:40,588 --> 00:40:42,788
نعم ليس لك اية فضل

992
00:40:42,790 --> 00:40:45,725
مرة أخرى بقيت لأصلح الفوضى
 من بعد اتمنى فقط لو كنت

993
00:40:45,727 --> 00:40:48,461
تهتم بالأعمال ولو قدر أنلمة 
ربما لكنا وصلنا لمكان ما

994
00:40:48,463 --> 00:40:49,962
اتعلم ما أقصد؟
اخرجي

995
00:40:50,997 --> 00:40:52,565
اخرجي من منزلي القارب

996
00:40:52,567 --> 00:40:54,133
مالذي حصل لك ؟

997
00:40:54,135 --> 00:40:56,602
لديك ثلاث درجات هنا أنتبهي لخطواتك

998
00:40:56,604 --> 00:40:58,938
تصبحين على خير

999
00:41:14,120 --> 00:41:15,654


1000
00:41:15,656 --> 00:41:17,056
اللعنه

1001
00:41:17,058 --> 00:41:18,691
مرحباً ها أنت

1002
00:41:18,693 --> 00:41:20,659
لقد كنت قريباً من كسر قدمي بتلك الحفرة

1003
00:41:20,661 --> 00:41:22,695
أعتقدت بأنكِ قلتِ بأنك ستصلحي تلك الحفرة

1004
00:41:22,697 --> 00:41:24,696
نعم حسناً لقد كنت مشغولة

1005
00:41:24,698 --> 00:41:25,964
نعم بالطبع أنت كذلك

1006
00:41:25,966 --> 00:41:27,232
هل أنت جاد؟

1007
00:41:27,234 --> 00:41:29,501
هل لديك اية فكرة عن ما مررت به للتو؟

1008
00:41:29,503 --> 00:41:31,403
ماذا علقتي في مكان ما

1009
00:41:31,405 --> 00:41:33,372
هذه هي لقد انتهيت

1010
00:41:33,374 --> 00:41:34,773
أنا لن أعتذر

1011
00:41:34,775 --> 00:41:37,176
لا أريد حتى ان ابقى صديقتك بعد الآن

1012
00:41:37,178 --> 00:41:38,410
مهلاً

1013
00:41:38,412 --> 00:41:39,845
اتعلم ماذا؟
اتريد المساعدة

1014
00:41:39,847 --> 00:41:41,480
مع تلك الحفرة ؟
إليك هذه النصيحة

1015
00:41:41,482 --> 00:41:43,649
إنها دائماً في المكان نفسة

1016
00:41:43,651 --> 00:41:46,184
إنه لا تغير مكانها لتخدعك

1017
00:41:46,186 --> 00:41:48,453
لذلك لما لا تنتبه إلى أين تسير؟

1018
00:41:48,455 --> 00:41:51,289
الآن إذا سمحت لي يجب أن أذهب ليغمى علي

1019
00:41:51,291 --> 00:41:54,459
مهلاً إذا أردتي ان أشرح لك
 كيف تقومي بذلك لا بأس؟

1020
00:41:54,461 --> 00:41:57,162
إنه سهل جداً يجب أن تأخذي 
بعض التراب من مكان ما على الأرض

1021
00:41:57,164 --> 00:41:59,698
و نقله إلى مكان أخر 
الجهل هو لاشيء

1022
00:41:59,700 --> 00:42:01,546
لتقلقي منه زوي هارت 
غبي

1023
00:42:01,666 --> 00:42:02,845
ترجمة
بونيتا