﻿1
00:00:01,119 --> 00:00:02,486
أدعى بيتر
لازلت لا أعلم مالذي أريد

2
00:00:03,088 --> 00:00:04,254
فعله عندما أكبر

3
00:00:04,256 --> 00:00:05,855
هل ذلك جنوناً ؟
ذلك حميمياً

4
00:00:05,857 --> 00:00:07,023
لقد حظيت بليلة رائعه

5
00:00:07,025 --> 00:00:08,658
أتمنى لو أستطيع الجلوس لوقت أفضل

6
00:00:08,660 --> 00:00:10,694
هل هنالك أية فرصة بأن ترغبي في الذهاب

7
00:00:10,696 --> 00:00:12,395
إلى حفل جمع التبرعات ؟ إنه من أجل عمي

8
00:00:12,397 --> 00:00:13,462
إنه عمدة فيلمور

9
00:00:13,464 --> 00:00:14,297
العندة غاني

10
00:00:14,299 --> 00:00:15,932
نعم
أنا موافقة

11
00:00:15,934 --> 00:00:17,466
الجنس كان رائع

12
00:00:17,468 --> 00:00:19,069
مع ليمون؟

13
00:00:19,071 --> 00:00:20,336
كل مرة أنظر إليها

14
00:00:20,338 --> 00:00:22,538
أنا جسدياً غير قادر على التوقف من تصوره

15
00:00:22,540 --> 00:00:23,906
مالذي تفعليه؟

16
00:00:23,908 --> 00:00:25,040
أجمع أغراض جويل

17
00:00:25,042 --> 00:00:26,742
أعني بأنه كان يمكنني

18
00:00:26,744 --> 00:00:29,512
الذهاب إلى لوس أنجلوس أو لندن
 ولكنني أخترت عدم الذهاب

19
00:00:29,514 --> 00:00:31,547
ماذا لو قمت بأكبر خطأ في حياتي

20
00:00:31,549 --> 00:00:35,284
و ترتكت الرجل المناسب
يبتعد عن حياتي للأبد

21
00:00:42,192 --> 00:00:45,060
جورج مالذي تفعله

22
00:00:48,631 --> 00:00:52,267
لقد كنت فقط أتحقق من شراب
 الذرة في هذه الحبوب

23
00:00:52,269 --> 00:00:53,501
يوجد الكثير فيها

24
00:00:53,503 --> 00:00:54,436
حسناً أتعلم ماذا؟

25
00:00:54,438 --> 00:00:56,070
أنا سعيدة حقاً لرؤيتك

26
00:00:57,241 --> 00:00:59,107
لأنني توصلت لوحي ضخم

27
00:00:59,109 --> 00:01:01,376
أنا سأبتعد عن الجنس الآخر

28
00:01:01,378 --> 00:01:03,010
سأبدأ تطهير من الرجال لثلاثة أشهر

29
00:01:03,012 --> 00:01:04,646
تطهير من الرجال؟

30
00:01:04,648 --> 00:01:06,047
سأطهر نظامي

31
00:01:06,049 --> 00:01:08,283
سأعيد الشحن كي أنتظر الرجل المناسب

32
00:01:08,285 --> 00:01:10,752
وحتى ذلك الوقت سأضع عقلي

33
00:01:10,754 --> 00:01:13,254
و جسدي و روحي في فانسي

34
00:01:13,256 --> 00:01:14,555
و أنصت أعلم

35
00:01:14,557 --> 00:01:16,891
بأنك تريد أن تكون شريك صامت

36
00:01:16,893 --> 00:01:18,359
نعم أريد ذلك بشدة

37
00:01:18,361 --> 00:01:19,493
و أنا أدعم ذلك بشكل كامل

38
00:01:19,495 --> 00:01:20,527
رائع
ولكنني سأحتاج لمساعدتك

39
00:01:20,529 --> 00:01:21,662
من أجل إعادة وضع الحجوزات ليوم الأحد

40
00:01:21,664 --> 00:01:22,764
لا
رائع

41
00:01:22,766 --> 00:01:24,866
شكراً لك جورج لدعمك

42
00:01:24,868 --> 00:01:26,768
إلى اللقاء

43
00:01:26,770 --> 00:01:28,102
ماذا؟

44
00:01:28,104 --> 00:01:30,137
لا رجال, تطهير

45
00:01:30,139 --> 00:01:32,673
لن يكون صعب إنه ليس وكأن
 هنالك رجال وسيمين

46
00:01:32,675 --> 00:01:34,207
يحومون حول بلوبيل

47
00:01:34,209 --> 00:01:35,876
إلهي

48
00:01:35,878 --> 00:01:36,877
أنا أسف جداً

49
00:01:36,879 --> 00:01:38,912
بيتر؟

50
00:01:38,914 --> 00:01:40,714
مرحباً؟

51
00:01:42,585 --> 00:01:43,884


52
00:01:45,220 --> 00:01:47,654
هذا اللقاء كان أكثر سلاسة في رأسي

53
00:01:47,656 --> 00:01:49,756
مالذي تفعله هنا؟

54
00:01:49,758 --> 00:01:51,457
أنا أعمل على قصة مملة بشكل لا يصدق

55
00:01:51,459 --> 00:01:52,993
عن تكاثر الطحالب في موبيل

56
00:01:52,995 --> 00:01:57,397
التي تطوعت من أجلها كي أستطيع رؤيتك

57
00:01:57,399 --> 00:01:59,465
ماذا؟

58
00:01:59,467 --> 00:02:01,434
أعني لقد مر ستة أشهر أعني

59
00:02:01,436 --> 00:02:02,669
هل هنالك أية فرصة

60
00:02:02,671 --> 00:02:04,003
بأن تتناولي العشاء معي غداً؟

61
00:02:04,005 --> 00:02:05,738
العشاء؟

62
00:02:05,740 --> 00:02:07,407
ماذا؟

63
00:02:07,409 --> 00:02:08,508


64
00:02:08,510 --> 00:02:10,209
هل أستطيع الرد عليك لاحقاً؟

65
00:02:10,211 --> 00:02:12,612
نعم بالطبع غالباً أنتِ مشغولة

66
00:02:13,647 --> 00:02:15,815
دعيني أعطيكِ بطاقتي
بالطبع

67
00:02:15,817 --> 00:02:17,950
أنا في القرية حتى الأحد

68
00:02:17,952 --> 00:02:20,152
أتمنى بأن تستطيعي

69
00:02:21,889 --> 00:02:23,789
ياإلهي

70
00:02:26,827 --> 00:02:28,027
مرحباً

71
00:02:28,029 --> 00:02:29,628
هل أستطيع الحصول على الكعك الإنجليزي؟

72
00:02:29,630 --> 00:02:32,597
جويل أعتاد أن يصنع ثقب
 في الكعك الإنجليزي

73
00:02:32,599 --> 00:02:34,166
ويدعي بأنه خبز

74
00:02:34,168 --> 00:02:37,168
و الآن أنت تتناولي واحدة كي
 تملئِ ثقب في قلبك

75
00:02:37,170 --> 00:02:38,437
جويل ؟ من هو جويل؟

76
00:02:38,439 --> 00:02:40,505
نعم أنسي الكعك الإنجليزي و أعطيني فطيرة

77
00:02:40,507 --> 00:02:41,740
حسناً

78
00:02:42,743 --> 00:02:44,409
شكراً لك

79
00:02:45,545 --> 00:02:47,946
مرحباً زوي أخبار سارة آمل ذلك

80
00:02:47,948 --> 00:02:49,748
التعديلات في منزلك و جويل

81
00:02:49,750 --> 00:02:51,582
منزلك أنتهت

82
00:02:51,584 --> 00:02:53,952
أفترض بأنكِ تريدي وضعه في السوق

83
00:02:53,954 --> 00:02:55,119
أستطيع أن

84
00:02:55,121 --> 00:02:56,554
لا لن أبيع منزلي

85
00:02:56,556 --> 00:02:57,856
ستحصلي على سعر جيد

86
00:02:57,858 --> 00:02:59,590
إنه المكان المناسب لثنائي شاب سعيد

87
00:02:59,592 --> 00:03:01,726
يبدأون حياتهم للتو
لا لا ثنائي شاب سعيد

88
00:03:01,728 --> 00:03:04,528
سينتقل إلى منزلنا...منزلي

89
00:03:04,530 --> 00:03:05,897
أنا أحب ذلك المنزل

90
00:03:05,899 --> 00:03:07,498
أستطيع أن أكون الثنائي السعيد الشاب

91
00:03:07,500 --> 00:03:08,999
نعم سيدتي

92
00:03:09,001 --> 00:03:10,901
أستطيع إيجاد شخص ما

93
00:03:10,903 --> 00:03:12,403
أعني لقد وجدت جويل

94
00:03:12,405 --> 00:03:14,238
بالطبع نعم ذلك كان في نيويورك

95
00:03:14,240 --> 00:03:15,706
ولكن أستطيع

96
00:03:16,976 --> 00:03:19,209
أنتبه
أنتِ بخير؟

97
00:03:19,211 --> 00:03:20,778
نعم

98
00:03:20,780 --> 00:03:22,413
أسف أعتقد بأنكِ ستري دراجتي

99
00:03:22,415 --> 00:03:24,147
تسير بأتجاهك وتتوقفي

100
00:03:24,149 --> 00:03:25,949
لأن معظم الناس تفعل ذلك

101
00:03:25,951 --> 00:03:27,851
حسناً أنا لست كمعظم الناس
أتعلمين ماذا ؟ سأعوض عليك

102
00:03:27,853 --> 00:03:29,619
العشاء ليلة الغد؟

103
00:03:29,621 --> 00:03:32,222
هل قمت للتو

104
00:03:32,224 --> 00:03:34,758
أنا أسفه هل قمت للتو
بدعوتي للخروج في موعد؟

105
00:03:34,760 --> 00:03:37,127
تعلمين ذلك

106
00:03:37,129 --> 00:03:39,396
حسناً سأظطر للرد عليك لاحقاً

107
00:03:39,398 --> 00:03:42,098
حسناً أسمي فينس وهذه بطاقتي

108
00:03:42,100 --> 00:03:46,302
و حتى ذلك الوقت أنتبهي أين تسيري

109
00:03:46,304 --> 00:03:48,037


110
00:03:50,408 --> 00:03:52,341
هذا الوضع

111
00:03:52,343 --> 00:03:54,343
ليفون أنا حقاً أحتاج لنصيحة

112
00:03:54,345 --> 00:03:56,145
هل هذه دمى صغيرة

113
00:03:56,147 --> 00:03:57,947
عجلة فيريس؟
أبتعدي

114
00:03:57,949 --> 00:03:59,282
هذه ليست دمى

115
00:03:59,284 --> 00:04:01,083
هذا مستقبل بلوبيل

116
00:04:01,085 --> 00:04:03,119
أستعد من أجل مفوضي البلدة

117
00:04:03,121 --> 00:04:05,754
لإقامة معرض المقاطعة هنا

118
00:04:05,756 --> 00:04:07,489
ذلك يبدو ممتع

119
00:04:07,491 --> 00:04:08,791
ممتع؟

120
00:04:08,793 --> 00:04:10,092
أشبه بضخم

121
00:04:10,094 --> 00:04:11,860
المغزى هو أنا حقاً بحاجة لنصيحة

122
00:04:11,862 --> 00:04:12,895
طالما هي ليست عن الرجال

123
00:04:12,897 --> 00:04:15,230
أنها تماما ليست ....عن الرجال

124
00:04:15,232 --> 00:04:16,665
الذين تعرفهم

125
00:04:16,667 --> 00:04:18,266
أخرجي
هيا

126
00:04:18,268 --> 00:04:19,835
لا كل محادثة أجريناها عن الرجال

127
00:04:19,837 --> 00:04:22,203
أخبرك عن شيء واحد وأنتِ لا تستمعي إلي

128
00:04:22,205 --> 00:04:23,605
أذهبي أخرجي

129
00:04:23,607 --> 00:04:25,541
توقفي

130
00:04:25,543 --> 00:04:27,976
أبحثي عن شخص أخر كي لا تستمعي إليه

131
00:04:27,978 --> 00:04:31,512
و بتلك الطريقة ألتقى العم نيهما زوجته الثالثه

132
00:04:31,514 --> 00:04:33,714
تتذكرها تلك مع العين الزجاجية

133
00:04:33,716 --> 00:04:35,317
العمه دافي ؟

134
00:04:35,319 --> 00:04:37,185
قريب ولكن كانت العمه مارجي

135
00:04:37,187 --> 00:04:39,620
إلهي
العمه مارجي أيضاً كان لديها عين زجاجية

136
00:04:39,622 --> 00:04:41,823
ها أنت, أنت بدأت تصبح واحد منا يا فتى

137
00:04:41,825 --> 00:04:43,891
لقد قضيت الكثير من الوقت معكم يارفاق

138
00:04:43,893 --> 00:04:45,827
نزهات الويلكس، وحفلات شواء الويلكس

139
00:04:45,829 --> 00:04:47,929
حفلات بيانو الويلكس, مالذي أستطيع قوله ؟

140
00:04:47,931 --> 00:04:49,697
نحن الويلكس نحب بعضنا البعض
حسناً

141
00:04:49,699 --> 00:04:52,099
وايد, صنعت هذا الشراب
 المنزلي في حظيرة البقر

142
00:04:52,101 --> 00:04:55,470
حظيرة البقر

143
00:04:57,038 --> 00:04:59,574
يمكنني..يمكنني تذوق الشعير

144
00:04:59,576 --> 00:05:01,776
و....خلاصة البقر

145
00:05:01,778 --> 00:05:03,577
لقد كنت أطمح لذلك
لقد نجحت

146
00:05:03,579 --> 00:05:06,546
أسفه يارفاق سأحتاج لوايد لتقطيع الطماطم

147
00:05:06,548 --> 00:05:08,082
حالة طارئة لحساء الطماطم

148
00:05:08,084 --> 00:05:09,450
حالة طارئة لحساء الطماطم

149
00:05:09,452 --> 00:05:12,052
سأهزمك شر هزيمة اللعبة القادمة
حسناً

150
00:05:13,921 --> 00:05:15,722
هيا

151
00:05:21,161 --> 00:05:23,730
لقد أنتظرت لساعة كي افعل ذلك

152
00:05:23,732 --> 00:05:24,898
و أنا أيضاً

153
00:05:24,900 --> 00:05:25,932
ولكن أعين المتطفلين

154
00:05:25,934 --> 00:05:28,001
أغلبها من الزجاج
أعلم

155
00:05:28,003 --> 00:05:30,236
والحمد لله، ليست وراثية

156
00:05:31,506 --> 00:05:34,007
وايد لقد  كنت تندمج حقاً مع عائلتي

157
00:05:34,009 --> 00:05:35,208
ولكنك تحتاج لوقت مستقطع

158
00:05:35,210 --> 00:05:37,543
ليلة الغد سنكون لوحدنا

159
00:05:37,545 --> 00:05:39,312
ولكن غداً ليلة الويلكس لزريعة السمك

160
00:05:39,314 --> 00:05:40,246
لا ليست كذك

161
00:05:40,248 --> 00:05:41,414
أعني أنها كذلك

162
00:05:41,416 --> 00:05:43,416
ولكن لنا أنها ليلة وايد كونسيلا

163
00:05:43,418 --> 00:05:45,184
حسناً ذلك يبدوا لطيف

164
00:05:45,186 --> 00:05:46,986
وايد ها أنت

165
00:05:46,988 --> 00:05:49,288
 جلبت لك شواء لحم الخنزير

166
00:05:49,290 --> 00:05:50,323
حسناً

167
00:05:51,158 --> 00:05:53,358
ليلة وايد كونسيلا

168
00:05:53,360 --> 00:05:55,460
أعدك

169
00:06:01,001 --> 00:06:02,968
هل اليوم هو اليوم المناسب؟

170
00:06:02,970 --> 00:06:04,469
هل نستطيع أخيراً نجرؤ للخروج

171
00:06:04,471 --> 00:06:06,405
كثنائي للإفطار؟

172
00:06:06,407 --> 00:06:08,741
هل نستطيع الإختباء لوقت أطول قليلاً؟

173
00:06:08,743 --> 00:06:10,342
دايفس أنت

174
00:06:10,344 --> 00:06:12,677
رائع ولكنك لا تفهم

175
00:06:12,679 --> 00:06:14,612
في بلوبيل كواعدة أحد الغايني

176
00:06:14,614 --> 00:06:17,449
سيء غالباً بقدر مواعدة
 معجبي ولاية فلوريدا

177
00:06:17,451 --> 00:06:18,616
فهمت ذلك

178
00:06:18,618 --> 00:06:20,652
أنا متأكد بأنه يمكننا طرق اخرى

179
00:06:20,654 --> 00:06:22,054
لنبقي انفسنا مشغولين

180
00:06:28,995 --> 00:06:30,161
مرحباً

181
00:06:30,163 --> 00:06:31,763
أنابيث اين كنتِ؟

182
00:06:31,765 --> 00:06:33,531
لن تصدقي من في البلدة ؟

183
00:06:33,533 --> 00:06:34,666
بيتر من الهالوين

184
00:06:34,668 --> 00:06:36,868
وطلب مني الخروج للعشاء مالذي أفعله؟

185
00:06:36,870 --> 00:06:38,369
أذهبي وأستمتعي

186
00:06:38,371 --> 00:06:40,538
ولكن لو وصلتك رسالتي السابقة

187
00:06:40,540 --> 00:06:42,973
لعلمتي بأنني في تطهير من الرجال

188
00:06:42,975 --> 00:06:44,508
إذاً لا تذهبي

189
00:06:44,510 --> 00:06:45,609
ولكنه بيتر

190
00:06:45,611 --> 00:06:47,611
لقد كنت أفكر به لأشهر

191
00:06:47,613 --> 00:06:50,047
ولكن أيضاً لم أسمع عنه منذ مدة

192
00:06:50,049 --> 00:06:52,683
و الآن بدون مقدمات
يريد تناول العشاء معي؟

193
00:06:52,685 --> 00:06:54,452
ماذا أفعل؟

194
00:06:54,454 --> 00:06:56,554
انتظري ليمون

195
00:06:56,556 --> 00:06:58,255
مرحباً؟

196
00:06:58,257 --> 00:06:59,289
أنابيث أين كنتِ؟

197
00:06:59,291 --> 00:07:00,824
لقد دعوت للتو للخروج في موعد

198
00:07:00,826 --> 00:07:02,626
أحسنتِ استمتعي

199
00:07:02,628 --> 00:07:05,562
ولكنه كان يرتدي قميص
 للدراجة ويبدوا بأنه مغرور

200
00:07:05,564 --> 00:07:06,597
ربما الوقت مبكر جداً؟

201
00:07:06,599 --> 00:07:08,164
لا, إنه كذلك لا تذهبي

202
00:07:08,166 --> 00:07:09,800
ولكن أيضاً أريد أن أتابع حياتي

203
00:07:09,802 --> 00:07:11,802
كما تعليمن الموعد الأول قد يكون الخطوة الأولى

204
00:07:11,804 --> 00:07:13,904
أنا فقط لم أكن أعتقد
 بأنها قد تكون اليوم

205
00:07:13,906 --> 00:07:15,005
ماذا تعتقدي؟

206
00:07:15,007 --> 00:07:16,839
نعم أحتفظي بتلك الفكرة

207
00:07:16,841 --> 00:07:19,675
زوي ليمون أعتقد بأنكما
 تعرفان بعضكما البعض

208
00:07:19,677 --> 00:07:21,111
الآن أنا سأكون

209
00:07:21,113 --> 00:07:22,912
خارج الخدمة بقية هذه الصباح

210
00:07:22,914 --> 00:07:24,247
طوال اليوم
طوال اليوم

211
00:07:24,249 --> 00:07:26,416
والأخبار المثيرة للاهتمام،
كلاكما تحاولان أن تقررا

212
00:07:26,418 --> 00:07:28,418
هل يجب أو لا تخرجان في موعد

213
00:07:28,420 --> 00:07:30,220
لذلك أنتما الأثنتين تحدثا لبعضكما البعض

214
00:07:30,222 --> 00:07:31,754
تحتاجان لذلك, أحبكما..إلى اللقاء

215
00:07:31,756 --> 00:07:33,956
لا تغلقي الهاتف
أنابيث أنتظري

216
00:07:35,792 --> 00:07:37,359
سأجد حلاً لهذا لوحدي

217
00:07:37,361 --> 00:07:40,129
أفضل التحدث إلى غسيلي

218
00:07:51,073 --> 00:07:55,010
أعني معرض المقاطعة هنا في بلوبيل؟

219
00:07:55,012 --> 00:07:57,012
هل تعتقد حقاً بأنه لدينا فرصة ؟

220
00:07:57,014 --> 00:07:59,248
حسناً بعد إخفاق الذريع للفئران في فيرهوب

221
00:07:59,250 --> 00:08:00,715
أتعلم نحن قد نحصل عليه

222
00:08:00,717 --> 00:08:02,817
حسناً لجنة المحافظة ستستمع لخطابي غداً

223
00:08:02,819 --> 00:08:04,286
ولكن يجب أن أجد خطة

224
00:08:04,288 --> 00:08:06,655
لذلك يدعونني بالمٌنهي

225
00:08:06,657 --> 00:08:07,989
لم أسعد أحد يدعوك بذلك من قبل

226
00:08:07,991 --> 00:08:09,024
لا

227
00:08:13,896 --> 00:08:15,864
عمدة هايز صباح الخير

228
00:08:15,866 --> 00:08:18,199
أشتريت لك دونات كبيرة

229
00:08:20,803 --> 00:08:22,537
غايني دعني أحزر

230
00:08:22,539 --> 00:08:24,572
سمعت عن ملعب معرض المقاطعة

231
00:08:24,574 --> 00:08:27,141
ولقد أتيت إلى هنا لمحاولة قتل معنوياتي

232
00:08:27,143 --> 00:08:28,509
هل تعتقد بأن بلوبيل الصغيرة
 جداً ستحصل عليه؟

233
00:08:28,511 --> 00:08:32,112
أتعلم ليفون بأنه معرض المقاطعة

234
00:08:32,114 --> 00:08:33,747
وليس معرض كم تستطيع أن تضع

235
00:08:33,749 --> 00:08:35,283
شخص داخل سيارة سيدان متوسطة الحجم

236
00:08:35,285 --> 00:08:36,517
ولكن مهلاً ذلك ليس سبب وجودي هنا

237
00:08:36,519 --> 00:08:38,852
أستطيع ن أرى ذلك من
خلال الدونات الكبيرة

238
00:08:38,854 --> 00:08:40,287
يوجد بها ثقب

239
00:08:40,289 --> 00:08:42,422
ليفون لا أنا هنا للأحتفال بالأخبار السارة

240
00:08:42,424 --> 00:08:46,560
كما  تعلم عن أبن أخي
 العزيز يواعد أبنة أخيك

241
00:08:46,562 --> 00:08:47,828
سنصبح أقارب

242
00:08:47,830 --> 00:08:49,797
ماذا؟ من يواعد أبن أخيك

243
00:08:49,799 --> 00:08:50,831
أنابيث ناس

244
00:08:50,833 --> 00:08:52,833
أنتظر

245
00:08:52,835 --> 00:08:55,602
هي ليست أبنة أخيك؟

246
00:08:55,604 --> 00:08:56,936
خطأي

247
00:08:56,938 --> 00:08:59,472
حسناً أنظر سأدعك تعود إلى ملعبك

248
00:08:59,474 --> 00:09:01,974
و أستمتع بالدونات إنها حقاً جيدة

249
00:09:05,312 --> 00:09:06,279
ليفون مهلاً مهلاً

250
00:09:06,481 --> 00:09:08,248
غايني فقط يحاول الدخول إلى رأسك

251
00:09:08,250 --> 00:09:10,650
حسناً ماقاله قد لا يكون صحيحاً

252
00:09:10,652 --> 00:09:12,351
من الأفضل ألا يكون صحيحاً

253
00:09:12,353 --> 00:09:13,753
حسناً تحتاج إلى فقط

254
00:09:13,755 --> 00:09:16,089
ركز على ملعبك

255
00:09:16,091 --> 00:09:18,124
نعم أنت على حق

256
00:09:19,126 --> 00:09:21,327
ربما الدونات الكبيرة قد تساعد

257
00:09:24,164 --> 00:09:26,199
إذاً قد أكون قمت ببعض القرارات
 الخاطئة فيما يتعلق بالرجال

258
00:09:26,201 --> 00:09:28,033
ولكن بيتر هنا فقط ليوم واحد

259
00:09:28,035 --> 00:09:29,568
و عيش الحياة على أكمل وجة

260
00:09:29,570 --> 00:09:31,803
هو دائماً خيار صحيح أليس كذلك؟

261
00:09:31,805 --> 00:09:33,038
أليس كذلك؟

262
00:09:36,008 --> 00:09:38,477
أنابيث؟

263
00:09:41,281 --> 00:09:42,581
ثلاثة أسابيع

264
00:09:42,583 --> 00:09:45,550
ثلاثة أسابيع هو وقت
كافي لتخطي شخصاً ما

265
00:09:45,552 --> 00:09:48,486
لم نكن حتى معاً لسنة أليس كذلك؟

266
00:09:53,760 --> 00:09:54,960
أنابيث؟

267
00:09:57,530 --> 00:09:59,965
بيتر, إنها ليمون مرحباً

268
00:09:59,967 --> 00:10:01,198
مرحباً فينس,إنها زوي

269
00:10:01,200 --> 00:10:03,534
المرأة التي اصطدمت بها بدراجتك

270
00:10:03,536 --> 00:10:04,769
سأحب حقاً أن أتناول العشاء معك غداً

271
00:10:04,771 --> 00:10:07,639
أنا مستعد لأعود على الدراجة مجدداً

272
00:10:07,641 --> 00:10:08,806


273
00:10:08,808 --> 00:10:10,841
لذلك نعم الجواب هو نعم

274
00:10:10,843 --> 00:10:12,910
عن العشاء الذي هو وجبة

275
00:10:12,912 --> 00:10:14,245
لماذا لا تأتي لمنزلي سأطبخ؟

276
00:10:14,247 --> 00:10:15,980
أراك عندها
حسناً إلى اللقاء

277
00:10:18,184 --> 00:10:19,917
إلهي

278
00:10:25,983 --> 00:10:29,418
حسناً بيلوبيل قد تكون صغيرة
ولكن ما ينقصنا من موارد

279
00:10:29,420 --> 00:10:32,354
نعوضه بإلتزامنا وقلوبنا

280
00:10:32,356 --> 00:10:33,456
عمدة هايز

281
00:10:33,523 --> 00:10:35,191
كنت أتسائل إذا

282
00:10:35,193 --> 00:10:38,027
كنت تريد أن تعلق على حقيقة أن أنابيث ناس

283
00:10:38,029 --> 00:10:39,762
شوهدت ليلة البارحة

284
00:10:39,764 --> 00:10:41,897
تنتظر خارج صيدلية موبيل

285
00:10:41,899 --> 00:10:43,666
بينما ديفس بولك

286
00:10:43,668 --> 00:10:45,668
ابن شقيق عدونا اللدود

287
00:10:45,670 --> 00:10:47,436
شوهد بالداخل

288
00:10:47,438 --> 00:10:50,239
يشتري الواقي

289
00:10:52,770 --> 00:10:54,871
حسناً أعتقد بأن ذلك كان مجرد مصادفة

290
00:10:54,873 --> 00:10:58,274
حسناً ومن ثم شوهدا يصعدان السيارة معاً

291
00:10:58,276 --> 00:11:00,644
وعادا إلى منزلها

292
00:11:00,646 --> 00:11:03,479
العمدة هايز ليس لديه تعليق الآن داش

293
00:11:03,481 --> 00:11:05,181
شكراً لك جزيلاً  أتمنى لك يوم جيد

294
00:11:05,189 --> 00:11:06,188
حسناً إذاً

295
00:11:09,245 --> 00:11:10,845
واقي؟

296
00:11:10,847 --> 00:11:12,813
واقي؟
حسناً ليفون

297
00:11:12,815 --> 00:11:14,581
تحتاج لأن تعود للمنزل, تغلق النوافذ

298
00:11:14,583 --> 00:11:15,950
تغلق الأبواب

299
00:11:15,952 --> 00:11:17,584
أغلق الإنترنت

300
00:11:17,586 --> 00:11:18,919
و فقط ركز على عرضك التقديمي

301
00:11:18,921 --> 00:11:20,454
حتى موعد إجتماعك الليلة

302
00:11:20,456 --> 00:11:23,390
إذهب للمنزل

303
00:11:26,628 --> 00:11:27,661
أبي

304
00:11:27,663 --> 00:11:29,063
ماغنوليا؟

305
00:11:29,065 --> 00:11:30,964
مالذي تفعلينه هنا؟

306
00:11:30,966 --> 00:11:34,768
لقد تمكنت من الهرب
 من مخالب والدتك المريعة

307
00:11:34,770 --> 00:11:37,170
لكي أسألك بتهذيب إذا كانت هنالك فرصة

308
00:11:37,172 --> 00:11:39,105
بأن تسمح لي بالذهاب إلى حفل الليلو

309
00:11:39,107 --> 00:11:41,875
أعتقد بأن جدتك قد قالت بالفعل لا

310
00:11:41,877 --> 00:11:43,710
إنها غير معقولة بعكسك

311
00:11:43,712 --> 00:11:46,679
أنت ذكي جداً و مزاجي

312
00:11:46,681 --> 00:11:49,149
أعلم بأنك ستتفهم كم هذا مهم لي

313
00:11:49,151 --> 00:11:51,017
نعم سأفعل

314
00:11:51,019 --> 00:11:52,585
أخبريني شيئاً عن هذه الحفله

315
00:11:52,587 --> 00:11:54,587
إنها حدث إجتماعي للموسم

316
00:11:54,589 --> 00:11:58,091
كارتر كوفنجتون يقيم حفل في منزل إجازته

317
00:11:58,093 --> 00:11:59,525
في تشارلستون

318
00:11:59,527 --> 00:12:01,227
تشارلستون؟

319
00:12:01,229 --> 00:12:04,363
كارتر كوفنتغون في ال30 من عمره

320
00:12:04,365 --> 00:12:05,798
نعم حسناً إنه يصدف بأنني

321
00:12:05,800 --> 00:12:07,667
غير مدعوة لحفلات لمن هم في نفس عمري

322
00:12:07,669 --> 00:12:09,302
لأنك وضعتني في منفى

323
00:12:09,304 --> 00:12:11,337
وأنا أعيش في منزل رائحته

324
00:12:11,339 --> 00:12:12,638
كالثلج الساخن و القسوة

325
00:12:12,640 --> 00:12:15,374
والمدرسة التي أرسلتني
 إليها لا يوجد فيها أولاد

326
00:12:15,376 --> 00:12:18,177
هذه فرصتي الوحيجة لأجد
 بعض المتعه في حياتي

327
00:12:18,179 --> 00:12:19,544
ربما كان يجب عليك التفكير في المتعة

328
00:12:19,546 --> 00:12:21,146
قبل أن تطردي من المدرسة الداخلية

329
00:12:21,148 --> 00:12:22,848
لتبحثي عن المتعة مع فتى بعمر ال19

330
00:12:22,850 --> 00:12:25,750
الآن ستعودي لمنزل
جدتك في هذه اللحظة

331
00:12:25,752 --> 00:12:28,854
و سأخبرها بأن تتصل بي عندما ترى وجهك

332
00:12:28,856 --> 00:12:30,889
أنت فقط سيء بقدرها

333
00:12:30,891 --> 00:12:33,558
رقاقة من الثلج الساخن القديم

334
00:12:37,698 --> 00:12:40,031
شكراً لك

335
00:12:40,033 --> 00:12:41,265
ليمون

336
00:12:41,267 --> 00:12:44,035
هل ستتناولي التشيزكيك ذلك كاملاً لوحدك

337
00:12:44,037 --> 00:12:46,170
في الحقيقة لدي موعد الليلة مع بيتر

338
00:12:46,172 --> 00:12:48,172
ذلك الرجل الرائع الذي
 قابلته في الهالوين

339
00:12:48,174 --> 00:12:50,675
هل أنتقل إلى القرية ؟
لا

340
00:12:50,677 --> 00:12:54,212
هل هذه أحدى أتصال
 اللقاء التي أقراء عنها؟

341
00:12:54,214 --> 00:12:56,680
ربما هي كذلك

342
00:12:56,682 --> 00:12:57,882
ولكن ماذا في ذلك؟

343
00:12:57,884 --> 00:12:59,350
أعني ألم تشاهدي الهوم بوكس أوفيس

344
00:12:59,352 --> 00:13:00,218
لا

345
00:13:00,220 --> 00:13:02,086
حسناً ولا أنا

346
00:13:02,088 --> 00:13:03,154
ولكن يمكنني الحصول على جوهر

347
00:13:03,156 --> 00:13:05,022
إنه 2014 و يحق للمرأة

348
00:13:05,024 --> 00:13:07,191
أن تحصل على علاقة مع من تريد

349
00:13:07,193 --> 00:13:08,892
ولكن هذا ليس تصرف حسناء

350
00:13:08,894 --> 00:13:11,829
حسناً إذا لم تلاحظي فأنا
 لست حسناء بعد اليوم

351
00:13:11,831 --> 00:13:14,030
لذلك سأحصل على معاشرة الليلة

352
00:13:14,032 --> 00:13:15,499
و أستمتع بحريتي

353
00:13:15,501 --> 00:13:17,835


354
00:13:21,105 --> 00:13:22,105
تمارين قلبيه

355
00:13:22,107 --> 00:13:23,741
أحسنت ليفون

356
00:13:23,743 --> 00:13:25,108
لدي سؤال سريع

357
00:13:25,110 --> 00:13:26,576
إنه ليس عن الرجال

358
00:13:26,578 --> 00:13:27,677
في حد ذاته

359
00:13:27,679 --> 00:13:30,413
هل أرتدي هذه أم هذه؟

360
00:13:30,415 --> 00:13:32,148
من أجل ماذا؟
لدي موعد الليلة

361
00:13:32,150 --> 00:13:33,649
أليس ذلك رائع ؟

362
00:13:33,651 --> 00:13:34,751
سامضي قدماً

363
00:13:34,753 --> 00:13:37,354
حسناً بألأطبع أنت كذلك

364
00:13:37,356 --> 00:13:39,089
بتلك الطريقة أنتم الإناث

365
00:13:39,091 --> 00:13:40,357
تتخطون الناس

366
00:13:40,359 --> 00:13:43,058
فقط تجدوا شخص جديد

367
00:13:43,060 --> 00:13:44,794
أنظرِ كم تكونوا سعداء

368
00:13:44,796 --> 00:13:46,662
من الأفضل أن تشتري بعض الواقي

369
00:13:46,664 --> 00:13:48,831
ماذا؟...المعاشرة قد تحدث؟

370
00:13:48,833 --> 00:13:50,867
لم أكن أخطط حتى بمشاركة المقبلات

371
00:13:50,869 --> 00:13:51,934
لما لا؟

372
00:13:51,936 --> 00:13:53,302
مشاركة المقبلات

373
00:13:53,304 --> 00:13:55,271
مشاركة السرير

374
00:13:56,239 --> 00:13:57,774
أتعلمين يجب علي ذلك أيضاً

375
00:13:57,776 --> 00:14:00,409
نعم جميعنا يجب ان نخرج ونعاشر أي شخص

376
00:14:00,411 --> 00:14:02,978
و نمضي قدماً

377
00:14:04,347 --> 00:14:06,515
حسناً

378
00:14:09,953 --> 00:14:11,954
مرحباً واندا أريدك أن تغلقي المحل الليلة

379
00:14:11,956 --> 00:14:14,390
برنامج مواهب اخر للويلكس؟

380
00:14:14,392 --> 00:14:16,257
لا في الحقيقة صديق لي أشترى بار للنبيذ

381
00:14:16,259 --> 00:14:18,427
في موبيل لذلك سأخذ فيفيان للإفتتاح

382
00:14:18,429 --> 00:14:19,861
ليلة متحضرة للبالغين مع

383
00:14:27,938 --> 00:14:30,271
مهلاً لدينا أناس تحاول أن تتناول الطعام هنا

384
00:14:30,273 --> 00:14:31,439
هيا
أسف يارجل

385
00:14:31,441 --> 00:14:32,573
نحن نحاول تشجيع هاري

386
00:14:32,575 --> 00:14:33,774
لا لقد خسرتم ؟

387
00:14:33,776 --> 00:14:34,809
لقد فازوا

388
00:14:34,811 --> 00:14:36,444
سجلت رقم جديد بعدم الضرب

389
00:14:36,446 --> 00:14:38,546
الذي سيكون رائع لو أنني نزلت للملعب

390
00:14:38,548 --> 00:14:40,048
ولكنني لم أفعل

391
00:14:40,050 --> 00:14:42,350
لا تستطيع حساب متوسط ضرباتي

392
00:14:42,352 --> 00:14:43,451
بدون أي اصبع

393
00:14:43,453 --> 00:14:44,919
أنا أسف يارجل لسماع ذلك

394
00:14:44,921 --> 00:14:47,221
الأخبار السارة لدي شيء ليبعد هذا الحزن

395
00:14:47,223 --> 00:14:49,423
هيا تعال هنا مرحباً واندا لما لا تعطي

396
00:14:49,425 --> 00:14:50,958
هذا الشاب خلطة بيرة الجذور

397
00:14:50,960 --> 00:14:53,293
أجعليها قوية
أستمري في تقديمها

398
00:14:53,295 --> 00:14:56,263
حسناً سأذهب للأستحمام

399
00:14:56,265 --> 00:14:58,632
و سأحظر لأخذ هارلي في الخامسة

400
00:14:58,634 --> 00:14:59,300
شكراً لك لأخذه

401
00:14:59,360 --> 00:15:01,728
آمل بأن لا يكون هذا غريب
 ولكن العمة وينفرد دعتني

402
00:15:01,730 --> 00:15:03,529
لأخذ هارلي إلى زريعة السمك الليلة

403
00:15:03,531 --> 00:15:04,963
هل تمانعي لو ذهبنا؟

404
00:15:06,567 --> 00:15:09,401
بالطبع نعم سيحب ذلك

405
00:15:10,065 --> 00:15:11,364
أستمتعوا

406
00:15:11,366 --> 00:15:14,000
مرحباً انصتي إذا كنتِ لا تريدي تفويت ذلك

407
00:15:14,002 --> 00:15:15,335
يمكننا  الذهاب إلى زريعة السمك

408
00:15:15,337 --> 00:15:16,436
في طريقنا إلى بار النبيذ

409
00:15:16,438 --> 00:15:17,837
إنها ليست مشكلة كبير
مستحيل

410
00:15:17,839 --> 00:15:19,172
إنها ليلة وايد كونسيلا

411
00:15:19,174 --> 00:15:20,907
لقد حصلت على فستان جديد و كل سيء

412
00:15:20,909 --> 00:15:23,076
حسناً أستمتعا

413
00:15:23,078 --> 00:15:25,678
و سأخبر الويلكس بأنكما تلقيان التحية

414
00:15:25,680 --> 00:15:27,680
حسناً

415
00:15:29,416 --> 00:15:31,383
أبي ألديك دقيقة؟

416
00:15:31,385 --> 00:15:33,285
لا في الحقيقة لقد كنت أستعد للتو للخروج

417
00:15:33,287 --> 00:15:34,754
أشتريت كتاب جديد لا أستطيع الإنتظار لقرائته

418
00:15:34,756 --> 00:15:36,555
حسناً ولكن هذه حالة طارئة

419
00:15:36,557 --> 00:15:38,457
فقط أخبرني اي هذه الفساتين تقول

420
00:15:38,459 --> 00:15:41,827
أنا شخص متحرر كالأشخاص في الهوم بوكس اوفيس؟

421
00:15:41,829 --> 00:15:44,496
هوم بوكس اوفس؟ مالذي يعنيه ذلك؟

422
00:15:44,498 --> 00:15:46,632
أعني ما أعرفة عن هؤلاء الناس

423
00:15:46,634 --> 00:15:47,600
أرجوك أبي هذا عاجل

424
00:15:47,602 --> 00:15:48,834
بيرك أحتاجك هنا في أسرع وقت

425
00:15:48,836 --> 00:15:50,569
ياإلهي

426
00:15:50,571 --> 00:15:52,137
اعطيني دقيقة واحده

427
00:15:53,072 --> 00:15:54,906
هذا الفستان

428
00:15:54,908 --> 00:15:58,076
لديه ياقة طويله ولكن هذا الفستان طويل

429
00:15:58,078 --> 00:16:00,545
أستطيع رؤيت ذلك لماذا تريني أياها؟

430
00:16:00,547 --> 00:16:01,780
أي فستان يقول

431
00:16:01,782 --> 00:16:03,915
لقد عدت للتو للمواعدة

432
00:16:03,917 --> 00:16:06,084
و بينما أنا متفائلة بأن
يسير الموعد جيداً

433
00:16:06,086 --> 00:16:08,419
لن أقوم بالمعاشؤة حتى أكون مستعدة ؟

434
00:16:08,421 --> 00:16:09,621
لديك موعد ؟ مع من؟

435
00:16:09,623 --> 00:16:10,822
هل ذلك من شأنك؟

436
00:16:10,824 --> 00:16:13,191
أنا أسألك عن الفستان
لا إن كان يجب أن أواعد أو لا؟

437
00:16:13,493 --> 00:16:14,492
لا لم أقل ذلك

438
00:16:14,494 --> 00:16:15,560
بريك فقط اختار فستان

439
00:16:15,562 --> 00:16:17,928
أبي أنا انتظر

440
00:16:17,930 --> 00:16:20,831
ليمون هلا أتيت إلى هنا؟

441
00:16:21,900 --> 00:16:23,535
كلاكما من الواضح تحتاجان

442
00:16:23,537 --> 00:16:25,803
صديقة للتحدث إليها هل أقترح

443
00:16:26,005 --> 00:16:27,938
بأن تتحدثا إلى بعضكما البعض؟

444
00:16:29,775 --> 00:16:31,843
لا حاجة أنا بخير

445
00:16:32,045 --> 00:16:33,411
لكن ذلك الفستان ذو الياقة الطويلة يجعلك
تبدين من الأميش....كذلك الفستان الأزرق

446
00:16:33,613 --> 00:16:34,947
سيجعلك تبدين كجونا هيل

447
00:16:39,417 --> 00:16:40,684
عذراً
لدي موعد

448
00:16:40,686 --> 00:16:42,920
لدي موعد

449
00:16:49,316 --> 00:16:50,549
ليفون أريدك أنم تغلق عينيك

450
00:16:50,551 --> 00:16:51,450
أنسى أي بي

451
00:16:51,452 --> 00:16:53,251
تعيش في عالم

452
00:16:53,253 --> 00:16:55,820
حيث شخصان فقط موجودان أنت

453
00:16:55,822 --> 00:16:57,655
ليفون هايز و مشرف الترفيه

454
00:16:57,657 --> 00:17:00,191
في ولاية ألاباما بيلي غرين

455
00:17:00,193 --> 00:17:05,196
الآن أنت لا تحتاج لشيء من المشرف غرين

456
00:17:05,198 --> 00:17:07,431
ولكنه يحتاج بلوبيل

457
00:17:07,433 --> 00:17:10,468
وأنت الجواب لصلاواته

458
00:17:10,470 --> 00:17:13,237
والآن أريدك أن تقول ذلك
بصوت عالي حتى تؤمن به

459
00:17:14,307 --> 00:17:15,939
انا جواب صلاواته

460
00:17:15,941 --> 00:17:16,940
أمن به

461
00:17:16,942 --> 00:17:17,575
جورج

462
00:17:17,577 --> 00:17:18,609
جورج أحتاج إليك

463
00:17:18,611 --> 00:17:19,644
أنا في منتصف شيئاً ما

464
00:17:19,646 --> 00:17:20,611
ماذا؟ من ذلك؟من هنا؟

465
00:17:20,613 --> 00:17:21,812
ليفون أغلق عينيك ركز

466
00:17:21,814 --> 00:17:24,214
أمي أتصلت ماغنوليا لم تذهب للمنزل اليوم

467
00:17:24,216 --> 00:17:27,251
حسناً اعني إنها ماغنوليا

468
00:17:27,253 --> 00:17:29,419
إنها غالباً تسبب الأذى في مكان ما

469
00:17:29,421 --> 00:17:30,720
نعم ولكن ذلك ليس المغزى

470
00:17:30,722 --> 00:17:32,389
أعلم اين تسبب الأذى

471
00:17:32,391 --> 00:17:34,524
و أعلم مع من تسبب الأذى

472
00:17:34,526 --> 00:17:36,559
و هل أستطيع القول إنه
غير ملائم بشكل كبير

473
00:17:36,561 --> 00:17:39,296
إنها في تشارلستون كارولينا الجنوبية

474
00:17:39,298 --> 00:17:42,399
و هي في حفلة يستضيفها كارتر كوفنتغون

475
00:17:42,401 --> 00:17:43,900
ذلك مخيف جداً

476
00:17:43,902 --> 00:17:45,602
أغلق عينيك
جورج جورج

477
00:17:45,604 --> 00:17:46,936
يجب أن نذهب لإحظارها

478
00:17:46,938 --> 00:17:48,738
حسناً بالطبع يجب أن نفعل ذلك

479
00:17:48,740 --> 00:17:51,040
نعم يجب أن نحظر بعض الأكلات الخفيفة

480
00:17:51,042 --> 00:17:52,309
إنها قيادة لسبع ساعات

481
00:17:52,311 --> 00:17:53,810
أنتظر, ماذا؟لا لا

482
00:17:53,812 --> 00:17:55,712
لا تستطيع الذهاب لسبع
 ساعات أنا أحتاجك هنا

483
00:17:55,714 --> 00:17:58,281
ليفون أستدي لأخر مرة أغلق عينيك

484
00:17:58,283 --> 00:17:59,548
حسناً؟

485
00:17:59,550 --> 00:18:01,750
ركز حسناً فقط فكر في

486
00:18:01,752 --> 00:18:04,320
لغة الجسد و الإتصال بالعينين حسناً؟

487
00:18:04,322 --> 00:18:06,255
ستكون بخير

488
00:18:06,257 --> 00:18:08,657
أنت أستجابة صلواته قلها

489
00:18:08,659 --> 00:18:10,659
أنا استجابة صلاوته

490
00:18:10,661 --> 00:18:11,894
نعم أنت كذلك

491
00:18:11,896 --> 00:18:14,496
أنا أستجابة

492
00:18:14,498 --> 00:18:16,532
صلاوته
أستمر

493
00:18:30,815 --> 00:18:32,513
لوسي

494
00:18:32,515 --> 00:18:34,349
تهانيّ المكان يبدو رائع

495
00:18:34,351 --> 00:18:37,418
وايد كونسيلا حي يرزق

496
00:18:37,420 --> 00:18:39,821
لوسي كانت موزعة البيرة في الرامر جامر

497
00:18:39,823 --> 00:18:41,656
ومن ثم أفتتحت هذا المكان مع أخيها

498
00:18:41,658 --> 00:18:42,891
لوسي, فيفيان

499
00:18:42,893 --> 00:18:44,525
فيفان, لوسي

500
00:18:44,527 --> 00:18:47,028
لوسي أيضاً تحب عائلتها أكتشفي ذذلك

501
00:18:47,030 --> 00:18:48,596
فيفان, لابد بأنك الصديقة الجديدة

502
00:18:48,598 --> 00:18:49,797
التي أسمع عنها بشكل كبير

503
00:18:49,799 --> 00:18:51,766
كوني حذرة الكثير من السيدات هنا

504
00:18:51,768 --> 00:18:54,134
يردون أن ينزعوا شعرك وأنا من ظمنهم

505
00:18:54,136 --> 00:18:55,436
ولكن أهلاً بك

506
00:18:55,438 --> 00:18:58,138
أشربوا ,و كلوا وأخبروا جميع أصدقائكم

507
00:18:58,140 --> 00:19:00,007
يجب أن اختلط

508
00:19:00,009 --> 00:19:01,876
حسناً

509
00:19:01,878 --> 00:19:04,178
هي لطيفة جداً

510
00:19:04,180 --> 00:19:06,546
و مرحة
مهلاً

511
00:19:06,548 --> 00:19:09,016
أتعلمي ما هي ليست عليه؟ فيفان ويلكس

512
00:19:09,018 --> 00:19:11,451
كفيفيان ويلكس الذي يصدف بأنني أريد أن أرقص معها

513
00:19:11,453 --> 00:19:13,687
ما رأيك؟
لم أرقص مع فتى

514
00:19:13,689 --> 00:19:15,622
لا يبلغ السابعه من العمر منذ وقت طويل

515
00:19:15,624 --> 00:19:17,024
سأخذ ذلك كنعم

516
00:19:17,026 --> 00:19:18,859
نعم
حسناً

517
00:19:26,901 --> 00:19:28,568
مرحباً بيتر

518
00:19:28,570 --> 00:19:30,771
مرحباً

519
00:19:34,375 --> 00:19:36,743
تبدين رائعه في الجينز

520
00:19:36,745 --> 00:19:38,544
مالذي تنبع منه رائحة جميلة؟

521
00:19:38,546 --> 00:19:40,646
كما تعلم باستا سهل عادي

522
00:19:40,648 --> 00:19:42,282
مثلي

523
00:19:42,284 --> 00:19:44,817
ذلك يبدو مثالي

524
00:19:48,622 --> 00:19:50,489
كنت أفكر في فعل ذلك مجدداً

525
00:19:50,491 --> 00:19:51,757
منذ ستة أشهر

526
00:19:51,759 --> 00:19:53,426
أنا أيضاً

527
00:19:54,795 --> 00:19:56,662
دعيني أحظر ذلك لك

528
00:19:56,664 --> 00:19:58,230
شكراً لك

529
00:19:59,666 --> 00:20:02,635
مكان جميل فانسي

530
00:20:05,005 --> 00:20:06,939
قبل ان نبدأ

531
00:20:06,941 --> 00:20:09,141
يجب أن تعلم فقط بأنني لن أعاشرك

532
00:20:09,143 --> 00:20:12,311
مواعيدي عادة لاتبدأ هكذا

533
00:20:12,313 --> 00:20:14,846
لا أقوم بالكثير من المواعيد

534
00:20:14,848 --> 00:20:16,315
أرى ذلك

535
00:20:16,317 --> 00:20:18,450
في العادة هنالك حديث صغير

536
00:20:18,452 --> 00:20:20,252
ما عملك, من أين أنت

537
00:20:20,254 --> 00:20:21,519
ومن ثم هنالك هذا الشيء
 الذي أدعوه بتناول الطعام

538
00:20:21,521 --> 00:20:23,088
حسناً

539
00:20:23,090 --> 00:20:24,589
ومن ثم نذهب لمنزلي للمعاشرة

540
00:20:24,591 --> 00:20:26,524
ماذا؟
أمزح

541
00:20:26,526 --> 00:20:27,826
تلك كانت مزحة

542
00:20:31,497 --> 00:20:33,130
لماذا لا نبدأ مجدداً

543
00:20:33,132 --> 00:20:35,366
لماذا لا تخبرني قليلاً عن نفسك

544
00:20:35,368 --> 00:20:38,636
حسناً أنا لا أستمتع في الذهاب إلى السينما

545
00:20:38,638 --> 00:20:41,172
تعلمين الكثير من الناس تقول

546
00:20:41,174 --> 00:20:43,307
بان التلفاز أفضل بكثير من السينما الآن

547
00:20:43,309 --> 00:20:45,109
أتفق مع ذلك
حسناً

548
00:20:45,111 --> 00:20:46,177
أتعرفين ذلك البرنامج إكسترا؟

549
00:20:46,179 --> 00:20:47,178
ذلك برنامج تلفاز جيد

550
00:20:47,180 --> 00:20:48,479
ماريا مانوناس

551
00:20:48,481 --> 00:20:49,713
قواطع علوية لا تصدق

552
00:20:50,815 --> 00:20:51,983
أنا دكتور

553
00:20:51,985 --> 00:20:54,385
متخصص في الأسنان

554
00:20:54,387 --> 00:20:56,687
تعني بأنك طبيب الأسنان.

555
00:20:56,689 --> 00:20:57,788
بالضبط

556
00:20:58,823 --> 00:21:00,557
مدهشاً؟

557
00:21:00,559 --> 00:21:02,092
نعم

558
00:21:03,294 --> 00:21:06,530
مشرف غرين ، رئيسة كلاركسون

559
00:21:06,532 --> 00:21:08,398
سيد دسنتيس

560
00:21:08,400 --> 00:21:09,867
شكراً جزيلاً لأجتماعكم بي

561
00:21:09,869 --> 00:21:12,803
الآن كما ترون بكل وضوح بلوبيل

562
00:21:12,805 --> 00:21:14,872
قرية حديثة

563
00:21:14,874 --> 00:21:17,740
لقد سمعنا أشياء مذهلة عن بلوبيل

564
00:21:17,742 --> 00:21:20,143
ولكن قد تكون صغيرة
 قليلاً لمعرض المقاطعة

565
00:21:20,145 --> 00:21:21,711
حسناً القرية صغيرة

566
00:21:21,713 --> 00:21:24,247
بالرغم بأنها ليست صغيرة
كما يوحي هذا المجسم

567
00:21:24,249 --> 00:21:25,581
ولكن لدينا

568
00:21:25,583 --> 00:21:27,750
لدينا إحساس ضخم بروح المجتمع

569
00:21:27,752 --> 00:21:29,052
أعني بعد كل شيء

570
00:21:29,054 --> 00:21:30,753
ما هو الشيء المهم الذي تبحثون عنه

571
00:21:30,755 --> 00:21:33,589
عندما تستضيفوا معرض المقاطعه؟

572
00:21:33,591 --> 00:21:36,225
حسناً فيرهوب قد يقولوا
جودة مكافحة الفئران

573
00:21:37,528 --> 00:21:38,460
لكن في بلوبيل

574
00:21:38,462 --> 00:21:40,562
لاشيء مهم أكثر من

575
00:21:44,000 --> 00:21:45,167
عمدة هايز؟

576
00:21:45,169 --> 00:21:46,568
القلب

577
00:21:47,838 --> 00:21:50,406
لاشيء أكثر أهمية من القلب

578
00:21:53,009 --> 00:21:55,209
ماعدا ربما الشراب

579
00:21:56,145 --> 00:21:58,580
من يريد المارتيني؟

580
00:22:00,149 --> 00:22:02,183
نيويورك؟ ذلك يشرح كل شيء

581
00:22:02,185 --> 00:22:03,652
يشرح ماذا؟

582
00:22:03,654 --> 00:22:04,819
التكبر

583
00:22:04,821 --> 00:22:05,854
كل انت لست

584
00:22:05,856 --> 00:22:07,622
دكتور أنت طبيب اسنان

585
00:22:07,624 --> 00:22:08,690
حسناً أنا لم اقول ذلك

586
00:22:08,692 --> 00:22:09,823
لقد كان ضمني

587
00:22:09,825 --> 00:22:11,125
ولكن على أية حال النكته عليك سيدتي

588
00:22:11,127 --> 00:22:12,326
لأنه بنصف الدراسة

589
00:22:12,328 --> 00:22:14,728
لازلت أحظر للمنزل المال ضعفك

590
00:22:15,964 --> 00:22:17,398
إذاً اتضح

591
00:22:17,400 --> 00:22:19,633
في الواقع ما كنت أطلبه هو خنافس مخمرة

592
00:22:20,636 --> 00:22:22,270
لذلك كل القرويين يشاهدونني

593
00:22:22,272 --> 00:22:25,339
و أخذت لقمة بعد أخرى

594
00:22:25,341 --> 00:22:26,874
ومن ثم فكرة بك

595
00:22:26,876 --> 00:22:29,977
أنا أسفه, أنا أذكرك بالخنافس المخمرة

596
00:22:29,979 --> 00:22:31,078
لا أنا

597
00:22:31,080 --> 00:22:32,580
لا فكرت بتناول العشاء معك

598
00:22:32,582 --> 00:22:34,281
و أخبارك بهذه القصة

599
00:22:34,283 --> 00:22:35,916
و وجهك يشع

600
00:22:35,918 --> 00:22:37,084
كذلك تماماً

601
00:22:38,721 --> 00:22:39,954
حتى لو كنت العكس تماماً

602
00:22:41,057 --> 00:22:42,422
هنالك أخبار سارة

603
00:22:42,424 --> 00:22:44,891
أنتي سهلة جداً على العين

604
00:22:44,893 --> 00:22:46,926
جداً

605
00:22:47,761 --> 00:22:48,761
شكراً لك؟

606
00:22:48,763 --> 00:22:50,430
لا شكراً لك

607
00:22:51,265 --> 00:22:54,468
بيتر...ماهذا؟

608
00:22:54,470 --> 00:22:56,103
ماذا تعنين؟

609
00:22:56,105 --> 00:22:57,204
أعني

610
00:22:57,206 --> 00:23:00,139
هل ستعود حتى إلى بلوبيل؟

611
00:23:00,141 --> 00:23:02,575
أنا هنا الآن

612
00:23:03,410 --> 00:23:05,444
و بعد الليلة؟

613
00:23:05,446 --> 00:23:06,980
لا أعلم

614
00:23:06,982 --> 00:23:08,815
لقد أخذ مني وقت طويل جداً

615
00:23:08,817 --> 00:23:10,449
لأحصل على قصة الطحالب

616
00:23:11,519 --> 00:23:12,518
إذاً ما رأيك

617
00:23:12,520 --> 00:23:13,987
بأن نأخذ التحلية إلى منزلي؟

618
00:23:13,989 --> 00:23:15,854
بدون معاشرة بالطبع

619
00:23:16,723 --> 00:23:18,090
تعالي هنا

620
00:23:18,092 --> 00:23:20,192


621
00:23:21,861 --> 00:23:22,995
يجب ان أجري مكالمة هاتفيه

622
00:23:22,997 --> 00:23:25,097
حسناً نعم بالطبع
أعذرني

623
00:23:26,500 --> 00:23:29,435
هلا سمحت لي ؟

624
00:23:29,437 --> 00:23:30,636
أحتاج لبعض الهواء

625
00:23:30,638 --> 00:23:31,970
نعم

626
00:23:42,048 --> 00:23:45,017
ابي كان على حق احتاج
لشخص ما لأتحدث إليه

627
00:23:45,019 --> 00:23:46,051
حسناً و أنا أيضاً

628
00:23:46,053 --> 00:23:47,119
قابليني في مكتبك

629
00:23:47,121 --> 00:23:48,953
حسناً

630
00:23:57,651 --> 00:24:00,220


631
00:24:00,222 --> 00:24:03,823
ها نحن هنا

632
00:24:03,825 --> 00:24:06,493
نعم

633
00:24:06,495 --> 00:24:08,160
نعم بالطبع

634
00:24:08,162 --> 00:24:09,962
إذا ً هل سنتحدث أم ماذا؟

635
00:24:09,964 --> 00:24:11,264
لا أستطيع لا أستطيع

636
00:24:11,266 --> 00:24:13,933
الإفصاح لك يعارض كل ما أعتقده

637
00:24:13,935 --> 00:24:16,135
حسناً سأساعدك

638
00:24:16,137 --> 00:24:19,705
لاأستطيع إلا أن ألاحظ بأنك لست في موعدك

639
00:24:19,707 --> 00:24:22,041
وهو ملاحظ جداً

640
00:24:22,043 --> 00:24:24,243
لا أستطيع إلا أن ألاحظ

641
00:24:24,245 --> 00:24:26,245
بأنك لست بموعدك كذلك

642
00:24:26,247 --> 00:24:28,281
صحيح

643
00:24:29,316 --> 00:24:32,284
نبيذ, ألديك أين نبيذ هنا؟
النبيذ قد يساعد حقاً

644
00:24:32,286 --> 00:24:34,152
تلك فكرة رائعه

645
00:24:37,824 --> 00:24:40,392
نعم كارتر لا يرد

646
00:24:40,394 --> 00:24:42,294
حسناً هو يقيم حفلة

647
00:24:42,296 --> 00:24:44,463
كيف أنتهى بي الأمر محاط

648
00:24:44,465 --> 00:24:47,766
بالعديد من النساء الغير عقلانيات؟

649
00:24:47,768 --> 00:24:50,368
ربما دوراتهم متزامنه

650
00:24:50,370 --> 00:24:53,538
أعني لقد قرأت دراسة بأن
 ذلك يحدث في القرى الصغيرة

651
00:24:53,540 --> 00:24:55,573
نعم ولكن ماغنوليا لا تعيش في بلوبيل

652
00:24:55,575 --> 00:24:56,707
لا في لحظة هم لطفاء

653
00:24:56,709 --> 00:24:57,842
في اللحظة التالية يجن جنونهم

654
00:24:57,844 --> 00:24:59,644
او يذهبون في موعد مع بيتر

655
00:24:59,646 --> 00:25:02,213
أو أيً ككان أسمه ثم يسألونك

656
00:25:02,215 --> 00:25:04,015
بأن تختار الملابس المناسبة للمعاشرة

657
00:25:04,017 --> 00:25:05,050
حسناً أنا اسف بيرك

658
00:25:05,052 --> 00:25:07,284
هل قلت للتو بأن ليمون خارجة في موعد

659
00:25:07,286 --> 00:25:08,553
مع بيتر من الهالوين؟

660
00:25:08,555 --> 00:25:09,587
نعم

661
00:25:09,589 --> 00:25:10,721
أعني انا اسال فقط

662
00:25:10,723 --> 00:25:12,389
لأنها قالت بأنها توقفت عن

663
00:25:12,391 --> 00:25:13,825
بانه أكتفت من الواعدة

664
00:25:13,827 --> 00:25:15,560
أرأيت؟  غير عقلاني تماماً

665
00:25:15,562 --> 00:25:18,496
تصرفها مؤخراً لايمكن تفسيرة

666
00:25:18,498 --> 00:25:21,065
اعني مالذي تريدة ؟
مالذي تبحي عنه؟

667
00:25:21,067 --> 00:25:22,533
هل ستستقر ؟

668
00:25:22,535 --> 00:25:24,335
اتمنى لو أعلم

669
00:25:27,538 --> 00:25:29,506


670
00:25:32,244 --> 00:25:34,144
أين كنت ؟

671
00:25:34,146 --> 00:25:36,513
لقد كنت في قائمة طويلة من الأسباب

672
00:25:36,515 --> 00:25:38,315
لماذا لايجب علينا وضع
معرض المقاطعة في فيلمور

673
00:25:38,317 --> 00:25:39,450
صحيح

674
00:25:40,953 --> 00:25:42,552
مالذي....هل أخبرتكم عن ذلك الجزء

675
00:25:42,554 --> 00:25:43,820
عندما حاولوا أبتلاع قريتنا؟

676
00:25:43,822 --> 00:25:45,689
نعم مرتين

677
00:25:45,691 --> 00:25:48,224
ربما يجب أن نتخظى فيلمور وتخبرنا

678
00:25:48,226 --> 00:25:50,694
لماذا أقامة المعرض في
بلوبيل هي فكرة جيدة

679
00:25:50,696 --> 00:25:51,661
إنها فكرة رائعه

680
00:25:51,663 --> 00:25:55,064
و غايني يعلم ذلك

681
00:25:55,066 --> 00:25:58,334
نعم لذلك قرر أن يتلاعب بعقلي اليوم

682
00:25:59,069 --> 00:26:00,203
أراهن بأنه أدخل

683
00:26:00,205 --> 00:26:01,637
أبن أخية في هذا

684
00:26:01,639 --> 00:26:04,374
فقط ليعبث بها...بي

685
00:26:04,376 --> 00:26:05,774
أبن أخية ؟

686
00:26:05,776 --> 00:26:07,176
يجب أن أذهب

687
00:26:11,215 --> 00:26:12,815
مالذي تعنينه بأنه ليس لدي حركات راقصة ؟

688
00:26:12,817 --> 00:26:14,383
هل تمزحين معي؟

689
00:26:14,385 --> 00:26:16,785
الناس أعتادت بدعوتي بمايكل
 جاكسون الأبيض نعم

690
00:26:16,787 --> 00:26:17,920
مهلاً فقط أشرب

691
00:26:17,922 --> 00:26:19,822
حسناً, حسناً

692
00:26:19,824 --> 00:26:22,224
الأقداك في هذا العنب مجنونه

693
00:26:22,226 --> 00:26:23,959
أعني, هل قلت ذلك للتو؟

694
00:26:23,961 --> 00:26:25,694
ماذا يعني ذلك؟

695
00:26:25,696 --> 00:26:28,130
المغزى هو أحب النبيذ

696
00:26:28,132 --> 00:26:30,198
و أحب الرفقة

697
00:26:30,200 --> 00:26:31,533
وكذلك أنا

698
00:26:31,535 --> 00:26:32,901
و لنقل فقط

699
00:26:32,903 --> 00:26:35,870
الأقدام في النبيذ ليست التي تلفت أنتباهي

700
00:26:42,211 --> 00:26:44,346
مرحباً هارلي ما الأمر؟

701
00:26:46,750 --> 00:26:48,449
يا إلهي

702
00:26:48,451 --> 00:26:50,117
ذلك رائع تهانيّ

703
00:26:50,119 --> 00:26:52,587
أنا فخورة بك عزيزي

704
00:26:52,589 --> 00:26:54,822
حسناً أذهب إلى اللقاء

705
00:26:56,726 --> 00:26:57,926
هارلي قام بضربته الأولى

706
00:26:57,928 --> 00:26:59,594
مبارتين في يوم واحد؟

707
00:26:59,596 --> 00:27:01,462
لا تشاليز...اقترح

708
00:27:01,464 --> 00:27:03,897
بان يذهبا إلى بايسبول القفص بعد العشاء

709
00:27:03,899 --> 00:27:04,998
وقام بضرب واحدة

710
00:27:05,000 --> 00:27:07,535
مهلاً الفتى قام بضربته الأولى رائع

711
00:27:07,537 --> 00:27:09,103
الآن أين كنا؟

712
00:27:09,105 --> 00:27:11,205
لأنني أعتقد بانه نوعاً
ما في مكان ما هنا

713
00:27:11,207 --> 00:27:13,541
كان يجب ان تسمع صوته
الصغير لقد كان فخور جداً

714
00:27:13,543 --> 00:27:15,142
سأخبر....سأخبر تشارلز

715
00:27:15,144 --> 00:27:17,044
بأن يرسل لي صورة له بسرعة

716
00:27:17,046 --> 00:27:18,546
حسناً

717
00:27:18,548 --> 00:27:19,713
كان يجب أن أعلم

718
00:27:19,715 --> 00:27:20,847
من قميص الدراجة

719
00:27:20,849 --> 00:27:22,248
بأنه سيكون مزعج ولكنني قلت لنفسي

720
00:27:22,250 --> 00:27:23,450
بأن أتخطاها

721
00:27:23,452 --> 00:27:25,185
أتعلمي لقد كان الموعد تحت الحزام

722
00:27:25,187 --> 00:27:26,553
ولكنه كان مروع

723
00:27:26,555 --> 00:27:28,956
عندما حان وقت الحسم انا فقط لم أستطيع

724
00:27:30,491 --> 00:27:31,758
موعدي كان رائع

725
00:27:31,760 --> 00:27:34,628
بيتر مرح وسهل التحدث إليه

726
00:27:34,630 --> 00:27:36,329
وقد كنت متحمسة ً جداً

727
00:27:36,331 --> 00:27:37,730
لقضاء الليلة معه

728
00:27:37,732 --> 00:27:39,165
ولكن من ثم أخبرني بأنه لن يكون
في القرية لفترة طويلة من الزمن

729
00:27:39,167 --> 00:27:41,301
لوقت طويل جداً وعندها شيء بداخلي

730
00:27:41,303 --> 00:27:43,136
أنعكس و لم استطيع

731
00:27:44,972 --> 00:27:47,307
حسناً

732
00:27:47,309 --> 00:27:48,374
عفواً

733
00:27:48,376 --> 00:27:49,342
بالطبع لم تستطيعي

734
00:27:49,344 --> 00:27:50,776
لأنك تعلمي بأن معاشرة رجل

735
00:27:50,778 --> 00:27:51,978
سيغادر هو شيء غبي

736
00:27:51,980 --> 00:27:54,814
هل دعوتني للتو بالغبية؟

737
00:27:54,816 --> 00:27:56,248
أنت ليمون بريلند

738
00:27:56,250 --> 00:27:59,151
الجميع يعلم بأنك تؤمنين بالحب
 و العيش بالسعادة إلى النهاية

739
00:27:59,153 --> 00:28:01,453
لذلك أوقفتي نفسك من معاشرة بيتر

740
00:28:01,455 --> 00:28:02,922
لأنه كان مجرد مار اخر

741
00:28:02,924 --> 00:28:04,690
مار اخر؟
بلا إهانة

742
00:28:04,692 --> 00:28:07,259
ولكن كرات اللحم,
 إنريكي و كارتر كوفنتغون

743
00:28:07,261 --> 00:28:09,661
أعني هل كان أحد هؤلاء طريقك للسعادة؟

744
00:28:09,663 --> 00:28:12,097
أصمتي

745
00:28:12,965 --> 00:28:14,500
أنا سعيدة بأنك لست صديقتي

746
00:28:14,502 --> 00:28:15,634
لأنك مروعة في ذلك

747
00:28:15,636 --> 00:28:17,302
و أعتقد بأنك موهبتاً جداً في ذلك؟

748
00:28:17,304 --> 00:28:19,638
أنا كذلك و سأثبت لك ذلك.

749
00:28:19,640 --> 00:28:22,374
لأنني لو كنت صديقتك وأنا لست كذلك

750
00:28:22,376 --> 00:28:24,909
كنت سأخبرك بانه الخروج في موعد

751
00:28:24,911 --> 00:28:26,410
ثلاثة أسابيع بعد الإنفصال

752
00:28:26,412 --> 00:28:29,014
من أطول علاقة في حياتك هو عمل مغفل

753
00:28:29,016 --> 00:28:31,049
لا لا تخفيها أخبريني كيف تشعرين

754
00:28:31,051 --> 00:28:32,684
ولم يكن يجب عليك أن تجلسي هناك وتستمعي

755
00:28:32,686 --> 00:28:33,785
لثرثار ما يتحدث عن طب الأسنان

756
00:28:33,787 --> 00:28:35,053
فقط لتثبتي شيئاً ما لنفسك

757
00:28:35,055 --> 00:28:36,587
يجب ان تعودي إلى هناك وتخبري ذلك الرجل

758
00:28:36,589 --> 00:28:38,356
 بأن يقحم تلك الدراجة في مؤخرته

759
00:28:39,224 --> 00:28:41,825
لقد اوضحتي نقطة هامه

760
00:28:42,727 --> 00:28:45,329
لم تكوني سيئة أيضاً

761
00:28:52,370 --> 00:28:53,937
مرحباً ها أنت

762
00:28:53,939 --> 00:28:55,773
لقد كنت أبحث عنك

763
00:28:55,775 --> 00:28:57,808
أسفه

764
00:28:57,810 --> 00:29:00,377
عائلتي كلها تريد التحدث عن تلك الضربة

765
00:29:00,379 --> 00:29:01,845
تشارلز مستمر بإرسال الصور إلي

766
00:29:01,847 --> 00:29:05,448
يا إلهي هل ذلك العم نيد يقوم بالشقلبة؟

767
00:29:05,450 --> 00:29:07,317
لن يكون جيد لوركة الصناعي

768
00:29:07,319 --> 00:29:09,352
اعتقد بأنهم جميعاً متحمسون بقدر هارلي

769
00:29:09,354 --> 00:29:11,321
جميع العائلة ذهبوا إلى لمركز الألعاب للأحتفال

770
00:29:11,323 --> 00:29:13,356
أرأيت؟

771
00:29:13,358 --> 00:29:15,225
أرى ذلك

772
00:29:17,461 --> 00:29:21,597
أنظري فيف أعتقد بأنه رائع
 بأن هارلي قام بالضربة

773
00:29:21,599 --> 00:29:24,500
ولكن لماذا تشارلز يرسل لك كل هذه الصور

774
00:29:24,502 --> 00:29:26,302
و الفيديو الآن ؟

775
00:29:26,304 --> 00:29:28,738
أعني ألن تكون رائعة أيضاً غداً؟

776
00:29:28,740 --> 00:29:31,908
لا هو فقط...يعلم بأنني
لا أريد تفويت ذلك

777
00:29:33,210 --> 00:29:35,178
ليس هنالك دوافع خفية أو أي شيء

778
00:29:35,180 --> 00:29:37,112
إذا كان ذلك ما تفكر به

779
00:29:37,114 --> 00:29:40,649
صحيح

780
00:29:40,651 --> 00:29:42,451
لا أنا

781
00:29:42,453 --> 00:29:44,986
أنا أسف...أنا أسف لأنك فوت ذلك

782
00:29:44,988 --> 00:29:46,388
لا لابأس

783
00:29:46,390 --> 00:29:49,057
أنا أم عزباء عاملة أنا أفوت كل شيء

784
00:29:52,629 --> 00:29:56,798
حسناً لما لا تذهبي لمقابلتهم
 من أجل الآيس كريم

785
00:29:56,800 --> 00:29:59,201
أرى بأنك تريدي الذهاب و

786
00:29:59,203 --> 00:30:01,603
بصراحة نستطيع القيام بهذا أي وقت

787
00:30:01,605 --> 00:30:03,338
حقاً؟

788
00:30:03,340 --> 00:30:04,639
نعم

789
00:30:04,641 --> 00:30:06,307
هل أنت واثق بأنك لن تغضب؟

790
00:30:06,309 --> 00:30:08,276
لا أبداً

791
00:30:08,278 --> 00:30:09,810
شكراً لك

792
00:30:13,216 --> 00:30:14,181
أنت رائع

793
00:30:14,183 --> 00:30:15,883
أعلم

794
00:30:15,885 --> 00:30:18,052
نعم

795
00:30:29,187 --> 00:30:31,188
دكتور بريلند, جورج

796
00:30:31,190 --> 00:30:32,923
هذه مفاجأة

797
00:30:32,925 --> 00:30:34,158
ملابس النوم؟

798
00:30:34,160 --> 00:30:36,393
أي نوع من الحفلات هي هذه؟

799
00:30:36,395 --> 00:30:38,095
أين هي؟

800
00:30:38,097 --> 00:30:39,996
أية حفلة, و من؟

801
00:30:39,998 --> 00:30:41,197
ماغنوليا, بريك يعتقد

802
00:30:41,199 --> 00:30:43,099
أعتقد بأن أبنتي المراهقة مدعوة

803
00:30:43,101 --> 00:30:45,268
إلى حفلة فغي منزلك سيدي

804
00:30:45,270 --> 00:30:47,671
و لقد سمعت ذلك الجزء عندما قلت مراهقة ؟

805
00:30:47,673 --> 00:30:48,872
صحيح؟
نعم بيرك

806
00:30:48,874 --> 00:30:50,206
لقد سمع ذلك
نعم

807
00:30:50,208 --> 00:30:51,475
لا يوجد حفل هنا

808
00:30:51,477 --> 00:30:52,809
نعم لا أصدقك

809
00:30:52,811 --> 00:30:55,778
بيرك لا يوجد حفل هنا

810
00:30:58,115 --> 00:30:59,548
ألم تسمع عنها؟

811
00:30:59,550 --> 00:31:01,617
حسناً لقد حصلت على دعوة منها بالأمس

812
00:31:01,619 --> 00:31:04,053
ولكني أعتقدت بأنني وضعت في
 اللائحة عن طريق الخطأ

813
00:31:04,055 --> 00:31:08,724
حفل ماغنوليا السنوي والدي بعيداً

814
00:31:08,726 --> 00:31:10,960
أحضروا جعتكم الخاصه

815
00:31:10,962 --> 00:31:13,228
لا يصدق

816
00:31:13,230 --> 00:31:15,163
يجب أن تعجب بذلك العقل

817
00:31:15,165 --> 00:31:17,065
الذي يستطيع القيام بخطة كهذه

818
00:31:17,067 --> 00:31:21,069
لقد انجبت عبقرية شريرة

819
00:31:21,071 --> 00:31:23,138
اثنتين نوعاً ما

820
00:31:23,140 --> 00:31:24,339
نعم

821
00:31:24,341 --> 00:31:25,941
نعم

822
00:31:26,810 --> 00:31:28,977
جيد لازلت هنا

823
00:31:28,979 --> 00:31:30,612
أعتقدت بأنك قد رحلت

824
00:31:30,614 --> 00:31:33,415
أنا فقط أنتظرت لأنني أردت
 أن أقولها لها لك شخصياً

825
00:31:33,417 --> 00:31:34,782
أنت وقحة للغاية

826
00:31:34,784 --> 00:31:36,651
حسناً أنا سعيدة جداً لأنك انتظرت

827
00:31:36,653 --> 00:31:38,220
لقد تركتني لوحدي في موعد لساعة

828
00:31:38,222 --> 00:31:40,722
لقد حصلت على نظرات
 شفقة من الزبائن الأخرين

829
00:31:40,724 --> 00:31:42,024
أنا لا أحصل على نظرات شفقة جذاب

830
00:31:42,026 --> 00:31:44,826
أتعلم بأنك مبالغ جداً

831
00:31:44,828 --> 00:31:46,327
بنفسك أليس كذلك؟

832
00:31:46,329 --> 00:31:47,795
لا لا أعتقد بأنني أقدر نفسي بشكل كافي

833
00:31:47,797 --> 00:31:50,698
أنا وسيم ومحدد وأسرع من كل الدراجين

834
00:31:50,700 --> 00:31:51,933
و أنا دكتور

835
00:31:51,935 --> 00:31:54,301
لا لا لا أنت طبيب أسنان؟

836
00:31:54,303 --> 00:31:55,770
أنا متأكدة بأنك تقوم

837
00:31:55,772 --> 00:31:57,972
بعمل جيد جداً...مع الأسنان

838
00:31:57,974 --> 00:31:59,473
ولكن أنا دكتوره

839
00:31:59,475 --> 00:32:00,942
أنا دكتوره

840
00:32:00,944 --> 00:32:03,544
ما أفعله و ما تفعله مختلفان تماماً

841
00:32:03,546 --> 00:32:05,112


842
00:32:05,114 --> 00:32:07,648
هل أنت تشعرين بذلك قدري؟

843
00:32:08,483 --> 00:32:10,284
لا

844
00:32:18,860 --> 00:32:20,961
لا زلت هنا

845
00:32:20,963 --> 00:32:22,996
نعم حسناً لقد أعتقدت بأنكِ ستعودي

846
00:32:22,998 --> 00:32:24,731
أنتِ تعيشي هنا

847
00:32:27,335 --> 00:32:30,270
بيتر لا أعلم

848
00:32:30,272 --> 00:32:32,739
مالذي يجري معي مؤخراً

849
00:32:32,741 --> 00:32:36,876
ولكن أيضاً هنالك الكثير من

850
00:32:36,878 --> 00:32:41,114
الدليل على العكس
أنا أبحث عن شيء حقيقي

851
00:32:41,116 --> 00:32:44,317
وشيئاً ما مع مستقبل

852
00:32:44,319 --> 00:32:48,188
ولا تستطيع منحي ذلك أليس كذلك؟

853
00:32:51,792 --> 00:32:54,827
أنت أمرأة رائعة ليمون بريلند

854
00:32:54,829 --> 00:32:56,395
و يجب أن اقول

855
00:32:56,397 --> 00:32:58,898
أنت تقريباً تجعليني أريد التغير

856
00:32:58,900 --> 00:33:01,533
للحصول على سور أبيض, كلب

857
00:33:01,535 --> 00:33:03,736
الصفقة كامله

858
00:33:03,738 --> 00:33:07,372
الكلمة المهمه هنا

859
00:33:07,374 --> 00:33:08,407
تقريباً

860
00:33:08,409 --> 00:33:10,709
نعم

861
00:33:10,711 --> 00:33:12,311
أنا أسف

862
00:33:35,102 --> 00:33:37,535
ماذا حدث لصديقتك؟

863
00:33:37,537 --> 00:33:39,804
أضطرت للذهاب

864
00:33:39,806 --> 00:33:41,239
حسناً ذلك سيء جداً

865
00:33:41,241 --> 00:33:43,741
ولكن رؤيتك لوحدك

866
00:33:43,743 --> 00:33:46,076
بعد الحفل في منزلي؟

867
00:33:46,078 --> 00:33:48,546
نعم أتعليمن

868
00:33:48,548 --> 00:33:51,382
أنا لست ذلك الرجل بعد اليوم

869
00:33:51,384 --> 00:33:54,418
حسناً تعلم أين تجدني إذا ظهر ذلك الرجل

870
00:33:55,287 --> 00:33:57,521
حسناً

871
00:34:02,493 --> 00:34:03,694
مرحباً فيف

872
00:34:03,696 --> 00:34:07,698
آمل بأن ليلتك كانت جيدة وحظيت بوقت ممتع

873
00:34:07,700 --> 00:34:11,101
عاودي الإتصال بي

874
00:34:11,103 --> 00:34:12,670
نعم

875
00:34:23,147 --> 00:34:24,447
ليفون؟

876
00:34:26,552 --> 00:34:28,351
تنبعث منك رائحة كالبار

877
00:34:28,353 --> 00:34:29,719
لا أنا هنا لتحذيرك

878
00:34:29,721 --> 00:34:30,753
اتعلمين صديقك الجديد؟

879
00:34:30,755 --> 00:34:31,988
أخبار سيئة

880
00:34:31,990 --> 00:34:32,989
حقاً؟

881
00:34:32,991 --> 00:34:34,757
وكيف تعلم ذلك؟

882
00:34:36,427 --> 00:34:38,260
أولاً  هو من الغايني

883
00:34:39,463 --> 00:34:41,763
و ثانياً

884
00:34:41,765 --> 00:34:42,964
هو من الغايني

885
00:34:42,966 --> 00:34:45,668
ما الدليل الأخر الذي تريدينه؟

886
00:34:45,670 --> 00:34:47,636
جميعهم كاذبون و خائنون

887
00:34:47,638 --> 00:34:49,738
هذا حزين حقاً

888
00:34:49,740 --> 00:34:51,440
هيا أي بي

889
00:34:51,442 --> 00:34:54,375
أعني هذا الرجل صدف بانه ظهر

890
00:34:54,377 --> 00:34:57,045
فجأة قبل ان أقدم ملعبي

891
00:34:57,047 --> 00:34:58,279
من أجل معرض المقاطعة؟

892
00:34:58,281 --> 00:35:02,884
إذاً اتيت لمنزلي كي تخبرني
بأن صديقي الجديد

893
00:35:02,886 --> 00:35:05,087
هو معي فقط كجزء من مؤامرة

894
00:35:05,089 --> 00:35:08,456
لتخريب عرضك من أجل معرض المقاطعه؟

895
00:35:08,458 --> 00:35:12,193
أليس من الممكن بأنه 
يراني ذكية مثيرة للإهتمام

896
00:35:12,195 --> 00:35:13,661
أو جذابة ؟

897
00:35:13,663 --> 00:35:15,530
لا لا لا

898
00:35:15,532 --> 00:35:17,398
أنا احاول حمايتك

899
00:35:17,400 --> 00:35:18,766
لا لست كذلك

900
00:35:18,768 --> 00:35:21,636
أنت تتصرف كصديق سابق غيور

901
00:35:21,638 --> 00:35:22,970
و حقيقة أنك

902
00:35:22,972 --> 00:35:25,773
تقوم بذلك بعد كل ما جعلتني أمر به

903
00:35:28,476 --> 00:35:30,410
لا يوجد ما أقوله

904
00:35:30,412 --> 00:35:32,613
فقط أذهب للمنزل

905
00:35:52,675 --> 00:35:56,011
واندا كوب قهوة ضخم

906
00:35:56,013 --> 00:35:59,548
ربما تريد أخذ ذلك للخارج ليفون؟

907
00:35:59,550 --> 00:36:02,951
الناس لا تريد رؤيتك بعد

908
00:36:05,389 --> 00:36:06,354
مرحباً ليفون

909
00:36:06,356 --> 00:36:07,756
لقد أكتشفت للتو

910
00:36:07,758 --> 00:36:09,591
بأن دافني حصلت على معرض المقاطعة

911
00:36:09,593 --> 00:36:11,159
كنت أتائل مالذي حدث

912
00:36:11,161 --> 00:36:12,394


913
00:36:12,396 --> 00:36:14,129
كان يجب أن نعلم أفضل
 من أن نضع جميع بيضنا

914
00:36:14,131 --> 00:36:16,764
في سلتك العاجزة عمدة هايز

915
00:36:16,766 --> 00:36:18,299
سمعت بأنه ثمل في الإجتماع

916
00:36:18,301 --> 00:36:20,135
رقيب جيفرس ذلك مثير للسخرية

917
00:36:20,137 --> 00:36:21,536
ماكان ليفعل ذلك مطلقاً

918
00:36:21,538 --> 00:36:22,670
ماعدا لقد فعلت ذلك

919
00:36:22,672 --> 00:36:26,341
أبنتي روبي كانت لتحصل
 لنا على معرض المقاطعة

920
00:36:26,343 --> 00:36:28,976
لقد كانت تحب الدوامه

921
00:36:30,846 --> 00:36:32,212
ليفون

922
00:36:32,214 --> 00:36:34,015
أنها تصبح أسوء

923
00:36:34,017 --> 00:36:37,919
لدي ذكرى غامضة عن 
ذهابي لمنزل أنابيث و أخبارها

924
00:36:37,921 --> 00:36:40,688
بأنه يتم خداعها من قبل مؤامرة غايني

925
00:36:40,690 --> 00:36:42,389
ليفون

926
00:36:43,625 --> 00:36:45,526
عفواً

927
00:36:45,528 --> 00:36:47,227
بالطبع

928
00:36:47,229 --> 00:36:49,329
أنابيث

929
00:36:49,331 --> 00:36:51,865
أنا

930
00:36:51,867 --> 00:36:53,333
لا

931
00:36:53,335 --> 00:36:56,970
لايوجد لدينا شيء لنتحدث به

932
00:37:08,515 --> 00:37:10,984
في الحقيقة يجب أن تضعي تلك المكنسة على الأرض

933
00:37:10,986 --> 00:37:13,453
لكي تعمل

934
00:37:13,455 --> 00:37:14,988
هذا ليس ما يبدو عليه

935
00:37:14,990 --> 00:37:16,056
حقاً

936
00:37:16,058 --> 00:37:19,125
سأقول لك

937
00:37:19,127 --> 00:37:22,995
ما يبدو عليه بانك خدعتني

938
00:37:22,997 --> 00:37:25,431
بالذهاب إلى تشارلستون للحاقك

939
00:37:25,433 --> 00:37:29,835
بينما كنتِ هنا تقيمين بحفل ضخم

940
00:37:29,837 --> 00:37:32,037
في منزلي

941
00:37:34,408 --> 00:37:37,342
حسناً هيا

942
00:37:37,344 --> 00:37:40,378
أعطني اياه لان أي عقاب قد تحلم به

943
00:37:40,380 --> 00:37:42,414
لا يمكن أن يكون أسوء من
 العيش في منزل جدتي

944
00:37:42,416 --> 00:37:45,250
نعم ذلك غالباً صحيح

945
00:37:46,086 --> 00:37:47,720
ماغنوليا

946
00:37:47,722 --> 00:37:50,455
حلمي من أجلك

947
00:37:50,457 --> 00:37:53,992
بأن تكبري لتصبحي

948
00:37:53,994 --> 00:37:57,028
مسؤولة متطيفة

949
00:37:57,030 --> 00:37:59,897
أمرأة شابة

950
00:37:59,899 --> 00:38:03,067
ولكنني سأكون راضي إذا

951
00:38:03,069 --> 00:38:05,470
أنهيتي الثانوية بدون أن يتم القبض عليك

952
00:38:05,472 --> 00:38:07,539
أو حالم ولكن الأمور لاتبدو جيدة الآن

953
00:38:07,541 --> 00:38:09,073
ابي

954
00:38:09,075 --> 00:38:11,809
ضع نفسك مكاني

955
00:38:11,811 --> 00:38:13,344
أب قلق

956
00:38:13,346 --> 00:38:17,448
الذي يريد فقط الأفضل 
من أجل أبنته الجميلة

957
00:38:19,251 --> 00:38:22,419
اخبريني ماذا أفعل معك؟

958
00:38:24,023 --> 00:38:26,323
أبحثي لي عن مدرسة داخلية أخرى

959
00:38:26,325 --> 00:38:27,791
بعيداً عن جدتي

960
00:38:27,793 --> 00:38:29,893
و زرني كل نهاية أسبوع لتتأكد

961
00:38:29,895 --> 00:38:32,229
بأنني أقوم بالأمور بشكل صحيح هذه المرة

962
00:38:32,231 --> 00:38:34,565
وسأحاول بالتأكيد

963
00:38:36,635 --> 00:38:38,636
حسناً

964
00:38:38,638 --> 00:38:41,471
سأجري بعض الإتصالات

965
00:38:45,342 --> 00:38:46,276
مرحباً جورج

966
00:38:46,278 --> 00:38:47,944
تبدوا بحالة مروعه

967
00:38:47,946 --> 00:38:49,479
حسناً شكراً لك

968
00:38:49,481 --> 00:38:50,446
على ذلك

969
00:38:50,448 --> 00:38:51,682
كيف كانت ليلتك؟

970
00:38:51,684 --> 00:38:54,017


971
00:38:54,019 --> 00:38:55,919
لقد كانت فوضى

972
00:38:55,921 --> 00:38:59,455
رأيت بيتر وعلمت بأنه 
لن ينجح الأمر بيننا أبداً

973
00:38:59,457 --> 00:39:00,990
إذاً

974
00:39:00,992 --> 00:39:03,593
انا...أنا اسف لسماع ذلك

975
00:39:03,595 --> 00:39:06,962
أتريدي ربما الذهاب لتناول الإفطار ؟

976
00:39:06,964 --> 00:39:09,365
والتحدث عنه قبل ان نقوم بالحجوزات؟

977
00:39:09,367 --> 00:39:11,601
في الحقيقة لقد أنهيت بالفعل
 الحجوزات لم أستطيع النوم

978
00:39:11,603 --> 00:39:12,702
استيقضت مبكراً

979
00:39:12,704 --> 00:39:15,805
حسناًتلك...تلك اخبار رائعه

980
00:39:15,807 --> 00:39:18,908
لم أريد القيام بهذه على أية حال

981
00:39:18,910 --> 00:39:20,209
و أنابيث ظهرت أخيراً

982
00:39:20,211 --> 00:39:21,744
لذلك ساذهب لتناول الإفطار معها

983
00:39:21,746 --> 00:39:24,646
هلا أنهيت الجرد من أجلي؟

984
00:39:24,648 --> 00:39:26,515
نعم بالطبع

985
00:39:26,517 --> 00:39:27,717
لا مشكلة

986
00:39:27,719 --> 00:39:29,185
شكراً

987
00:39:40,996 --> 00:39:42,864
مالذي

988
00:39:42,866 --> 00:39:45,834
وايد لم أتوقع

989
00:39:45,836 --> 00:39:47,836
تشارلز نام على الأريكه

990
00:39:47,838 --> 00:39:50,105
لقد تناولنا النبيذ كثيراً ليلة البارحة

991
00:39:50,107 --> 00:39:52,073
لم استطيع القيادة

992
00:39:52,075 --> 00:39:53,241
على أية حال

993
00:39:53,243 --> 00:39:54,242
سنتحدث لاحقاً؟

994
00:39:54,244 --> 00:39:57,145
نعم 
حسناً

995
00:39:57,147 --> 00:39:59,047
أراك لاحقاً وايد

996
00:40:00,282 --> 00:40:02,217
لقد نام هنا؟

997
00:40:02,219 --> 00:40:03,584
لم يكن أمر مهم

998
00:40:03,586 --> 00:40:07,121
حسناً

999
00:40:07,123 --> 00:40:09,757
أشتقت إليك ليلة البارحة

1000
00:40:09,759 --> 00:40:11,626
 أنا أيضاً

1001
00:40:13,995 --> 00:40:15,429
هارلي غالباً جائعاً

1002
00:40:15,431 --> 00:40:16,764
يجب أن أذهب و

1003
00:40:16,766 --> 00:40:19,032
نعم نعم

1004
00:40:19,034 --> 00:40:20,267
ساتصل بك لاحقاً 
فكرة رائعه

1005
00:40:20,269 --> 00:40:22,602
سأتحدث إليك حينها

1006
00:40:22,604 --> 00:40:24,537
حسناً

1007
00:40:37,017 --> 00:40:38,652
أي بي

1008
00:40:38,654 --> 00:40:39,552
هل هذه حقاً أنت؟

1009
00:40:39,554 --> 00:40:41,087
بشحمها ولحمها

1010
00:40:41,089 --> 00:40:42,088
أين كنتِ؟

1011
00:40:42,090 --> 00:40:43,657
الكثير حدث

1012
00:40:43,659 --> 00:40:45,725
لقد حظيت بموعد كارثي

1013
00:40:45,727 --> 00:40:48,728
ولكنه جعلني أدرك بانه 
يجب ان امضي بحياتي

1014
00:40:48,730 --> 00:40:53,132
لذلك سابيع المنزل الجديد

1015
00:40:54,268 --> 00:40:56,302
حسناً سأقول أحسنتي

1016
00:40:56,304 --> 00:40:59,272
و الحديث عن المضي قدماً

1017
00:40:59,274 --> 00:41:00,807
قابلت شخصاً ما

1018
00:41:00,809 --> 00:41:02,408
ذلك أين كنت 
ماذا؟

1019
00:41:02,410 --> 00:41:03,810
تحدثي
حسناً

1020
00:41:03,812 --> 00:41:05,945
ليمون

1021
00:41:05,947 --> 00:41:07,413
للبيع

1022
00:41:07,415 --> 00:41:09,848
تلك طريقة لعرض نفسك

1023
00:41:09,850 --> 00:41:11,617
شخصياً كنت سأقعل شيئاً ما أقل خفية بقليل

1024
00:41:11,619 --> 00:41:13,084
ربما قليلاً للقرية

1025
00:41:13,086 --> 00:41:14,520
مضحك

1026
00:41:14,522 --> 00:41:17,088
زوي ليمون وأنا لدينا موعد

1027
00:41:17,090 --> 00:41:18,990
لكن ربما أستطيع إخبارك لاحقاً؟

1028
00:41:18,992 --> 00:41:20,292
نعم بالطبع

1029
00:41:20,294 --> 00:41:22,994
لا بأس تستطيع البقاء

1030
00:41:26,866 --> 00:41:30,535
حسناً أي بي كانت للتو ستخبرني
 عن صديقها الجديد

1031
00:41:30,537 --> 00:41:32,637
مستحيل من هو؟

1032
00:41:32,639 --> 00:41:35,807
 كان هنالك ذلك المريض

1033
00:41:35,809 --> 00:41:38,210
ولقد أستمر بالقدوم إلى المكتب
 أعلم

1034
00:41:41,738 --> 00:41:47,738
ترجمة 
بونيتا