﻿1
00:00:00,244 --> 00:00:02,813
الاخوه وارنر أشتروا كتابي بستة أرقام

2
00:00:02,933 --> 00:00:04,966
الفلم يتحرك بسرعة سنذهب
 إلى لندن في يونيو

3
00:00:04,968 --> 00:00:07,469
الفرص تظهر وقد قال بأنه سيعود

4
00:00:07,471 --> 00:00:09,537
ولكننا نعلم بأنه لن يعود

5
00:00:09,539 --> 00:00:12,373
شيلبي ستبيع فانسي و أنا أنوي شراءه

6
00:00:12,375 --> 00:00:14,242
تريدي مني شراء فانسي بأسمي

7
00:00:14,244 --> 00:00:16,077
وبيعك النصف ونصبح شركاء في العمل

8
00:00:16,079 --> 00:00:17,278
أنها تقودني للجنون
إنه يقودني للجنون

9
00:00:17,280 --> 00:00:19,847
لقد أخبرتكما بأن العمل
معاً كانت فكرة سيئة

10
00:00:19,849 --> 00:00:21,482
يبدوا و كأنه كل شيء سامحتك عليه

11
00:00:21,484 --> 00:00:22,583
لل15 سنة الماضية

12
00:00:22,585 --> 00:00:24,085
لقد بدأت تقودني للجنون مجدداً

13
00:00:24,087 --> 00:00:25,153
مثل كم أنت عنيد

14
00:00:25,155 --> 00:00:26,354
اوه كم أنا عنيد؟
نعم

15
00:00:41,537 --> 00:00:43,471
جويل

16
00:00:56,853 --> 00:00:59,553
ماللذي تفعله؟
ماللذي تفعله؟

17
00:01:16,404 --> 00:01:18,372


18
00:01:18,374 --> 00:01:20,341
جورج
ليمون

19
00:01:20,343 --> 00:01:21,675
مرحباً

20
00:01:21,677 --> 00:01:23,444
أتعلمي غالباً يجب علينا التحدث

21
00:01:23,446 --> 00:01:24,411
نعم يجب علينا نحتاج للتحدث

22
00:01:24,413 --> 00:01:25,479
.

23
00:01:25,481 --> 00:01:26,880
هل دفعتي لــ

24
00:01:26,882 --> 00:01:28,782
لبائع السمك ؟

25
00:01:28,784 --> 00:01:29,750
اوه نعم

26
00:01:29,752 --> 00:01:30,818
كنت سأذهب لفعل هذا الآن

27
00:01:30,820 --> 00:01:32,119
حسناً جيد
نعم رائع

28
00:01:32,121 --> 00:01:33,053
أنا ســ...جيد
أراك لاحقاً

29
00:01:33,055 --> 00:01:34,288
إلى اللقاء...في الحقيقة
حسناً

30
00:01:34,290 --> 00:01:35,656


31
00:01:37,225 --> 00:01:40,527
كأس جويل

32
00:01:40,529 --> 00:01:43,263
نعم...إنه مثير للشفقه أعلم

33
00:01:43,265 --> 00:01:45,699
أنا أسف زي

34
00:01:45,701 --> 00:01:48,969
صدقيني أعلم كم هو صعب عليك

35
00:01:48,971 --> 00:01:51,105
أنا فقط...لماذا لا أستطيع أن
 أحظى بعلاقة على الأطلاق

36
00:01:51,107 --> 00:01:52,272
تدوم لمرة واحدة؟

37
00:01:53,107 --> 00:01:54,408
لا أعلم

38
00:01:54,410 --> 00:01:57,010
أعني أنظر إلى تاريخي الرومانسي
 منذ أن أنطلقت إلى هنا

39
00:01:57,012 --> 00:01:58,145
جورج كانت لديه خطيبه

40
00:01:58,147 --> 00:01:59,513
وايد..حسناً نعلم مالذي فعله

41
00:01:59,515 --> 00:02:01,548
و من ثم جويل باع كتابه
 الغبي إلى هوليود

42
00:02:01,550 --> 00:02:02,916
و أنتقل بعيداً

43
00:02:02,918 --> 00:02:04,151
نعم ولكنني لست متأكد بأنه حظ

44
00:02:04,153 --> 00:02:07,387
أنها أكثر كظروف سيئة

45
00:02:07,389 --> 00:02:09,690
و ربما علاقات غير مثاليه

46
00:02:09,692 --> 00:02:12,192
لا أنا و جويل كنا لنصبح معاً للأبد

47
00:02:12,194 --> 00:02:14,394
إذا لم يبع ذلك الكتاب الغبي

48
00:02:14,396 --> 00:02:16,229
الذي فعل لأنه لدي حظ

49
00:02:16,231 --> 00:02:17,731
سيء جداً جداً

50
00:02:17,733 --> 00:02:20,567
و هو كتاب جيد وهو غالباً بسبب
 حظي السييء بالرغم من ذلك

51
00:02:28,509 --> 00:02:31,578
رأيت؟ وكأني ملعونه

52
00:02:37,585 --> 00:02:38,718
هل أستطيع أسألك سؤال؟

53
00:02:38,720 --> 00:02:41,354
نعم... نعم هيا أسألني

54
00:02:41,356 --> 00:02:43,356
لنقل بأن أكبر غبي في المدرسة

55
00:02:43,358 --> 00:02:44,324
بوبي ويستر

56
00:02:44,326 --> 00:02:45,725
يريد أقتراض مال غدائك

57
00:02:45,727 --> 00:02:48,895
حسناً هل يمكنك معذرتنا لدقيقة؟

58
00:02:48,897 --> 00:02:50,530
أحتفظ بتلك الفكره حسناً ياصاح؟

59
00:02:53,801 --> 00:02:54,701
ماللذي يجري؟

60
00:02:59,039 --> 00:03:02,876
حسناً لما كان ذلك؟

61
00:03:02,878 --> 00:03:04,511
ذلك كان تشارلي على الهاتف

62
00:03:04,513 --> 00:03:06,279
سيتواجد في حفل شواء
العمة وينيفرد غداً

63
00:03:06,281 --> 00:03:08,114
و يريد مقابلتك

64
00:03:08,116 --> 00:03:10,083
حسناً....كالأمير تشارلي

65
00:03:10,085 --> 00:03:13,987
 أو تشارلي باركلي، أو تشارلي
كزوجك السابق تشارلي؟

66
00:03:13,989 --> 00:03:16,222
اعلم بأنه غريب ولكننا على علاقة جيدة

67
00:03:16,224 --> 00:03:18,591
وبما أنك الآن في حياة هارلي

68
00:03:18,593 --> 00:03:20,393
يريد مقابلتك

69
00:03:20,395 --> 00:03:22,562
نعم نعم لا مشكلة لنقم بهذا

70
00:03:22,564 --> 00:03:24,263
رائع

71
00:03:24,265 --> 00:03:26,232
سأذهب للرد عليه الآن

72
00:03:26,234 --> 00:03:29,736
حسناً من الأفضل أن تحتفظي
 بالقليل من ذلك للاحقاً

73
00:03:29,738 --> 00:03:32,572
حسناً أين كنا ؟

74
00:03:32,574 --> 00:03:34,407
كنت على وشك أن تعطيني نصيحة

75
00:03:34,409 --> 00:03:35,408
صحيح صحيح

76
00:03:35,410 --> 00:03:36,375


77
00:03:36,377 --> 00:03:39,312
أنظر لدي سؤال لك

78
00:03:39,314 --> 00:03:43,482
هل هذا الطفل يقترض مال غدائك

79
00:03:43,484 --> 00:03:45,384
او هو نوعاً ما يسرق مال غدائك؟

80
00:03:45,386 --> 00:03:47,019
أعتقد بأنه الأخير

81
00:03:47,021 --> 00:03:49,288
نعم نعم أعتقد ذلك

82
00:03:49,290 --> 00:03:53,025
أنظر تسع من عشر مرات

83
00:03:53,027 --> 00:03:55,127
الطريقة الوحيدة لتوقف متنمر

84
00:03:55,129 --> 00:03:56,295
بالوقف بوجهه

85
00:03:56,297 --> 00:03:59,532
ولكن بوبي ويستر مخيف
إنه يصرخ علي

86
00:03:59,534 --> 00:04:02,835
عندها أصرخ عليه بالمقابل

87
00:04:06,206 --> 00:04:07,773
نعم أستطيع فعل ذلك

88
00:04:07,775 --> 00:04:09,341
حسناً لنسمع ذلك هيا

89
00:04:09,343 --> 00:04:11,510
لا أكثر

90
00:04:11,512 --> 00:04:13,846
اوه يارجل ذلك جيد جداً
أنت مخيف

91
00:04:13,848 --> 00:04:15,414
جميل

92
00:04:15,416 --> 00:04:17,616
حسناً

93
00:04:17,618 --> 00:04:19,184
فرانك هذه صيدلية

94
00:04:19,186 --> 00:04:20,586
حسناً, يجب أن يكون لدي شيئاً

95
00:04:20,588 --> 00:04:21,587
فيتامين أي شيء

96
00:04:21,589 --> 00:04:23,822
ليوقف أسترجاع الأحداث
 أو الذكريات أو كما تعلم

97
00:04:23,824 --> 00:04:26,492
ربما فقط بشكل عام
تساعدني لأتخاذ قرار أفضل

98
00:04:27,293 --> 00:04:30,062
وصلنا للتو شاي البابونج

99
00:04:30,064 --> 00:04:32,064
كل شيء على مايرام جورج؟

100
00:04:32,066 --> 00:04:33,332
نعم بالطبع

101
00:04:33,334 --> 00:04:34,500
لماذا, مالذي سمعتيه؟

102
00:04:34,502 --> 00:04:36,902
أنت فقط تبدو شاحب

103
00:04:36,904 --> 00:04:38,771
لا لا أنا بخير
أنا بخير

104
00:04:38,773 --> 00:04:40,773
أنت لاتبدو بخير تبدو مَفجوع

105
00:04:40,775 --> 00:04:42,741
مَفجوع؟

106
00:04:42,743 --> 00:04:43,842
ذلك بالضبط ما أنا عليه

107
00:04:43,844 --> 00:04:44,977
دكتوره أنا

108
00:04:44,979 --> 00:04:46,979
أحتاج للتحدث إليك لذقيقة

109
00:04:46,981 --> 00:04:49,348
أنا أيضاً أحتاج لسرية الطبيب و المريض

110
00:04:49,350 --> 00:04:52,284
كما تعلمين لأنني قمت بشيء كبير

111
00:04:52,286 --> 00:04:54,319
كبير ضخم
ماذا؟

112
00:04:56,889 --> 00:04:58,457
مع ليمون؟

113
00:04:58,459 --> 00:04:59,758


114
00:04:59,760 --> 00:05:02,294
أرجوك لا تخبرني بأنه لديك
 مشاعر نحوها مجدداً

115
00:05:02,296 --> 00:05:03,729
لا لا
تلك المرأة تقودني للجنون

116
00:05:03,731 --> 00:05:06,198
للجنون كثيراً لدرجة بأنني أريد خنقها نصف الوقت

117
00:05:06,200 --> 00:05:07,232
ولكن الجنس

118
00:05:07,234 --> 00:05:09,468
كان كان رائع

119
00:05:09,470 --> 00:05:10,635
و الآن لا أستطيع التوقف عن تصوره

120
00:05:10,637 --> 00:05:12,037
على محمل الجد كل مرة أنظر إلى وجهها

121
00:05:12,039 --> 00:05:13,472
أنا غير قادر جسدياً

122
00:05:13,474 --> 00:05:15,307
عن الوقف عن تصوره

123
00:05:15,309 --> 00:05:17,609
حسناً و الآن لا أستطيع ذلك
أيضاً لذا شكراً على ذلك

124
00:05:17,611 --> 00:05:18,910
إذا ماذا أستطيع أن أفعل حسناً؟

125
00:05:18,912 --> 00:05:20,712
لأنه يجب ان أستطيع النظر إلى عينيها

126
00:05:20,714 --> 00:05:22,747
لأننا نملك عملاً معاً و أنا

127
00:05:22,749 --> 00:05:23,748
أنا مرتعب

128
00:05:23,750 --> 00:05:25,517
حسناً... جورج.. أنا لا

129
00:05:25,519 --> 00:05:27,419
أنظر بدون إهانة حسناً
ولكن هذا كثير علي اليوم

130
00:05:27,421 --> 00:05:30,322
لدي لعنة مأساوية في حياتي
 العاطفية يجب أن أتعامل معها

131
00:05:30,324 --> 00:05:31,623
لا لا لا

132
00:05:33,493 --> 00:05:35,727
دكتوره هارت

133
00:05:35,729 --> 00:05:37,195
هل هذه انت؟

134
00:05:37,197 --> 00:05:38,596
مالذي حدث لك؟

135
00:05:50,143 --> 00:05:53,011
مرحباً دزينة من كعك الجلي أرجوك

136
00:05:53,013 --> 00:05:55,246
في الحقيقه أجعلي تلك دزينتان

137
00:05:56,115 --> 00:05:58,049
ليمون أنت بخير؟

138
00:05:58,051 --> 00:06:00,018


139
00:06:00,020 --> 00:06:01,619
أنا بخير
رائعه

140
00:06:01,621 --> 00:06:02,720
لماذا تسأل؟

141
00:06:02,722 --> 00:06:04,088
لأنك قفك تتناولي كعك الجلي

142
00:06:04,090 --> 00:06:05,890
عندما تكوني في أزمة عاطفية

143
00:06:05,892 --> 00:06:07,158
اوه لا أنا بخير

144
00:06:07,860 --> 00:06:09,394
حسناً أنا لست كذلك

145
00:06:09,396 --> 00:06:12,797
ولكن حقاً حقاً لا أستطيع التحدث عنه

146
00:06:12,799 --> 00:06:13,865
اوه هيا الآن

147
00:06:13,867 --> 00:06:15,266
أعني أنتي من الواضح بحاجة للتحدث

148
00:06:15,268 --> 00:06:16,467
أنا هنا

149
00:06:23,830 --> 00:06:25,510


150
00:06:28,146 --> 00:06:29,780
اوه لا

151
00:06:29,782 --> 00:06:31,015
لا لا

152
00:06:31,017 --> 00:06:33,217
حسناً أرأيت لم ينبغي علي إخبارك

153
00:06:33,219 --> 00:06:34,385
نعم لم يجب عليك

154
00:06:36,121 --> 00:06:37,622
هل لديك مشاعر إتجاهه مجدداً؟

155
00:06:37,624 --> 00:06:39,790
ماذا؟ لا

156
00:06:39,792 --> 00:06:40,858
حسناً لا أعتقد ذلك

157
00:06:40,860 --> 00:06:42,893
أسمع, نحن نتشاجر طوال الوقت

158
00:06:42,895 --> 00:06:44,195
بالكاد أتحمله حسناً؟

159
00:06:44,197 --> 00:06:47,031
ولكن أعني لا أريد أن أبدو غير محتشمه

160
00:06:47,033 --> 00:06:49,633
ولكن الحدث بحد ذاته كان

161
00:06:49,635 --> 00:06:51,135
مذهل

162
00:06:51,137 --> 00:06:52,570
الكثير من المعلومات ليمون

163
00:06:52,572 --> 00:06:53,671
أتعلم أنا فقط سأخبره

164
00:06:53,673 --> 00:06:55,072
بأن ذلك كان خطأ

165
00:06:55,074 --> 00:06:56,874
لك يبدو كفكرة جيدة أليس كذلك؟

166
00:06:56,876 --> 00:06:58,609
أنظري عند إعادة التفكير في الأمر
هذا

167
00:06:58,611 --> 00:07:00,144
عشرة أنواع من الغرابة بالنسبة إلي

168
00:07:00,146 --> 00:07:01,579
تحتاجي لشخص أخر تثقي به

169
00:07:01,581 --> 00:07:02,980
حظاً موفق حسناً

170
00:07:02,982 --> 00:07:04,782
ليفون

171
00:07:08,486 --> 00:07:10,454
مهلاً بيرت الدكتوره عزباء الآن

172
00:07:10,456 --> 00:07:12,423
تستطيع سؤالها لترافقك
 في مناسبات كبار السن

173
00:07:12,425 --> 00:07:14,758
نعم...أتجاوز ذلك

174
00:07:14,760 --> 00:07:16,060
مهلاً

175
00:07:16,062 --> 00:07:17,695


176
00:07:17,697 --> 00:07:18,996
أنا واقفة هنا

177
00:07:18,998 --> 00:07:20,397
حسناَ

178
00:07:21,266 --> 00:07:22,066


179
00:07:23,469 --> 00:07:24,768
مهلاً كن حذر

180
00:07:26,471 --> 00:07:27,504


181
00:07:32,977 --> 00:07:35,512
هل تعتقدي بأنه من الممكن أن أكون ملعونه

182
00:07:35,514 --> 00:07:37,514
اتعلمين... اعتقد

183
00:07:37,516 --> 00:07:38,482
حقاً؟

184
00:07:38,484 --> 00:07:40,017
أعتقد بنني كنت كذلك من قبل

185
00:07:40,019 --> 00:07:42,886
أتتذكري عندما نقل لي كوب مرض الزهري

186
00:07:42,888 --> 00:07:45,322
و أنا نقلته بالخطاً إلى زوجة القس ؟

187
00:07:45,324 --> 00:07:48,458
ذلك كان أمر غير مبرر من الحظ السيء

188
00:07:48,460 --> 00:07:49,726
حسناً كيف غيرتيه؟

189
00:07:49,728 --> 00:07:51,028
سيبدو ذلك سخيف

190
00:07:52,097 --> 00:07:54,965
ولكنني ذهبت لمقابلة
 مشعوذة السيده فان هورن

191
00:07:54,967 --> 00:07:57,467
لقد أعطتني نصيحة

192
00:07:57,469 --> 00:07:59,169
قابلت توم

193
00:07:59,171 --> 00:08:01,171
ولآن نحن متزوجان بسعادة مع معزاة صغيرة

194
00:08:01,173 --> 00:08:02,906
لا أستطيع أبداً مقابلة مشعوذة

195
00:08:02,908 --> 00:08:04,007
أعني أنا دكتوره

196
00:08:04,009 --> 00:08:06,910
حسناً...سأحظر لكِ منشفة

197
00:08:06,912 --> 00:08:08,812
يبدو بأن رأسك ينزف

198
00:08:08,814 --> 00:08:10,747
ماذا؟

199
00:08:10,749 --> 00:08:12,315
أين ؟

200
00:08:13,852 --> 00:08:14,951


201
00:08:14,953 --> 00:08:17,454
لعنة, كما  تقولي

202
00:08:17,456 --> 00:08:19,155
قد تكوني على حق

203
00:08:19,157 --> 00:08:21,825
البطاقات تشير بأن معصية في ماضيك

204
00:08:21,827 --> 00:08:23,226
هي المسؤولة

205
00:08:23,228 --> 00:08:24,227
حقاً؟

206
00:08:24,229 --> 00:08:25,695
زواج

207
00:08:25,697 --> 00:08:28,131
لا ولكنني لم أتزوج من قبل

208
00:08:28,133 --> 00:08:30,200
هناك عاصفة

209
00:08:30,202 --> 00:08:31,668
والعريس

210
00:08:31,670 --> 00:08:33,269
لم يسير على المذبح ابداً

211
00:08:33,271 --> 00:08:36,272
اوه ذلك الزواج

212
00:08:36,274 --> 00:08:37,874
ذلك لم يكن زواجي

213
00:08:37,876 --> 00:08:39,375
ليس تماماً

214
00:08:39,377 --> 00:08:41,111
حفل زفاف هو
شيء مقدس جداً

215
00:08:41,113 --> 00:08:42,479
إفشال واحد هو من أسوء

216
00:08:42,481 --> 00:08:44,514
الخطايا التي يمكنك إرتكابها

217
00:08:44,516 --> 00:08:46,182
ذلك يشرح الكثير

218
00:08:46,184 --> 00:08:48,718
إنه يشرح كل شيء

219
00:08:48,720 --> 00:08:50,253
الكون يعاقبك

220
00:08:50,255 --> 00:08:52,355
حظك في الحب لن يتغير أبداً

221
00:08:52,357 --> 00:08:54,624
حتى تصححي هذا الخطأ

222
00:08:54,626 --> 00:08:56,592
ولكن طيف ؟

223
00:08:57,761 --> 00:09:00,596
ذلك كان منذ وقت طويل لقد تخطيا بعضهما

224
00:09:00,598 --> 00:09:02,465
ولكن

225
00:09:02,467 --> 00:09:03,733
يا إلهي

226
00:09:03,735 --> 00:09:06,235
سأعيد ليمون و جورج إلى بعضهم

227
00:09:08,840 --> 00:09:09,939
نعم

228
00:09:14,797 --> 00:09:23,180


229
00:09:27,542 --> 00:09:28,742
مرحباً

230
00:09:28,744 --> 00:09:31,678
لدي بعض الأخبار السيئة جداً جداً إليك

231
00:09:31,680 --> 00:09:33,480
أتعلم عندما حظيت بعلاقة مع ليمون

232
00:09:33,482 --> 00:09:35,015
و أنا قمت بمغازلة جورج

233
00:09:35,017 --> 00:09:35,983
نحن نوعاً ما خلف

234
00:09:35,985 --> 00:09:37,184
إنهيار زواجهما؟

235
00:09:37,186 --> 00:09:38,819
نعم

236
00:09:38,821 --> 00:09:40,220
حسناً يبدو

237
00:09:40,222 --> 00:09:43,056
بأنه بسبب ذلك نحن ملعونان

238
00:09:43,725 --> 00:09:45,158
تحدثت إلى مشعوذة البارحة

239
00:09:45,160 --> 00:09:46,626
أتمنى لو تحدثتي إلى طبيب نفسي

240
00:09:46,628 --> 00:09:48,095
أدركت بأن ذلك غير منطقي

241
00:09:48,097 --> 00:09:50,564
ولكن هنا في بلوبيل أعتقد بأن ممكن

242
00:09:50,566 --> 00:09:53,099
حسناً كعمدة بلوبيل

243
00:09:53,101 --> 00:09:54,367
أؤكد لك

244
00:09:54,369 --> 00:09:56,169
بانه لا توجد لعنه

245
00:09:56,171 --> 00:09:57,471
أنتظر لا ليفون ليفون

246
00:09:57,473 --> 00:09:58,738
أنتظر فكر بها

247
00:09:58,740 --> 00:10:00,073
لا أحد منا

248
00:10:00,075 --> 00:10:01,575
لا انا لا جورج

249
00:10:01,577 --> 00:10:03,009
لا ليمون و لا أنت

250
00:10:03,011 --> 00:10:04,011
حظي بأي حظ في الحب

251
00:10:04,012 --> 00:10:05,045
منذ أن ألغي الزواج

252
00:10:05,047 --> 00:10:06,646
و الأخبار تزداد سواءً

253
00:10:06,648 --> 00:10:07,881
أسوء من العنة؟

254
00:10:07,883 --> 00:10:10,450
السيدة فان هورن تقول بان
الطريقة الوحيدة لإلغاء العنه

255
00:10:10,452 --> 00:10:11,918
هو بإعادة ليمون و جورج معاً مجدداً

256
00:10:11,920 --> 00:10:13,887
ماذا؟ لا لا

257
00:10:13,889 --> 00:10:15,355
أنظري زوي أعلم بأنكي لا تفكري

258
00:10:15,357 --> 00:10:17,457
بعقلية منذ الأنفصال حسناً

259
00:10:17,459 --> 00:10:19,559
ولكن خذي تلك الفكرة وضعيها في رأسك

260
00:10:19,561 --> 00:10:20,894
الآن الأمر هو

261
00:10:20,896 --> 00:10:23,930
لدي أسبابي لأعتقد بأن
ليمو..ورج

262
00:10:23,932 --> 00:10:25,465
ليسا بعيدين المنال كما نعتقد

263
00:10:25,467 --> 00:10:27,801
مالذي تعرفيه؟

264
00:10:27,803 --> 00:10:30,069
مالذي تعرفه؟

265
00:10:31,105 --> 00:10:31,938


266
00:10:32,673 --> 00:10:34,007
ليمون أخبرتك

267
00:10:34,009 --> 00:10:35,942
أرأيت أنهم بالفعل على الطريق

268
00:10:35,944 --> 00:10:37,477
أنهم فقط يحتاجان القليل من التشجيع

269
00:10:37,479 --> 00:10:40,013
اوه لا لا لا لا

270
00:10:40,015 --> 00:10:41,714
مهلاً هيا ليفون

271
00:10:41,716 --> 00:10:43,650
انظر هذان الشخصين ليسا نفس الشخصين

272
00:10:43,652 --> 00:10:44,884
عندما أنفصلا

273
00:10:44,886 --> 00:10:46,185
ربما انهم
أكثر توافقا الآن

274
00:10:46,187 --> 00:10:48,721
وهي مهمتنا إرشادهما

275
00:10:48,723 --> 00:10:50,223
مهتنا؟

276
00:10:50,225 --> 00:10:52,058
 يمكن القول بإنك أكثر
مسؤولية عن انفصالهما

277
00:10:52,060 --> 00:10:53,393
مني لذلك نحن

278
00:10:53,395 --> 00:10:54,927
لن نتدخل

279
00:10:54,929 --> 00:10:56,028
أصدقاء ملعونان

280
00:10:56,030 --> 00:10:58,264
أراك لاحقاً يارفيقي

281
00:11:03,137 --> 00:11:04,103
مرحباً

282
00:11:04,105 --> 00:11:05,805
هل أخبرت هارلي بأن يتشاجر

283
00:11:05,807 --> 00:11:07,139
مع أحمض بضعف حجمه؟

284
00:11:07,141 --> 00:11:09,242
ماذا؟ لا

285
00:11:09,244 --> 00:11:12,278
أنظري أتى إلي و أخبرني بأن
بعض الأطفال في المدرسة

286
00:11:12,280 --> 00:11:13,913
يسرقون مال غدائه أنا فقط

287
00:11:13,915 --> 00:11:17,783
أخبرته بأن يصرخ على بوبي وبستر

288
00:11:17,785 --> 00:11:19,585
بوبي ويستر

289
00:11:20,687 --> 00:11:23,189
اوه ياإلهي

290
00:11:25,258 --> 00:11:26,592
إذا هذا هو هاه؟

291
00:11:26,594 --> 00:11:27,793
ذلك فندقك الصغير؟

292
00:11:27,795 --> 00:11:29,361
حسناً سأهتم بهذا تشارلي

293
00:11:29,363 --> 00:11:31,063
الفندق الصغير؟

294
00:11:31,065 --> 00:11:33,165
لقد بدأ بمناداتك الفندق الصغير

295
00:11:33,167 --> 00:11:35,434
بسبب فلم باتريك سويزي

296
00:11:35,436 --> 00:11:37,102
عندما النادل يدخل في شجار أو

297
00:11:37,104 --> 00:11:38,537
أتعلمي أنه حقاً فلم رائع

298
00:11:38,539 --> 00:11:40,739
ليس ناذل بالرغم من ذلك كان حارس

299
00:11:40,741 --> 00:11:42,041
حقاً؟

300
00:11:42,909 --> 00:11:46,445
أنظري الفتى أتى إلي بثقة

301
00:11:46,447 --> 00:11:49,882
كنت فقط كنت فقط أحاول المساعدة

302
00:11:49,884 --> 00:11:51,283
ولكنك لم تفعل

303
00:11:51,285 --> 00:11:53,719
و الآن زوجي السابق يعتقد بأنني اواعد

304
00:11:53,721 --> 00:11:55,020
مراهق ضخم أحمق

305
00:11:55,022 --> 00:11:57,456
الذي لديه تأثير سيء على أبنه

306
00:11:57,458 --> 00:12:01,293
أنا أسف سأعمل على تصحيح ذلك حسناً

307
00:12:01,295 --> 00:12:02,594
معهما الأثنان

308
00:12:02,596 --> 00:12:04,463
من الأفضل لك

309
00:12:04,465 --> 00:12:06,432
حسناً

310
00:12:09,803 --> 00:12:11,370
اوه مرحباً زوي

311
00:12:11,372 --> 00:12:13,672
مربحاً جورج

312
00:12:13,674 --> 00:12:15,174
إذاً أسمع بشأن الأمس

313
00:12:15,176 --> 00:12:17,175
لقد قلت بانك بحاجة إلى صديق

314
00:12:17,177 --> 00:12:19,678
ولم أمن هنك من أجلك
لذلك أنا أسفه

315
00:12:19,680 --> 00:12:21,780
لا لابأس
لا تقلقي حتى بشأنه

316
00:12:21,782 --> 00:12:24,049
لقد كنت أفكر بما أخبرتني به

317
00:12:24,051 --> 00:12:27,352
كما تعلم كيف لا تستطيع التوقف عن تصوره

318
00:12:27,354 --> 00:12:29,321
و لدي نظرية

319
00:12:29,323 --> 00:12:31,923
أنا في منتصف أزمة منتصف العمر مبكرة ؟

320
00:12:31,925 --> 00:12:33,692
لا لديك مشاعر إتجاه ليمون

321
00:12:33,694 --> 00:12:35,127
لا

322
00:12:35,129 --> 00:12:37,462
وهي لديها مشاعر إتجاهك أيضاً

323
00:12:37,464 --> 00:12:41,399
أنا أسف
لديها...إتجاهي...ماذا!! حقاً؟

324
00:12:41,401 --> 00:12:43,735
حسناً انا متأكدة أتعلم

325
00:12:43,737 --> 00:12:46,838
لا تستطيع إنكار بأنه هنالك
 شيء يجذبكما إلى بعض

326
00:12:46,840 --> 00:12:48,139
مراراً وتكراراً

327
00:12:48,141 --> 00:12:50,575
لقد بدأتى بعمل معاً أقمتم علاقة معاً

328
00:12:50,577 --> 00:12:52,277
نعم ولكن لا أعلم لماذا

329
00:12:52,279 --> 00:12:54,112
قمت بأي هذان الأمران

330
00:12:54,114 --> 00:12:56,381
جورج لقد كنت مع ليمون ل15 سنة

331
00:12:56,383 --> 00:12:57,983
ذلك نصف حياتك

332
00:12:57,985 --> 00:12:59,451
أنتما جزء من بعضكما

333
00:12:59,453 --> 00:13:00,885
ربما تحتاجان للشخص الأخر

334
00:13:00,887 --> 00:13:02,354
لتشعرا بكل شيء مجدداً

335
00:13:02,356 --> 00:13:03,555
لا لا

336
00:13:03,557 --> 00:13:06,991
زوي المرأة تزعجني بلا نهاية

337
00:13:06,993 --> 00:13:08,593
أكرهها أغلب الوقت

338
00:13:08,595 --> 00:13:10,228
ولكن فقط لكي تعلم

339
00:13:10,230 --> 00:13:12,430
الدماغ يطلق نقس الكيميائية
 للحب و الكراهية

340
00:13:12,432 --> 00:13:13,798
الأوكسيتوسين

341
00:13:13,800 --> 00:13:15,066
أوكي ماذا؟

342
00:13:15,068 --> 00:13:15,967
حوار جيد

343
00:13:20,005 --> 00:13:21,105
اوه دايفس بولك

344
00:13:21,107 --> 00:13:23,107
النشرة رقم واحد المتكرره

345
00:13:23,109 --> 00:13:24,175
دكتور بريلند

346
00:13:24,177 --> 00:13:26,878
أخبر السيد بولك بما فاز

347
00:13:26,880 --> 00:13:28,913
ما ذلك؟
لا أعلم

348
00:13:28,915 --> 00:13:31,616
أنا اسفه لقد كنت فقط أحاول
 أن أجعل الأمور خفيفة

349
00:13:31,618 --> 00:13:33,251
بما أننا نراك كثيراً

350
00:13:33,253 --> 00:13:35,753
الرجل المسكين يعاني من الصداع

351
00:13:35,755 --> 00:13:36,688
الكثير من الصداع

352
00:13:36,690 --> 00:13:37,789
لذلك

353
00:13:37,791 --> 00:13:39,657
سنصل إلى أساس الأمر

354
00:13:39,659 --> 00:13:41,659
أي بي فضلاً ضعي لديفس
 موعداً في مستشفى موبيل

355
00:13:41,661 --> 00:13:43,761
من أجل فحص كامل للدم و
تصوير الرنين المغناطيسي

356
00:13:43,763 --> 00:13:46,297
ماذا؟ لا لا

357
00:13:46,299 --> 00:13:47,665
هل أنت متأكد بأن ذلك ضروري؟

358
00:13:47,667 --> 00:13:49,066
ديفس لقد كنت تعاني

359
00:13:49,068 --> 00:13:51,102
من الصداع تقريباً يومياً منذ شهر

360
00:13:51,104 --> 00:13:52,270
يجب أن نتحكم في الأمر

361
00:13:52,272 --> 00:13:54,238
الآن أي بي ستتصل بك عندما يحين الوقت

362
00:13:55,841 --> 00:13:58,776
حسناً
حسناً

363
00:14:01,713 --> 00:14:03,381
أتعتقدي بأنه يمكنك ربما تبني

364
00:14:03,383 --> 00:14:05,149
سلوك أكثر كرماً مع مرضانا؟

365
00:14:05,151 --> 00:14:07,051
سأفعل عندما يكونون حقاً مرضى

366
00:14:07,053 --> 00:14:09,487
لماذ ترسل هذا الرجل من أجل الفحوصات؟

367
00:14:09,489 --> 00:14:10,855
إنه مصاب بالوسواس

368
00:14:10,857 --> 00:14:13,124
ضعي العنوان

369
00:14:17,196 --> 00:14:19,163
اوه مرحباً جورج

370
00:14:19,165 --> 00:14:20,898
مرحباً ليمون

371
00:14:20,900 --> 00:14:24,468
كنت أتسأل هل وصلت
صناديق النبيذ الثلاثة؟

372
00:14:24,470 --> 00:14:26,637
نعم إنهم في الخلف

373
00:14:26,639 --> 00:14:28,305
حسناً رائع

374
00:14:28,307 --> 00:14:31,242
ولكنني أحتاج لتوقيعك للرواتب ارجوك

375
00:14:31,244 --> 00:14:32,710
بالطبع نعم

376
00:14:35,882 --> 00:14:37,781
ذلك كان أخرق

377
00:14:37,783 --> 00:14:40,117
لا تقلق لا تقلق

378
00:14:40,119 --> 00:14:41,819
غبي جداً

379
00:14:41,821 --> 00:14:45,022
ليمون يجب أن نتحدث

380
00:14:52,431 --> 00:14:56,033
أتعلم نعم يجب علينا ذلك

381
00:14:58,703 --> 00:15:01,405


382
00:15:01,407 --> 00:15:03,006
يعجبني قميصك

383
00:15:03,008 --> 00:15:06,109
حقاً اوه حسناً شكراً لذلك

384
00:15:06,111 --> 00:15:09,780
أتعلمين قميصك يبدو

385
00:15:09,782 --> 00:15:11,014
حقاً أنيق أيضاً

386
00:15:12,417 --> 00:15:14,251
حقاً حقاً أنيق

387
00:15:14,253 --> 00:15:15,719
جميل حتى

388
00:15:15,721 --> 00:15:18,055
شكراً جورج

389
00:15:18,057 --> 00:15:20,324
حسناً من الجميل مقابلتك

390
00:15:20,326 --> 00:15:21,558
لكن يجب ان نتحدث

391
00:15:21,560 --> 00:15:23,093
نعم نعم يجب علينا ذلك

392
00:15:23,095 --> 00:15:25,429
الآن
ليس الآن لاحقاً

393
00:15:25,431 --> 00:15:26,930
يجب أن نتحدث لاحقاً لأن كما تعلم

394
00:15:26,932 --> 00:15:28,899
مشغولاً جداً, عملين
يجب ان أذهب

395
00:15:28,901 --> 00:15:32,135
لدي أمر يجب القيام به إلى اللقاء ليمون

396
00:15:37,008 --> 00:15:38,508
مرحباً  مرحباً
تشارلي نعم

397
00:15:38,510 --> 00:15:39,843
شكراً لمقابلتي يا رجل

398
00:15:39,845 --> 00:15:42,846
أنظر لقد أردت الأعتذار شخصياً

399
00:15:42,848 --> 00:15:45,549
و ربما أشتري لك كأس من القهوه

400
00:15:45,551 --> 00:15:47,183
حسناً أقدر أعتذار

401
00:15:47,185 --> 00:15:48,818
ولكنني سأعتذر عن القهوة

402
00:15:48,820 --> 00:15:51,454
لا أريد أن أرسل الرسالة الخاطئة

403
00:15:51,456 --> 00:15:53,556
بأنك ضد القهوة؟

404
00:15:53,558 --> 00:15:55,225
بأنني أريد معرفتك

405
00:15:55,227 --> 00:15:58,028
و أنظر ليست لدي مشكلة

406
00:15:58,030 --> 00:15:59,963
مع فيفيان تعاني أزمة منتصف العمر

407
00:15:59,965 --> 00:16:01,865
مع نادل بار شاب

408
00:16:01,867 --> 00:16:05,201
مع بعض عضلات البطن
لا إهانة

409
00:16:05,203 --> 00:16:07,504
حسناً لم أخذها
إنه ليست حقاً إهانة

410
00:16:07,506 --> 00:16:09,405
ولكن بنية الحفاظ على هارلي من

411
00:16:09,407 --> 00:16:10,974
الحصول على المزيد من كدمات
سوداء حول عينيه بسبب تتبعه

412
00:16:10,976 --> 00:16:12,642
بإعترافك إعطاءة نصيحة لتلقي ضربة

413
00:16:12,644 --> 00:16:14,043
لا في الحقيقة

414
00:16:14,045 --> 00:16:15,845
لا أعترف بغعطاءه نصيحة لتلقي ضربة

415
00:16:15,847 --> 00:16:17,947
أخبرته بأنه يدافع عن نفسه

416
00:16:17,949 --> 00:16:19,916
حسناً أعتقد بأننا نتحدث عن الشيء نفسه

417
00:16:19,918 --> 00:16:24,120
 أعتقد بأنه من الأفضل
 إليك أن لا تقابل أبني

418
00:16:24,122 --> 00:16:25,555
حسناً ماعدا بأنني بالفعل ذاهب

419
00:16:25,557 --> 00:16:27,156
إلى حفل شواء العائلة في الغد

420
00:16:27,158 --> 00:16:28,558
إذاً لا تذهب

421
00:16:28,560 --> 00:16:30,994
حسناً ذلك سيكون وقحاً
كما نرى كيف

422
00:16:30,996 --> 00:16:34,664
هذه أول مرة في حياتي في
 الحقيقة لد قبلت الدعوه

423
00:16:34,666 --> 00:16:37,500
حسناً نعم أترى مايجري هنا؟

424
00:16:37,502 --> 00:16:38,701
أترى مالذي يجري هنا؟

425
00:16:38,703 --> 00:16:40,169
هذا ما كنت أتحدث عنه

426
00:16:40,171 --> 00:16:44,073
لهذا السبب لم أقبل دعوت القهوة منك

427
00:16:44,075 --> 00:16:46,275
حسناً الأخبار الجيده بأنك ستحظى

428
00:16:46,277 --> 00:16:49,345
بفرصة أخرى غداً لأنني
 سأراك في حفلة الشواء

429
00:16:54,852 --> 00:16:58,587
حسناً إذاً قد تكون غاضب قليلاً مني

430
00:16:58,589 --> 00:17:01,557
ربما أكون أقترجت لجورج بأنه معجب بليمون

431
00:17:01,559 --> 00:17:04,193
و حسناً و العكس كذلك

432
00:17:04,195 --> 00:17:05,328
لا لا

433
00:17:05,330 --> 00:17:07,029
هيا أنها ليست كذبة

434
00:17:07,031 --> 00:17:08,564
تعلم بأنهما فعلاها

435
00:17:08,566 --> 00:17:10,599
و أنا فقط أردت أن أرى
مالذي سيفعلانه تالياً

436
00:17:10,601 --> 00:17:13,135
ربما نضعهم على طريق المصالحه

437
00:17:13,137 --> 00:17:15,905
هل سمعت أي شيء من ليمون؟

438
00:17:15,907 --> 00:17:18,774
لا ليس وكأنني سأخبرك لو فعلت

439
00:17:28,118 --> 00:17:30,152
ليمون أدرك بأن هذا غريب

440
00:17:30,154 --> 00:17:32,221
ولكنك الشخص الوحيد الذي يعلم

441
00:17:32,223 --> 00:17:34,857
لذلك أنت الشخص الوحيد
 الذي استطيع التحدث إليه

442
00:17:34,859 --> 00:17:36,892
أنا متأكد بأنه يوجد أخرين

443
00:17:36,894 --> 00:17:38,527
شخص ما أي شخص حقاً

444
00:17:38,529 --> 00:17:42,031
جورج يتصرف بغرابة جداً جداً جداً جداً

445
00:17:42,033 --> 00:17:44,533
سأهتم بهذا
ليمون تعالي معي

446
00:17:44,535 --> 00:17:47,302
أريد التحدث إليك بشأن امر صغير

447
00:17:47,304 --> 00:17:49,538
أحب بأن أدعوه بالأوكسيدوكسين

448
00:18:01,559 --> 00:18:04,112
تبدين جميلة دكتور هارت

449
00:18:04,232 --> 00:18:05,261
شكراً لك

450
00:18:07,531 --> 00:18:09,766
تذكر بأن تبقى حذر

451
00:18:13,258 --> 00:18:15,627
مهلاً أنتبه إلى أين تسير

452
00:18:20,620 --> 00:18:22,187
مستشفى موبيل أتصلوا

453
00:18:22,189 --> 00:18:23,755
ديفيدس لم يحظر لموعده

454
00:18:23,757 --> 00:18:25,857
حقاً؟ تصور مفاجأتي

455
00:18:25,859 --> 00:18:29,428
ستلاحظ بأن مفاجأتي تبدو
تماماً كلست متفاجأه تماماً

456
00:18:29,430 --> 00:18:33,432
أنظري لا أعلم لماذا يجب
 أن أبرر لنفسي أمامك

457
00:18:33,434 --> 00:18:35,167
ولكن صدقيني عندما أخبرك

458
00:18:35,169 --> 00:18:37,235
لقد أخذت الأعتبار بأحتمالية

459
00:18:37,237 --> 00:18:39,004
أنه شخص مجنون؟
نعم

460
00:18:39,006 --> 00:18:40,939
الآن
 أذهبي إلى منزله

461
00:18:40,941 --> 00:18:44,476
و خذيه إلى مشفى موبيل
أولاً: لأنك تعملي لدي

462
00:18:44,478 --> 00:18:46,845
و ثانياً إذا كان هنالك شيئاً حقاً

463
00:18:46,847 --> 00:18:48,480
ستكرهي نفسك
و ثالثاً

464
00:18:48,482 --> 00:18:50,148
لأنني أعمل لديك
صحيح

465
00:18:50,150 --> 00:18:52,017
أولاً و ثالثاً
متشابهتان

466
00:18:52,019 --> 00:18:53,518
مالذي حدث لقميصك؟

467
00:18:53,520 --> 00:18:55,687
لا تسألي

468
00:19:02,828 --> 00:19:07,732
ليفون وأخيراً اعتقد بأن حظي تغير

469
00:19:07,734 --> 00:19:09,034
اليوم حصلت على ثناء

470
00:19:09,036 --> 00:19:10,735
تمت مغازلتي

471
00:19:10,737 --> 00:19:12,470
ربما لأنك أخيراً صففتي شعرك

472
00:19:12,472 --> 00:19:16,040
او ربما لأنه السيدة هورن كانت على حق

473
00:19:16,042 --> 00:19:18,009
أنا أساعد

474
00:19:18,011 --> 00:19:19,344
لأعادة التوازن للكون

475
00:19:19,346 --> 00:19:20,879
ألغي العنه

476
00:19:20,881 --> 00:19:23,781
و أردتك أن ترى ذلك

477
00:19:23,783 --> 00:19:25,250
أنتظري لذلك السبب نحن في فانسي؟

478
00:19:25,252 --> 00:19:27,418
لقد قلتِ بأن هنالك كعكة سرطان

479
00:19:32,691 --> 00:19:34,325
ما خطبه ؟

480
00:19:34,327 --> 00:19:36,160
مرحباً ليمون مرحباً

481
00:19:36,162 --> 00:19:37,428
صباح الخير جورج

482
00:19:37,430 --> 00:19:40,665
اوه وهي لا تبدو بخير ايضاً

483
00:19:40,667 --> 00:19:42,533
انظر و تعلم ياصديقي

484
00:19:42,535 --> 00:19:44,769
عشرة دولارات بأنه سيسألها
 للخروج معه الآن

485
00:19:47,206 --> 00:19:51,008
مهلاً ليمون أنا

486
00:19:52,077 --> 00:19:53,444
لقد سمعت

487
00:19:54,513 --> 00:19:56,881
بأنه هكتور لديه صفقة جيده للإضلاع

488
00:19:56,883 --> 00:19:58,683
أعتقدت بأنني قد أحظر
القليل من أجل غداء الأحد

489
00:19:58,685 --> 00:20:00,251
ما رأيك ؟

490
00:20:00,253 --> 00:20:03,087
جورج أسمع

491
00:20:03,089 --> 00:20:05,256
نعم

492
00:20:07,025 --> 00:20:08,859
لاشيء

493
00:20:08,861 --> 00:20:12,063
لا؟

494
00:20:14,399 --> 00:20:16,567
حسناً ربما يحتاجان لدفعة صغيرة

495
00:20:16,569 --> 00:20:18,602
يا إلهي يجب أن تتوقفي يافتاه

496
00:20:18,604 --> 00:20:20,371
ماذا؟ لقد رأيتهما للتو
لقد كانا يتغازلان

497
00:20:20,373 --> 00:20:22,206
انظري شخص ما سيُجرح هنا زوي

498
00:20:22,208 --> 00:20:26,010
ربما العديد من الأشخاص من ضمنهم نحن

499
00:20:26,012 --> 00:20:28,479
فقط اتركيهم أرجوك؟

500
00:20:28,481 --> 00:20:29,680
اتوسل إليك

501
00:20:29,682 --> 00:20:32,816
حسناً سأتوقف أعدك

502
00:20:32,818 --> 00:20:34,451
هل ذلك وعد حقيقي؟

503
00:20:34,453 --> 00:20:36,520
ليس ذلك الأنواع من الوعود عندما تقولي شيء

504
00:20:36,522 --> 00:20:37,955
ومن ثم تقومي بشيء اخر؟

505
00:20:39,724 --> 00:20:40,924
حسناً أعدك

506
00:20:40,926 --> 00:20:42,626
حسناً

507
00:20:42,628 --> 00:20:46,430
الآن إذا سمحتي لي لقد فقدت شهيتي

508
00:20:59,511 --> 00:21:01,145
نعم تلك عين سوداء يافتى

509
00:21:01,147 --> 00:21:03,547
نعم في الوقت المناسب من أجل يوم
 إلتقاط الصور في المدرسة أيضاً

510
00:21:03,549 --> 00:21:05,349


511
00:21:05,351 --> 00:21:08,352
حسناً أعتقد بأنه يبدو كفتى قوي
نعم رائع

512
00:21:08,354 --> 00:21:10,854
لماذا لا تأخذه لكي يحصل
على الوشم أيضاً ما رأيك؟

513
00:21:10,856 --> 00:21:13,190
ربما مرساة على ذراع
و حورية بحر على أخرى

514
00:21:13,192 --> 00:21:15,158
حقاً ؟ أستطيع الحصول على وشم؟

515
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
لا

516
00:21:16,762 --> 00:21:19,596
أنت قوي بما فيه الكفاية يافتى
لقد حصلت على ذلك من والدتك

517
00:21:19,598 --> 00:21:21,465
هل قال شخص ما التحليه ؟
لماذا نعم

518
00:21:21,467 --> 00:21:23,300
لقد قالوا وذلك كان أنا
نعم هيا

519
00:21:23,302 --> 00:21:24,701
فطيرة التفاح تنادي

520
00:21:24,703 --> 00:21:27,104
وايد سأريك شيئاً ما هناك

521
00:21:27,106 --> 00:21:28,772
هنالك جزء من الغابة مثير للإهتمام

522
00:21:28,774 --> 00:21:30,006
حيث لا يوجد أشخاص اخرين

523
00:21:30,008 --> 00:21:31,842
نعم

524
00:21:38,115 --> 00:21:40,851
ماذا تفعل ؟ أعتقدت بأننا سنبني جسراً

525
00:21:40,853 --> 00:21:42,886
أنا أحاول حسناً؟

526
00:21:42,888 --> 00:21:44,788
تشاك العجوز هناك يهدم كل شيء

527
00:21:44,790 --> 00:21:46,890
حسناً خطة جديدة

528
00:21:46,892 --> 00:21:49,125
لماذا لا تحاول فقط وتحافظ على المسافة ؟

529
00:21:49,127 --> 00:21:51,061
يبدو جيد بالنسبة إلي

530
00:21:55,933 --> 00:21:57,934
مشاكل في الجنة؟

531
00:21:57,936 --> 00:22:00,036
اوه فقط الفتيه يبقون فتيه

532
00:22:00,038 --> 00:22:02,572
اوه حدثيني عن ذلك إنها
دوماً حول مسابقة البصق

533
00:22:02,574 --> 00:22:04,074
فتيه صغار فتية كبار فقط سميها

534
00:22:04,076 --> 00:22:06,209
لذلك قمت بطرح ذلك الجنس بأكمله

535
00:22:06,211 --> 00:22:07,410
لقد بدأت أرى الحكمه

536
00:22:07,412 --> 00:22:09,379
في ذلك القرار

537
00:22:09,381 --> 00:22:10,780
حسناً أنا لا أفهم

538
00:22:10,782 --> 00:22:12,715
هل هذه ميزة جديدة في العيادة ؟

539
00:22:12,717 --> 00:22:14,384
أهي كالزيارات الطبيه المنزلية؟

540
00:22:14,386 --> 00:22:16,553
الدكتور بريلند أرسلك إلى هنا

541
00:22:16,555 --> 00:22:18,221
لأوصلك شخصياً إلى مشفى موبيل

542
00:22:18,223 --> 00:22:19,289
كلن ليفعل ذلك بنفسه

543
00:22:19,291 --> 00:22:21,858
ولكنه مشغول جداً جداً جداً

544
00:22:21,860 --> 00:22:24,427
تلك ثلاثة جداً و على ما يبدو

545
00:22:24,429 --> 00:22:25,795
أنا الشرطي السيء لهذا الاسبوع لذلك

546
00:22:25,797 --> 00:22:30,933
أنا أقدر الخدمة
ولكن لسوء الحظ

547
00:22:30,935 --> 00:22:32,101
لا أستطيع الذهاب

548
00:22:32,103 --> 00:22:34,103
اوه لا تستطيع

549
00:22:34,105 --> 00:22:35,638
أصعد سأقود

550
00:22:35,640 --> 00:22:37,440
أنتظري أتعلمي ماهي المشكلة؟

551
00:22:37,442 --> 00:22:39,008
لم أصعد معك من قبل

552
00:22:39,010 --> 00:22:42,111
انا سائقة حذرة سيد بولك سأفقد أعصابي

553
00:22:42,113 --> 00:22:44,247
أنتظري

554
00:22:44,249 --> 00:22:45,915
هل نستطيع ربما نحصل على
 شراب بارد قبل ذلك؟

555
00:22:45,917 --> 00:22:47,783
شراب بارد؟

556
00:22:47,785 --> 00:22:49,819
بعض الشاي المثلج ؟

557
00:22:49,821 --> 00:22:52,054
كما تعلمي لتهدئتي

558
00:22:52,056 --> 00:22:54,890
حسناً كأس واحد من الشاي المثلج

559
00:22:54,892 --> 00:22:56,492
على الشرفة

560
00:22:56,494 --> 00:22:58,427
لاأنني لا أدخل إلى منازل المرضى

561
00:22:58,429 --> 00:22:59,662
إنه أمر خاص بالقاتل المتسلسل

562
00:22:59,664 --> 00:23:01,397
انا أشاهد الكثير من برامج قناة
CBS

563
00:23:01,399 --> 00:23:03,599
حسناً ثانية واحده

564
00:23:04,935 --> 00:23:09,438
حسناً حسناً يارفاق إنها ساعة الصفر

565
00:23:09,440 --> 00:23:11,006
حان الوقت للقبض على الويلكس

566
00:23:11,008 --> 00:23:12,742
إنها كالقبض على العلم

567
00:23:12,744 --> 00:23:13,843
إلا أنها أكثر تنافساً

568
00:23:13,845 --> 00:23:15,244
وهنالك بعض الأفخاف بين الحين والأخر

569
00:23:15,246 --> 00:23:16,212
حسناً

570
00:23:16,214 --> 00:23:18,948
حسناً إذاً فيفيان ميس و هارلي

571
00:23:18,950 --> 00:23:22,785
و جميع الويلكس من هيرفوب مه داني

572
00:23:22,787 --> 00:23:24,720
و هارلي و تشارلي و وايد

573
00:23:24,722 --> 00:23:27,456
و الويلكس من دافني معي

574
00:23:27,458 --> 00:23:29,758
هيا لا
لاتبادل

575
00:23:29,760 --> 00:23:32,695
أختيار الفرق تم حسابياً

576
00:23:32,697 --> 00:23:34,396
أراك في الجهة المقابلة

577
00:23:34,398 --> 00:23:35,698
حسناً

578
00:23:35,700 --> 00:23:37,032
حسناً توزيع المهام

579
00:23:37,034 --> 00:23:39,335
هارلي و سو أتنتما مخبري السريان الصغيران

580
00:23:39,337 --> 00:23:40,969
لأنكما صغيران و سريان

581
00:23:40,971 --> 00:23:43,439
ستحظرون علم الفريق الثاني

582
00:23:43,441 --> 00:23:47,209
تشارلي و وايد أنتم رجالي في فريق الإعادة

583
00:23:47,211 --> 00:23:50,913
لازما بعض و أعيدا الأسرى

584
00:23:50,915 --> 00:23:52,514
هل أنت متأكده ألا تفضلي أن أقوم كــ

585
00:23:52,516 --> 00:23:53,715
لا أعلم في الؤخرة ؟

586
00:23:53,717 --> 00:23:56,485
نعم ربما ترسليني أنا و هارلي معاً

587
00:23:56,487 --> 00:23:59,321
كما تعلمين تقليد طويل للأب و أبنه

588
00:23:59,323 --> 00:24:00,756
تلك الشكوتين

589
00:24:00,758 --> 00:24:03,525
لن يكون هنالك ثالث أتفهمان؟

590
00:24:03,527 --> 00:24:04,293
واضح؟

591
00:24:04,295 --> 00:24:05,827
كالكرستال

592
00:24:05,829 --> 00:24:07,429
اوه جيد

593
00:24:09,332 --> 00:24:12,167
زهور؟ لم أتوقع ذلك

594
00:24:12,169 --> 00:24:14,803
زهور من أجل جورج تاكر؟

595
00:24:14,805 --> 00:24:16,905
شخص ما أرسل الزهور لي؟

596
00:24:16,907 --> 00:24:17,939
هنالك ملاحظة

597
00:24:17,941 --> 00:24:19,174
شكراً لك

598
00:24:19,176 --> 00:24:21,276
أتمنى لك يوم جميل

599
00:24:23,246 --> 00:24:25,080
أرجوك أعطني فرصة أخرى

600
00:24:25,082 --> 00:24:26,848
العشاء الليلة
لا بين

601
00:24:26,850 --> 00:24:29,484
بيردو في موبيل

602
00:24:29,486 --> 00:24:30,552
جورج

603
00:24:30,554 --> 00:24:31,953
ليمون

604
00:24:33,122 --> 00:24:34,890
شكراً لك جزيلاً

605
00:24:36,059 --> 00:24:38,226
أي وقت
أتمنى لك يوم جميل

606
00:24:47,270 --> 00:24:50,072
هل أستطيع الحصول على السكوتش؟

607
00:24:50,074 --> 00:24:52,341
شكراً لك

608
00:24:59,706 --> 00:25:00,873


609
00:25:00,875 --> 00:25:02,441
ليمون

610
00:25:02,443 --> 00:25:03,676
جورج

611
00:25:03,678 --> 00:25:05,778
من كان ليعتقد بأننا سنتناول بالعشاء

612
00:25:05,780 --> 00:25:08,113
فقط نحن الأثنان أليس كذلك؟

613
00:25:08,115 --> 00:25:10,783
حسنا، بالتأكيد ليس لي

614
00:25:10,785 --> 00:25:12,985
ولكن الحياة مليئة بالمفاجأت أليس كذلك؟

615
00:25:12,987 --> 00:25:14,553
ذلك صحيح

616
00:25:14,555 --> 00:25:16,889
طاولتك جاهزة سيدي

617
00:25:16,891 --> 00:25:18,824
رائع
من بعدك

618
00:25:27,834 --> 00:25:30,569
أنت تمزح قرش فعل ذلك

619
00:25:30,571 --> 00:25:32,438
لديهم جلد كورق الصنفره

620
00:25:32,440 --> 00:25:34,306
كان المفترض بأن تبقي يديك داخل القفص

621
00:25:34,308 --> 00:25:36,875
عندما رأيت ذلك الشيء
 يسبح بالارجاء أعتقدت

622
00:25:36,877 --> 00:25:39,545
متى سأحظى بفرصة أخرى
 لأحظى عضة من القرش الببري

623
00:25:39,547 --> 00:25:40,479
بالضبط

624
00:25:40,481 --> 00:25:44,716
لا أفهمك

625
00:25:44,718 --> 00:25:46,485
الغطس بقفص القرش

626
00:25:46,487 --> 00:25:48,387
فقط كثلاثة أو أربع مرات

627
00:25:48,389 --> 00:25:51,456
ولكنك مرتعب من فحص الدم

628
00:25:58,031 --> 00:26:00,232
دايفس أعلم بأنك قلق

629
00:26:00,234 --> 00:26:02,834
ولكن هل أستطيع القول بأنه هنالك

630
00:26:02,836 --> 00:26:06,738
فرصة جيدة بأنهم لن يجدوا بك أي شيء

631
00:26:06,740 --> 00:26:10,609
أعلم بأنهم لن يجدوا أي شيء

632
00:26:10,611 --> 00:26:12,310
لأنك لست مريض

633
00:26:12,312 --> 00:26:14,746
انا لست كذلك

634
00:26:14,748 --> 00:26:18,283
أنا

635
00:26:18,285 --> 00:26:20,218
لقد تصنعت ذلك

636
00:26:22,388 --> 00:26:26,091
لقد أستمريت بالذهاب إلى هناك لرؤيتك

637
00:26:26,093 --> 00:26:27,525
لأطلب منك الخروج

638
00:26:28,427 --> 00:26:30,128
كل مرة أنا

639
00:26:30,130 --> 00:26:34,432
أدخل و أفقد أعصابي

640
00:26:34,434 --> 00:26:36,868
وليس وكأنني أستطيع كما تعلمين

641
00:26:36,870 --> 00:26:41,606
وضع زي الفارس الغبي ذلك مجدداً

642
00:26:42,708 --> 00:26:48,113
الفارس الذي أشترى لي
 الشراب في مهرجان النهضة

643
00:26:48,115 --> 00:26:49,581
ذلك كان أنت؟

644
00:26:49,583 --> 00:26:53,451
لقد وضعت الدرع ل24 ساعة فقط

645
00:26:59,425 --> 00:27:00,892
ولقد أفزعتك

646
00:27:00,894 --> 00:27:02,327
لا لا

647
00:27:02,329 --> 00:27:05,129
أنا فقط

648
00:27:05,131 --> 00:27:08,733
غمرتني ربما

649
00:27:08,735 --> 00:27:10,968
يجب أن أذهب

650
00:27:10,970 --> 00:27:12,270
أنا...نعم

651
00:27:18,110 --> 00:27:20,044
اتتذكر عشائنا الأول؟

652
00:27:20,046 --> 00:27:21,446
أتذكر أتذكر

653
00:27:21,448 --> 00:27:23,047
بالسيارة من خارج ليليان

654
00:27:23,049 --> 00:27:26,450
تقاسمت بطاطس الجبن معي

655
00:27:26,452 --> 00:27:28,085
نعم حسناً لقد كنت ترتدي زي المشجعات

656
00:27:28,087 --> 00:27:30,021
كنت سأتقاسم حسابي البنكي معك

657
00:27:33,225 --> 00:27:34,926
مالذي تفعله هنا؟

658
00:27:34,928 --> 00:27:37,128
السؤال المعني هو مالذي
 يفعلانه ليمون وجورج هنا؟

659
00:27:37,130 --> 00:27:38,529
بعد أن وعدتني؟

660
00:27:38,531 --> 00:27:41,699
تحرك لا أريدهما أن يراك؟

661
00:27:41,701 --> 00:27:44,035
سأجلس لثانية ؟

662
00:27:44,037 --> 00:27:45,236
ومن ثم ستذهبي إلى هناك

663
00:27:45,238 --> 00:27:47,271
و ستخبريهما مالذي فعلته وإلا سأفعل ذلك

664
00:27:47,273 --> 00:27:49,006
لا لا تستطيع هيا

665
00:27:49,008 --> 00:27:51,809
أنظر إليهما إنهما يحظيان بوقت ممتع

666
00:27:51,811 --> 00:27:54,345
أتتذكر عندما دخل والدي علينا؟

667
00:27:54,347 --> 00:27:55,613
أعلم أعلم
أعتقدت

668
00:27:55,615 --> 00:27:57,848
بأنني لن أستطيع النظر إلى
 عيني بريك من جديد

669
00:27:57,850 --> 00:27:59,984
و من ثم والدتي اليوم
 التالي قررت بأن تأخذني

670
00:27:59,986 --> 00:28:01,919
لمقابلة الدكتور ويلكس
 من أجل الحقن و والدك

671
00:28:01,921 --> 00:28:02,887
كان يغطي عنه

672
00:28:02,889 --> 00:28:04,054
اوه لقج كنا صغار جداً

673
00:28:04,056 --> 00:28:05,489
أغبياء جداً

674
00:28:05,491 --> 00:28:06,323
سعداء جداً

675
00:28:09,394 --> 00:28:11,595
حسناً قد يكونان يحظيان
بوقت ممتع ولكن فقط

676
00:28:11,597 --> 00:28:12,963
لأنهما هنا بسبب ذرائع واهيه

677
00:28:12,965 --> 00:28:14,932
وربما لأنهما معجبان ببعضهما البعض

678
00:28:14,934 --> 00:28:17,001
الجميع في القريه أضطر بأن
يقوم بالمناوبة في العازل

679
00:28:17,003 --> 00:28:18,602
لإبعادهما من قتل بعضهما البعض

680
00:28:18,604 --> 00:28:20,037
عندما كانا يفتتخان فانسي

681
00:28:20,039 --> 00:28:21,905
حسناً ربما هما عصبيان مع بعضهما البعض
لأنهما لا يريدان

682
00:28:21,907 --> 00:28:23,340
أن يوضحان مشاعرهم الحقيقية

683
00:28:23,342 --> 00:28:26,143
ليس لديهم مشاعر حقيقية
لديهم صوت صغير

684
00:28:26,145 --> 00:28:27,411
في رأسهما وفي النهاية

685
00:28:27,413 --> 00:28:29,146
سيكتشفان بأن ذلك الصوت هو أنت

686
00:28:29,148 --> 00:28:31,248
حسناً سيشكراني في زواجهما التالي

687
00:28:35,887 --> 00:28:38,021
حسناً أتعلم ماذا؟
المميز يبدوا

688
00:28:38,023 --> 00:28:41,058
رائع وبما أنها ليلة مميزة

689
00:28:41,060 --> 00:28:42,659
سأخذ ذلك

690
00:28:42,661 --> 00:28:43,694
ليمون؟

691
00:28:43,696 --> 00:28:47,030
سأتناول السلمون رجاءً

692
00:28:47,032 --> 00:28:48,899
خيار جميل

693
00:28:50,602 --> 00:28:53,870
ماذا؟ ماتلك النظرة على وجهك؟

694
00:28:53,872 --> 00:28:55,238
بلا سبب بلاسبب

695
00:28:55,240 --> 00:28:57,507
فقط كل مرة تطلبي السمك في مطعم

696
00:28:57,509 --> 00:28:59,142
ينتهي بك إرسالها مجدداً

697
00:28:59,144 --> 00:29:02,345
حسناً الليلة لن أفعل

698
00:29:02,347 --> 00:29:04,581
حسناً الليلة لن تفعلي

699
00:29:04,583 --> 00:29:08,151
لن يصلا حتى التحلية

700
00:29:11,490 --> 00:29:13,623
مهلاً أيها الفندق الصغير تحرك
بصوت أكبر لما لا تفعل ذلك؟

701
00:29:13,625 --> 00:29:15,358
أتعلم يكفي مع الفندق الصغير حسناً؟

702
00:29:15,360 --> 00:29:16,693
هل رأيت حتى ذلك الفلم؟

703
00:29:16,695 --> 00:29:17,794
نعم لقد رأيت الفلم

704
00:29:17,796 --> 00:29:19,429
أرأيت لا أعتقد ذلك

705
00:29:19,431 --> 00:29:21,498
لأنك لو فعلت ستعلم بأن دعوتي
 بالفندق الصغير

706
00:29:21,500 --> 00:29:23,133
هي نوعاً ما ثناء

707
00:29:23,135 --> 00:29:26,136
أرايت في الفلم باتريك سوايزي
 دالتون ليس فقط حارس

708
00:29:26,138 --> 00:29:29,906
لكنه فيلسوف، خريجة جامعية،
سيد تاي تشي ووسيط

709
00:29:29,908 --> 00:29:32,675
ولا نذكر بأنه يخرج رقاب الناس
من أجل لقمة عيشه

710
00:29:32,677 --> 00:29:34,277
إذا أتعلم ماذا؟
شكراً

711
00:29:34,279 --> 00:29:36,546
أنظر كل ما أقوله هو طريقتك

712
00:29:36,548 --> 00:29:37,781
في السير خلال الغابة

713
00:29:37,783 --> 00:29:39,949
هنالك فرصة كبيره من أن
شخص ما من الفريق الأزرق

714
00:29:39,951 --> 00:29:40,950
لازال لم يسمعنا

715
00:29:40,952 --> 00:29:42,785
لم أكن لأقلق كثيراً عنه

716
00:29:42,787 --> 00:29:44,420
لأنه في الحقيقة صوت تذمرك

717
00:29:44,422 --> 00:29:45,788
أعلى من خطواتي

718
00:29:45,790 --> 00:29:49,092
توقف أسمعت ذلك؟

719
00:29:49,094 --> 00:29:54,264
نعم ما نطلق عليه نحن
 المراهقين الكبار أرنب

720
00:29:54,266 --> 00:29:57,400
حسناً غرائزي تقول
لي بأننا يجب أن نعود

721
00:29:57,402 --> 00:29:58,534
اوه أتلك الغرائز نفسها

722
00:29:58,536 --> 00:30:00,069
التي أخبرتك بأرتداء هذا
 القميص هذا الصباح؟

723
00:30:00,071 --> 00:30:02,205
هذا قميص جيد

724
00:30:02,207 --> 00:30:04,774
لا يستطسع أي رجل أن
يبدو جيداً في اللباس الوردي

725
00:30:04,776 --> 00:30:07,057
حسناً أسترم في قول ذلك لنفسك
 أنا ذاهب في هذا الإتجاه

726
00:30:12,116 --> 00:30:13,850


727
00:30:17,254 --> 00:30:19,922
حسناً أعتقد بأن ذلك أرنب ذكي

728
00:30:19,924 --> 00:30:21,390
أصمت

729
00:30:26,929 --> 00:30:28,796
و أتعلم لا أهتم بأي شخص يقول

730
00:30:28,798 --> 00:30:31,132
بأن ويس أندرسون إمبراطور الملابس الجديد

731
00:30:31,134 --> 00:30:32,833
للمخرجين السينمائيين
أنا فقط لا أفهم أية كلمة

732
00:30:32,835 --> 00:30:35,603
سأقول لك هذا ليمون لقد أخبرتني
بالكثير من مراجعة الأفلام الليلة

733
00:30:35,605 --> 00:30:36,771
أنت بالكاد لمستي السيلمون

734
00:30:36,773 --> 00:30:38,639
أأنت متأكده بأنكِ لا تريديه إرساله مجدداً

735
00:30:38,641 --> 00:30:39,573
لأنك تستطيعي

736
00:30:39,575 --> 00:30:42,510
لا أبداً

737
00:30:47,616 --> 00:30:48,916
مرحباً مهلاً

738
00:30:48,918 --> 00:30:51,385
عفواً هل تستطيع الذهاب إلى تلك الطاولة

739
00:30:51,387 --> 00:30:53,454
هناك وتعزف أكثر أغنية رومنسية

740
00:30:53,456 --> 00:30:55,189
حسناً
لا

741
00:30:55,857 --> 00:30:58,058
لا مزيد من التدخل

742
00:30:58,960 --> 00:31:00,728
لكن شاهدي وتعلمي

743
00:31:00,730 --> 00:31:03,530
يا صديقتي شاهدي و تعلمي

744
00:31:06,468 --> 00:31:08,635
مرحباً كيف كل شيء؟

745
00:31:08,637 --> 00:31:11,672
هل أخذ السيلمون؟

746
00:31:11,674 --> 00:31:14,508
لا لا أبداً أنا أستكتع في كل لقمة

747
00:31:14,510 --> 00:31:16,543
شكراً لك

748
00:31:17,345 --> 00:31:19,780
حسناً لا يجب عليك تناول

749
00:31:19,782 --> 00:31:21,915
السيلمون من أجلي

750
00:31:21,917 --> 00:31:23,717
ماذا؟ أنا احب السيلمون

751
00:31:23,719 --> 00:31:25,385
إنه رائع

752
00:31:25,387 --> 00:31:27,221
أنا فقط تنولت غداء كبير

753
00:31:27,223 --> 00:31:28,889
أنت بالكاد تبتلعيه

754
00:31:28,891 --> 00:31:30,457
نعم أستطيع

755
00:31:35,463 --> 00:31:37,230
نعم

756
00:31:37,232 --> 00:31:38,999
بالضبط أ،ظري إلى نفسك ليمون

757
00:31:39,001 --> 00:31:42,269
حسناً لا بأس أنا أكرهه حسناً ؟

758
00:31:42,271 --> 00:31:44,037
ولكن كيف لي بأن أعلم بأن السمك

759
00:31:44,039 --> 00:31:45,138
سيكون سمك جداً؟

760
00:31:45,140 --> 00:31:46,106
لأنه سمك

761
00:31:46,108 --> 00:31:47,641
إذا كنتِ لا تحبي السمك

762
00:31:47,643 --> 00:31:49,509
لا تطلبي السمك
أنا أسفه

763
00:31:49,511 --> 00:31:51,545
لقد نسيت بأنني خارجه مع شرطي الطلبات
ماذا؟

764
00:31:51,547 --> 00:31:53,013
حسناً سيدي القاضي

765
00:31:53,015 --> 00:31:54,214
انه فقط  يحدث بأن سمك السلمون

766
00:31:54,216 --> 00:31:55,482
إذا أعد بشكل صحيح

767
00:31:55,484 --> 00:31:56,783
ليس من المفترض أن يكون مذاقه كالسمك

768
00:31:56,785 --> 00:31:58,018
و من أنت لتنتقد؟

769
00:31:58,020 --> 00:31:59,753
لأنه كرجل مع أترفاع في الكريسترول

770
00:31:59,755 --> 00:32:01,922
كان ذلك الحمل
خيار خطير جداً

771
00:32:01,924 --> 00:32:03,723
حسناً الكريسترول لدي؟
ليس من شأنك

772
00:32:03,725 --> 00:32:05,992
حسناً من الواضح هذه كانت خطأ كبير
هائلة

773
00:32:05,994 --> 00:32:06,993
حسناً أتعلم لو علمت

774
00:32:06,995 --> 00:32:08,395
بأنك ستكون كخنزير

775
00:32:08,397 --> 00:32:09,663
لم أكن لأقبل دعوتك

776
00:32:09,665 --> 00:32:11,264
محاولة جميلة أنتِ دعوتني إلى هنا

777
00:32:11,266 --> 00:32:12,565
أنا متأكده كثيراً بأنني لم أفعل

778
00:32:12,567 --> 00:32:14,434
اوه غالباً يجب أن نذهب

779
00:32:28,449 --> 00:32:29,983
زوي

780
00:32:29,985 --> 00:32:32,886
بالطبع

781
00:32:32,888 --> 00:32:34,787
اوه اوه إنه خطأي؟

782
00:32:34,789 --> 00:32:36,489
حسناً كيف أكتشفت ذلك؟

783
00:32:36,491 --> 00:32:38,891
لأنني لعبت القبض على الويلكس
 خلال ال10 سنوات الماضية

784
00:32:38,893 --> 00:32:41,060
و المرة الوحيدة التي علقة بمصيدة

785
00:32:41,062 --> 00:32:42,862
هي تلك المرة التي كنت بها معك

786
00:32:42,864 --> 00:32:44,364
ذلك لا يثبت أي شيء

787
00:32:44,366 --> 00:32:46,733
لأن 100٪ من الوقت
لقد كنت متعاون معك

788
00:32:46,735 --> 00:32:49,569
في هذه اللعبة الغبيه أنتهى
 بي الأمر في المصيدة

789
00:32:49,571 --> 00:32:51,237
أنت غبي

790
00:32:51,239 --> 00:32:53,272
ماخطب يارجل ؟
حقاً

791
00:32:53,274 --> 00:32:55,675
أعني لايمكن أن تكون هكذا طوال الوقت

792
00:32:55,677 --> 00:32:57,710
و إلا فيفيان التي أعرفها لم تكن لتتزوجك

793
00:32:57,712 --> 00:32:58,678


794
00:32:58,680 --> 00:33:00,146
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

795
00:33:01,348 --> 00:33:02,815
أنظر تشارلز

796
00:33:02,817 --> 00:33:05,151
أنا أسف بأن أنتهى الأمر
بهارلي مع كدمة حول عينه

797
00:33:05,153 --> 00:33:08,454
أنا لست متمرس في إسداء
النصائح لمن هم الثامنة من العمر

798
00:33:08,456 --> 00:33:10,089
لكن...لكن أنا

799
00:33:10,091 --> 00:33:12,525
أنا فقط اردت الفتى بأن يحبني؟

800
00:33:14,821 --> 00:33:16,662
كيف تعتقد بأنه يجعلني
أشعر بأن تلك المرة الوحيده

801
00:33:16,664 --> 00:33:18,397
التي أتى إلي لطلب نصيحة

802
00:33:18,399 --> 00:33:21,300
أ،تهى به الأمر بكدمة حول عينه؟

803
00:33:23,870 --> 00:33:26,605
حسناً كيف تعتقد بأنه يجعلني
 أشعر بأن طفلي

804
00:33:26,607 --> 00:33:28,574
يجب أن يذهب إلى الرجل الجديد في حياته

805
00:33:28,576 --> 00:33:31,677
الذي يعمل في بار

806
00:33:31,679 --> 00:33:33,012
و يقود شاحنة

807
00:33:33,014 --> 00:33:34,580
يخرج حناجر الناس

808
00:33:34,582 --> 00:33:35,948
كلما ...
أنا لست الحارس

809
00:33:35,950 --> 00:33:38,651
حسناً؟ شاهد ذلك الفلم اللعين

810
00:33:38,653 --> 00:33:40,352
ماللذي تفعلانه هناك يارفاق

811
00:33:40,354 --> 00:33:41,887
هارلي
 مرحباً

812
00:33:41,889 --> 00:33:43,088
مرحباً أيها الرجل الصغير

813
00:33:43,090 --> 00:33:44,456
أتعتقد بأنك تستطيع تقديم
يد المساعدة لنا هنا؟

814
00:33:44,458 --> 00:33:46,091
ربما تحظر لنا السلم؟

815
00:33:49,863 --> 00:33:51,563
بريك

816
00:33:51,565 --> 00:33:52,531
مالذي يجري

817
00:33:52,533 --> 00:33:54,700
إذاً كيف كان تحليل ديفس بولك

818
00:33:54,702 --> 00:33:56,035
لم أسمع منك أبداً

819
00:33:56,037 --> 00:33:58,904
ذلك لأننا لم نذهب إلى موبيل أبداً

820
00:33:58,906 --> 00:34:00,239
اوه لا لا لا يجب أن نكتشف

821
00:34:00,241 --> 00:34:01,740
ما خطب ذلك الرجل

822
00:34:01,742 --> 00:34:03,876
لا شيء لا شيء خاطئ به

823
00:34:03,878 --> 00:34:05,911
أعني لقد كنت على حق كان يتصنع

824
00:34:05,913 --> 00:34:07,779
لقد أخبرني بذلك بنفسه

825
00:34:07,781 --> 00:34:09,615
يتصنعه؟ حقاً؟

826
00:34:09,617 --> 00:34:11,416
إذاً هل أخبرك

827
00:34:11,418 --> 00:34:13,952
بأنه يحبك بعد؟

828
00:34:13,954 --> 00:34:15,921
كنت تعلم ؟

829
00:34:15,923 --> 00:34:17,389
حسناً بالطبع علمت الرجل كان لجدي 14 موعد

830
00:34:17,391 --> 00:34:18,957
في شهر واحد

831
00:34:18,959 --> 00:34:20,892
أنا فقط لا أعلم كيف لم تري ذلك

832
00:34:20,894 --> 00:34:22,394
أنا

833
00:34:22,396 --> 00:34:24,429
لا تعتقد بأنه يجب أن أخرج معه؟

834
00:34:24,431 --> 00:34:25,664
لما لا؟

835
00:34:25,666 --> 00:34:27,799
إنه...إنه فقط خجل

836
00:34:29,902 --> 00:34:32,671
ماذا لو كنت فقط

837
00:34:32,673 --> 00:34:36,308
في المكان المناسب
 للإعجاب بأي شخص في هذا الوقت ؟

838
00:34:41,047 --> 00:34:43,782
ماذا لو؟

839
00:34:43,784 --> 00:34:45,517
أنتِ لن تعلمي أبداً

840
00:34:45,519 --> 00:34:48,286
إلا إذا حاولتي

841
00:34:53,392 --> 00:34:55,026
يجب علي بحق إستخراج أمر إبعاد من أجلك

842
00:34:55,028 --> 00:34:56,394
أنت غالباً أكثر شخص حزين مضلل

843
00:34:56,396 --> 00:34:57,595
قابلته على الإطلاق
لماذا تستمري بالتدخل

844
00:34:57,597 --> 00:34:58,830
في حياتي العاطفية ؟

845
00:34:58,832 --> 00:35:00,822
اوه هيا الآن
تساهلا معها قليلاً

846
00:35:00,942 --> 00:35:02,162
لقد أنفصلت للتو

847
00:35:02,282 --> 00:35:03,627
هي لا تفكر بعقلانية

848
00:35:03,747 --> 00:35:05,409
أنا أفكر بعقلانية

849
00:35:05,633 --> 00:35:06,691
أنظر ذلك كان لينجح

850
00:35:06,811 --> 00:35:08,347
لقد كنتما على بعد سمكة واحده

851
00:35:08,467 --> 00:35:10,159
من الحصول على ليلة ممتعه
 والعودة إلى بعضكما

852
00:35:10,279 --> 00:35:11,309
و إصلاح جميع مشاكلنا

853
00:35:12,587 --> 00:35:13,812
ماذا
مالذي تتحدث عنه؟

854
00:35:13,814 --> 00:35:15,013
لا تريد أن تعلم ؟

855
00:35:15,015 --> 00:35:16,414
نحن ملعونون

856
00:35:16,416 --> 00:35:17,448
ماذا؟

857
00:35:17,450 --> 00:35:18,883
والآن أنتما تعلمان

858
00:35:18,885 --> 00:35:20,585
ألا تريان ؟
منذ أن

859
00:35:20,587 --> 00:35:23,187
لم تسيرا على المذبح لا أحد منا أستطاع

860
00:35:23,189 --> 00:35:24,355
الحصول على علاقة جادة

861
00:35:24,357 --> 00:35:26,758
يجب أن تصلحا الأمر
نعم

862
00:35:26,760 --> 00:35:28,092
هل قابلتي السيدة فان هورد؟

863
00:35:28,094 --> 00:35:29,427
نعم
زوي

864
00:35:29,429 --> 00:35:31,496
تلك المرأة دجاله

865
00:35:31,498 --> 00:35:33,331
حسناً؟ لقد حصلت حالياً على
 أربع دعاوى قضائية نشطه

866
00:35:33,333 --> 00:35:34,532
مفتوحة ضدها

867
00:35:34,534 --> 00:35:36,501
حزين

868
00:35:36,503 --> 00:35:37,669
فقط حزين

869
00:35:37,671 --> 00:35:39,337
ولكن الأخبار الجيدة أشعر

870
00:35:39,339 --> 00:35:42,373
بأنني حزينة جداً بشأنك لأغضب

871
00:35:45,844 --> 00:35:47,145
حسناً

872
00:35:47,147 --> 00:35:48,546
انت خاطئه

873
00:35:48,548 --> 00:35:50,348
نحن ملعونون

874
00:35:50,350 --> 00:35:52,583
أعلم بأننا ملعونون

875
00:35:52,585 --> 00:35:54,385
ذلك السبب الوحيد الذي يشرح

876
00:35:54,387 --> 00:35:56,621
لماذا ذهب جويل أليس كذلك؟

877
00:35:59,992 --> 00:36:01,859
اوه زوي

878
00:36:14,000 --> 00:36:15,835
مرحباً وايد أنظر إلى هذا

879
00:36:15,837 --> 00:36:17,903
إنه كأس ويلكس للفائزين

880
00:36:17,905 --> 00:36:19,038
أسمائنا عليه

881
00:36:19,040 --> 00:36:19,738
حقاً؟

882
00:36:19,740 --> 00:36:21,540
نعم جميعهم

883
00:36:22,642 --> 00:36:24,443


884
00:36:24,445 --> 00:36:26,045
تحت أسرى الحرب

885
00:36:26,047 --> 00:36:28,514
هل أستطيع أُريه لواندا؟

886
00:36:28,516 --> 00:36:30,282
نعم بالطبع تستطيع
إنها في المطبخ

887
00:36:30,284 --> 00:36:32,618
أذهب إليها

888
00:36:32,620 --> 00:36:33,752
إذاً أنظر

889
00:36:33,754 --> 00:36:35,554
أعتقد بأنني فقط كما تعلم

890
00:36:35,556 --> 00:36:36,922
أحاول أن أعتاد على فكرة

891
00:36:36,924 --> 00:36:39,458
بأنه هنالك رجل أخر في عائلتي

892
00:36:40,427 --> 00:36:41,460
ولكن إذا توجب

893
00:36:41,462 --> 00:36:43,128
بان يكون هنالك شخص ما

894
00:36:43,130 --> 00:36:45,230
أتعلم

895
00:36:45,232 --> 00:36:47,800
لا تستطيع إرغام نفسك لقولها أليس كذلك؟

896
00:36:47,802 --> 00:36:50,269
أنا أعمل عليها

897
00:36:51,070 --> 00:36:52,971
جيد بمافيه الكفاية

898
00:36:57,944 --> 00:36:59,044
أنابيث

899
00:36:59,046 --> 00:37:01,380
جوابي هو نعم

900
00:37:02,582 --> 00:37:06,118
سأكون سعيده لأخرج معك في موعد

901
00:37:06,120 --> 00:37:08,553
لقد لقد خلصتني من المأزق

902
00:37:08,555 --> 00:37:11,556
لم أسألك حتى رسمياً للخروج في موعد

903
00:37:11,558 --> 00:37:14,993
حسناً إذاً تقدم

904
00:37:18,097 --> 00:37:19,631


905
00:37:19,633 --> 00:37:22,134
أنابيث هلا

906
00:37:23,002 --> 00:37:25,604
خرجتي معي؟

907
00:37:26,873 --> 00:37:30,141
حسناً عادةً هنالك وقت محدد

908
00:37:30,143 --> 00:37:32,677
كالعشاء الليلة ؟

909
00:37:32,679 --> 00:37:34,880
اوه ياإلهي سأحب ذلك

910
00:37:34,882 --> 00:37:37,048
ولكن لدي هذا

911
00:37:37,050 --> 00:37:39,284
هل هنالك أية فرصة بأنك ترغبي

912
00:37:39,286 --> 00:37:42,520
بالذهاب معي لحفل ربطات 
العنق السوداء لجمع التبرعات ؟

913
00:37:42,522 --> 00:37:45,256
ربطات عنق سوداء؟ سأحب ذلك

914
00:37:45,992 --> 00:37:47,692
أرأيت ؟ كم كان ذلك صعب؟

915
00:37:49,129 --> 00:37:51,196
سأقلك في الساعه 7

916
00:37:51,198 --> 00:37:52,430
نعم ستفعل

917
00:37:52,432 --> 00:37:54,466
لمن جنع التبرعات على اية حال؟

918
00:37:54,468 --> 00:37:56,601
هل هي حملة لصيد القرش؟

919
00:37:56,603 --> 00:37:58,670
حسناً ذلك يعتمد على عن من تسألي

920
00:37:58,672 --> 00:37:59,804
إنه من أجل عمي

921
00:37:59,806 --> 00:38:01,239
حملته لاعادة انتخابه

922
00:38:01,241 --> 00:38:03,174
إنه عمدة فيلمور

923
00:38:03,176 --> 00:38:04,242
العمدة غايني؟

924
00:38:04,244 --> 00:38:05,176
نعم

925
00:38:05,178 --> 00:38:06,144
هو عمك؟

926
00:38:06,146 --> 00:38:07,245
ذلك صحيح

927
00:38:07,247 --> 00:38:09,080
حسناً

928
00:38:09,082 --> 00:38:10,582
يبدو كــ

929
00:38:10,584 --> 00:38:12,417
ليلة مثير للإهتمام

930
00:38:12,419 --> 00:38:14,285
لذلك أنا موافقة

931
00:38:14,287 --> 00:38:16,321
رائع حسناً

932
00:38:16,323 --> 00:38:17,088
إلى اللقاء

933
00:38:17,090 --> 00:38:19,324
حسناً إلى اللقاء 
إلى اللقاء

934
00:38:37,142 --> 00:38:39,143
مالذي تفعليه؟

935
00:38:39,145 --> 00:38:41,879
أجمع أغراض جويل

936
00:38:41,881 --> 00:38:44,081


937
00:38:44,083 --> 00:38:46,851
اشتقت إليه

938
00:38:46,853 --> 00:38:48,052
ولكنك كنت على حق

939
00:38:48,054 --> 00:38:50,021
لم يغادر لأننا ملعونان

940
00:38:51,623 --> 00:38:53,024
لا

941
00:38:53,026 --> 00:38:55,026
أعني كان يمكنني أن أذهب إلى لوس أنجلوس

942
00:38:55,028 --> 00:38:57,862
او إلى لندن ولكنني أخترت عدم الذهاب

943
00:38:57,864 --> 00:38:59,563
كان يمكننا أن نكون معاً الآن

944
00:38:59,565 --> 00:39:02,266
ولكنني لا أستطيع

945
00:39:02,268 --> 00:39:04,535
لقد كان بسببي

946
00:39:04,537 --> 00:39:06,771
نعم ولكن لم يكن ليعجبك

947
00:39:06,773 --> 00:39:08,472
أعني كل تلك الشمس

948
00:39:08,474 --> 00:39:11,175
تليها كل ذلك الضباب

949
00:39:12,577 --> 00:39:14,378
أنتي تنتمي إلى هنا

950
00:39:17,148 --> 00:39:19,516
ماذا لو قمت بأكبر خطأ

951
00:39:19,518 --> 00:39:21,719
في حياتي

952
00:39:21,721 --> 00:39:25,089
وجعلت الشخص المناسب يذهب إلى الأبد؟

953
00:39:26,224 --> 00:39:27,524
نعم أفكر بذلك

954
00:39:27,526 --> 00:39:30,461
كل يوم

955
00:39:30,463 --> 00:39:32,696
لا يعني بأنني لم أحبه

956
00:39:32,698 --> 00:39:33,797
لا

957
00:39:33,799 --> 00:39:35,165
بالتأكيد لا

958
00:39:35,167 --> 00:39:36,934
لأنني أحببته كثيراً

959
00:39:52,717 --> 00:39:55,152
مرحباً ليمون

960
00:39:55,154 --> 00:39:57,287
مرحباً جورج

961
00:39:57,289 --> 00:39:59,022
أنا

962
00:39:59,024 --> 00:40:00,657
أنا فقط أردت القول

963
00:40:00,659 --> 00:40:03,593
بأن تلك الليلة

964
00:40:03,595 --> 00:40:05,228
لقد كانت رائعه

965
00:40:05,230 --> 00:40:07,097
لقد كانت كذلك

966
00:40:07,099 --> 00:40:09,366
نعم وكان يجب علي إخبارك بذلك

967
00:40:09,368 --> 00:40:11,601
الصباح الذي يليه

968
00:40:11,603 --> 00:40:12,836
و عندها كان يجب علي إخبارك

969
00:40:12,838 --> 00:40:14,771
بإنها كانت غلطة

970
00:40:14,773 --> 00:40:16,706
لأنها 
لأنها كانت كذلك

971
00:40:16,708 --> 00:40:18,842
نعم نعم أعني بأنه لو أخبرتك بذلك الوقت

972
00:40:18,844 --> 00:40:20,177
عندها كنا لنستطيع تجنب زوي هارت

973
00:40:20,179 --> 00:40:21,278
مخطط التوافق المثير للسخرية

974
00:40:21,280 --> 00:40:23,079
بالضبط بالضبط

975
00:40:23,081 --> 00:40:24,648
نعم و

976
00:40:24,650 --> 00:40:26,917
كما حدث في ليلة البارحة

977
00:40:26,919 --> 00:40:28,985
أنا أيضاً أريد الإعتذار

978
00:40:28,987 --> 00:40:31,454
لقد كنت على حق

979
00:40:31,456 --> 00:40:33,757
لا أعلم لماذا لا أعلم مالذي حولك

980
00:40:33,759 --> 00:40:37,027
يدفعني إلى الجنون كثيراً

981
00:40:37,029 --> 00:40:39,496


982
00:40:39,498 --> 00:40:43,199
ولكن أنا و أنت أكتشفنا ذلك

983
00:40:43,201 --> 00:40:45,368
طريقة لتخطي ذلك أليس كذلك

984
00:40:45,370 --> 00:40:47,270
لأننا ندير عملاً معاً الآن

985
00:40:47,272 --> 00:40:48,605
نحن نفعل ذلك

986
00:40:48,607 --> 00:40:49,839
و إذا كان هنالك شيء  واحد تعلمته

987
00:40:49,841 --> 00:40:51,508
عن إمتلاك عمل هو

988
00:40:51,510 --> 00:40:53,143
أنه يجب أن تبقي حياتك الشخصية

989
00:40:53,145 --> 00:40:54,644
و عملك منفصلان تماماً

990
00:40:54,646 --> 00:40:56,079
لأنك إن لم تفعل فإن كل شيء

991
00:41:01,952 --> 00:41:03,486
تستطيع إسترجاع من ذلك كل

992
00:41:03,488 --> 00:41:04,754
مرحباً؟

993
00:41:05,556 --> 00:41:06,756
جورج؟

994
00:41:06,758 --> 00:41:09,525
نعم 
لماذا لديك

995
00:41:09,527 --> 00:41:11,227
 نظرة الغافل على وجهك؟ 
هل حتى  أنت تستمع إلي؟

996
00:41:11,229 --> 00:41:14,630
نعم نعم أنا كذلك بالتأكيد

997
00:41:14,632 --> 00:41:16,132
لقد كنت فقط
كما تعلمي

998
00:41:16,134 --> 00:41:18,134
لدي فكرة بانه

999
00:41:18,136 --> 00:41:21,204
كما تعلمي ربما أفضل طريقة لنا
 للتعامل مع هذا المضي قدماً

1000
00:41:21,206 --> 00:41:24,841
إنه لي كي أبقى شريك صامت أتعلمي؟

1001
00:41:24,843 --> 00:41:27,210
المطعم 
هذا الشيء كله؟

1002
00:41:27,212 --> 00:41:28,945
ذلك أكثر ذلك أكثر عنك

1003
00:41:28,947 --> 00:41:31,681
نعم حسناً

1004
00:41:31,683 --> 00:41:34,083
أعني ذلك يبدو جيداً

1005
00:41:35,619 --> 00:41:38,220
هل أنت متأكد؟

1006
00:41:38,222 --> 00:41:39,956
متأكد 100 % نعم

1007
00:41:39,958 --> 00:41:42,024
أنا

1008
00:41:43,126 --> 00:41:45,127
حسناً

1009
00:41:45,129 --> 00:41:46,128
حسناً

1010
00:41:47,432 --> 00:41:48,964
رائع

1011
00:41:51,145 --> 00:42:01,500
ترجمة 
بونيتا