﻿1
00:00:00,653 --> 00:00:03,100
انفصلتي عن سكوتر ؟
لقد كنت على حق أنه غبي

2
00:00:03,216 --> 00:00:05,716
احياناً أفكر بأنه لم يجدر بي تركك

3
00:00:05,718 --> 00:00:07,602
يجب أن نخرج معاً يوماً ما

4
00:00:07,604 --> 00:00:10,694
سنستأجر المنزل
لا لن نفعل سنشتري المنزل

5
00:00:10,814 --> 00:00:12,363
أنه عمل لأيام قليلة

6
00:00:12,365 --> 00:00:14,799
لا نحن ننظر إلى عمل شاق

7
00:00:14,801 --> 00:00:16,835
يجب أن نتحدث عن أين
سنعيش في الشهرين القادمين

8
00:00:16,837 --> 00:00:18,336
دوك قال بأن إعادة الترميم
 ستستغرق شهرين

9
00:00:18,338 --> 00:00:19,637
أعتقدت بأنني سأتقدم للخطب

10
00:00:19,639 --> 00:00:21,539
لقد قلت له بأنني موافقة على ذلك

11
00:00:21,541 --> 00:00:22,757
إذاً انت لست كذلك؟

12
00:00:22,759 --> 00:00:24,375
أنت حب حياتي

13
00:00:24,377 --> 00:00:28,530
هل تعلم بالتأكيد إذا كنت حب حياتك ؟

14
00:00:44,563 --> 00:00:46,281


15
00:00:48,233 --> 00:00:50,201
مرحباً صباح الخير

16
00:00:50,203 --> 00:00:52,837
بقد كانت لنصف ثانية

17
00:00:52,839 --> 00:00:55,123
وعندها فتحت عيني وتذكرت بأنني

18
00:00:55,125 --> 00:00:56,508
عدت إلى منزل ليفون المتنقل

19
00:00:56,510 --> 00:00:58,760
منزل ليفون المتنقل المجاني

20
00:00:58,762 --> 00:01:01,746
لقد وافقت بأنه من المناسب

21
00:01:01,748 --> 00:01:04,048
و جميع الموال التي وفرناها من النزل

22
00:01:04,050 --> 00:01:06,417
سنستثمرها في منزلنا و مستقبلنا بالأضافة

23
00:01:06,419 --> 00:01:09,971
اردتي بأن تكوني هنا من
 أجل وقت حاجة ليفون

24
00:01:09,973 --> 00:01:11,923
ذلك كان لطيف مني

25
00:01:11,925 --> 00:01:13,691
مجرد العودة إلى هنا
إنه شعور سيء

26
00:01:13,693 --> 00:01:15,059
كالعودة إلى منزل والدتك

27
00:01:15,061 --> 00:01:16,260
بعد أنت تتخرج من الجامعة

28
00:01:16,262 --> 00:01:17,595
مهلاً ذلك حدث حسناً؟

29
00:01:17,597 --> 00:01:20,097
إنه ليس سهلاً للبالغ 22 بأن
يجد لقمة عيشه

30
00:01:20,099 --> 00:01:21,660
مع شهادة الأدب الموازي

31
00:01:22,568 --> 00:01:26,654
على أية حال أعرف شيئاً قد يلهيك

32
00:01:26,656 --> 00:01:27,989
اوه لا

33
00:01:27,991 --> 00:01:30,158
هيا أرجوك؟ هيا
عيد ميلادك بعد يومين ... لا

34
00:01:30,160 --> 00:01:31,209
أنت حقاً لا تريدي الأحتفال؟

35
00:01:31,211 --> 00:01:32,710
حسناً مالذي ألمح لك بذلك؟

36
00:01:32,712 --> 00:01:34,629
ال47 مرة أعترضت عليها

37
00:01:34,631 --> 00:01:36,047
لا قلت لك كل عيد ميلاد

38
00:01:36,049 --> 00:01:38,082
يقربك فقط إلى الموت
أعلم

39
00:01:38,084 --> 00:01:40,552
أعلم
و كطبيبة أنا أعارض كل

40
00:01:40,554 --> 00:01:42,637
ما يقرب أي شخص إلى الموت

41
00:01:42,639 --> 00:01:44,389
بالأضافة كل أعياد ميلادي كانت كارثية

42
00:01:44,391 --> 00:01:45,757
لقد كانت أقل عن ما أريد

43
00:01:45,759 --> 00:01:47,675
و أكثر عن ما تريده والدتي

44
00:01:47,677 --> 00:01:49,427
فكري بكل مالديك يستحق الأحتفال

45
00:01:49,429 --> 00:01:51,295
منزل جديد عائلة مستكشفة جديدة

46
00:01:51,297 --> 00:01:52,647
صديق رائع

47
00:01:52,649 --> 00:01:55,316
يصدف بأنه على مستوى
عالي من إقامة أعياد الميلاد

48
00:01:55,318 --> 00:01:59,320
أعدك بأنك ستحظين بوقت ممتع
أرجوك ؟

49
00:01:59,322 --> 00:02:00,989
أرجوك....؟

50
00:02:00,991 --> 00:02:02,190
حسناً

51
00:02:02,192 --> 00:02:04,158
ولكن بدون خدعة الشموع التي لا تنطفئ

52
00:02:04,160 --> 00:02:04,943
أتفقنا

53
00:02:04,945 --> 00:02:06,578


54
00:02:06,580 --> 00:02:09,147
حسناً حسناً أنفصلا

55
00:02:09,149 --> 00:02:10,365
أحصلا على غرفة

56
00:02:10,367 --> 00:02:11,816
هذه غرفتنا

57
00:02:11,818 --> 00:02:13,835
ليفون أرسلنا لنحظركما للأفطار

58
00:02:13,837 --> 00:02:15,620
المرة القادمة سنطرق

59
00:02:15,622 --> 00:02:16,988


60
00:02:16,990 --> 00:02:19,507


61
00:02:19,509 --> 00:02:22,159
آمل حقاً أن تنتهي التصليحات بسرعة

62
00:02:26,632 --> 00:02:29,017
اوه شكرا ً لك كثيراً لفطيرة الإنفصال

63
00:02:29,019 --> 00:02:31,185
بالضبط ما كنت أحتاج
 لأقف على قدمي مجدداً

64
00:02:31,187 --> 00:02:33,605
اوه لا لقد نسيت تماماً أن أعد لكي فطيرة

65
00:02:33,607 --> 00:02:35,273
لا بأس كريكت

66
00:02:35,275 --> 00:02:36,941
أنا غارقة في الكريما حتى أذني

67
00:02:36,943 --> 00:02:39,861
حسناً دعيني فقط أقول كم تبدين رائعة

68
00:02:39,863 --> 00:02:41,029
الجميع مندهش

69
00:02:41,031 --> 00:02:42,697
من طريقتك في التعامل مع هذا

70
00:02:42,699 --> 00:02:46,017
أنتي مثال ساطع عن إدارة النفس

71
00:02:46,019 --> 00:02:47,986
عندما تنهار العلاقة

72
00:02:47,988 --> 00:02:49,821
ماللذي تحتاجين إليه ؟

73
00:02:49,823 --> 00:02:52,657
هل تستطيعي ربما القدوم
إلى إجتماع الحسناوات غداً

74
00:02:52,659 --> 00:02:54,859
لقد قمتي بأستدعاء
لم أعد حسناء

75
00:02:54,861 --> 00:02:56,911
أعيدي الأنضمام
سأرقيك بسرعة

76
00:02:56,913 --> 00:02:58,696
أرجوك؟

77
00:02:58,698 --> 00:03:00,331
منذ أن أوشكت على إفلاسهم

78
00:03:00,333 --> 00:03:01,633
تلك السيدات جاهزات لقتلي

79
00:03:01,635 --> 00:03:02,917
أحتاج إلى حليف

80
00:03:02,919 --> 00:03:05,053
تحتاجي إلى إلهاء

81
00:03:05,055 --> 00:03:06,704
ربح من كل الجهات

82
00:03:07,806 --> 00:03:09,007
أنا أسفة كريكت

83
00:03:09,009 --> 00:03:11,592
لست جاهزة إجتماعياً
او للحسناوات

84
00:03:11,594 --> 00:03:13,895
أو لأي مكان للمساعدة في الوقت الحالي

85
00:03:13,897 --> 00:03:15,146
أرجوكي تفهمي

86
00:03:15,148 --> 00:03:16,481
حسناً

87
00:03:16,483 --> 00:03:17,649
ولكن عديني

88
00:03:17,651 --> 00:03:21,102
عندما تشاهدي رأسي
يتدحرج في ساحة المدينة

89
00:03:21,104 --> 00:03:23,438
هلا أعدتيه إلى ستانلي

90
00:03:24,023 --> 00:03:25,556


91
00:03:28,327 --> 00:03:29,744
حسناً ذلك حميمي

92
00:03:29,746 --> 00:03:32,363
أتعلم لاتوجد مقاعد كافيه من أجلنا جميعاً

93
00:03:32,365 --> 00:03:34,866
لذلك أنا و جويل ذاهبان إلى الرامر جامر

94
00:03:34,868 --> 00:03:37,502
أنا أمتلك الرامر جامر لذلك نحن ذاهبان

95
00:03:37,504 --> 00:03:39,837
لن يغادر أحد
أحتاج إلى أصدقائي

96
00:03:39,839 --> 00:03:41,739
وقت الحاجه
وأنظروا إلى كل ذلك الطعام

97
00:03:41,741 --> 00:03:45,009
إنه الكثير من المال حتى بالنسبة إليك

98
00:03:45,011 --> 00:03:46,461
أعتقد بأنك قد تكونوا جائعون

99
00:03:46,463 --> 00:03:48,346
طهوت الكثير أيضاً عندما
 أنفصلت عن زوجي

100
00:03:48,348 --> 00:03:50,414
غنه جيد غنه جيد لكي تبقى
 مشغولا ً عندما كما تعلم

101
00:03:50,416 --> 00:03:51,916
وحيد حزين مثير للشفقة؟

102
00:03:51,918 --> 00:03:55,186
ليفون فقط أعلم بأن الوقت يداوي الجراح

103
00:03:55,188 --> 00:03:56,921
و الجنس كردة فعل

104
00:03:56,923 --> 00:03:58,439
وذلك صديقي يارفاق

105
00:03:58,441 --> 00:04:00,257
تعالي إلى هنا

106
00:04:00,259 --> 00:04:02,426
على قدر ما أريد البقاء
ومشاهدة صديقي السابق

107
00:04:02,428 --> 00:04:03,928
وهو يقبل أبنة عمي الجديدة

108
00:04:03,930 --> 00:04:05,096
يجب أن أذهب للعمل

109
00:04:05,098 --> 00:04:07,865
أتصل بي إذا أردت إلى شيء

110
00:04:07,867 --> 00:04:09,450
إلى اللقاء

111
00:04:13,445 --> 00:04:14,546
حسناً يارفاق أنتبهوا

112
00:04:14,548 --> 00:04:16,664
نحن في مهمة لتخطيط لحفل ميلاد

113
00:04:16,666 --> 00:04:17,765
زوي أخيراً وافقت

114
00:04:17,767 --> 00:04:19,050
لإقامة الحفله

115
00:04:19,052 --> 00:04:20,585
زوي تكره أعياد الميلاد
أعلم

116
00:04:20,587 --> 00:04:22,337
ولكنني مقنع جداً
حسناً الآن ليفون

117
00:04:22,339 --> 00:04:25,056
أكره أن أسالك في مهلة قصيرة

118
00:04:25,058 --> 00:04:27,342
تريد أن تعرف إذا كنت تستطيع إقامتها هنا

119
00:04:27,344 --> 00:04:30,628
ولكنني لن أكون أكثر
مضيف مرح حسناً بالطبع

120
00:04:30,630 --> 00:04:32,480
نعم
ما اللذي أستطيع فعله

121
00:04:32,482 --> 00:04:33,915
الزينة قائمة الأغاني

122
00:04:33,917 --> 00:04:35,149
و دعوة الويلكس

123
00:04:35,151 --> 00:04:38,469
ربما ليست تلك العمة وينفيرد
 المتسلطة ولكن البقية

124
00:04:38,471 --> 00:04:41,072
حسناً يجب ان أذهب لأقوم بالدعوات

125
00:04:41,074 --> 00:04:42,257
حسناً

126
00:04:42,259 --> 00:04:44,776
مهلاً ربما تستطيع
دعوة والدك إلى الحفلة

127
00:04:44,778 --> 00:04:46,027
أريد حقاً مقابلته

128
00:04:46,029 --> 00:04:47,953
اوه نعم

129
00:04:48,073 --> 00:04:50,701
حسناً أتعليمن إنه مشغول

130
00:04:50,804 --> 00:04:52,437
يعمل

131
00:04:52,439 --> 00:04:54,021
إنه يعمل

132
00:04:54,023 --> 00:04:56,107
في الكثير من الليالي

133
00:04:56,109 --> 00:04:58,226
نعم يعمل بجد

134
00:04:58,228 --> 00:05:02,864
أحياناً يفقد الوعي من العمل الشاق

135
00:05:02,866 --> 00:05:04,148
نعم

136
00:05:04,150 --> 00:05:06,033
حسناً

137
00:05:08,454 --> 00:05:10,371
حليب أثنان من الئة كما طلبت

138
00:05:10,373 --> 00:05:11,539
سيد تاكر المحترم سيدي

139
00:05:11,541 --> 00:05:13,524
جورج ستكون كافية

140
00:05:13,526 --> 00:05:17,128
لست متأكد من أنها تعكس
 مقدار أمتناني لهذه الفرصة

141
00:05:17,130 --> 00:05:19,330
لقد أنقذتني من حياة مهنية مروعة

142
00:05:19,332 --> 00:05:20,798
تتظمن نزع ملابسي

143
00:05:20,800 --> 00:05:23,217
و فواتير الدولارات كراتب

144
00:05:23,219 --> 00:05:24,635
حسناً

145
00:05:24,637 --> 00:05:26,304
لنحاول و نبداْ يوم عملنا

146
00:05:26,306 --> 00:05:28,556
نعم حسناً
حسناً

147
00:05:28,558 --> 00:05:29,557
توصيل للأفطار

148
00:05:29,559 --> 00:05:31,509
الآنسة ترووي هنا لمقابلتك

149
00:05:31,511 --> 00:05:34,211
متأخر قليلاً توم ولكننا سنعمل على ذلك

150
00:05:34,213 --> 00:05:35,646
مرحباً
مرحباً

151
00:05:35,648 --> 00:05:37,315
لمن أدين بهذه المفاجأة؟

152
00:05:37,317 --> 00:05:39,100
لقد كنت أفكر بتلك القبلة

153
00:05:39,102 --> 00:05:41,486
التي حظينا بها
تلك القبلة الرائعة

154
00:05:41,488 --> 00:05:44,221
وأعلم بأنني قلت بأنني
لا أريد أن لا نستبق الأمور

155
00:05:44,223 --> 00:05:46,724
ولكنني أعتقد بأنه حان
 الوقت لنتقدم قليلاً

156
00:05:46,726 --> 00:05:48,726
لذلك أريد بأن أسألك إذا
كنت تريد الخروج للغداء

157
00:05:48,728 --> 00:05:49,994
و التحلية

158
00:05:49,996 --> 00:05:51,662
هل أنت متأكدة ؟

159
00:05:51,664 --> 00:05:53,414
هل هذا شيء حقاً تريد مناقشته؟

160
00:05:53,416 --> 00:05:55,566
لا سيدتي
ما رأيك بليلة السبت؟

161
00:05:55,568 --> 00:05:57,001
اتفقنا
حسناً

162
00:06:02,174 --> 00:06:03,508
مرحباً أي بي

163
00:06:03,510 --> 00:06:04,742
كيف حالك؟

164
00:06:04,744 --> 00:06:05,743
رائع

165
00:06:05,745 --> 00:06:07,795
لديك بعض مسحوق السكر هنا

166
00:06:07,797 --> 00:06:09,463
هنا ؟
نعم

167
00:06:09,465 --> 00:06:11,132
هل أزلتها؟
نعم

168
00:06:11,134 --> 00:06:14,251
نعم لقد تناولنا الوافل في منزل ليفون

169
00:06:14,253 --> 00:06:18,439
نحن نعيش هناك الآن لقد أنتقلنا أنا وجويل قبل أن

170
00:06:18,441 --> 00:06:23,394
زوي لست بحاجة للأعتذار لمقابلة ليفون

171
00:06:23,396 --> 00:06:25,463
او تناول الطعام في منزله

172
00:06:28,400 --> 00:06:30,868
او إقامة حفلة ميلادك في منزله

173
00:06:30,870 --> 00:06:32,036
لقد وصلتني الدعوة للتو

174
00:06:32,038 --> 00:06:33,654
ذلك غري بالنسبة لك

175
00:06:33,656 --> 00:06:34,789
أنا أسفة جداً

176
00:06:34,791 --> 00:06:37,041
لقد كنتي تتعاملين مع الأمر بشكل رائع

177
00:06:37,043 --> 00:06:38,826
أعتقدنا بأنه لن تكون هنالك مشكلة

178
00:06:38,828 --> 00:06:40,962
ولكنني سأطلب من جويل تغييرة
لا مشكلة

179
00:06:40,964 --> 00:06:43,447
لا لا لابأس
أستطيع التعامل معه

180
00:06:44,666 --> 00:06:46,450
حسناً

181
00:06:51,757 --> 00:06:54,124
كريكت كنتي على حق

182
00:06:54,126 --> 00:06:55,676
أستطيع إستخدام إلهاء

183
00:06:55,678 --> 00:06:57,795
سأراك في الإجتماع

184
00:07:06,154 --> 00:07:08,189
ما الذي يجري هنا؟

185
00:07:08,191 --> 00:07:10,691
حسناً أبتعد
من هذا ؟

186
00:07:10,693 --> 00:07:11,692
سكونر مكغرفي؟

187
00:07:11,694 --> 00:07:13,160
التحيات والسلام جورج

188
00:07:13,162 --> 00:07:15,613
حسناً نعم يكفي ذلك

189
00:07:15,733 --> 00:07:19,133
سكوتر ماللذي يجري بحق الجحيم؟

190
00:07:19,135 --> 00:07:22,653
وماللذي يجري بحق الجحيم مع كل هذا؟

191
00:07:22,655 --> 00:07:24,622
جورج لقد كان عيد الغطاس

192
00:07:24,624 --> 00:07:27,091
لقد عدت للتو من جولة في بوتان

193
00:07:27,093 --> 00:07:29,677
ثلاثة أسابيع في جبال الهملايا بلا أحذية

194
00:07:29,679 --> 00:07:31,963
أكتشفت بأنني كنت

195
00:07:31,965 --> 00:07:34,131
إنسان بشع بالنسبة للبشرية

196
00:07:34,133 --> 00:07:35,850
لقد كنت أستطيع توفير تلك الرحلة عليك

197
00:07:35,852 --> 00:07:38,386
أشعر بغضبط يا أخي و أنا أتفهم ذلك

198
00:07:38,388 --> 00:07:40,054
ولكنني أتغير

199
00:07:40,056 --> 00:07:41,889
أتحول إذا كنت

200
00:07:41,891 --> 00:07:43,474
حاولت تغيير العالم

201
00:07:43,476 --> 00:07:45,026
لقد أستقلت من عملي مع العمدة غايني

202
00:07:45,028 --> 00:07:48,512
لقد شاركت في حفل مجاني لمهرجان
 عالم أخضر الدولي في موبيل

203
00:07:48,514 --> 00:07:50,648
اوه أنت؟
تدافع عن البيئة؟

204
00:07:50,650 --> 00:07:52,817
لن تدافع عن نفسها أليس كذلك؟

205
00:07:52,819 --> 00:07:55,236
حسناً ستتفق معي عندما أقول بأن ذلك

206
00:07:55,238 --> 00:07:57,354
يبدوا كحماقة كاملة

207
00:07:57,356 --> 00:08:00,625
لقد أستقلت تاكر التغير صعب تقبله

208
00:08:00,627 --> 00:08:02,126
فقط أصنع لي خدمة

209
00:08:02,128 --> 00:08:03,744
لا تقل لتنسي بأنك رأيتني

210
00:08:03,746 --> 00:08:05,546
لست مستعد لمقابلتها

211
00:08:05,548 --> 00:08:08,799
أريد أن أكون فراشة كاملة قبل أن نلتقي

212
00:08:08,801 --> 00:08:10,668
نعم لا تقلق من ذلك

213
00:08:10,670 --> 00:08:14,038
سافعل ما بوسعي لأنسى كل هذا حسناً؟

214
00:08:14,040 --> 00:08:15,840
مشاعر طيبة ووئام يا رجل

215
00:08:15,842 --> 00:08:17,207
نعم

216
00:08:22,514 --> 00:08:24,515
مرحباً أخبار رائعة

217
00:08:24,517 --> 00:08:26,067
الجميع قادم إلى الحفلة

218
00:08:26,069 --> 00:08:28,602
نصف القرية عائلة الويلكس كاملة

219
00:08:28,604 --> 00:08:30,054
يجب أن أعترف بأنني أتطلع إلى ذلك

220
00:08:30,056 --> 00:08:32,106
أعدك بأن هذا الحفل لن تنسيه أبداً

221
00:08:32,108 --> 00:08:34,241
مرحباً هل يوجد أحد في المنزل؟

222
00:08:34,243 --> 00:08:35,359
اللعنة

223
00:08:35,361 --> 00:08:37,162
لا جويل قل لي بأنك لم تدعوا

224
00:08:37,163 --> 00:08:38,729
أمي

225
00:08:38,731 --> 00:08:41,532
مرحباً
مرحباً

226
00:08:41,534 --> 00:08:43,617
لا أستطيع تصديق هذا ما للذي تفعلينه هنا؟

227
00:08:43,619 --> 00:08:46,420
حسناً أنتظرت دعوة لعيد الكر

228
00:08:46,422 --> 00:08:48,739
الهانوكا، الكريسمس
لم أتلقى أي شيء

229
00:08:48,741 --> 00:08:50,875
لذلك أعتقدت بأنني لن أسمح لدعوة

230
00:08:50,877 --> 00:08:53,794
بأن تبعدني عن عيد ميلاد أبنتي الوحيدة

231
00:08:53,796 --> 00:08:57,965
جويل يبدوا بأن الجنوب يعاملك بشكل جيد

232
00:08:57,967 --> 00:08:59,216
نعم

233
00:08:59,218 --> 00:09:01,886
ماعدا لا لاتستطيع التوقف عن الحلاقة

234
00:09:01,888 --> 00:09:03,604
ملاحظة جيد
أعتقد

235
00:09:03,606 --> 00:09:05,106
بأن زوي تجبرك

236
00:09:05,108 --> 00:09:07,058
على تجاهل يومها المهم أليس كذلك؟

237
00:09:07,060 --> 00:09:08,425
في الحقيقة لا
لقد كنت أخطط

238
00:09:08,427 --> 00:09:10,260
على تجاهله كما كنت أقول

239
00:09:10,262 --> 00:09:13,597
لا سأخذكما إلى العشاء

240
00:09:13,599 --> 00:09:16,734
لا تقلقى صغيره بلا ضجيج

241
00:09:16,736 --> 00:09:19,487
لا شموع لاتنطفئ
ممتع؟

242
00:09:19,489 --> 00:09:20,621
ممتع

243
00:09:20,623 --> 00:09:23,207
سأذهب لتفقد المطعم

244
00:09:23,209 --> 00:09:25,442
وسأعود فوراً للتحدث عن مافاتنا

245
00:09:25,444 --> 00:09:26,610
ما للذي يجري؟

246
00:09:26,612 --> 00:09:28,329
لماذا لم تخبريها عن الحفلة؟

247
00:09:28,331 --> 00:09:29,380
لأنك ستلغيها

248
00:09:29,382 --> 00:09:30,464
ماذا؟ لماذا؟

249
00:09:30,466 --> 00:09:32,833
والدتي و أنا تمكننا للتو من وضع الماضي

250
00:09:32,835 --> 00:09:34,301
خلفنا حسناً؟
لكي نصنع علاقة

251
00:09:34,303 --> 00:09:36,659
مبنية على الثقة و الصراحة

252
00:09:36,779 --> 00:09:38,051
لم تخبريها بعد عن الويلكس

253
00:09:38,171 --> 00:09:39,537
نعم

254
00:09:39,539 --> 00:09:40,621
نعم

255
00:09:40,623 --> 00:09:43,040


256
00:09:43,042 --> 00:09:45,209


257
00:09:45,211 --> 00:09:52,294


258
00:09:58,362 --> 00:09:59,956
هل ألغيته ؟

259
00:10:00,207 --> 00:10:03,183
الأنترنت متقطع هنا

260
00:10:03,185 --> 00:10:05,452
ولم أرد أن أترك رسالة لليفون

261
00:10:05,454 --> 00:10:08,155
أتعني بأنك كنت تأمل بأن
 أغير رأيي بين عشية وضحاها

262
00:10:08,157 --> 00:10:10,523
نعم لا تستطيعي الحفاظ
على هذا السر للأبد

263
00:10:10,525 --> 00:10:12,492
نعم، أستطيع.
أنا عمداً أعيش

264
00:10:12,494 --> 00:10:14,294
على بعد 1000 ميل من والدتي

265
00:10:14,296 --> 00:10:16,496
المسافة عن الحقيقة المؤلمة

266
00:10:16,498 --> 00:10:18,364
كأستبدالها بعائلتي البيولوجيه

267
00:10:18,366 --> 00:10:19,699
يجب أن لا نتحدث عنها أبداً

268
00:10:19,701 --> 00:10:21,968
أنه من المعقد بأن نكون مكانك

269
00:10:21,970 --> 00:10:23,369
شكراً لملاحظتك

270
00:10:23,371 --> 00:10:26,039
الآن هلا ألغيت الحفلة؟

271
00:10:26,041 --> 00:10:27,390
أمي

272
00:10:27,392 --> 00:10:28,892
صبا الخير

273
00:10:28,894 --> 00:10:30,710
حسناً آمل بأنكي حصلتي على بعض الراحة

274
00:10:30,712 --> 00:10:32,545
لدينا الكثير لنفعلة اليوم

275
00:10:32,547 --> 00:10:34,514
نظن بأننا سنبداء

276
00:10:34,516 --> 00:10:36,216
بأخذك في جولة في المنزل

277
00:10:36,218 --> 00:10:38,885
المنزل الذي أشتراه كلاكما

278
00:10:38,887 --> 00:10:40,987
بالطبع لا
أحب أن أراه

279
00:10:40,989 --> 00:10:42,355
حسناً أراكم سيداتي لاحقاً

280
00:10:42,357 --> 00:10:44,390
لدي بعض الأمور المرحه يجب أن ألغيها

281
00:10:46,277 --> 00:10:47,911
هل هو بخير؟

282
00:10:47,913 --> 00:10:49,896
اوه تعلمين الكتاب دائماً
يتصرفون بغرابة حول شيء ما

283
00:10:49,898 --> 00:10:51,397


284
00:10:51,399 --> 00:10:53,416
مرحباً سيدة دوك

285
00:10:53,418 --> 00:10:55,118
لم أكن أعلم بأنك في القرية

286
00:10:55,120 --> 00:10:57,537
اوه أمي تتذكري وايد

287
00:10:57,539 --> 00:10:58,922


288
00:10:58,924 --> 00:11:00,874
نعم أنا

289
00:11:00,876 --> 00:11:02,175
أعتقد بأنها تتذكر

290
00:11:02,177 --> 00:11:03,677


291
00:11:03,679 --> 00:11:05,795


292
00:11:05,797 --> 00:11:08,798
اوه يارفاق هذا الكثير

293
00:11:08,800 --> 00:11:11,134
مجرد عربون عن تقديرنا لعودتك

294
00:11:11,136 --> 00:11:12,418
حسناً من مستعد

295
00:11:12,420 --> 00:11:13,920
لنبداء الأجتماع؟

296
00:11:13,922 --> 00:11:15,388
نحن سعيدون لعودتك

297
00:11:15,390 --> 00:11:16,690
لقد أشتقنا لك

298
00:11:16,692 --> 00:11:18,308
رهيب جدا.

299
00:11:18,310 --> 00:11:20,193
يا إلهي

300
00:11:20,195 --> 00:11:21,778
حسناً شكراً لكم

301
00:11:21,780 --> 00:11:24,064
حسناً سيداتي أعتقد بأن شخص ما

302
00:11:24,066 --> 00:11:26,316
يشبهني كثيراً قد قال بأن الأجتماع بدأ

303
00:11:26,318 --> 00:11:27,450
لدينا أولويات

304
00:11:27,452 --> 00:11:28,935
أولويات؟

305
00:11:28,937 --> 00:11:31,271
تقصدين كإفلاسنا؟

306
00:11:31,273 --> 00:11:32,656
أو تقديم مناسبات الحسناوات

307
00:11:32,658 --> 00:11:33,990
لكي تدفع ميثاقنا ؟

308
00:11:33,992 --> 00:11:35,542
أو كوننا غير منظمين

309
00:11:35,544 --> 00:11:37,443
أو أمتلاك مهارات شخصية مروعه؟
سيداتي

310
00:11:37,445 --> 00:11:38,879
أتعلمون ماذا؟

311
00:11:38,881 --> 00:11:40,964
لنركز على ألأمور المهمة

312
00:11:40,966 --> 00:11:43,166
هل تعلمون بأن زهور موبيل

313
00:11:43,168 --> 00:11:45,618
قد سرقوا فكرتنا

314
00:11:45,620 --> 00:11:47,387
عن الشاي الوردي للتوعية بسرطان الثدي؟

315
00:11:47,389 --> 00:11:48,955
إذا كيف سنرد على ذلك؟

316
00:11:52,310 --> 00:11:54,811
الشاي الأزرق من أجل سرطان البروستات

317
00:11:54,813 --> 00:11:56,146
نعم

318
00:11:56,148 --> 00:11:57,814
نعم

319
00:11:57,816 --> 00:11:59,900


320
00:12:02,957 --> 00:12:04,437
حسناً ضع قريدس مزدوج

321
00:12:04,439 --> 00:12:06,306
و التحلية فطيرة البطاطا الحلوه

322
00:12:06,308 --> 00:12:08,224
حسناً شكراً لك شكراً لك

323
00:12:08,226 --> 00:12:09,826
اوه ها هو

324
00:12:09,828 --> 00:12:11,611
الرجل الذي أعادني للحياة

325
00:12:11,613 --> 00:12:13,179
أنت حقاً

326
00:12:13,181 --> 00:12:14,581
أنت حقاً قمت بكل ذلك

327
00:12:14,583 --> 00:12:15,749
نعم

328
00:12:15,751 --> 00:12:16,816
ولكن يجب أن نتحدث لأن

329
00:12:16,818 --> 00:12:18,034
والدت زوي

330
00:12:18,036 --> 00:12:19,652
حسناً أنه أقل ما يمكنني فعله

331
00:12:19,654 --> 00:12:20,787
أعني الحقيقة هي

332
00:12:20,789 --> 00:12:22,655
هذه هي الدفعة التي أحتاجها بالضبط

333
00:12:22,657 --> 00:12:24,457
أتعلم أعني البارحة بمثل هذا الوقت

334
00:12:24,459 --> 00:12:26,159
منزلي يبدوا كالقبر

335
00:12:26,161 --> 00:12:28,261
ولكن اليوم أنظر حولك

336
00:12:28,263 --> 00:12:29,879
إنه مليئ بالبهجة جويل

337
00:12:29,881 --> 00:12:31,181
البهجة

338
00:12:31,183 --> 00:12:33,099
و اللافتات

339
00:12:33,101 --> 00:12:34,500
نعم

340
00:12:34,502 --> 00:12:36,502
ماللذي أردت  التحدث عنه

341
00:12:36,504 --> 00:12:39,022


342
00:12:39,024 --> 00:12:41,024
إذاً هذه ستكون غرفة المعيشة

343
00:12:41,026 --> 00:12:42,475
غرفة الطعام

344
00:12:42,477 --> 00:12:43,843
غرفة الألعاب , نادي رياضي

345
00:12:43,845 --> 00:12:45,695
التخطيط لازال جاري

346
00:12:45,697 --> 00:12:47,781
لقد فاتتك عربة الفطائر

347
00:12:47,783 --> 00:12:49,983
إيرل أنت عتمل على منزلي؟

348
00:12:49,985 --> 00:12:51,067
تأمينك

349
00:12:51,069 --> 00:12:52,285
لن يغطي ذلك

350
00:12:52,287 --> 00:12:54,187
أنا أمر بين فترة و أخرى للتشاور

351
00:12:54,189 --> 00:12:55,855
للتأكد من أن أبنتي المستقبليه في القانون

352
00:12:55,857 --> 00:12:57,707
تحصل على ماتدفع مقابلة

353
00:12:57,709 --> 00:13:00,043
كيف الأحوال أخت الزوجة؟

354
00:13:00,045 --> 00:13:03,413
إيرل أتعلم بأنني و وايد لم
 نبقى معاً أليس كذلك؟

355
00:13:03,415 --> 00:13:04,798
وحتى لو كانا معاً

356
00:13:04,800 --> 00:13:07,367
لن يجعلني أخت الزوجة

357
00:13:07,369 --> 00:13:09,469
لا أستطيع أن افهم ماتقولاه

358
00:13:09,471 --> 00:13:12,005
بالرغم من أنك تبدين
جميلة جداً عندما تقولينه

359
00:13:12,007 --> 00:13:14,808
لقد أشتريت هذا المنزل
 مع جويل صديقي الجديد

360
00:13:14,810 --> 00:13:16,092
نحن معاً منذ فترة

361
00:13:16,094 --> 00:13:18,061
لقد رأيتنا غالباً في الأنحاء معاً

362
00:13:18,063 --> 00:13:19,712
تعنين الرجل مع النظارات؟

363
00:13:19,714 --> 00:13:21,064
الذي يحمل الحقيبة الرجالية؟

364
00:13:21,066 --> 00:13:22,265
أعتقدت بأنه أخيك

365
00:13:22,267 --> 00:13:24,550
نحن نتماسك بالأيدي نتبادل القبل

366
00:13:24,552 --> 00:13:26,102
حسناً أعتقد بأنكم قريبين جداً

367
00:13:27,054 --> 00:13:29,322
وايد لابد من أنه محطم

368
00:13:29,324 --> 00:13:30,991
وايد بخير أؤكد لك

369
00:13:30,993 --> 00:13:33,076
أعتقد من الأفضل أن اعود للمنزل

370
00:13:33,078 --> 00:13:34,327


371
00:13:34,329 --> 00:13:37,230
أعتقد بأن هذه الشطيرة تؤثر بي

372
00:13:38,593 --> 00:13:40,633
أنتظر دقيقة أنتظر دقيقة

373
00:13:40,635 --> 00:13:42,652
أنتي تشاهدي ذلك البرنامج أيضاً؟
لابد من أنك تمزحين معي

374
00:13:42,654 --> 00:13:43,787
لقد شاهدت جميع الحلقات

375
00:13:43,789 --> 00:13:46,006
من دون تود وحش لعبة غولف سفاري مرتين

376
00:13:46,008 --> 00:13:48,591
الحلقة التي في الصحراء عندما يغرق

377
00:13:48,593 --> 00:13:50,677
انه عندما حاصرته
جميع تلك العقارب.

378
00:13:50,679 --> 00:13:52,912
نعم أعتقد تلك حلقتي المفضلة

379
00:13:52,914 --> 00:13:54,464
على الاطلاق، في الواقع

380
00:13:54,466 --> 00:13:56,149
يا إلهي

381
00:13:56,151 --> 00:13:58,351
سكوت؟

382
00:13:58,353 --> 00:13:59,719
هل ذلك أنت؟

383
00:13:59,721 --> 00:14:03,139
تينسي لم أكن مستعد لكي تريني هكذا

384
00:14:03,141 --> 00:14:04,757
حقاً؟ لذلك كنت تقف

385
00:14:04,759 --> 00:14:08,178
في وسط المدينة مع
علامة بيضاء عملاقة

386
00:14:08,180 --> 00:14:09,362
هل تعرف الشروط

387
00:14:09,364 --> 00:14:10,814
التي تعاني بسببها هذه الحيوانات
 المسكينة من أجل نزواتنا

388
00:14:10,816 --> 00:14:11,948
أضطررت للقدوم

389
00:14:11,950 --> 00:14:12,982
عندما أدركت

390
00:14:12,984 --> 00:14:14,818
منذ متى تهتم بالحيوانات؟

391
00:14:14,820 --> 00:14:16,619
منذ أن عرفتك تينسي

392
00:14:16,621 --> 00:14:19,205
رحمتك للحيوانات و البيئة

393
00:14:19,207 --> 00:14:21,741
للمحتاجين
لابد بأنني أخذته منك

394
00:14:21,743 --> 00:14:23,426
عندما خسرتك

395
00:14:23,428 --> 00:14:25,111
قمت بنظرة جادة على حياتي

396
00:14:25,113 --> 00:14:27,881
لقد قمت بالكثير من الأخطاء و الآن

397
00:14:27,883 --> 00:14:29,749
أحاول تصحيحها

398
00:14:29,751 --> 00:14:32,469
حسناً لا ينطلي عليها أي من هرائك

399
00:14:32,471 --> 00:14:33,803
حسناً سكوتر؟

400
00:14:33,805 --> 00:14:35,121
يجب أن نذهب لذلك

401
00:14:35,123 --> 00:14:36,806
بالطبع ولكن تانسي

402
00:14:36,808 --> 00:14:39,142
أتمنى بأنه يوماً ما قد تسامحيني

403
00:14:39,144 --> 00:14:42,062
وأعلمي بأنني أحاول جادة

404
00:14:42,064 --> 00:14:44,147
لكي أكون رجل أفضل

405
00:14:49,970 --> 00:14:51,354


406
00:14:51,356 --> 00:14:54,307
أرجوكي قولي لي بأنك لا تصدقي ذلك

407
00:14:54,309 --> 00:14:56,025
أعني إنه سكوتر ماكغرفي

408
00:14:56,027 --> 00:14:57,827
صحيح

409
00:14:57,829 --> 00:15:00,313
إنه فقط....صحيح

410
00:15:01,982 --> 00:15:03,983
هل تمانع لو أجلناه قليلاً؟

411
00:15:03,985 --> 00:15:06,369
لدي هذا الصداع الخفيف

412
00:15:10,458 --> 00:15:12,158
بالطبع بالطبع

413
00:15:12,160 --> 00:15:13,460
سأوصلك للمنزل

414
00:15:13,462 --> 00:15:15,044


415
00:15:16,547 --> 00:15:18,131
لقد وجدت بالفعل

416
00:15:18,133 --> 00:15:20,383
بعض النصائح الواعدة جداً على الأنترنت

417
00:15:20,385 --> 00:15:22,902
عن كيفية التخلص من
 تلك الرائحة فب المرآب

418
00:15:24,271 --> 00:15:25,939
لقد كرهتي المنزل أليس كذلك؟

419
00:15:25,941 --> 00:15:27,673
لا لا أنا

420
00:15:27,675 --> 00:15:29,442
أحببت المنزل

421
00:15:29,444 --> 00:15:31,778
حسناً إذاً لماذا تبدين كــ

422
00:15:31,780 --> 00:15:33,947
المنزل جويل

423
00:15:33,949 --> 00:15:36,733
نسيتي دعوات الأعياد

424
00:15:36,735 --> 00:15:39,986
أنتي تضعين جذورك هنا

425
00:15:39,988 --> 00:15:42,238
تبنين مستقبلك ولا
أستطيع إلا الشعور بأنه

426
00:15:42,240 --> 00:15:44,357
لا يوجد مكان من أجلي هنا

427
00:15:44,359 --> 00:15:45,909
أنتي تبعدينني

428
00:15:45,911 --> 00:15:47,494
ماذا؟ لا

429
00:15:47,496 --> 00:15:49,245
لا إبعاد

430
00:15:49,247 --> 00:15:51,381
سنحتفل بعيد ميلادي معاً أليس كذلك؟

431
00:15:51,383 --> 00:15:52,882
كاندس هل أستمتعتي بيومك

432
00:15:52,884 --> 00:15:54,834
المنزل رائع أليس كذلك؟

433
00:15:54,836 --> 00:15:56,669
زوي أريدك جانباً سريعاً

434
00:15:56,671 --> 00:15:57,971
أنا أسفة جداً
بالطبع

435
00:15:57,973 --> 00:16:00,089
لماذا لا تبعدانني من المحادثة أيضاً؟

436
00:16:00,091 --> 00:16:01,224
حسناً
أرجوك قل لي

437
00:16:01,226 --> 00:16:02,809
بأنك ألغيت الحفله

438
00:16:02,811 --> 00:16:04,394
أنا أسف لقد حاولت

439
00:16:04,396 --> 00:16:06,212
ولكن ليفون لقد أنتهى من تجهيز الحفلة

440
00:16:06,214 --> 00:16:08,348
لقد قال بأنه حرفياً الشيء الوحيد

441
00:16:08,350 --> 00:16:09,566
الذي يسعده في الوقت الحالي

442
00:16:09,568 --> 00:16:11,717
إذا ألغيناه أفسم بأنه يحول نفسه إلى طعام

443
00:16:11,719 --> 00:16:12,769
لبيرت رينولدز

444
00:16:12,771 --> 00:16:14,020
حسناً والدتي تواجه إنهيار

445
00:16:14,022 --> 00:16:16,889
عن كونها ليست جزء من حياتي حسناً

446
00:16:16,891 --> 00:16:18,358
ذلك سيحطمها

447
00:16:18,360 --> 00:16:19,742


448
00:16:20,995 --> 00:16:22,445
حسناً شخصاً ما

449
00:16:22,447 --> 00:16:23,746
سيتحطم حسناً؟

450
00:16:23,748 --> 00:16:25,949
لأنكي تقيمين حفلة ميلاد و عشاء ميلاد

451
00:16:25,951 --> 00:16:27,400
ولا تستطيعي بأن تكوني
في مكانين في مثل الوقت

452
00:16:27,402 --> 00:16:28,568
أنت لست الانسة دوبفاير

453
00:16:28,570 --> 00:16:30,003
أحب ذلك الفلم

454
00:16:30,005 --> 00:16:33,039
لا أرجوك بدون أفكار مجنونة أرجوك

455
00:16:33,041 --> 00:16:34,240
كل ما أردته لعيد ميلادي

456
00:16:34,242 --> 00:16:36,009
بأنه لا تنجرح مشاعر أي شخص حسناً؟

457
00:16:36,011 --> 00:16:37,460
هل ذلك كثيراً لأطلبه؟

458
00:16:37,462 --> 00:16:39,095
سيكون كل شيء بخير
حسناً

459
00:16:39,097 --> 00:16:40,763
أكره عندما تقول ذلك

460
00:16:43,584 --> 00:16:45,001


461
00:16:50,153 --> 00:16:52,188


462
00:16:53,115 --> 00:16:54,447
الإفطار في السرير

463
00:16:54,449 --> 00:16:55,949
لفتاة الميلاد

464
00:16:55,951 --> 00:16:58,751
و الآن كهدية إضافية لن أغني

465
00:16:58,753 --> 00:17:00,069
وافلز؟

466
00:17:00,071 --> 00:17:01,371
فاكهة؟

467
00:17:01,373 --> 00:17:02,738
ماهذا؟

468
00:17:02,740 --> 00:17:04,707
تلك هي الأقراط التي كنت ألتقط لها الصور

469
00:17:04,709 --> 00:17:06,292
من واجهة المحل في موبيل؟

470
00:17:06,294 --> 00:17:07,743
أحبك

471
00:17:07,745 --> 00:17:10,180
ولكنك لازلت لاتستطيع التهرب من الخطة الليلة

472
00:17:10,182 --> 00:17:11,848
أوه هيا أ{جوك

473
00:17:11,850 --> 00:17:13,616
إنها حقاً خطة معقدة

474
00:17:13,618 --> 00:17:14,934
إنها ليست كذلك إنها سهلة

475
00:17:14,936 --> 00:17:17,053
تذهب للعشاء مع كانديس لأنه وردني أتصال

476
00:17:17,055 --> 00:17:18,254
لحالة طارئة

477
00:17:18,256 --> 00:17:19,906
بينما في الحقيقة سأكون
 في الحفلة مع ليفون

478
00:17:19,908 --> 00:17:21,558
حتى أستطيع إيجاد عذر من أجلك

479
00:17:21,560 --> 00:17:23,359
بأن جويل لديه الصداع مجدداً

480
00:17:23,361 --> 00:17:24,760
وسأعود للمطعم في الوقت
 المناسب من أجل الكعكه

481
00:17:24,762 --> 00:17:25,812
مع الشموع
أنه كله منطقي

482
00:17:25,814 --> 00:17:27,981
إذا كنت لوسيل بول، نعم

483
00:17:27,983 --> 00:17:29,115
أنظر أرجوك

484
00:17:29,117 --> 00:17:30,700
أرجوك لا ترغميني على فعل ذلك

485
00:17:30,702 --> 00:17:31,901
والدتك مخيفة جداً

486
00:17:31,903 --> 00:17:33,369
وأنا أتوتر جداً
كل ماعليك فعله

487
00:17:33,371 --> 00:17:34,821
هو إبقائها مشغولة

488
00:17:34,823 --> 00:17:36,739
تحدث عن موضوعك المفضل

489
00:17:36,741 --> 00:17:37,773
هي

490
00:17:37,775 --> 00:17:39,442
أثني عليها سهلاً جداً

491
00:17:43,881 --> 00:17:45,465


492
00:17:45,467 --> 00:17:46,749
اوه تانسي

493
00:17:46,751 --> 00:17:47,950
مرحباً
مرحباً جورج

494
00:17:47,952 --> 00:17:49,586
هل لديك دقيقة؟
نعم

495
00:17:49,588 --> 00:17:51,588
بالطبع
أعتقدت بأنه من المناسب

496
00:17:51,590 --> 00:17:53,623
أن أخبرك بعد أن قابلناه ليلة البارحة

497
00:17:53,625 --> 00:17:54,891
أتصلت بسكوت

498
00:17:54,893 --> 00:17:56,809
ماذا؟ لا تينسي لا

499
00:17:56,811 --> 00:17:59,295
لقد طلب مني أن نخرج للعشاء والتحدث أكثر

500
00:17:59,297 --> 00:18:00,680
قلت له نعم

501
00:18:00,682 --> 00:18:02,315
تينسي ذلك كله تمثيل

502
00:18:02,317 --> 00:18:03,683
لا تعرفي سكوت كما أعرفه

503
00:18:03,685 --> 00:18:06,653
لقد رأيت كيف كان غايني يأكله حياً

504
00:18:06,655 --> 00:18:09,155
ربما هو حقاً يحاول التغيير

505
00:18:09,157 --> 00:18:10,940
أعتقد بأنني مدينة له بذلك

506
00:18:10,942 --> 00:18:12,992
او على الأقل سماع مالديه ليقولة

507
00:18:12,994 --> 00:18:15,645
أنا أسفة جورج

508
00:18:15,647 --> 00:18:17,247
سأتصل بك لاحقاً

509
00:18:17,249 --> 00:18:18,198
نعم بالطبع

510
00:18:18,200 --> 00:18:20,283


511
00:18:27,508 --> 00:18:28,591


512
00:18:28,593 --> 00:18:30,326
مرحباً جميعاً ماللذي تفعلنه هنا؟

513
00:18:30,328 --> 00:18:32,328
أرجوكم لا تقولوا فطائر؟

514
00:18:32,330 --> 00:18:34,214
أنابيث قارب الحسناوات يبحر

515
00:18:34,216 --> 00:18:37,133
مباشرة إلى الشلال بقيادة القائدة كريكت

516
00:18:37,135 --> 00:18:39,185
اوه هيا جميعاً
كريكت ليست بذلك السوء

517
00:18:39,187 --> 00:18:41,354
انها تجعل جودي
بريسكوت تبكي كل يوم

518
00:18:41,356 --> 00:18:43,056
جودي بريسكوت الرابحة في مسابقة

519
00:18:43,058 --> 00:18:45,191
أسعد فتاة في بلوبيل
ستة سنوات على التوالي

520
00:18:45,193 --> 00:18:47,026
المعنى هو بأننا نصوت لإزالة

521
00:18:47,028 --> 00:18:48,278
كريكت من العرش

522
00:18:48,280 --> 00:18:50,113
ونريد بأن تكوني مكانها

523
00:18:50,115 --> 00:18:51,764
ماذا؟ لا

524
00:18:51,766 --> 00:18:52,982
أنابيث أية طريقة أفضل

525
00:18:52,984 --> 00:18:54,117
لكي تتخطي إنفصالك

526
00:18:54,119 --> 00:18:55,818
من إغراق نفسك في
 محاولة إنقاذ الحسناوات

527
00:18:55,820 --> 00:18:57,954
لا أستطيع أن أقول
انها ليست مغرية، ولكن

528
00:18:57,956 --> 00:18:59,689
أرجوك فقط فكري بها

529
00:18:59,691 --> 00:19:01,791
حسناً سيداتي

530
00:19:01,793 --> 00:19:03,192
بهدوء الآن

531
00:19:03,194 --> 00:19:05,628
عكس الأتجاه وتفرقوا

532
00:19:12,253 --> 00:19:14,137
حسناً

533
00:19:14,139 --> 00:19:15,822
لا أستطيع التصديق

534
00:19:15,824 --> 00:19:16,889
بأنك لم تخبرني

535
00:19:16,891 --> 00:19:18,925
بأنك و الطبيبة الجميلة أنفصلتما

536
00:19:18,927 --> 00:19:20,543
أعتقدت بأنك تعلم

537
00:19:20,545 --> 00:19:22,845
لقد كان عاماً

538
00:19:22,847 --> 00:19:24,981
لعدة أشهر هنا لم يمر يوم

539
00:19:24,983 --> 00:19:27,600
لم تلقى به صفعه بسببه

540
00:19:27,602 --> 00:19:29,051
كنت يمكنني أن أكون هنا من أجلك

541
00:19:29,053 --> 00:19:30,887
رؤيتك محطم القلب

542
00:19:30,889 --> 00:19:32,488
شكراً لك أبي

543
00:19:32,490 --> 00:19:33,690
ولكنني بخير

544
00:19:33,692 --> 00:19:36,058
وأنا سعيد كوني في علاقه جديدة رائعه

545
00:19:36,060 --> 00:19:37,226
حقاً؟

546
00:19:37,228 --> 00:19:38,561
متى سأقابلها؟

547
00:19:38,563 --> 00:19:39,879
اوه أعتقد بأنه يمكنني أن أقول لك

548
00:19:39,881 --> 00:19:42,248
وقت ما في 2016

549
00:19:42,250 --> 00:19:45,618
هل أنت خجل مني و شيء ما؟

550
00:19:45,620 --> 00:19:47,453
أحبك أبي ولكن أتتذكر

551
00:19:47,455 --> 00:19:49,505
عندما كانت لديك بطاقات العمل تلك

552
00:19:49,507 --> 00:19:52,592
مكتوب عليها إيرل المجنون بالأبيض و الأسود

553
00:19:52,594 --> 00:19:54,127
أعتقد هكذا يعرفني الجميع

554
00:19:54,129 --> 00:19:55,578
بالضبط

555
00:19:55,580 --> 00:19:57,913
سأتحدث إليك لاحقاً أبي

556
00:19:59,133 --> 00:20:00,767


557
00:20:00,769 --> 00:20:03,353
سكوتر يقوم برياضة التاي
تشو في ساحة المدينة

558
00:20:03,355 --> 00:20:04,554
كان يجب علي
تجنب رؤية ذلك بعيني

559
00:20:04,556 --> 00:20:06,873
أنه عملياً غير لائق للعامه

560
00:20:06,875 --> 00:20:10,643
ذلك الهاتف
ذلك الهاتق الزائف

561
00:20:10,645 --> 00:20:11,694
أنا فقط لا أفهم لما لاتستطيع تانسي

562
00:20:11,696 --> 00:20:13,095
رؤية كذبه

563
00:20:13,097 --> 00:20:15,931
كمساعدك الجديد
سوف أتحقق من ذلك

564
00:20:15,933 --> 00:20:17,534
و أكتشف ماللذي يجر معه حقاً

565
00:20:17,535 --> 00:20:19,469
سيد جورك تاكر سيدي

566
00:20:19,471 --> 00:20:21,771
ذلك ليس من مهمتك الوظيفيه توم

567
00:20:21,773 --> 00:20:23,706
ولكن قم به على أية حال

568
00:20:23,708 --> 00:20:25,658


569
00:20:27,494 --> 00:20:29,128
مرحباً يا رفاق

570
00:20:29,130 --> 00:20:31,214
جويل لديك حقاً مشكلة في التأخر

571
00:20:31,216 --> 00:20:32,448
إذاً

572
00:20:32,450 --> 00:20:33,966
من المستعد من أجل عشاء حفل الميلاد

573
00:20:33,968 --> 00:20:35,918
أنا
أنا

574
00:20:35,920 --> 00:20:37,670
ليس أنا
 أعلم

575
00:20:37,672 --> 00:20:39,455
بأنه عيد ميلادها
سأقوم فقط بــ

576
00:20:39,457 --> 00:20:40,506
بالذهاب معكم أيضاً

577
00:20:40,508 --> 00:20:41,641


578
00:20:41,643 --> 00:20:43,843
واو أسنانك تبدو مشرقة اليوم كانديس

579
00:20:43,845 --> 00:20:46,696
شكراً لك

580
00:20:48,131 --> 00:20:50,149
اوه نعم

581
00:20:53,320 --> 00:20:54,654
اوه

582
00:20:54,656 --> 00:20:56,322
أسف يجب أن أرد على هذا

583
00:20:56,324 --> 00:20:58,107


584
00:20:58,109 --> 00:20:59,442
مرحباً شولا

585
00:20:59,444 --> 00:21:00,943
مالذي يجري؟

586
00:21:00,945 --> 00:21:02,144
ألم معدة؟

587
00:21:02,146 --> 00:21:03,579
كم هو سيء؟

588
00:21:03,581 --> 00:21:05,365
إنه على الأرجح الحصوة

589
00:21:05,367 --> 00:21:06,666
ولكنني مشغولة بشيء ما

590
00:21:06,668 --> 00:21:07,917
عزيزتي
ثانية واحدة

591
00:21:07,919 --> 00:21:09,585
اوه أسفه سأنتهي قريباً

592
00:21:09,587 --> 00:21:11,204
إذا أضطررتي لمقابلة مرريض

593
00:21:11,206 --> 00:21:12,321
اوه ...لا

594
00:21:12,323 --> 00:21:13,506
لا لدينا موعد

595
00:21:13,508 --> 00:21:14,874
يبدو بأنها بحاجتك

596
00:21:14,876 --> 00:21:18,211
حسناً شولا لا تحب التغير

597
00:21:18,213 --> 00:21:19,262
أسمعي

598
00:21:19,264 --> 00:21:21,047
أذهبي و أهتمي بشولا

599
00:21:21,049 --> 00:21:23,332
جويل و أنا سننتظرك في المطعم

600
00:21:23,334 --> 00:21:24,801
هل أنت متأكده ؟

601
00:21:24,803 --> 00:21:25,885


602
00:21:28,389 --> 00:21:30,273
شولا مرحباً انتي محظوظة

603
00:21:30,275 --> 00:21:31,691
أنا في طريقي

604
00:21:31,693 --> 00:21:32,975
حسناً

605
00:21:32,977 --> 00:21:34,444
سأكون سريعة قدر المستطاع

606
00:21:34,446 --> 00:21:35,845
جويل تعلم مالذي ستطلبه من أجلي أليس كذلك؟

607
00:21:35,847 --> 00:21:38,748
إذا لم أعلم سأخترع شيء ما

608
00:21:38,750 --> 00:21:40,316
جويل هل أنت بخير؟

609
00:21:40,318 --> 00:21:41,484
تبدو متعرق

610
00:21:41,486 --> 00:21:43,236


611
00:21:43,238 --> 00:21:44,987
لا لا أنا بخير

612
00:21:44,989 --> 00:21:47,707
ولكن أنتي على أية حال

613
00:21:47,709 --> 00:21:50,192
تبدين...

614
00:21:50,194 --> 00:21:51,527
هل سبق وأن ذكرت أسنانك؟

615
00:21:51,529 --> 00:21:52,901
نعم لقد فعلت

616
00:21:53,021 --> 00:21:55,323
سأكون سريعة
أعدك

617
00:21:56,716 --> 00:21:59,034
تخطى الأسنان

618
00:22:08,282 --> 00:22:09,850


619
00:22:09,852 --> 00:22:11,852
فقط حاولي أن تتماسكي

620
00:22:11,854 --> 00:22:13,353
لم يمر حتى وقت طويل

621
00:22:14,856 --> 00:22:16,356
أنه يبدو كساعات

622
00:22:16,358 --> 00:22:18,742
إذا كان الحاكم له وجه
سيكون والدتك

623
00:22:18,744 --> 00:22:19,943
ذلك صحيح جداً

624
00:22:19,945 --> 00:22:21,445
أنظر سأحاول تسريع الأمور قليلاً

625
00:22:21,447 --> 00:22:23,897
ولكن حاول بأن تحافظ على المحادثة مستمرة

626
00:22:23,899 --> 00:22:25,949
عن مواضيعها المفضلة
هي

627
00:22:25,951 --> 00:22:27,951
إلى اللقاء

628
00:22:27,953 --> 00:22:30,203


629
00:22:30,205 --> 00:22:32,405


630
00:22:32,407 --> 00:22:33,707
ليفون

631
00:22:33,709 --> 00:22:34,708
مرحباً

632
00:22:34,710 --> 00:22:35,926
هذا رائع جداً

633
00:22:35,928 --> 00:22:37,210
لا أستطيع التصديق بأنك
حظرت كل هذا من أجلي

634
00:22:37,212 --> 00:22:38,244
ولكن هل نستطيع المحافظة على الزخم؟

635
00:22:38,246 --> 00:22:39,713
ربما نستطيع تقطيع الكيك الآن

636
00:22:39,715 --> 00:22:40,914
هل أنت متأكدة ؟

637
00:22:40,916 --> 00:22:42,099
لا زال مبكراً

638
00:22:42,101 --> 00:22:43,300
أين جويل ؟

639
00:22:43,302 --> 00:22:44,751
رجل مسكين إنه مريض

640
00:22:44,753 --> 00:22:45,919
إنه يفوت كل المرح

641
00:22:45,921 --> 00:22:48,038
بالإضافة إلى براندو و رفاقه

642
00:22:48,040 --> 00:22:49,723
عليهم الرحيل من أجل لعبتهم الخيرية

643
00:22:49,725 --> 00:22:51,475
حذوات الحصان لأمراض القلب أو شيء ما

644
00:22:51,477 --> 00:22:53,527
و العم براندو يحب الكيك

645
00:22:54,612 --> 00:22:56,429
أنت فتاة عيد الميلاد لذلك

646
00:22:56,431 --> 00:22:58,782
نعم أنا كذلك

647
00:22:58,784 --> 00:23:00,450
أي يب

648
00:23:00,452 --> 00:23:03,770
لقد أتيت

649
00:23:03,772 --> 00:23:06,289
أنا سعيده جداً جداً جداً لرؤيتك

650
00:23:06,291 --> 00:23:07,791
هل أنت بخير بتواجدك هنا؟

651
00:23:07,793 --> 00:23:08,992
أنا بخير

652
00:23:08,994 --> 00:23:10,410
بالطبع أنا هنا

653
00:23:10,412 --> 00:23:12,546
اعني لن أفوت كل هذا

654
00:23:12,548 --> 00:23:14,381
اوه لا

655
00:23:14,383 --> 00:23:16,416
إيرل يبدو ثملاً جداً

656
00:23:16,418 --> 00:23:18,368


657
00:23:18,370 --> 00:23:19,336
تباً

658
00:23:19,338 --> 00:23:20,387
هلا سمحتي لي لدقيقة؟

659
00:23:20,389 --> 00:23:22,422


660
00:23:22,424 --> 00:23:25,008


661
00:23:25,010 --> 00:23:27,644
أنت و ليفون في الحفلة نفسها

662
00:23:27,646 --> 00:23:31,398
أسبوع واحد بعد حادثة أنقسام الروح

663
00:23:31,400 --> 00:23:32,966
ملهم

664
00:23:32,968 --> 00:23:35,735
لو كنت مكانك كنت سأستلقي على سكة القطار

665
00:23:35,737 --> 00:23:37,971
ولكن حقاً أنت أكثر

666
00:23:37,973 --> 00:23:39,639
شخص بالغ رأيته في حياتي

667
00:23:39,641 --> 00:23:40,857
كيف تقومي بذلك؟

668
00:23:40,859 --> 00:23:41,992
فقط كما تعلمين

669
00:23:41,994 --> 00:23:45,362
العثور على وسائل للإلهاء

670
00:23:45,364 --> 00:23:46,746
إعادة الأنظمام إلى الحسناوات

671
00:23:46,748 --> 00:23:48,532
او
و

672
00:23:48,534 --> 00:23:51,251
اين البار

673
00:23:51,253 --> 00:23:52,836
هل هو

674
00:23:52,838 --> 00:23:54,037
نعم

675
00:23:54,039 --> 00:23:55,338
اوه

676
00:23:55,340 --> 00:23:56,840
إيرل

677
00:23:56,842 --> 00:23:57,991
كيف حالك ماللذي تفعله؟

678
00:23:57,993 --> 00:23:58,992
هل تعلم أين أنت ؟

679
00:23:58,994 --> 00:24:00,627
أنا هنا لأقدم نفسي

680
00:24:00,629 --> 00:24:02,662
إلى صديقة وايد الجديدة

681
00:24:02,664 --> 00:24:05,131


682
00:24:05,133 --> 00:24:07,517
هو لايريدني أن أقابلها

683
00:24:07,519 --> 00:24:09,002
ولكنني أعتقد بأنها فكرة جيدة

684
00:24:09,004 --> 00:24:10,136
ألا تعتقدي ذلك؟

685
00:24:10,138 --> 00:24:11,838
هلا فقط

686
00:24:11,840 --> 00:24:16,526
أرشدتني إلى الإتجاه الصحيح ودفعتني؟

687
00:24:16,528 --> 00:24:18,645
اوه هننا؟

688
00:24:21,181 --> 00:24:23,667
كيف هي شولا؟

689
00:24:23,669 --> 00:24:25,886
مريضة زوي

690
00:24:28,322 --> 00:24:29,639
مضاعفات

691
00:24:29,641 --> 00:24:31,291
لاشيء مهدد للحياة

692
00:24:31,293 --> 00:24:33,359
إنه فقط يستغرق وقت طويلاً

693
00:24:33,361 --> 00:24:36,079
مجرد مضاعفات معقدة

694
00:24:36,081 --> 00:24:37,998
أتعلم ماذا

695
00:24:38,000 --> 00:24:39,666
على الرغم من أنها طلاسم طبية

696
00:24:39,668 --> 00:24:41,668
لا أفهم عادة ما تقول
لكن على أية حال لقد قالت

697
00:24:41,670 --> 00:24:44,054
بأنها  ستكون هنا قريباً جداً

698
00:24:44,056 --> 00:24:45,388
اتعلم جويل يجب ان أقول

699
00:24:45,390 --> 00:24:47,591
انا خائبة الظن مع ما يجري هنا

700
00:24:49,343 --> 00:24:51,261
ولا أستطيع بأنك سمحت لذلك أن يحدث

701
00:24:53,014 --> 00:24:53,980
سمحت لها بأن يحدث؟

702
00:24:53,982 --> 00:24:55,015
كيف أصبح هذا خطأي؟

703
00:24:55,017 --> 00:24:57,100
هذا ليس....
هذا خطأ وزي....

704
00:24:57,102 --> 00:24:58,568
أنتظري

705
00:24:58,570 --> 00:25:00,186
أنا أسف ما للذي تعتقدين بأنني سمحت به ؟

706
00:25:00,188 --> 00:25:02,722
سمحت لها بالأنتقال إلى بلوبيل

707
00:25:02,724 --> 00:25:03,723
لشراء منزل

708
00:25:03,725 --> 00:25:06,993
بأن تضع لها جذور 1000 ميل بعيداً عني

709
00:25:06,995 --> 00:25:09,029
لقد حظيت بصيف ممتع جداً

710
00:25:09,031 --> 00:25:10,580
في نيويورك مع أبنتي

711
00:25:10,582 --> 00:25:12,999
وكنت حتى أسعد عندما علمت

712
00:25:13,001 --> 00:25:14,951
بأنها حصلت على صديق من نيويورك

713
00:25:14,953 --> 00:25:17,420
ولكن بطريقة ما لقد عدنا إلى هنا

714
00:25:17,422 --> 00:25:18,755
أنا ألومك

715
00:25:18,757 --> 00:25:21,091
هذا ممتع بالرغم من ذلك اليس كذلك؟

716
00:25:21,093 --> 00:25:22,575
أليس كذلك؟

717
00:25:22,577 --> 00:25:23,877
أنها مجرد فرصة حقيقية من أجلنا

718
00:25:23,879 --> 00:25:27,080
لكي نتعرف على بعضنا البعض

719
00:25:30,518 --> 00:25:32,636


720
00:25:33,381 --> 00:25:35,421
 هل انت متأكد بأنك تريدني
 بأن أخبرك كل شيء

721
00:25:35,423 --> 00:25:36,856
لأنه عندما أقولها لايمكنك عدم سماعها

722
00:25:36,858 --> 00:25:37,924
توم

723
00:25:37,926 --> 00:25:39,643
حسناً تحققت من أتباع غايني

724
00:25:39,645 --> 00:25:41,945
ماكغرافي قدم ملاحظته فعلاً

725
00:25:41,947 --> 00:25:43,730
على أية حال عند ظهيرة اليوم

726
00:25:43,732 --> 00:25:45,431
لايوجد هنالك مساعد يدعى سكوت ماكغرافي

727
00:25:45,433 --> 00:25:46,866
في مهرجان العالم الأخظر في موبيل

728
00:25:46,868 --> 00:25:49,102
أنظر أعلم بأنه لم يتطور شغفاً في البيئة

729
00:25:49,104 --> 00:25:50,269
لماذا يخطط؟

730
00:25:50,271 --> 00:25:52,271
حسناً لقد وجدت مكتب محاماة في موبيل

731
00:25:52,273 --> 00:25:54,440
هنالك منتسب يدة أس ماكغرافي

732
00:25:54,442 --> 00:25:56,576
إنه يدعى بانيستر و غريسبي

733
00:25:56,578 --> 00:25:58,745
بالطبع

734
00:25:58,747 --> 00:25:59,796
بانيستر و غريسبي

735
00:25:59,798 --> 00:26:01,464
توم أنت نجم روك

736
00:26:01,466 --> 00:26:03,099
شكراً لك

737
00:26:03,101 --> 00:26:04,668
نجم روك

738
00:26:04,670 --> 00:26:06,586
هل نستطيع إضافة لك لألقابي الرئيسية

739
00:26:06,588 --> 00:26:08,471
لا؟

740
00:26:08,473 --> 00:26:10,390
حسناً ولكن
فكر بها

741
00:26:10,392 --> 00:26:12,459
خذ وقتك

742
00:26:12,461 --> 00:26:13,827
و عد إلي

743
00:26:13,829 --> 00:26:15,729
ما رأيك أنا وأنتي نقوم بأحتفال صغير؟

744
00:26:15,731 --> 00:26:17,497
في منزلي؟

745
00:26:17,499 --> 00:26:20,100
نستطيع العودة قبل أن
 يستطيع أي أحد الملاحظة

746
00:26:20,102 --> 00:26:21,468
حسناً ذلك مغري

747
00:26:21,470 --> 00:26:22,635
ولكن لا نستطيع المغادرة

748
00:26:22,637 --> 00:26:23,637


749
00:26:23,639 --> 00:26:25,655
اوه مهلاً فكرة جيدة خزانة القاعدة

750
00:26:25,657 --> 00:26:26,740
ما رأيك بذلك؟

751
00:26:26,742 --> 00:26:27,774
مرحبا يا رفيقي

752
00:26:27,776 --> 00:26:29,492
المضيف يسأل عنك

753
00:26:29,494 --> 00:26:30,760
شيئاً ما عن التخلص من المدرع

754
00:26:30,762 --> 00:26:32,028
يتجول في الحفل

755
00:26:32,030 --> 00:26:33,196


756
00:26:33,198 --> 00:26:34,364
لا أنت لوحدك

757
00:26:34,366 --> 00:26:36,616
حسنأً

758
00:26:38,986 --> 00:26:40,437
إذا كنتي أنت ووايد لازلتما معاً

759
00:26:40,439 --> 00:26:41,771
أنا أراهن بأنكي ستتأكدي

760
00:26:41,773 --> 00:26:43,256
من أنه سيسمح لي بمقابلة صديقته الجديده

761
00:26:43,258 --> 00:26:44,424
بالطبع نعم

762
00:26:44,426 --> 00:26:46,609
بالتأكيد أنا

763
00:26:46,611 --> 00:26:48,445
أتعلمين بأنني أفضل مدرع حقيقي

764
00:26:48,447 --> 00:26:49,429
اوه ها أنت

765
00:26:49,431 --> 00:26:50,764
مرحباً أبي

766
00:26:50,766 --> 00:26:52,716
أريد أن أقابل هذه الصديقة الجديدة

767
00:26:52,718 --> 00:26:54,434
الناس تحبني

768
00:26:54,436 --> 00:26:56,269
مهلا هيا أبي،
انت لست في لياقتك

769
00:26:56,271 --> 00:26:58,438
لتعقد صداقات جديدة حسناً

770
00:26:58,440 --> 00:26:59,973
انا في أفضل حالة

771
00:26:59,975 --> 00:27:01,674
أضربني في معدتي

772
00:27:01,676 --> 00:27:03,810
حسناً

773
00:27:03,812 --> 00:27:04,844
حان الوقت لقول تصبحون على خير
هيا بنا نعود إلى المنزل

774
00:27:04,846 --> 00:27:05,945
لا لا أنسى ذلك

775
00:27:05,947 --> 00:27:07,981
غيرت رأيي

776
00:27:07,983 --> 00:27:10,483
لا أريد مقابلة صديقتك الجديدة

777
00:27:10,485 --> 00:27:11,701
انهل لا تعجبني بالفعل

778
00:27:11,703 --> 00:27:13,953
لن تصل أبداً لمستوى هذه

779
00:27:13,955 --> 00:27:15,521
أبداً
إيرل

780
00:27:15,523 --> 00:27:17,791
إنه من  واجب الأب قول الحقيقة

781
00:27:17,793 --> 00:27:19,192
و الحقيقة هي

782
00:27:19,194 --> 00:27:20,693
أنتما قمتما بخطأ كبير

783
00:27:20,695 --> 00:27:21,795
بترككما لبعض

784
00:27:21,797 --> 00:27:24,547
أعلم ذلك

785
00:27:24,549 --> 00:27:25,715
المأساة هي ما حصلت

786
00:27:25,717 --> 00:27:29,919
إنه كروميو

787
00:27:29,921 --> 00:27:31,704
و السيدة روميو

788
00:27:31,706 --> 00:27:32,889
حسناً

789
00:27:32,891 --> 00:27:34,474
حان الوقت لقول تصبحون على خير

790
00:27:34,476 --> 00:27:35,842
لنذهب أبي

791
00:27:35,844 --> 00:27:38,478


792
00:27:38,480 --> 00:27:39,879
أخبري فيفيان بأنني سأعود حسناً؟

793
00:27:39,881 --> 00:27:42,849
و شكراً لك

794
00:27:43,717 --> 00:27:44,734
هيا

795
00:27:44,736 --> 00:27:46,236
انتبه لخطواتك حسناً

796
00:27:46,238 --> 00:27:47,737
ما هذا الشيء

797
00:27:47,739 --> 00:27:49,939


798
00:27:56,247 --> 00:27:58,231
أنابيث

799
00:27:58,233 --> 00:27:59,732
ليفون
مرحباً

800
00:27:59,734 --> 00:28:00,950
أنا سعيد لحظورك

801
00:28:00,952 --> 00:28:02,285
اتعلم لم أكن متأكدة بأنني قد أكون هنا

802
00:28:02,287 --> 00:28:04,904
بالطبع أنا هنا أحتفل بزوي

803
00:28:04,906 --> 00:28:06,206
أين تعتقد بأنني قد أكون

804
00:28:06,208 --> 00:28:07,841
في المنزل أشعر بالحزن على نفسي؟

805
00:28:07,843 --> 00:28:10,260
لا لا لم أتوقعكي تفعلي ذلك

806
00:28:10,262 --> 00:28:12,512
لماذا لا؟
ماذا؟

807
00:28:12,514 --> 00:28:14,848
لماذا لا يجدر بي الجلوس في
المنزل أشعر بالأسى على نفسي؟

808
00:28:14,850 --> 00:28:16,049
لم أقل ذلك
اتعلم ماذا؟

809
00:28:16,051 --> 00:28:18,551
لا زلت أسمع
كم هو حظاري هذا الأنفصال

810
00:28:18,553 --> 00:28:20,103
كم أنا أتعامل معه جيداً

811
00:28:20,105 --> 00:28:21,254
حسناً كل ذلك هراء

812
00:28:21,256 --> 00:28:22,972
انابيث تبدين غاضبة قليلة

813
00:28:22,974 --> 00:28:24,357
أنا غاضبة وحزينة.

814
00:28:24,359 --> 00:28:25,775
وكل ذلك خطأك ويجب عليك

815
00:28:25,777 --> 00:28:27,393
أن تعلم لأنني أعطيتك قلبي

816
00:28:27,395 --> 00:28:29,362
و أستخدمته كالممسحة
الحقيقة هي

817
00:28:29,364 --> 00:28:32,282
ربما كنت لتكون ستكون
 سعيداً بجعلي متوترة للأبد

818
00:28:32,284 --> 00:28:33,733
لا تلك ليست الحقيقة

819
00:28:33,735 --> 00:28:35,434
انظري هذا ليس المكان

820
00:28:35,436 --> 00:28:38,437
أتعلم ماذا؟ يوماً ما سأقابل شخص أخر

821
00:28:38,439 --> 00:28:40,890
شخص سيحبني بالطريقة التي أستحق

822
00:28:40,892 --> 00:28:42,575
بأن أكون محبوبه
وستدرك

823
00:28:42,577 --> 00:28:44,544
كم كنت غبي بتركي أرحل

824
00:28:44,546 --> 00:28:46,329
لأنني أفضل شيء حدث لك على الأطلاق

825
00:28:46,331 --> 00:28:48,715
وفي هذه الأثناء تعبت من كوني حظاريه

826
00:28:48,717 --> 00:28:50,950
ومهذبة وهادئة

827
00:28:50,952 --> 00:28:52,618


828
00:28:52,620 --> 00:28:54,337
إلهي

829
00:28:54,339 --> 00:28:56,473


830
00:29:00,177 --> 00:29:01,678


831
00:29:06,650 --> 00:29:08,434
سمكها يبرد

832
00:29:08,436 --> 00:29:11,571
و الجازبو اصبح ساخن
أعلم بأنه يبدو

833
00:29:11,573 --> 00:29:14,324
بأننا نتناول الطعام مع غودو

834
00:29:14,326 --> 00:29:15,575
إنه فقط

835
00:29:15,577 --> 00:29:17,360
إشارة صغيره
و لكنني متأكد

836
00:29:17,362 --> 00:29:20,363
بأن زوي ستنتهي من
شولا في أية لحظة الآن

837
00:29:20,365 --> 00:29:22,198
ماكان ذلك عزيزي؟

838
00:29:22,200 --> 00:29:23,933
لقد سمعت أسمي

839
00:29:23,935 --> 00:29:25,651
ما اللذي تريده ؟

840
00:29:25,653 --> 00:29:27,170


841
00:29:27,172 --> 00:29:30,490
لقد قلت هولا

842
00:29:30,492 --> 00:29:32,325
.

843
00:29:32,327 --> 00:29:35,011
لا تهتمي إلينا حسناً

844
00:29:35,013 --> 00:29:37,096
كنت حقاً آمل

845
00:29:37,098 --> 00:29:41,551
هذا لم يكن واحدة أخرى
من مخططات أبنتي المجنونة

846
00:29:41,553 --> 00:29:43,002
جويل

847
00:29:43,837 --> 00:29:45,722
قل لي

848
00:29:45,724 --> 00:29:47,173
ما الذي يجري

849
00:29:48,442 --> 00:29:52,178
أنت شخص مخيف جداً هل تعلمين ذلك؟

850
00:29:54,315 --> 00:29:56,349
حسناً إلى اللقاء شكراً لقدومك

851
00:29:56,351 --> 00:29:57,350
زوي هارت

852
00:29:57,352 --> 00:29:58,401
أنت لن تذهبي بالفعل أليس كذلك؟

853
00:29:58,403 --> 00:29:59,652
اوه نعم يجب ان أذهب

854
00:29:59,654 --> 00:30:02,021
أنا أسفة جداً
ولكنه كان رائعاً جداً

855
00:30:02,023 --> 00:30:03,122
جويل ليس بخير

856
00:30:03,124 --> 00:30:04,524
هل تريديني أحظر بعض الحساء

857
00:30:04,525 --> 00:30:07,660
لدي حساء الدجاج الحار قد يذيب الأسكيمو

858
00:30:07,662 --> 00:30:09,528
لا أستطيع المغامرة بأصابتك

859
00:30:09,530 --> 00:30:11,497
ذلك قد يكون ذكرى سيئة لعيد الميلاد

860
00:30:11,499 --> 00:30:13,499
حسناً إلى القاء

861
00:30:14,701 --> 00:30:16,369
اوه ليفون مرحباً

862
00:30:16,371 --> 00:30:18,371
شكراً لك من أجل كل شيء يجب ان أذهب

863
00:30:18,373 --> 00:30:20,206
ماذا... هل هنالك شيء خاطئ؟

864
00:30:20,208 --> 00:30:21,841
لا

865
00:30:21,843 --> 00:30:23,176
حسناً

866
00:30:23,178 --> 00:30:25,511
زوي
هاه؟

867
00:30:25,513 --> 00:30:29,165
أعلم بأن جويل مريض ولكن يجب أن أعلم

868
00:30:29,167 --> 00:30:30,984
لماذ أجرح كل من أهتم إليهم ؟

869
00:30:30,986 --> 00:30:32,352
أعني أرجوك

870
00:30:32,354 --> 00:30:34,771
أرجوكي لا تذهبي يجب
 أن اعلم لم أنا محكم

871
00:30:34,773 --> 00:30:36,239
أنتي صديقتي المقربة

872
00:30:36,241 --> 00:30:37,757
أنتي طبيبه

873
00:30:37,759 --> 00:30:39,242
شخصي حالتي

874
00:30:39,244 --> 00:30:41,444


875
00:30:43,230 --> 00:30:45,198
أنتظر عزيزي

876
00:30:45,200 --> 00:30:47,617
سأتأخر قليلاً

877
00:30:47,619 --> 00:30:50,003


878
00:30:50,005 --> 00:30:51,487


879
00:30:59,583 --> 00:31:01,750


880
00:31:10,227 --> 00:31:12,061
ليلة صعبة

881
00:31:12,063 --> 00:31:15,547
نعم لقد فقدت أعصابي

882
00:31:15,549 --> 00:31:17,566
لقد تعبت من الجميع يقول لي

883
00:31:17,568 --> 00:31:20,319
كم انا رائعه بالتعامل مع كل هذا

884
00:31:20,321 --> 00:31:23,155
أن تكوني مثال للمسؤولية صعب جداً

885
00:31:23,157 --> 00:31:25,908
صدقيني أعلم ذلك أيضاً

886
00:31:27,027 --> 00:31:30,079
اعتقد بأن الحسناوات
سيصوتون لإخراجي غداً

887
00:31:30,081 --> 00:31:31,864
اعتقد ذلك أيضاً

888
00:31:31,866 --> 00:31:35,117
حسنأً شكراً للمساعدة تقريباً

889
00:31:35,119 --> 00:31:37,336
أعلم بأننا لم نكن مقربتنا مؤخراً

890
00:31:37,338 --> 00:31:41,207
انت و ليمون صديقتي القديمتان و العزيزتان

891
00:31:42,175 --> 00:31:44,927
و أعلم بأنك دائماً قد تحمين ظهري

892
00:31:45,795 --> 00:31:47,213
لذلك إذا كان هنالك أي
شيء تريدي مني فعله

893
00:31:47,215 --> 00:31:49,348
لليفون سأفعل

894
00:31:49,350 --> 00:31:51,183
لدى أمي هذه الوصفة الرائعة

895
00:31:51,185 --> 00:31:53,102
لرقاقة الكوكيز الشوكولاته المحفزه

896
00:31:53,104 --> 00:31:54,270


897
00:31:54,272 --> 00:31:55,921


898
00:31:55,923 --> 00:31:57,389
شكراً لك كريكت

899
00:31:58,475 --> 00:31:59,775
ولكن تنحي

900
00:31:59,777 --> 00:32:01,426
حسناً

901
00:32:02,914 --> 00:32:05,314
تقابلي الشخص المناسب
وكل مشاكلك تذهب أليس كذلك؟

902
00:32:05,316 --> 00:32:06,431
ذلك المفترض أن تجري به الأمور؟

903
00:32:06,433 --> 00:32:09,285
ماذا لو كنت أنا المشكلة ؟

904
00:32:09,287 --> 00:32:11,403
ماذا لو كان هنالك شيء خاطئ بي؟

905
00:32:11,405 --> 00:32:13,155
لا ليفون ليس هنالك شيء خاطئ بك

906
00:32:13,157 --> 00:32:14,323
حسناً أي بي رائعه

907
00:32:14,325 --> 00:32:15,324
من كل الإتجاهات

908
00:32:15,326 --> 00:32:17,626
أحبها

909
00:32:17,628 --> 00:32:19,912
ولكن هنالك شيء ما يوقفني

910
00:32:20,664 --> 00:32:22,581
لا أستطيع إعطائها ما تريد

911
00:32:22,583 --> 00:32:24,783
ولكن ماذا لو كان ذلك خطأ حياتي؟

912
00:32:24,785 --> 00:32:27,303
لا أكبر خطأ في حياتك

913
00:32:27,305 --> 00:32:29,505
سيكون التقدم لخطبة او الزواج من شخص ما

914
00:32:29,507 --> 00:32:31,674
لست متأكد 110 % متأكد
 بأنه الشخص المناسب

915
00:32:31,676 --> 00:32:34,310
ليفون أعلم بأنك تكره جرح أنابيث

916
00:32:34,312 --> 00:32:35,627
ولكن في نهاية المطاف

917
00:32:35,629 --> 00:32:38,297
كل ذلك الكذب سينفجر في وجهك

918
00:32:39,966 --> 00:32:41,483
أنت على حق

919
00:32:44,020 --> 00:32:45,571
شكراً لك

920
00:32:45,573 --> 00:32:48,357
أعتقد بأنه يجب عليك
الذهاب و العثور على جويل

921
00:32:48,359 --> 00:32:49,975
في الحقيقة الآن أعتقد

922
00:32:49,977 --> 00:32:52,861
يجب أن أذهب و أغضب والدتي

923
00:32:58,285 --> 00:33:00,202


924
00:33:00,204 --> 00:33:02,588
نعم تقريباً أليس ذلك صحيح؟

925
00:33:02,590 --> 00:33:04,790


926
00:33:04,792 --> 00:33:06,508
تانسي هل أستطيع التحدث معك لثانية؟

927
00:33:06,510 --> 00:33:07,593
اه
مرحباً

928
00:33:07,595 --> 00:33:08,711
كيف الأحوال يا صديقي؟

929
00:33:08,713 --> 00:33:11,046
جورج ربما الآن ليس بالوقيت المناسب

930
00:33:11,048 --> 00:33:12,715
لا الآن هو الوقت المناسب

931
00:33:12,717 --> 00:33:14,099
ربما أفضل وقت

932
00:33:14,101 --> 00:33:15,551
سترغبي بسمع هذا

933
00:33:15,553 --> 00:33:18,170
هل تريد بأن تتشجع وتخبرها مالذي يجر هنا حقاً

934
00:33:18,172 --> 00:33:19,671
أو هل ستجبرني للقيام بذلك؟

935
00:33:19,673 --> 00:33:22,524
جورج لا أعرف إلى ما تلمح إليه

936
00:33:22,526 --> 00:33:24,543
هكذا ستقوم باللعب

937
00:33:24,545 --> 00:33:26,178
حسناً

938
00:33:26,180 --> 00:33:28,514
سكوتر يكذب بشأن تغيره الكبير في الحياة

939
00:33:28,516 --> 00:33:31,033
بشأن عمله في البيئة

940
00:33:31,035 --> 00:33:32,884
نعم إنه يذهب إلى موبيل للعمل

941
00:33:32,886 --> 00:33:35,321
قذر قبيح نهب للأرض

942
00:33:35,323 --> 00:33:37,323
ضد الحيوانات يسعى للبحث عن الأموال

943
00:33:37,325 --> 00:33:39,241
شركة محاماة عملاقة شريرة

944
00:33:39,243 --> 00:33:41,560
بوم جي تاكر مطرقة الحقيقة

945
00:33:41,562 --> 00:33:44,079
سكوت هل ذلك صحيح؟

946
00:33:44,081 --> 00:33:46,031
و هل هنالك مكان كذلك؟

947
00:33:46,033 --> 00:33:47,833
لا للأولى

948
00:33:47,835 --> 00:33:49,752
و نعم للأسف للثانية

949
00:33:49,754 --> 00:33:51,236
بانسيتر و غرابسي

950
00:33:51,238 --> 00:33:52,955
أعتدت على التعبد في تلك الشركة

951
00:33:52,957 --> 00:33:55,040
أعتدت؟ أعتدت

952
00:33:55,042 --> 00:33:57,610
كاذب قل لي هذا

953
00:33:57,612 --> 00:34:00,245
لماذ الناس الطيبيبن في
 العالم الأخضر لم يدرجوا أسمك

954
00:34:00,247 --> 00:34:02,214
في سجلهم كزميل جديد

955
00:34:02,216 --> 00:34:04,767
ربما لأنني لست كذلك

956
00:34:04,769 --> 00:34:06,302
لقد عيوني كشريك

957
00:34:06,304 --> 00:34:08,253
حسناً وماذا عن باتسير وغراسبي

958
00:34:08,255 --> 00:34:10,205
أتتوقع مني التصديق بأنها مجرد مصادفة

959
00:34:10,207 --> 00:34:12,341
جورج؟ تاكر؟
بأنه لديهم أس ماكغريفي يعمل لديهم الآن

960
00:34:12,343 --> 00:34:13,726
أنا أسف
ماذا توم؟

961
00:34:13,728 --> 00:34:15,611
أنا مشغول الآن
لقد أتصلت للتو بالرقم المدرج

962
00:34:15,613 --> 00:34:17,029
بالأس ماكغريفي لأنني كنت سأترك

963
00:34:17,031 --> 00:34:18,113
رسالة صوتيه قاسية

964
00:34:18,115 --> 00:34:19,865
اوه لقد أمسكنا بك ايها الفاسد ماكغريفي

965
00:34:19,867 --> 00:34:22,418
ولكن أمراءة ردت و قالت بأن أسمها سارا

966
00:34:22,420 --> 00:34:24,820
أس لساره

967
00:34:24,822 --> 00:34:25,988
قالت بأنها أبنة عم سكوتر

968
00:34:25,990 --> 00:34:27,289
تلك هي

969
00:34:27,291 --> 00:34:29,842
لقد كنت أحاول جعلها تستقيل
 من ذلك العمل الرهيب

970
00:34:29,844 --> 00:34:32,227


971
00:34:32,229 --> 00:34:33,429
ذلك مضحك

972
00:34:33,431 --> 00:34:34,830
وهو فعال جدا

973
00:34:34,832 --> 00:34:36,231
المجد

974
00:34:36,233 --> 00:34:39,335
أستطيع رؤية كم يبدو ذلك سيء علي

975
00:34:39,337 --> 00:34:40,836


976
00:34:40,838 --> 00:34:42,805
أستمتعوا بوجبتكم

977
00:34:42,807 --> 00:34:45,007
و أمسيتكم

978
00:34:47,894 --> 00:34:50,128


979
00:34:51,681 --> 00:34:53,565
جويل شكراً للرب لقد أجبت

980
00:34:53,567 --> 00:34:54,966
زوي أسمعي

981
00:34:54,968 --> 00:34:56,018
لا لا يجب أن تقولها

982
00:34:56,020 --> 00:34:57,319
لقد كنت محق بشأن كل شي

983
00:34:57,321 --> 00:34:58,821
كان يجب علي قول كل شيء لأمي عن الويلكس

984
00:34:58,823 --> 00:34:59,988
طالما أخفيت الكذبة كثيراً

985
00:34:59,990 --> 00:35:01,690
كلما أصبحت أكبر عندما تنفجر بوجهي

986
00:35:01,692 --> 00:35:03,525
أحظر أمي إلى الحفلة

987
00:35:03,527 --> 00:35:05,811
أنا سعيد جيداً لسماعك تقولي ذلك

988
00:35:07,330 --> 00:35:10,649
فقط يعني بأنه من المرجح
أكثر بأنكي ستغفري لي لاحقاً

989
00:35:11,584 --> 00:35:13,836
عيد ميلاد سعيد عزيزتي

990
00:35:22,977 --> 00:35:24,657
هذا يجري أفضل مما توقعنا

991
00:35:24,659 --> 00:35:25,625
إنها ليست حتى غاضبه

992
00:35:26,023 --> 00:35:27,806
انها مجرد من المرجح أن هذا

993
00:35:27,808 --> 00:35:29,858
حياة كانديس غالباً

994
00:35:29,860 --> 00:35:30,893
زوي

995
00:35:30,895 --> 00:35:31,894
لا أستطيع التصديق بأنك لم تخبرينا

996
00:35:31,896 --> 00:35:33,228
بأن والدتك قادمه

997
00:35:33,230 --> 00:35:34,396
هذه مفاجأة رائعه

998
00:35:34,398 --> 00:35:36,114
حسناً ما هو عيد الميلاد بدون المفاجأة

999
00:35:36,116 --> 00:35:38,433
لديك فتاة مميزة  سيدة هارت

1000
00:35:38,435 --> 00:35:40,235
نعم
نحن نحبك أبنتك

1001
00:35:40,237 --> 00:35:42,871
مقابلتها كانت هبة من السماء

1002
00:35:42,873 --> 00:35:44,156
ونريد بأن نتعرف عليك ايضاً

1003
00:35:44,158 --> 00:35:45,073
هيا

1004
00:35:45,075 --> 00:35:46,158
قابلي بقية العائلة

1005
00:35:46,160 --> 00:35:47,159
اوه نالك المزيد منكم

1006
00:35:47,161 --> 00:35:48,193
أحضريهم

1007
00:35:48,195 --> 00:35:49,661


1008
00:35:51,297 --> 00:35:53,215
هيا ذلك يجب بأنه  يشعرك بشعور جميل

1009
00:35:53,217 --> 00:35:54,750
نعم أنه كذلك

1010
00:35:54,752 --> 00:35:57,636
إذاً لماذا لا أستطيع التوقف من النظر
 إلى الحذاء الثاني كي يسقط

1011
00:35:58,588 --> 00:35:59,972
اوه أنه

1012
00:36:00,974 --> 00:36:02,341
توقعات متشائمة بشكل طبيعي

1013
00:36:02,343 --> 00:36:05,093
ولكن لا تقلقي سنعمل على ذلك

1014
00:36:06,980 --> 00:36:08,063


1015
00:36:08,065 --> 00:36:11,233
حان الوقت لنبداء الأجتماع لنطلب

1016
00:36:11,235 --> 00:36:14,052
عندما ترتفع المطرقة
الفم يصمت

1017
00:36:14,054 --> 00:36:16,355
حسناً عمل جديد

1018
00:36:16,357 --> 00:36:19,107
أنا أتقدم بطلب أستدعاء عاجل

1019
00:36:19,109 --> 00:36:20,792
إنحائك كريكيت

1020
00:36:20,794 --> 00:36:21,994
كرئيسة الحسناوات

1021
00:36:21,996 --> 00:36:24,229
أنتي متسلطه وقاسية

1022
00:36:24,231 --> 00:36:26,281
لقد جعلتي السلطة تصل إلى رأسك

1023
00:36:26,283 --> 00:36:30,168
إذاً أنا أرشح أنابيث ناس لتحل مكانك

1024
00:36:33,339 --> 00:36:35,173
أنا أقبل

1025
00:36:37,260 --> 00:36:40,512
أنا شكارة جداً لأعطائي هذه الفرصة

1026
00:36:40,514 --> 00:36:43,498
من الآن وصاعد الحسناوات سيبقون معاً

1027
00:36:43,500 --> 00:36:44,983
خلال المصاعب و المناسبات

1028
00:36:44,985 --> 00:36:47,769
لذلك سأرشح رئيسة شريكة

1029
00:36:47,771 --> 00:36:49,221
كريكيت واتس

1030
00:36:49,223 --> 00:36:52,441
لن أقوم بذلك بدونها

1031
00:36:55,678 --> 00:36:57,679
حسناً

1032
00:36:57,681 --> 00:36:59,147
كل الموافقون

1033
00:37:06,706 --> 00:37:09,207
أتعلم أنه يعني لي الكثير
 بأن والدك وجد الوقت

1034
00:37:09,209 --> 00:37:10,876
في جدوله المزدحم للقائي

1035
00:37:10,878 --> 00:37:12,861
اوه الكشف الكامل

1036
00:37:12,863 --> 00:37:15,664
إيرل قد يكون لدي وقت
 فراغ أكثر مما أفصحت

1037
00:37:15,666 --> 00:37:17,966
لقد كانت لدي إحساس

1038
00:37:17,968 --> 00:37:20,302
المشكله بي وليست به حسناً؟

1039
00:37:20,304 --> 00:37:23,038
أعتقد أنني لم أكن حريصا
على المقدمة

1040
00:37:23,040 --> 00:37:25,340
لأنه، في بعض الأحيان

1041
00:37:25,342 --> 00:37:28,260
إيرل قد يكون غريباً قليلاً

1042
00:37:28,262 --> 00:37:30,228
و ثمل

1043
00:37:30,230 --> 00:37:31,897
ولأي سبب

1044
00:37:31,899 --> 00:37:35,984
لم أرد لشيء أن يغير نتظرتك إلي

1045
00:37:35,986 --> 00:37:37,569
أكان ذلك صعب جداً لقوله ؟

1046
00:37:38,721 --> 00:37:41,523
لاشيء قد يغير ما نظرتي بك

1047
00:37:41,525 --> 00:37:43,358
لأي سبب كان

1048
00:37:44,727 --> 00:37:47,863


1049
00:37:47,865 --> 00:37:50,832
يا إلهي ما للذي لدينا هنا

1050
00:37:50,834 --> 00:37:52,584
إما الأحد جاء مبكراً هذا الأسبوع

1051
00:37:52,586 --> 00:37:55,120
او أن والدي متأنق لمقابلتك

1052
00:37:55,122 --> 00:37:56,571
تعالا إلى هنا كلاكما

1053
00:37:56,573 --> 00:37:59,074
دعاني ألقي عليكم نظرة

1054
00:37:59,076 --> 00:38:01,293
يا إلهي ألستما زوجين جميلين

1055
00:38:01,295 --> 00:38:02,928
فيفيان أريدك أن تقابلي والدي

1056
00:38:02,930 --> 00:38:04,179
إنا حقاً مسرورة للقائك

1057
00:38:04,181 --> 00:38:05,630
اوه أنه من الرائع مقابلتك

1058
00:38:05,632 --> 00:38:08,383
الناس تدعونس إيرل

1059
00:38:24,283 --> 00:38:25,817
مرحباً تانسي

1060
00:38:25,819 --> 00:38:28,737
هل هذه  محاولة أخرى
لتشويه سمعة سكوت

1061
00:38:28,739 --> 00:38:29,905
أنا أسف

1062
00:38:30,823 --> 00:38:33,208
لقد أتيت إلى هنا لكي أقول بأنني أسف

1063
00:38:33,210 --> 00:38:35,544
لكل شيء

1064
00:38:35,546 --> 00:38:37,045
لقد كانت كالأفعوانية

1065
00:38:37,047 --> 00:38:38,780
نعم ذلك النوع عندما تكون فوق على عقب

1066
00:38:38,782 --> 00:38:40,816
حلقه بعد حلقه
مقيدة من قبل قدميك

1067
00:38:40,818 --> 00:38:42,167
أحل هذا النوع

1068
00:38:43,419 --> 00:38:45,720
إذاً انتي وسكوتر؟

1069
00:38:45,722 --> 00:38:47,722
أعطيه فرصة أخرى

1070
00:38:49,291 --> 00:38:51,593
جورج تعلم كيف أشعر نحوك

1071
00:38:51,595 --> 00:38:53,845
ولكنه لدي تاريخ مع سكوت أيضاً

1072
00:38:53,847 --> 00:38:56,848
على الرغم مني
أنا أحبه

1073
00:38:56,850 --> 00:38:59,300
لا زلت أفعل ربما هو

1074
00:38:59,302 --> 00:39:01,603
يستحق ذلك الآن

1075
00:39:01,605 --> 00:39:06,024
لقد تغير من أجلي لم يفعل
 ذلك أحد لأجلي من قبل

1076
00:39:09,162 --> 00:39:11,363
آمل بأن ينجح ذلم معكما

1077
00:39:12,498 --> 00:39:13,698
بصدق

1078
00:39:13,700 --> 00:39:15,767
بصدق أفعل

1079
00:39:18,121 --> 00:39:19,204
سأراك في الأرجاء

1080
00:39:19,206 --> 00:39:20,839
في الحقيقة

1081
00:39:20,841 --> 00:39:24,159
لقد وعدت سكوت بأنني
سأستقيل من الرامر جامر

1082
00:39:24,161 --> 00:39:26,178
أعتقد بأنه يعلم كم  سيكون ذلك صعب

1083
00:39:26,180 --> 00:39:27,412
بأن أراك كل يوم

1084
00:39:27,414 --> 00:39:29,464
ولكنه حصل لي على عمل في موبيل

1085
00:39:29,466 --> 00:39:32,634
في صالون شعر حقيقي

1086
00:39:32,636 --> 00:39:35,604
إذا هذا الوداع

1087
00:39:35,606 --> 00:39:36,972
من يعلم

1088
00:39:36,974 --> 00:39:38,339
إنه نحن

1089
00:39:38,341 --> 00:39:39,891
نحن نملك أسوء حظ في العلاقات

1090
00:39:39,893 --> 00:39:41,960
من أي شخصين عرفتهما طوال حياتي

1091
00:39:41,962 --> 00:39:44,679
تعتقدي بأنه قد نكون مناسبين لبعض

1092
00:39:44,681 --> 00:39:46,047


1093
00:39:48,151 --> 00:39:50,118
حسناً إذاً

1094
00:39:52,738 --> 00:39:54,372
إلى اللقاء تانسي

1095
00:39:54,374 --> 00:39:56,208
إلى اللقاء

1096
00:40:07,420 --> 00:40:10,205
ها أنت

1097
00:40:10,207 --> 00:40:13,508
هل أشتري لكي الفطور
 لأخر يوم لكي في بلوبيل

1098
00:40:13,510 --> 00:40:16,595
حسناً لا أعلم هل حظيتي
 بإفطار سري

1099
00:40:16,597 --> 00:40:18,146
مع عائلتك الأخرى؟

1100
00:40:18,148 --> 00:40:20,599
حسناً أستحق ذلك

1101
00:40:20,601 --> 00:40:23,568
أنا أسفه لأنني لم أخبرك عنهم سابقاً

1102
00:40:23,570 --> 00:40:25,687
أعلم عزيزتي
لقد كنت قلقة من بأنكي قد تشعري بالأسى

1103
00:40:25,689 --> 00:40:27,405
ولكن الأن بما أن الحقيقة ظهرة للعلن

1104
00:40:27,407 --> 00:40:29,324
أدركت بأنه لم يكن هنالك شيء
 يستحق القلق بشأن

1105
00:40:29,326 --> 00:40:30,508
البدء معه

1106
00:40:30,510 --> 00:40:33,111
أنا سعيده جداً لقدومك ومقابلتهم

1107
00:40:33,113 --> 00:40:34,362
لقد كان حفل ميلاد رائع

1108
00:40:34,364 --> 00:40:35,580
لقد كان ذلك وكنتي علىحق

1109
00:40:35,582 --> 00:40:37,332
الويلكس رائعون

1110
00:40:37,334 --> 00:40:39,784
وفيين يهتمون بك
وعائلة كبير

1111
00:40:39,786 --> 00:40:42,087
نعم من الجميل وجودهم هنا
 أعلم، لهذا السبب

1112
00:40:42,089 --> 00:40:43,455
لا أستطيع جعلهم يربحون

1113
00:40:43,457 --> 00:40:44,906
يربحون؟

1114
00:40:44,908 --> 00:40:46,875
من الذي يربح ؟ يربح ماذا؟
أنت زوي

1115
00:40:46,877 --> 00:40:49,344
إذا كانت بلو بيل أين ستقضين بقية حياتك

1116
00:40:49,346 --> 00:40:51,579
منزل عائلة
في نهاية المطاف أحفاد

1117
00:40:51,581 --> 00:40:53,682
حسناً إذا كان هنا أين ستكونين إذاً

1118
00:40:53,684 --> 00:40:55,317
هنا أين سأكون

1119
00:40:55,319 --> 00:40:56,851
أنا باقية

1120
00:40:56,853 --> 00:40:58,019
في بلوبيل

1121
00:40:58,021 --> 00:41:00,805
بلوبيل ألاباما؟

1122
00:41:00,807 --> 00:41:03,858
مرحباً إذاً

1123
00:41:03,860 --> 00:41:04,976
ماللذي فاتني؟

1124
00:41:04,978 --> 00:41:06,611
الحذاء الأخر

1125
00:41:11,557 --> 00:41:21,708
ترجمة 
بونيتا