﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,440
.أريد أن أتشارك معك بعض الأخبار
.أنا حامل

2
00:00:02,440 --> 00:00:03,850
من الرجل المحظوظ.؟

3
00:00:03,880 --> 00:00:09,130
.أنا لست الأب
.تم تلقيح شيلبي اصطناعيا

4
00:00:09,130 --> 00:00:11,420
ماذا تفعلين هنا.؟ -
.ويد عرض علي عمل -

5
00:00:11,420 --> 00:00:14,340
.أتمنى أن لا يكون غير مريح -
.لماذا سيكون غير مريح.؟لا أبدا -

6
00:00:14,340 --> 00:00:15,620
لماذا لا تريد مقابلتنا.؟

7
00:00:15,620 --> 00:00:18,180
العائلة لم تعني لي أبدا
.أكثر من مشكلة

8
00:00:18,180 --> 00:00:21,140
.أتمنى أن نبدئ من جديد -
.حسنا,نعم -

9
00:00:21,150 --> 00:00:23,280
.فيفيان ويلكس -
.(سمعت أنك أشتريت (الرامر جامر -

10
00:00:23,280 --> 00:00:24,410
نعم ,عليك
.أن تأتي في وقتا ما

11
00:00:24,410 --> 00:00:25,980
.جويل هل يمكنني توصيلك للبيت -
.أملك توصيلة -

12
00:00:25,980 --> 00:00:27,500
هل أنت جاهزة.؟

13
00:00:31,210 --> 00:00:33,770
♪

14
00:00:36,080 --> 00:00:39,210
.هذا كان أفضل شهر 
.للتعرف عليكم ,يا شباب

15
00:00:39,210 --> 00:00:41,850
أنا فقط فخورة أننا لم نخجلك
.في نشاطات ويلكس

16
00:00:41,850 --> 00:00:46,190
.لا أبدا.! تنس شروق الشمس كان رائعاً
.أحببت تقاليد عائلتنا

17
00:00:46,190 --> 00:00:48,550
أنا لست واثقة
.بأن صديقك موافق

18
00:00:49,020 --> 00:00:51,120
أسف. ألتقط أنفاسي
.في الخلف هنا

19
00:00:51,120 --> 00:00:54,390
.مثير للشفقة ,أحصل على شكل ,يا رجل -
ماذا.؟ -

20
00:00:54,400 --> 00:00:57,690
.كان هناك واحدة منك الأن هناك إثنان -
.يا للأسف -

21
00:00:57,690 --> 00:01:00,930
يا نساء ,لا أحد أخبرني
.أنه ثلاثاء لباس التينيس

22
00:01:00,940 --> 00:01:03,050
.أذهب من هنا
.لا شيء لرؤيته هنا

23
00:01:06,140 --> 00:01:10,240
.أنتظروا ,أنا سعيد أنكِ أتصلتي
.على هذا الشيء أن يكون شيء يومي

24
00:01:10,240 --> 00:01:11,910
أشعر بالإثارة
لخروجي من المنزل

25
00:01:11,910 --> 00:01:14,640
و التحدث لأناس
.لا يشربون من علب العصير

26
00:01:14,640 --> 00:01:16,270
.حياة الأم العزباء -
... صحيح -

27
00:01:16,300 --> 00:01:21,120
في الحقيقة, بدأت التفكير
.في القفز ,للخطوة التالية ,بالمواعدة

28
00:01:21,120 --> 00:01:22,520
.يا للروعة

29
00:01:22,870 --> 00:01:24,090
.نعم

30
00:01:24,090 --> 00:01:26,320
.أنتِ ,كما تعلمين ,هذا رائع
.أرجعي لتلك العادة

31
00:01:26,320 --> 00:01:29,360
.لما لا تدعيني أحضرك -
حقا.؟ أستفعلين هذا.؟

32
00:01:29,360 --> 00:01:33,030
نعم. فقط أنتظري لأتأكد و أرى من
.الشاب الذي أفكر فيه ما زال متاحً

33
00:01:33,730 --> 00:01:35,130
.حسناً

34
00:01:35,130 --> 00:01:37,630
أنت ,ما رأيك
ب (فيفيان).؟

35
00:01:37,640 --> 00:01:39,700
فيفيان ,أبنة عم
زوي ,فيفيان.؟

36
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
.نعم -
.إنها رائعة -

37
00:01:41,210 --> 00:01:42,910
لدي نصف من عقلي يقول
.أن أخذها بموعد

38
00:01:42,910 --> 00:01:44,970
عليك أن تستمع لذلك
.النصف من عقلك

39
00:01:44,980 --> 00:01:46,680
أنتم ستكونون
.ثنائي رائع

40
00:01:47,070 --> 00:01:50,660
.و هكذا سنكون أربعة للعب التينيس
.الأن ,أظن أنه يمكننا أخذهم

41
00:01:50,660 --> 00:01:55,070
إنها الحقيقة ,أنا أقوى في لعبة الأربع
.الأشخاص ,ولكن على الإنترنيت أنا وحش

42
00:01:55,070 --> 00:01:58,970
تمهل ,يا نشيط, كلما تكلمت أكثر
.عن هذا الموضوع ,يصبح أقل جاذبية

43
00:02:03,340 --> 00:02:04,950
.حسناً

44
00:02:05,560 --> 00:02:07,560
.نعم

45
00:02:07,570 --> 00:02:09,430
نعم ,أنظري.؟ -
.أممم -

46
00:02:09,460 --> 00:02:12,620
.اسميها ,فريتا لامبادا

47
00:02:12,620 --> 00:02:16,220
دعني أحزر , لأنها
.ستجعل براعم ذوقي ترقص

48
00:02:16,230 --> 00:02:19,430
.صحيح ,لأنها على القافية أيضاً -
.حسناً -

49
00:02:19,430 --> 00:02:20,560
.صباح الخير

50
00:02:20,560 --> 00:02:23,130
أهلا ,لم أكن أعرف أنكم
.ستمرون للفطور

51
00:02:23,130 --> 00:02:27,020
,لا . على الرغم من أنه يجب علينا التذكر 
.منذ أنه كان علينا منذ أسبوع مضى

52
00:02:27,020 --> 00:02:29,520
. لم أكن أعرف أنه كان كل يوم -
.لا ,أيبي محقة -

53
00:02:29,520 --> 00:02:32,080
لأي سبب كان ,جورج
.لا يكتفي من صحبتكم

54
00:02:32,090 --> 00:02:33,190
.تعلمون ما أعني

55
00:02:33,190 --> 00:02:35,820
.جورج ,تعال لهنا

56
00:02:35,820 --> 00:02:37,220
.طبعاً

57
00:02:38,190 --> 00:02:41,360
سأحتاجك في هذا اللقاء
 ... بعد الظهر ,مع العمدة جيني

58
00:02:41,360 --> 00:02:42,690
.مراقب من الحكومة

59
00:02:42,700 --> 00:02:44,400
الرجل الذي قال
أنه سيدفع لنا للإندماج.؟

60
00:02:44,400 --> 00:02:45,930
لقد ظننت أنك قلت
.أن هذا مضيعة للوقت

61
00:02:45,930 --> 00:02:48,570
نعم ,أعني ,أن جيني
.لن يوافق أبدا

62
00:02:48,570 --> 00:02:50,170
هناك شيء واحد أنا و جيني
.نتفق عليه

63
00:02:50,170 --> 00:02:53,300
أنه سيكون يوم بارد في الجحيم
.قبل أن تندمج بلوبيل و فيلمور

64
00:02:53,300 --> 00:02:55,840
حسناً. إذاً ,ما المعنى.؟

65
00:02:55,840 --> 00:02:57,870
اليوم مراقب
.غداً سيصبح محافظ,

66
00:02:57,870 --> 00:03:01,280
هو يمكن أن يجبرنا على حل هذه المشكلة ,و جيني
.سيحضر محاميه ,لذلك أنا سأخذك معي

67
00:03:01,280 --> 00:03:04,210
سنستمتع بعد الظهر
.مع سكوتر ماكغريفي

68
00:03:04,220 --> 00:03:07,080
من أين لي هذا الحظ.؟ -
.و هناك شيء أخر أيضا -

69
00:03:07,090 --> 00:03:09,020
أنت تريد إخبار لافون هايز
لماذا تتفادى

70
00:03:09,020 --> 00:03:11,020
العشاء النهائي للمؤسسات الراقية
لبلوبيل.؟

71
00:03:11,020 --> 00:03:13,120
... ماذا.؟ أنا لا أتفادى

72
00:03:13,130 --> 00:03:14,460
حسناً ,لأن رجل شكاك
يمكن أن يظن

73
00:03:14,460 --> 00:03:15,890
في الحقيقة إنه على الحساب

74
00:03:15,890 --> 00:03:17,530
أنه صديقتك السابقة
,تعمل في الرامر جامر

75
00:03:17,530 --> 00:03:19,560
مما يعني
... أنك ما زلت تكن المشاعر

76
00:03:19,560 --> 00:03:22,500
.لافون , ليست تلك القضية

77
00:03:22,620 --> 00:03:23,990
.هذا كل ما أريد سماعه

78
00:03:23,990 --> 00:03:25,320
.نعم -
.حسناً -

79
00:03:25,330 --> 00:03:29,430
لينلي ,أخبار جيدة. جورج تاكر سيأخذك
.للفطور خارجاً هذا الصباح

80
00:03:29,430 --> 00:03:31,250
.أهلاً و سهلاً

81
00:03:33,110 --> 00:03:36,900
نعم ,ليمون , علي أن أخرج من
.المنزل ,لدي موعد غداء

82
00:03:36,900 --> 00:03:41,710
لا ,ليس مع شيلبي 
.إنه مع كارولي ,إذا كان يجب عليك معرفة هذا

83
00:03:41,710 --> 00:03:43,940
حسناً ,سأكتب لك تأكيد
.أثناء التحلية

84
00:03:44,310 --> 00:03:47,450
.كانت هذه مزحة
.لن أكتب لكي

85
00:03:47,450 --> 00:03:50,550
.حسناً ,أنتِ أذهبي لزيارة جدتك
.أتفقنا. باي

86
00:03:50,800 --> 00:03:53,900
.بريك ,شكراً لله
.إنها حالة طوارئ

87
00:03:53,900 --> 00:03:55,610
هل هو طفل.؟ تقلصات.؟

88
00:03:55,610 --> 00:03:59,710
لا. أسوء إنه وقت صف
.الولادة ,و لا أملك شريك

89
00:04:00,040 --> 00:04:03,970
,حسنا, في الحقيقة ليست حالة طارئة
.و لا يجب عليها أن تكون كمفاجأة

90
00:04:03,970 --> 00:04:07,610
,عندما أنضميت للصف
.ظننت أني سأكون بخير

91
00:04:07,610 --> 00:04:09,710
كوني أم عزباء
,في بحر مليء بالأزواج

92
00:04:09,710 --> 00:04:13,260
و لكن هذا الصباح أستيقظت
.في حالة ذعر كبيرة

93
00:04:13,260 --> 00:04:15,910
شيلبي ,هل يمكنني إخبارك بحقيقة
عن ولادة الطفل.؟

94
00:04:16,160 --> 00:04:18,080
الرجل في الحقيقة
.لا يفعل الكثير

95
00:04:18,080 --> 00:04:21,320
سأكون أنا نفسي الواعية ,و
.و من ثم سأستوعب تلك المشاعر

96
00:04:21,320 --> 00:04:23,550
و ذلك لن يكون جيدا
للطفل ,صحيح.؟

97
00:04:24,000 --> 00:04:27,850
هل أنت واثق أن لا يمكنك المجيء
لصف واحد معي.؟

98
00:04:28,730 --> 00:04:30,740
... حسنا , أنا

99
00:04:32,470 --> 00:04:34,370
.أظن

100
00:04:34,370 --> 00:04:37,720
بالطبع ,يمكنني القدوم
لأجلك ,لما لا.؟

101
00:04:37,720 --> 00:04:39,420
.شكراً ,بريك بريلاند

102
00:04:39,420 --> 00:04:42,760
إذاً متى سيكون هذا الصف.؟ -
في وقت الغداء اليوم, أنت متفرغ ,صحيح.؟ -

103
00:04:45,700 --> 00:04:48,040
بالذهاب للفطور ,أظن أنك
عنيت

104
00:04:48,040 --> 00:04:51,010
بالذهاب لإحدى تلك الأماكن الراقية التي
يمككنا الجلوس بها على طاولة

105
00:04:51,010 --> 00:04:52,540
و أناس
.تأخذ طلبك

106
00:04:52,540 --> 00:04:54,640
لا , لا ,لا ,القصة أنه
.. مخبز عصا الزبدة

107
00:04:54,650 --> 00:04:57,640
.يحضر قهوته بنفسه
.و لذلك كل الأولاد الرائعين يأتون لهنا

108
00:04:58,570 --> 00:05:01,820
.جورج -
تانسي , مرحباً ,ماذا أنت ...؟ -

109
00:05:01,850 --> 00:05:05,050
.عصا الزبدة لديه أفضل قهوة -
.نعم -

110
00:05:05,050 --> 00:05:07,520
أههه ,تانسي ,لينلي
.لينلي ,تانسي

111
00:05:07,540 --> 00:05:11,500
.سعدت لمقابلتك -
.رائع .الأن الكل يعرفون بعضهم -

112
00:05:12,090 --> 00:05:14,860
حسناً , علي أن أذهب للرامر الجامر
 ....لأن نوبتي ستبدا ,إذا

113
00:05:14,860 --> 00:05:19,260
من متى أنتِ تعملين هناك.؟ -
.أمم ,أسبوع , عشرة أيام -

114
00:05:19,270 --> 00:05:21,970
عليكم أن تأتوا
.للفطور

115
00:05:21,970 --> 00:05:24,200
.نعم

116
00:05:25,440 --> 00:05:28,610
إذاً ,هذه تانسي
التي أتلفت الشيء الجيد بك, تانسي.؟

117
00:05:28,610 --> 00:05:31,420
. نعم هي نفسها -
هل علي أن أقلق منها.؟ -

118
00:05:31,430 --> 00:05:34,850
.لا .بالطبع لا
.أنا و تانسي أنهينا علاقتنا من مدة

119
00:05:34,850 --> 00:05:37,080
هي ذهبت
,مع سكوتر ماكغريفي

120
00:05:37,080 --> 00:05:40,080
,و أنا التقيت بك
.الذي يعني أنني ربحت

121
00:05:40,090 --> 00:05:41,960
و لكنك تتفادى
.الرامر جامر

122
00:05:41,960 --> 00:05:45,020
نعم. و ذلك فقط لأنني لا أحس بأنني
.مثل أنني أريد رؤية صديقتي السابقة

123
00:05:45,020 --> 00:05:46,520
.بالفطور ,و الغداء ,و العشاء

124
00:05:46,530 --> 00:05:50,090
.إنه صعب لفهمه
.فهمت ,جورج ,أنا هنا

125
00:05:50,100 --> 00:05:52,330
و هذا لما أنا أكثر
.رجل محظوظ بالعالم

126
00:05:52,330 --> 00:05:54,320
.نعم,أنت كذلك

127
00:05:54,470 --> 00:05:58,070
.بيرسي لويس تألف سيمفونية
أية كلية لا تريدها.؟

128
00:05:58,070 --> 00:06:00,700
ناشيونال جيوغرافيك : قناة متخصصة في الأفلام الوثائقية 
 .و لديها أكبر مكتبة أفلام وثائقية في العالم
راندي فوستر لديه صورتين
<i>ناشيونال جيوغرافيك</i> في

129
00:06:00,710 --> 00:06:02,780
ماذا تملك روز هاتنبارغر
.أنتهى.؟ لا شيء

130
00:06:02,780 --> 00:06:06,170
روز , أنتي طفلة رائعة و ذكية
.و لديك حس الفكاهة مع الكثير من الإمكانيات

131
00:06:06,170 --> 00:06:08,510
.هذا لا يكفي
.علي أن أبرز نفسي

132
00:06:08,510 --> 00:06:10,310
... أحتاج -
. التدريب -

133
00:06:10,330 --> 00:06:12,830
هكذا حصلت على موافقة
.كل كلية قدمت إليها

134
00:06:12,830 --> 00:06:15,160
تدربت
.في كل مانهاتن

135
00:06:15,160 --> 00:06:17,530
.الصليب الأحمر : منظمة مستقلة و محايدة تقوم بمهام المساعدة الإنسانية و تقديم المساعدة لضحايا الحرب و العنف المسلح 
 مركز  السيطرة على الأمراض : مهمتها الحفاظ على السلامة و الصحة عن طريق توفير المعلومات اللازمة لتعزيز القرارات المتعلقة بالصحة 
.أطباء بلا حدود : هي منظمة دولية إنسانية تقدم المساعدة الطبية العالية الجودة للشعوب المتضررة من الأزمات بغض النظر عن العرق  الدينأو حتى الإنتماء السياسي
, الصليب الأحمر ,مركز السيطرة على الأمراض
.أطباء بلا حدود

136
00:06:17,530 --> 00:06:19,600
جلبت قهوة
.للدكتور راث في الصيف الأول

137
00:06:19,600 --> 00:06:22,110
.التدريب. وجدتها

138
00:06:22,290 --> 00:06:25,530
لماذا لا يوجد بالغين أخرين يمكنني
الإعتماد عليهم في حياتي.؟

139
00:06:34,710 --> 00:06:38,210
أيبي أنت من تعدين
مواعيد العمل ,صحيح.؟

140
00:06:38,220 --> 00:06:39,980
.ليس من أجل النقود
.و هذا غير قانوني

141
00:06:39,990 --> 00:06:41,320
لا .أخبرت ابنة عمي فيفيان

142
00:06:41,320 --> 00:06:43,630
أنه يوجد لدي شاب متفرغ
.ليخرج معها ,و لكن ليس لدي أحد

143
00:06:43,640 --> 00:06:45,330
حسناً ,لماذا أخبرتيها
بهذا.؟

144
00:06:45,340 --> 00:06:48,540
لأنني أسعى لمنع
.بعض الكوارث من الحدوث

145
00:06:48,540 --> 00:06:50,390
.حسناً

146
00:06:50,710 --> 00:06:55,280
,أنتظري ,أعلم أن هذا سيكون غريبا
و لكن ماذا عن فيفيان و ويد.؟

147
00:06:55,280 --> 00:06:57,170
أظن أنه يمكنهما
.أن يتألقا قليلاً

148
00:06:57,170 --> 00:06:59,320
هذه هي الكارثة التي أحاول
.منعها

149
00:06:59,330 --> 00:07:00,430
.زوي

150
00:07:00,620 --> 00:07:04,080
لا. أوه,لا , ,لا ,ليس من أجل هذا السبب
الذي تفكرين فيه ,أتفقنا.؟

151
00:07:04,090 --> 00:07:06,750
إنه فقط ,أن فيفيان
,رجعت مرة أخرى للمواعدة

152
00:07:06,760 --> 00:07:08,890
و لا أريد رؤيتها
تهجر و تُصرف بقوة

153
00:07:08,890 --> 00:07:10,590
... قبل أن تأخذ فرصتها

154
00:07:10,590 --> 00:07:11,930
للمركز.؟

155
00:07:12,630 --> 00:07:13,930
جعلها تركض بهذه السرعة.؟

156
00:07:13,930 --> 00:07:16,200
بالحقيقة لا أعرف أي شيء
.عن الأحصنة

157
00:07:16,200 --> 00:07:17,780
,إنه فقط
أنا في موقف فريد من نوعه

158
00:07:17,780 --> 00:07:20,870
لأبعد أبنة عمي من
.من الخطأ نفسه الذي فعلته

159
00:07:20,870 --> 00:07:22,170
.رجاءاً

160
00:07:22,170 --> 00:07:26,240
حسناً ...قبل عدة أشهر
.أنا و كريكيت كتبنا قائمة

161
00:07:26,240 --> 00:07:28,540
لكل العزاب المؤهلين
.لأجل ليمون

162
00:07:28,540 --> 00:07:29,850
دعيني أرى إن بقوا
.مازالوا يبحثون

163
00:07:29,860 --> 00:07:32,900
!.ممتاز -
.حسنا .أهلاً بكِ -

164
00:07:33,750 --> 00:07:34,920
.المعذرة ,للجميع

165
00:07:34,920 --> 00:07:40,790
أهه,مراقبنا فقط كان يحدد
,محاسن إندماجنا

166
00:07:40,790 --> 00:07:42,920
.حسنا
,أعرف أنها صعبة

167
00:07:42,920 --> 00:07:45,190
و لكنها تخرجني
.من المكتب

168
00:07:46,490 --> 00:07:48,060
,حسناً
.الحديث هو

169
00:07:48,060 --> 00:07:51,350
المحافظ يرى أنه سيحفظ
لولايتنا الملايين من الدولارات

170
00:07:51,350 --> 00:07:56,300
إذا أستطعنا دمج البعض من مدننا
.المشهورة ...مع جارتها

171
00:07:56,300 --> 00:07:58,440
حسنا ,أعرف أنني أتكلم
للعمدة جيني

172
00:07:58,440 --> 00:08:02,110
عندما أقول ,أن لكل من بلداتنا
.هوية فريدة من نوعها

173
00:08:02,110 --> 00:08:05,580
و لا يمكنني تصور عالم فيه
.هذه البلدتين أنضما لبلدة واحدة

174
00:08:05,580 --> 00:08:06,910
.حسناً ,توقف الأن

175
00:08:06,910 --> 00:08:09,750
لا تتكلم على لساني
.هنا ,عمدة هايز

176
00:08:10,360 --> 00:08:13,500
أخبر رئيسك أن 
الأناس في فيلمور سيحبون

177
00:08:13,500 --> 00:08:17,630
أن تتصل أياديهم
.و أن نحتضن أخوتنا في الغرب

178
00:08:17,630 --> 00:08:20,090
أنا -أنا أسف ,ماذا الأن.؟ -
.فيلمور تدعم الإندماج -

179
00:08:20,090 --> 00:08:22,530
و التقدم
.فكر لبعد ذلك

180
00:08:22,530 --> 00:08:24,020
.أوه

181
00:08:24,020 --> 00:08:26,870
...حسناً. ماذا يفعل.؟ هل هو
حسناً ,أنا أسف .هل هو جاد.؟

182
00:08:26,870 --> 00:08:28,690
.جاد كفيلم ليام نيلسون

183
00:08:28,690 --> 00:08:32,100
أخيراً ,أحمل بعض التقارير
.و الأخبار للمحافظ

184
00:08:32,100 --> 00:08:35,910
.يمكن أن يضع هذا الخبر كتغريدة على التويتر خاصته -
.رؤية تحالف ,العمدة هايز -

185
00:08:35,910 --> 00:08:38,770
.تعال لهنا, أعطني عناقً

186
00:08:38,780 --> 00:08:39,880
... أههه

187
00:08:39,880 --> 00:08:42,430
,مراقب رايلي
.كل الإحترام و الواجب

188
00:08:42,430 --> 00:08:44,730
رجاءاً أخبر المحافظ
.أن بلوبيل لا تكنه لك

189
00:08:44,760 --> 00:08:47,670
و أنها لن تكون مهتمة أبداً
.بالإندماج مع فيلمور

190
00:08:47,670 --> 00:08:50,270
أههه,جورج.؟ -
.أبداً ,أبداً -

191
00:08:50,270 --> 00:08:51,900
.أبد ,الأبدين

192
00:08:52,160 --> 00:08:53,350
.أبداً

193
00:08:53,360 --> 00:08:55,620
,يبدو لي
.. أنه لو أنني المسؤول عن بلوبيرد

194
00:08:55,620 --> 00:08:56,730
...إنه بلوبيل

195
00:08:56,730 --> 00:09:00,400
سأكون مرعوباً من الإندماج
.مع الأناس الطيبين من فيلمور

196
00:09:00,500 --> 00:09:03,430
أنوي لتسريع هذا الإندماج
,مع مكتب المحافظ

197
00:09:03,430 --> 00:09:04,930
أنت
.ستسمع منه

198
00:09:04,930 --> 00:09:07,300
,يوم جيد,أبها السادة
و شكراً

199
00:09:07,300 --> 00:09:10,440
لجعلي
.موظف مدني سعيد

200
00:09:11,640 --> 00:09:14,440
تاكر ,هذا
.سيكون رائعاً

201
00:09:14,440 --> 00:09:18,340
أظن أنه عندما سيحصل هذا الإندماج
,هذا سيمكنني من شراء سفينة

202
00:09:18,340 --> 00:09:19,640
أوه ,و ,أهه

203
00:09:19,700 --> 00:09:21,740
.أنا و تانسي سنكون جيرانك

204
00:09:22,410 --> 00:09:23,510
...أوه

205
00:09:23,510 --> 00:09:26,080
لا ,أهه ,ليس الأن
.ليس الأن ,ليس الأن

206
00:09:30,960 --> 00:09:33,820
.مرتين في يوم واحد
.أنا سعيدة أنك اتصلتي

207
00:09:33,830 --> 00:09:35,320
لم أستطع الإنتظار
.لمشاركة أخباري

208
00:09:35,330 --> 00:09:37,720
لقد خططت لكي
.بعض المواعيد الرائعة لكِ

209
00:09:37,720 --> 00:09:41,430
.اسمه كارتر كونفيغتون
.أعلم ,تجانس,رائع

210
00:09:41,430 --> 00:09:44,290
.لدي أخباري
.سأذهب في موعد الليلة

211
00:09:44,290 --> 00:09:46,710
!.ماذا .؟سيكون رائعاً
مع من.؟

212
00:09:51,540 --> 00:09:53,480
ماذا تظن
أنك فاعلاً.؟

213
00:09:53,480 --> 00:09:56,800
حسناً ,زوي ,هذا مايقول عنه الناس
."في مهنتي "مسح طاولة المشاريب

214
00:09:56,800 --> 00:09:58,290
أنت دعيت فيفيان ويلكس للخروج.؟

215
00:09:58,290 --> 00:10:00,790
إنه صحيح 
.أن الكلمات لا تسافر بسرعة

216
00:10:00,790 --> 00:10:02,520
كيف لهذا
أن يعني شيء لك.؟

217
00:10:02,520 --> 00:10:04,410
,إنها اينة عمي
.و أنا أنتبه عليها

218
00:10:04,420 --> 00:10:08,180
فيفيان في مكان معرض للخطر. إنها
.فقط بدأت المواعدة بعد الطلاق

219
00:10:08,180 --> 00:10:11,750
يا للروعة.هل يمكنني القول أنني فقط مذهول.؟
و مصدوم.؟

220
00:10:11,750 --> 00:10:15,750
و فقط أنا جداً
.متفاجأ أنكي لست موافقة

221
00:10:15,750 --> 00:10:16,940
ماذا هذا
يجب أن يعني.؟

222
00:10:16,940 --> 00:10:19,890
يعني أني لا أعيد سؤالك
.للتدخل من جديد,زوي

223
00:10:19,890 --> 00:10:23,740
هذا يقول ,أني سأخذ
.كلماتك بعين النظر

224
00:10:23,740 --> 00:10:24,900
حقاً.؟

225
00:10:36,830 --> 00:10:39,950
الموســــ3ـــــــم - الحــــــ9ـــــلقة
"شيء للتكلم عنه"

226
00:10:39,970 --> 00:10:42,970
Translated By :
||Abo Zed & Bonita (Noof)||

227
00:10:43,920 --> 00:10:47,870
لا أفهم ,ماذا
يمكنهم تسميتتنا ,فيل بيل.؟

228
00:10:47,870 --> 00:10:49,350
لا يهم
.لأنه فقط لن يحصل

229
00:10:49,350 --> 00:10:52,780
بالتعريف ,الدمج يعني
.أنه كلتا البلدتين أن يوافقا

230
00:10:52,790 --> 00:10:55,830
بغض النظر ,لافون ,أظن
.عليك التكلم مع أهالي البلدة

231
00:10:55,830 --> 00:10:57,490
حسناً ,يجب عليك أن تقول
.لهم  ماذا يحصل

232
00:10:57,500 --> 00:11:00,200
هل رأيت ذعر بلوبيل.؟
.إنه ليس بجميل

233
00:11:00,200 --> 00:11:01,760
.علينا أن نبعد هذا أولاً

234
00:11:01,790 --> 00:11:05,630
و لكن لماذا جيني يريدنا أصلاً
!.أن نندمج.؟ هو يكرهنا

235
00:11:05,640 --> 00:11:09,400
نعم ,إنه يحضر شيئاً
.في عقله الويزلي الصغير

236
00:11:09,410 --> 00:11:11,410
لدي فكرة
.كيف يمكننا معرفة هذا

237
00:11:11,410 --> 00:11:15,210
نحن فقط بحاجة للوصول لشخص
.من داخل فيلمور

238
00:11:15,210 --> 00:11:19,210
شخص متعاطف مع بلوبيل
.و لكن لديه قدم في كلتا المدينتين

239
00:11:19,460 --> 00:11:22,000
,رجل يعمل هنا
.ينام هناك

240
00:11:22,000 --> 00:11:25,310
.إنه يتكلم عن تانسي -
.نعم لقد أكتشفت هذا -

241
00:11:27,640 --> 00:11:31,490
.أنا جداً مقدرة أنك أتيت
.هل تريد جلب قهوة.؟ على حسابي

242
00:11:31,490 --> 00:11:34,030
,أوه ,سأحب هذا
.و لكن علي الذهاب للعمل

243
00:11:34,030 --> 00:11:37,010
و لكن ,تأكيد للأمطار.؟ -
.نعم -

244
00:11:38,670 --> 00:11:41,870
شيلبي ,هل أنت بخير.؟

245
00:11:41,870 --> 00:11:44,000
...نعم إنه فقط

246
00:11:45,110 --> 00:11:48,380
لا أحد أخبرني
.كم سيكون هذا مرعباً

247
00:11:48,700 --> 00:11:50,880
,في الصباح أنا جيدة
و لكن الليالي

248
00:11:50,880 --> 00:11:53,180
...فقط ترعبني
.وحيدة للغاية في ذلك الفندق

249
00:11:53,180 --> 00:11:54,980
أنا خائفة من أنني سأذهب
,للعمل

250
00:11:54,980 --> 00:11:57,440
الشخص الوحيد الذي سيكون
.هناك الكاتب و النظارة على عينه

251
00:11:57,460 --> 00:11:58,700
...أوه

252
00:11:59,720 --> 00:12:03,290
أنتظري هذه بلوبيل
.ليست بيت لحم

253
00:12:03,290 --> 00:12:05,720
لا أحد 
.يولد في حظيرة هنا

254
00:12:05,730 --> 00:12:08,130
يمكنك أن تطرقي على اي باب
,في أي وقت

255
00:12:08,130 --> 00:12:11,320
و دائماً هناك شخص
.سيوصلك إلى المشفى

256
00:12:11,590 --> 00:12:13,050
.شكراً ,بريك

257
00:12:14,930 --> 00:12:18,270
إذا ,بلوبيل و فيلمور
.مدينة كبيرة و رائعة

258
00:12:18,270 --> 00:12:20,870
أعني ,ماذا سيمونها.؟
موربيل.؟

259
00:12:20,870 --> 00:12:22,790
حسناً ,نريد أن نمنع هذا
.من أن يحصل

260
00:12:22,880 --> 00:12:24,880
لذلك نحن نتمنى لو أنك تعلمين
أي شيء عن

261
00:12:24,880 --> 00:12:27,090
لماذا العمدة جيني يريد
.الدمج

262
00:12:27,090 --> 00:12:30,190
.قريبة لمحاميه <i>أنت</i>

263
00:12:30,870 --> 00:12:34,740
لا أعلم. و لكنه يبدو
.أنكم تطلبون مني أن أتجسس على سكوتر

264
00:12:34,740 --> 00:12:37,540
لا نراه أنه
.كالتجسس على سكوتر

265
00:12:37,540 --> 00:12:41,640
كما حماية
.القلب النابض لبلوبيل

266
00:12:41,640 --> 00:12:42,900
.و لكن هناك القليل من التجسس

267
00:12:42,900 --> 00:12:45,890
كما تعلم, أنا دائماً أمسك
.سكوتر و هو يقرأ رسائلي

268
00:12:45,890 --> 00:12:49,220
بالإضافة ,إلى أن بلوبيل
.دائماً عنت لي أنها أكثر من منزل

269
00:12:49,220 --> 00:12:51,880
و لكن هذا لا يعني أني أعلم
.كم من المساعدة أقدر أن أكون

270
00:12:51,880 --> 00:12:55,050
.أنا بالكاد أرى سكوتر
.هو يذهب و يعود إلى مونتغمري

271
00:12:55,050 --> 00:12:58,950
يعمل على صفقة كبيرة من النقود
.مع صديقه من مدرسة الحقوق دان بلامر

272
00:12:59,120 --> 00:13:02,530
انتظري
هل تعنين داني بلامر.؟

273
00:13:02,540 --> 00:13:07,770
لأن داني بلامر لديه شهادة
.في إعادة الإعمار

274
00:13:07,780 --> 00:13:10,540
أسفة , ولكن لم أسمع
.المقطع الثالث و الرابع هناك

275
00:13:10,540 --> 00:13:12,310
هذا يعني
أنه خبير الإفلاس

276
00:13:12,310 --> 00:13:14,540
سكوتر مفلس.؟
.هذا لما لم نأكل خارجاً

277
00:13:14,540 --> 00:13:17,150
.لا ,لا ,لا ,ليس سكوتر
.داني يعمل مع المدن

278
00:13:17,150 --> 00:13:21,230
.هذا يعني أن فيلمور مفلسة -
.لهذا يريدون الدمج -

279
00:13:21,230 --> 00:13:23,570
.يريدون دفعة كبيرة من النقود

280
00:13:23,590 --> 00:13:26,190
نعم ,و إذا استطعنا إثبات أنهم
...فقط يريدون مداهمة كنزنا

281
00:13:26,190 --> 00:13:28,520
,نأخذها للمحافظ
.الدمج يلغى

282
00:13:29,660 --> 00:13:32,300
.إذا... أستطعنا إيجاد دليل

283
00:13:35,100 --> 00:13:38,370
دان بلامر لديه حفلة
.في مكتبه..لوا في هاواي

284
00:13:38,370 --> 00:13:41,340
.سكوتر قال أنه يمكنني الذهاب
.و لكن لا أحب حفلات هاواي

285
00:13:41,340 --> 00:13:43,410
.الألبسة جداً مهينة -
... تانسي -

286
00:13:43,410 --> 00:13:46,980
مستقبل بلوبيل
.يعتمد عليكي لإدخالنا لذلك الحفل

287
00:13:50,110 --> 00:13:53,280
.لا تملكون أية مواعيد -
.و لكن لسنا هنا كمرضى -

288
00:13:53,280 --> 00:13:56,840
.نحن هنا كصحافة -
نعم ..أسفة ,كصحافة.؟ -

289
00:13:56,840 --> 00:14:01,120
.هذا صحيح ,السلطة الرابعة
.لدينا بعض الأسئلة هنا

290
00:14:01,370 --> 00:14:04,170
مدونة بلوبيل
.هنا مع أنابيث ناس

291
00:14:04,170 --> 00:14:07,440
للحديث عن الشائعات
,و الهراء ,في بلوبيل

292
00:14:07,440 --> 00:14:09,540
.شائعة دمج المدينة

293
00:14:09,780 --> 00:14:11,970
الدمج.؟ أية دمج.؟
.ليس هناك أية دمج . ليس شائعات

294
00:14:11,970 --> 00:14:16,520
أوه لا.؟ إذا أخبريني لماذا 
خليلك ,العمدة هايز

295
00:14:16,520 --> 00:14:18,590
كان يتهرب من إتصالاتي.؟

296
00:14:18,590 --> 00:14:19,970
.ربما هو لا يحب الصحافة

297
00:14:19,970 --> 00:14:22,090
لا أحد يحب الصحافة
.حتى يحتاج لنا

298
00:14:22,090 --> 00:14:23,820
هذا لماذا يسموننا
.السلطة الرابعة

299
00:14:23,820 --> 00:14:25,400
.هذا غير صحيح تماماً

300
00:14:25,460 --> 00:14:27,890
.ولكن ,أنابيث
هل يوجد أو لا يوجد

301
00:14:27,890 --> 00:14:30,420
أي شيء حقيقي من شائعات
دمج المدينة.؟

302
00:14:30,510 --> 00:14:33,370
.لا تعليق
.بإستثناء ...اخرجوا

303
00:14:33,770 --> 00:14:36,730
حسنا ,المدونة لن ترتاح
.تأتي بالقصة الحقيقية

304
00:14:36,740 --> 00:14:38,470
هذا لما يسموننا
.السلطة الرابعة

305
00:14:38,470 --> 00:14:39,940
.و ليس لهذا السبب أيضاً

306
00:14:39,940 --> 00:14:42,270
ماذا ...ماذا
سألكِ عن الدمج.؟

307
00:14:42,280 --> 00:14:44,000
ماذا قلتي.؟ -
.لا شيء -

308
00:14:44,000 --> 00:14:45,930
حسناً , أنا في طريقي
.لمونتغمري لعرقلة هذا الشيء

309
00:14:45,930 --> 00:14:47,900
,في هذا الوقت 
أنتِ بحاجة لمماطلة داش

310
00:14:57,450 --> 00:15:00,360
أيبي , هل أنتِ بخير.؟

311
00:15:00,360 --> 00:15:03,430
هل هذا بسبب أنك سمعتي
عن فيفيان و ويد.؟

312
00:15:03,550 --> 00:15:06,530
لا .قدر بلوبيل
.يقع على كاهلي

313
00:15:06,530 --> 00:15:09,570
إنه ثقيل
.أنا لا أستطيع حتى قول كلمة

314
00:15:09,570 --> 00:15:11,770
حسنا ,قوليها
.بنفس واحد

315
00:15:11,770 --> 00:15:13,660
.فقط أخرجيها
.أنا وائقة بأنها ليست بتلك السوء

316
00:15:13,660 --> 00:15:16,100
داش ديويت أكتشف
.أن بلوبيل و فيلمور يمكن أن يندمجوا

317
00:15:16,110 --> 00:15:17,740
و لقد كان يهدد بأنه سيكتب
عنه في مدونته

318
00:15:17,740 --> 00:15:21,050
و لا يمكن لأي أحد معرفة هذا ,ولافون
قال لي بأن أوقفه

319
00:15:21,290 --> 00:15:23,340
عديني 
.بأنك ستساعديني

320
00:15:23,480 --> 00:15:25,810
بالتأكيد.! لن نمضي 
يقية حياتنا

321
00:15:25,810 --> 00:15:27,680
مع عنوان المرسل
.بلومور

322
00:15:27,680 --> 00:15:29,520
.عديني -
.حسناً -

323
00:15:29,990 --> 00:15:33,420
نحن في هذه الغرفة الوحيدين
.الذين يعلمون عن الدمج

324
00:15:33,420 --> 00:15:35,790
.تعنين بإستثناء جورج و لافون -
. و ممكن تانسي -

325
00:15:35,790 --> 00:15:37,890
.يمكن أن يكون أناس في فيلمور -
.أخرس -

326
00:15:37,890 --> 00:15:40,230
,لافون يعتمد علينا
.و أنا لدي خطة

327
00:15:40,230 --> 00:15:44,440
نحن سنقوم بتلفيق فضيحة العصير
التي ستكون لا تقاوم بالنسبة لداش

328
00:15:44,440 --> 00:15:46,260
و سنلفت نظره عن
.الدمج

329
00:15:46,270 --> 00:15:49,040
ذكية ,صحيح.؟
.أستطيع سماع أعينك تدور

330
00:15:49,040 --> 00:15:52,070
ماذا ,إذاً ليمون خارج المدينة , و
و أنتي تملأين فراغ الإشكال.؟

331
00:15:52,070 --> 00:15:53,810
,حسناً ,تاريخياً
هناك تقاليد طويلة

332
00:15:53,810 --> 00:15:56,800
من سر قنوات الكابل أنه يخرجون
.أخبار جديدة لصرف انتباه الصحافة

333
00:15:56,800 --> 00:15:59,290
تاتشر و 
 حرب جزيرة فولكلاند

334
00:15:59,290 --> 00:16:01,010
...جورج بوش و العراق

335
00:16:01,010 --> 00:16:04,780
ماذا أنت تريد تلفيق حرب كاذبة.؟ -
.لا يا غبي هذه بلوبيل -

336
00:16:04,780 --> 00:16:06,620
نريد أن نلفق
.رومانسية كاذبة

337
00:16:06,620 --> 00:16:10,420
نعم ,يمكننا أن ننشر شائعة
أب طفل شيلبي هو أحد المشاهير

338
00:16:10,420 --> 00:16:14,140
مثل روبين ثيك
.أو لانس أرمسترونج

339
00:16:15,020 --> 00:16:17,630
حسنا ,يكفي

340
00:16:17,630 --> 00:16:21,330
و لكن ربما يمكننا
قص قصة عنك

341
00:16:21,330 --> 00:16:23,170
و عن جورج تاكر
.كنتم مع بعضكم بالسر

342
00:16:24,170 --> 00:16:26,570
.أنا لست مرتاح مع هذا -
زوي و ويد.؟ -

343
00:16:26,570 --> 00:16:28,120
.لا -
.و لفرصة -

344
00:16:28,120 --> 00:16:31,040
أظن أن هذا يتركني مع جويل
.بعلاقة غرامية سرية

345
00:16:31,040 --> 00:16:33,240
هل أنت جيد بهذا.؟ -
لما لا.؟ -

346
00:16:33,240 --> 00:16:37,240
حسناً , سأحب أن أذهب
.إلى أغرب اجتماع سبق و ذهبت إليه

347
00:16:37,250 --> 00:16:39,900
.لدي موعد -
ماذا ,مع فيفيان.؟ -

348
00:16:39,920 --> 00:16:43,030
أنت ستخرج معها حتى عندما
سيكون قدر بلوبيل على المحك.؟

349
00:16:43,030 --> 00:16:44,900
أظن أنكم ستكونون بخير
.بدوني

350
00:16:44,900 --> 00:16:47,850
و أنا خارج
.أعمال العلاقة الزائفة

351
00:16:48,400 --> 00:16:52,150
هيا .هل أنا مخطئ.؟ -
. صعب لقولها -

352
00:16:52,160 --> 00:16:55,270
الأن ,للوضع الخارجي يبدو أنك
.قليلاً غيورة و مجنونة

353
00:16:55,280 --> 00:16:57,410
.أنا قلقة
ويد لعوب مع النساء

354
00:16:57,410 --> 00:17:00,480
و من ثم يرميهم جانباً
.مثل الألعاب أو الجوارب

355
00:17:00,480 --> 00:17:02,570
أنا أحاول منع
,هذا ليأتي لي

356
00:17:02,570 --> 00:17:05,140
و لكنك تبدين قليلاً
.غير عقلانية تجاههم

357
00:17:05,210 --> 00:17:07,600
,إنه ليس غير عقلاني
.إنه تطور

358
00:17:07,600 --> 00:17:08,750
.إنها ليست كلمة

359
00:17:08,760 --> 00:17:11,240
غريزة بيولوجية
..لحماية العائلة

360
00:17:11,240 --> 00:17:13,800
التي بالمناسية
أصبحت أم وحيدة معرضة للخطر

361
00:17:13,800 --> 00:17:16,240
التي لا تحتاج
.أن ترمى جانباً كالجوارب

362
00:17:16,240 --> 00:17:19,870
داروين.؟ الإنتقاء الطبيعي.؟
.ابحثي عنه

363
00:17:22,710 --> 00:17:27,500
حسناً. أظن أنني أعلم
.ما الذي دفعني لتلك القضية الوهمية

364
00:17:40,820 --> 00:17:43,560
.أحس بأني غبي -
.نعم ,و أنا الثاني أحس بنفس الشيء -

365
00:17:43,560 --> 00:17:44,960
.حسناً ,أبكيني كالنهر

366
00:17:44,960 --> 00:17:48,210
إذا كان أي أحد منكم سيتبادل معي اللباس
.سيكون أكثر من مرحب به ,

367
00:17:48,700 --> 00:17:50,000
إذاً ما الخطة هنا.؟

368
00:17:50,000 --> 00:17:53,240
سأذهب أولاً ,لأجعل سكوتر يقدمني
 ,لداني بلامر ,فأشتت انتباهه

369
00:17:53,240 --> 00:17:56,410
ثم عندما أعطيكم الإشارة
.تبحثون عن مكتبه

370
00:17:56,410 --> 00:17:58,640
نعم ,وكيف سقومين
بتشتيت انتباهه مرة اخرى.؟

371
00:17:58,640 --> 00:18:01,110
,جورج ,تنورة عشب
جوز هند على صدري .؟مرحباً.؟

372
00:18:01,110 --> 00:18:04,910
.أههه نعم -
.مهما حصل ,تعرفون القاعدة -

373
00:18:04,920 --> 00:18:08,220
أوه ,نعم ,إبعادك عن غرفة 
.نسخ الصور

374
00:18:08,220 --> 00:18:12,570
,عندما كنا أنا و جورج سويةً
.أخذني إلى نقابة متزوجات المحامين

375
00:18:12,610 --> 00:18:13,940
.كان احتفال الأعضاء الجدد

376
00:18:13,950 --> 00:18:16,250
,أحدهم سيأخذ لكمة
...و أظن أنني

377
00:18:16,250 --> 00:18:20,280
و فعلنا بعض الأشياء الفاضحة
.عند ألة التصوير

378
00:18:20,280 --> 00:18:23,120
.لألة التصوير
...لقد فعلت ,هي

379
00:18:23,120 --> 00:18:25,320
عليكي أن تكوني
.هناك

380
00:18:25,490 --> 00:18:29,140
حبات جوز الهند هذه
.لن تشتت إنتباه بعضها .أنا ذاهبة

381
00:18:33,220 --> 00:18:35,560
♪

382
00:18:40,670 --> 00:18:43,120
بدأت أظن أن هذه
.لم تكن فكرة جيدة

383
00:18:43,120 --> 00:18:44,300
....فقط

384
00:18:44,790 --> 00:18:46,990
.حسنأً ,هذه هي الإشارة

385
00:18:47,080 --> 00:18:48,710
.هيا بنا

386
00:18:48,960 --> 00:18:52,190
♪

387
00:19:00,000 --> 00:19:06,470

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

388
00:19:06,470 --> 00:19:09,370
مرحباً ,ليمون, هذا الثابت
بدأ من التفقد

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

389
00:19:09,370 --> 00:19:09,380

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

390
00:19:09,380 --> 00:19:12,410
لتجعليني أشعر بأني أتكلم 
.لمدير مدرستي

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

391
00:19:12,410 --> 00:19:15,490

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل
لا ,أنا في طريقي
.للعشاء مع كاولي

392
00:19:15,490 --> 00:19:16,410

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

393
00:19:16,410 --> 00:19:19,830
.أوه ,هذه هي الأن
.فقط سلمي عني لأمي

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

394
00:19:19,830 --> 00:19:21,610

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

395
00:19:21,610 --> 00:19:24,350
!.شيلبي -
.مفاجأة! لا ليست كذلك -

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

396
00:19:24,350 --> 00:19:24,360

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

397
00:19:24,360 --> 00:19:27,740
!.ليست كذلك -
.أنا أخذك بناء على طلبك -

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

398
00:19:27,740 --> 00:19:27,870

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

399
00:19:27,870 --> 00:19:31,840
أنت قلت أنه يجب علي الإستفادة
...من بلوبيل ,و التحرك بالمدينة

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

400
00:19:31,840 --> 00:19:33,170

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل
رجاءاً أخبرني
.أن هذا ما عنيته

401
00:19:33,170 --> 00:19:34,930

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل
لأنه فقط طردت
.من غرفتي في الفندق

402
00:19:34,930 --> 00:19:35,000

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

403
00:19:35,000 --> 00:19:36,700
.نعم بالطبع

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

404
00:19:36,700 --> 00:19:40,680

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل
.إنه مريح جداً هنا

405
00:19:40,680 --> 00:19:41,040

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

406
00:19:41,040 --> 00:19:43,980
!.جيد جدأ للطفل

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

407
00:19:43,980 --> 00:19:44,380

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

408
00:19:44,380 --> 00:19:46,510
!.أوه

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

409
00:19:46,510 --> 00:19:48,380

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

410
00:19:48,380 --> 00:19:50,750
أين يجب
علي وضع أغراضي.؟

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

411
00:19:50,750 --> 00:19:54,090

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

412
00:19:54,090 --> 00:19:55,820
قبل رقبتها
.أو شيء

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

413
00:19:55,820 --> 00:19:58,120

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل
هل قلتي "قبل رقبتها".؟ -
هل أنتي واثقة.؟ -

414
00:19:58,120 --> 00:19:59,120

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

415
00:19:59,120 --> 00:20:00,000
.حسناً
...فقط دعيني

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

416
00:20:00,000 --> 00:20:01,690
.حسناً
...فقط دعيني

417
00:20:01,690 --> 00:20:03,790
غلغل أصابعك
.من خلال شعرها

418
00:20:03,800 --> 00:20:04,940
.حسناً

419
00:20:04,940 --> 00:20:05,840
!.أووو

420
00:20:05,840 --> 00:20:08,490
.حسناً ,أنا أسف. كان خطئي -
.أيبي ,أنظري بطريقة ليست جيدة -

421
00:20:09,100 --> 00:20:12,270
.أكثر
!.أكثر بكثير

422
00:20:12,270 --> 00:20:14,740
.فقط...لا أعلم

423
00:20:14,740 --> 00:20:17,070
.مرحباً ,ويد

424
00:20:19,120 --> 00:20:21,690
...الرقيقة فيفيان
.إنها تفعلها بكامل قواها

425
00:20:21,690 --> 00:20:23,460
يا زوي

426
00:20:23,460 --> 00:20:26,790
نحن لا نفعل هذا هنا
!.من أجل المرح

427
00:20:27,010 --> 00:20:29,890
.نعم ,حسناً ,أعني , فقط للمرح قليلاً -
.أسفة ,أتفقنا -

428
00:20:29,890 --> 00:20:33,190
أيبي ,أريدك أن تختاري ثلاثة
أو أربعة من أفضل الصور

429
00:20:33,190 --> 00:20:34,680
و ترسليهم
.لداش عن طريق مجهول

430
00:20:34,680 --> 00:20:36,190
هذا يجب أن يكون كافياً
.لجعله يبدأ

431
00:20:36,190 --> 00:20:40,160
إن لم تكفي ,سوف أرسل له
.البعض من رسائلنا القذرة

432
00:20:40,160 --> 00:20:41,560
.عليك أن تكتبها

433
00:20:41,560 --> 00:20:43,460
أوه.نعم ,سأجعلها
.قذرة جداً

434
00:20:43,470 --> 00:20:46,370
!.ممتاز
.أراكم على الجانب الأخر

435
00:20:49,540 --> 00:20:50,640
زوي.؟

436
00:20:50,640 --> 00:20:51,870
نعم.؟

437
00:20:51,870 --> 00:20:55,240
حسناً ,هل تصدق هذا.؟
.هو حتى لم يخرجها خارج المدينة للعشاء

438
00:20:56,910 --> 00:20:59,310
.حسناً ,أنظري
الكافي كافي

439
00:20:59,310 --> 00:21:01,550
إنه فقط شيء لحماية
أبنة عمك

440
00:21:01,550 --> 00:21:04,130
و لكن هذا ...هو فقط الحصول
.على موزة صغيرة

441
00:21:04,130 --> 00:21:06,720
جويل ,أنا فقط ألتقيت بعائلتي
.بعد كل هذه السنين

442
00:21:06,720 --> 00:21:07,860
نعم...؟

443
00:21:07,860 --> 00:21:11,060
لن تكون سعيدة معي
.عندما كل هذا ينفجر بوجهها

444
00:21:11,060 --> 00:21:13,930
هل حقاً تعتقد أن ذلك الموز
سيريد التوقف عن الحدوث.؟

445
00:21:13,930 --> 00:21:17,900
لا ,و لكنها موزة للتجربة
.ستمنع بالغين من التواعد

446
00:21:17,900 --> 00:21:19,630
و من ثم التجسس
عليهم من زقاق

447
00:21:19,630 --> 00:21:21,920
!.أنا لست... هشش

448
00:21:23,660 --> 00:21:26,100
.رأيت.؟الموز

449
00:21:33,380 --> 00:21:34,740
كارولي.؟

450
00:21:34,750 --> 00:21:37,410
لقد بدوت مريضاً
.عندما ألغيت العشاء

451
00:21:37,410 --> 00:21:39,200
اردت التأكد أنك
.تملك شيئاً لتأكله

452
00:21:39,200 --> 00:21:41,620
. لا ,لم يكن عليكي -
. أوه, إنه لاشيء -

453
00:21:41,620 --> 00:21:43,880
أطهي هذه ل 20 دقيقة
...على حرارة 300

454
00:21:43,880 --> 00:21:48,620
.بريكي.؟أنا أقوم بالغسيل
.هل تريد أن أغسل أي شيء لك

455
00:21:49,580 --> 00:21:51,610
...أهه, هذا

456
00:21:51,610 --> 00:21:52,830
!.أوه

457
00:21:52,830 --> 00:21:55,300
.ليس ما تفكرين به

458
00:21:55,850 --> 00:21:58,810
لقد صنعت لنا العشاء.؟
.رائع

459
00:21:59,310 --> 00:22:01,030
لقد كنت محقاً
.بشأن بلوبيل

460
00:22:04,830 --> 00:22:07,710
هل تعرفين بما أفكر.؟
.أظن بأن ويد رائع لها

461
00:22:07,710 --> 00:22:10,580
.لقد كنت أتسكع مع الشاب
.إنه رائع

462
00:22:10,580 --> 00:22:12,850
.أنت تعلم.؟ إنه مضحك
.عاشر مرة أخرى

463
00:22:12,850 --> 00:22:16,220
.بالإضافة ,ذكاء الشارع
.أتمنى لو أنني أملكهم

464
00:22:16,220 --> 00:22:17,350
.ربما عليك مواعدته

465
00:22:17,350 --> 00:22:20,520
صدقني ,ويد ليس
حالم ,كما تظن.؟

466
00:22:20,520 --> 00:22:21,920
.أنا أعلم أكثر من الجميع

467
00:22:21,920 --> 00:22:24,220
هل ترف ماذا.؟علي أن
.أتصل بفيفيان و أنقذها

468
00:22:24,230 --> 00:22:26,360
زوي هارت.؟ -
ماذا.؟ -

469
00:22:26,360 --> 00:22:29,330
.دعيهم يفعلوا خطئهم
.ابقي خارج الموضوع

470
00:22:29,330 --> 00:22:33,600
إنه يسمى اكتشاف هذا
أنك كنتي متدخلة جداً بهم

471
00:22:33,600 --> 00:22:35,400
.عديني

472
00:22:45,840 --> 00:22:49,250
.أعتقد أننا دخلنا المرحلة الثانية
.كوني على طبيعتك

473
00:22:49,550 --> 00:22:52,680
زوي ,أريد أن أخبرك شيئاً
.عند البار ...شيئاً خاصاً

474
00:22:52,690 --> 00:22:54,690
.طبي, طبي سري

475
00:23:00,590 --> 00:23:02,890
داش أخبر عن هذا


476
00:23:02,890 --> 00:23:04,630
و أنت ستسمعين بهذا
.قريباً أو بعد

477
00:23:04,630 --> 00:23:07,120
جويل و أنابيث
.على علاقة

478
00:23:08,640 --> 00:23:10,530
يا إلهي
.لا أصدق

479
00:23:10,540 --> 00:23:15,130
.هناك المزيد من الصور زوي
.و هو يلمس عنقها

480
00:23:15,130 --> 00:23:18,390
يقبلها
!.هذا غير مقبول أبداً

481
00:23:18,390 --> 00:23:21,590
,إذا كنتي تحتاجين كتف للبكاء
.لدي أثنان هنا

482
00:23:27,340 --> 00:23:30,450
هل هذا صحيح.؟
أنت و أنابيث.؟

483
00:23:30,450 --> 00:23:33,590
 ...زوي ,أنا أسف ,نحن فقط
.نحن تمادينا

484
00:23:33,590 --> 00:23:36,260
.تعلمين ,القلب و ما يريده

485
00:23:50,640 --> 00:23:53,410
.علي أن أسألك شيئا -
.حسناً ,الجواب نعم -

486
00:23:53,410 --> 00:23:56,210
ما نفعله يمكن
.أن يعتبر غير قانوني

487
00:23:56,210 --> 00:23:58,410
على أية حال المحاكم
ستحكم

488
00:23:58,410 --> 00:23:59,810
أنه هناك
استثناءات محددة

489
00:23:59,820 --> 00:24:01,450
لخصوصية حفلات
المكاتب ’إذن نحن

490
00:24:01,450 --> 00:24:03,320
لا ,لا ,علي أن أسئلك عن
.تانسي

491
00:24:05,090 --> 00:24:06,650
لافون ,لقد خضنا
هذا الحديث ,اتفقنا.؟

492
00:24:06,650 --> 00:24:09,220
و لقد أمضيت ساعتين معك 
في السيارة أيضاً

493
00:24:09,220 --> 00:24:11,160
و لقد رأيتك تنظر لصديقتك السابقة
.في تنورة عشبية

494
00:24:11,160 --> 00:24:13,720
.لافون ,لقد انتهينا أنا و تانسي
.أنا بالفعل أخبرتك هذا

495
00:24:13,890 --> 00:24:16,900
حسناً ,ربما أنا أرى أشياء
.ليس علي أن أراها

496
00:24:16,900 --> 00:24:19,900
و لكن أحتاجك أن تقسم لي
.بأنك لن تجرح قلب ابنة عمي

497
00:24:19,900 --> 00:24:22,310
لافون أنا لن
.أجرح ....يا للجحيم

498
00:24:22,310 --> 00:24:23,760
.هذا لست ما عنيته

499
00:24:23,760 --> 00:24:25,440
,لا ,أعني يا للجحيم
.وجدت ملفات فيلمور

500
00:24:25,440 --> 00:24:29,070
أوه , أوه ,و ماذا.؟ -
...حسناً ,إنها -

501
00:24:29,080 --> 00:24:32,010
.على الأغلب ليس إفلاس
.بل أكثر بكثير

502
00:24:32,010 --> 00:24:33,680
حسناً ,علينا أن نجد 
.بندقية التدخين

503
00:24:33,680 --> 00:24:37,180
,أعني  , إذا كان جيني ليس خلف أموالنا
إذا لماذا يدعم الدمج.؟

504
00:24:37,180 --> 00:24:39,720
لأنه يظن أنه
ليس دمج

505
00:24:39,720 --> 00:24:42,420
يظن أنه ,سيضمنا له ,انظر

506
00:24:42,900 --> 00:24:45,520
حسناً ,ما هذا الجحيم.؟
أين ذهبت بلوبيل.؟

507
00:24:45,520 --> 00:24:46,890
.كلها أصبحت فيلمور -
.نعم -

508
00:24:46,890 --> 00:24:49,330
سيحاول أخذ
.كل المدينة

509
00:24:49,330 --> 00:24:51,730
."فيلمور الغربية ,فيلمور الشرقية "

510
00:24:51,730 --> 00:24:54,860
...ساحة مدينتنا ستصبح -
.لا ,لا ,لا تنظر -

511
00:24:54,870 --> 00:24:58,360
لا تنظر لهذا , لاتريد
..النظر لهذا . لقد قلت لا

512
00:24:59,030 --> 00:25:00,910
مركز تجاري كبير.؟

513
00:25:02,410 --> 00:25:04,410
.اسمه مركز جيني الكبير للتسوق

514
00:25:04,410 --> 00:25:07,400
.لا ,لا ,لا ,لا

515
00:25:07,410 --> 00:25:09,080
...لا

516
00:25:09,080 --> 00:25:11,950
!.لا أستطيع التكلم -
.نعم هذه أول علامات ,الصدمة -

517
00:25:11,960 --> 00:25:15,130
إذاً الأن سنذهب مباشرة للمنزل
.لتعتني بك أنابيث

518
00:25:19,050 --> 00:25:22,130
أنت و جويل.؟
جويل الخاص بزوي.؟

519
00:25:22,150 --> 00:25:25,330
هذا هو تشتيت الإنتباه الذي قمتي به.؟ -
.لم نملك الكثير من الوقت -

520
00:25:25,330 --> 00:25:29,400
24\7 : تعني 24 ساعة على مدى 7 أيام
.و القصة قوية
.و داش يغطي جويل و بيث 24\ 7

521
00:25:29,400 --> 00:25:31,800
. الصور تباع حقاً -
الصور.؟ -

522
00:25:31,800 --> 00:25:35,300
.لا تقلق بعض من لمس الرقبة
.قبل صغيرة. بدون اللسان

523
00:25:35,300 --> 00:25:37,910
.علي أن أجلس -
.لا تستطيع -

524
00:25:37,910 --> 00:25:39,770
هل رأيت التجمع
على ملكيتك.؟

525
00:25:39,770 --> 00:25:42,270
هؤلاء الناس سهرانين
.ليدعموك

526
00:25:42,280 --> 00:25:43,380
.إنهم يشاهدوننا الأن

527
00:25:43,380 --> 00:25:45,040
علينا أن نموج أيدينا
,في الأنحاء

528
00:25:45,050 --> 00:25:47,380
و نتاظهر
.بأننا نقوم بقتال كبير

529
00:25:47,380 --> 00:25:49,780
.أوه ,لا ,لا نقوم بهذا -
.نعم ,نقوم -

530
00:25:49,780 --> 00:25:52,690
لأجل بلوبيل ,علينا
.أن نتظاهر بأننا نقوم بقتال كبير

531
00:25:52,690 --> 00:25:55,850
و من ثم سأقوم بعاصفة من البكاء
و أنام في منزلي. أمستعد.؟

532
00:25:59,250 --> 00:26:00,830
حركهم

533
00:26:02,230 --> 00:26:03,770
فيفيان.؟

534
00:26:04,180 --> 00:26:05,380
هل كل شيء بخير.؟

535
00:26:05,380 --> 00:26:07,040
أنا كنت على وشك أن أسألك
.عن نفس الشيء

536
00:26:07,050 --> 00:26:09,150
لقد قرأت عن جويل
.و صديقة العمدة

537
00:26:09,150 --> 00:26:12,020
أوه ,هذا. لا يمكنك تصديق كل
.ما يكتب في المدونة

538
00:26:12,020 --> 00:26:14,260
.إنه جيد 
.أريد أن أعلم عن موعدك

539
00:26:14,270 --> 00:26:15,580
أنظري سأقول هذا

540
00:26:15,590 --> 00:26:17,720
أني أسفة
.و كان علي أن أحذرك

541
00:26:17,720 --> 00:26:21,960
...ماذا .؟لا
,كان متفجراً في الحقيقة

542
00:26:21,960 --> 00:26:24,590
ويد يحب
.مهرجان المشي

543
00:26:24,600 --> 00:26:27,470
.و أظن أني أريد أن أراه مرةً أخرى
.و لكن هذا يخيفني

544
00:26:27,470 --> 00:26:29,530
لأنني أعلم أن هذا
,فقط سيكون الموعد الثاني

545
00:26:29,530 --> 00:26:32,300
أنا نوعاً ما من الأشخاص
.الذين يرتبطون بسهولة

546
00:26:32,310 --> 00:26:34,440
.يا إلهي أنا أيضا
.لا بد أن تكون عادة بالعائلة

547
00:26:34,440 --> 00:26:38,140
.لقد سمعت كل الشائعات عن ويد
.لقد كبرت في مدينتين

548
00:26:38,140 --> 00:26:40,940
و لكن الذي كان معي هذه الليلة
.لم يكن ذلك الشاب

549
00:26:40,950 --> 00:26:43,350
و أعلم أنكما الإثنان
.انفصلتما لسبب ما

550
00:26:43,350 --> 00:26:45,850
و لذلك أريد أن أعلم
.ماذا تظنين

551
00:26:46,560 --> 00:26:49,420
فيفيان ,أنا لست
....مرتاحة

552
00:26:49,420 --> 00:26:50,620
.ويد صديق

553
00:26:50,620 --> 00:26:52,950
.فقط أخبيريني
,إذا كنتي أم وحيدة

554
00:26:52,960 --> 00:26:55,760
و كنتي
ربما فقط لتكوني

555
00:26:55,760 --> 00:26:58,420
في أول علاقة لك
,منذ إنتهاء زواجك

556
00:26:58,420 --> 00:27:00,960
هل سيكون ويد كونسيلا
الرجل الذي تختارينه.؟

557
00:27:00,960 --> 00:27:03,100
سيكون علي أن
...أن أخذ الخامس

558
00:27:03,100 --> 00:27:07,450
أنا أنقذ نفسي من
.من هذا الحديث ,مثل ما يفعل القضاة

559
00:27:07,770 --> 00:27:09,310
...حسناً

560
00:27:10,340 --> 00:27:14,510
.لقد فهمت ما تقولينه -
.لا ,لا , لا أنت لم تفهمين -

561
00:27:14,510 --> 00:27:17,040
.لأنني حيادية
.أنا سويسرية

562
00:27:17,040 --> 00:27:20,040
.أنا لم أقل شيء
."لا شيء" يعني لا شيء

563
00:27:20,040 --> 00:27:22,380
حسناً,فهمت

564
00:27:22,380 --> 00:27:25,590
.شكراً ,لأنه
.تصبحين على خير

565
00:27:26,140 --> 00:27:29,640
.شكراً على كل شيء -
ما...؟ لا,لا ,ليس كل شيء -

566
00:27:29,650 --> 00:27:32,110
!.لا شيء
.أنت تعنين شكراً على لا شيء

567
00:27:41,130 --> 00:27:42,250
...لافون ,أظن

568
00:27:42,250 --> 00:27:45,480
رجاءاً لا تقل لي أن الوقت
حان لإخبار بلوبيل بما يحصل

569
00:27:45,500 --> 00:27:46,910
....إنه وقت إخبار بلوبيل

570
00:27:46,910 --> 00:27:50,320
حسناً سأتصل بالطوارئ
لإخبارهم بإجتماع الليلة

571
00:27:51,970 --> 00:27:55,720
لافون,هل كل شيء بخير.؟
.لقد قرأت عن أيبي و جويل

572
00:27:55,720 --> 00:27:57,400
لا تصدق
.كل شيء تقرأه

573
00:27:57,400 --> 00:28:00,860
إلا إذا بيع في ولاية الاباما
في السلظة التشريعية في منتصف الليل.عندها صدق

574
00:28:00,860 --> 00:28:03,300
.علي الذهاب للمكتب
لافون سنلاقيك على الغداء

575
00:28:03,340 --> 00:28:05,070
.إنه موعد -
.حسناً -

576
00:28:07,610 --> 00:28:09,140
هل علي أن أقلق.؟

577
00:28:10,350 --> 00:28:13,760
المدينة في مشكلة, و لكننا
.لم نبدأ المقاومة بعد

578
00:28:13,820 --> 00:28:15,250
دعيني

579
00:28:16,610 --> 00:28:18,350
أنا أقلق

580
00:28:18,920 --> 00:28:20,390
لينلي.؟

581
00:28:21,730 --> 00:28:24,090
أنتي لا تسأليني عن
عن بلوبيل ,هل أنتي.؟

582
00:28:24,090 --> 00:28:25,560
...لافون

583
00:28:25,680 --> 00:28:28,380
لقد كنت مع جورج 
.و تانسي البارحة

584
00:28:28,490 --> 00:28:31,710
أخبرني الحقيقة. هل تظن أنه
يكن المشاعر لها.؟

585
00:28:36,580 --> 00:28:40,840
شيلبي, عندما تقابلنا أول مرة
أنت كنت منظمة للخزن ,صحيح.؟

586
00:28:40,840 --> 00:28:43,410
أبرز مرتبة خزن في فلوريدا

587
00:28:43,410 --> 00:28:47,410
إذاً تخيلي 
خزانة غير مرتبة بشكل صحيح

588
00:28:47,410 --> 00:28:50,610
الذي مزق بواسطة إعصار

589
00:28:50,620 --> 00:28:53,820
,على كل شيء أن يكون في مكانه
.و لكن الأن ...فوضى

590
00:28:53,820 --> 00:28:56,110
فساتين الأمومة
أن يجب أن يكون مكان البدلات

591
00:28:56,110 --> 00:28:57,860
و -و حذاء الطفل
,على ربطة العنق

592
00:29:00,630 --> 00:29:05,480
و الحياة الإجتماعية مليئة
.بصفوف الولادة و نتوءات الباكية

593
00:29:05,850 --> 00:29:07,710
إننا سنأخذها إلى أن نرحل

594
00:29:07,710 --> 00:29:12,380
شيلبي أنا فقط أحتاج لحياتي
.أن تكون حياتي

595
00:29:12,940 --> 00:29:15,970
,بريك بريلاند
,أنت لا تخبرني

596
00:29:15,970 --> 00:29:18,970
,في شهري السابع من الحمل
أن أذهب لأبحث عن مكان للعيش

597
00:29:18,970 --> 00:29:22,040
عندما كنت أول من أخبرني 
!.للإقامة معك في المقام الأول

598
00:29:22,040 --> 00:29:24,600
لا لم أقل هذا

599
00:29:24,600 --> 00:29:26,870
حسناً و كيف تفسر
أنني هنا.؟

600
00:29:26,870 --> 00:29:28,200
كيف لي أن أشرح.؟

601
00:29:28,210 --> 00:29:30,940
أنتي أخذتي ميزة
أن طبيعتي مهذباً

602
00:29:30,940 --> 00:29:34,230
و حقيقة الأمر
!.أني لا أستطيع أن أقول لك لا

603
00:29:34,230 --> 00:29:36,040
.أنتي خطفت حياتي

604
00:29:36,040 --> 00:29:38,970
أنتي أرسلتي الأمرأة
.التي كنت أواعدها للهضاب

605
00:29:38,970 --> 00:29:40,920
و أنتي حولتيني
لوحش

606
00:29:40,920 --> 00:29:44,590
من صرخ في شهره السابع
على ام وحيدة أن تكون

607
00:29:46,450 --> 00:29:48,070
هل أنتي بخير.؟

608
00:29:49,730 --> 00:29:51,640
هل علي أن أجلب لك شيءً لتشربيه.؟

609
00:30:07,940 --> 00:30:11,240
.داش .؟هاتينبارغر
.أوقف الصحافة

610
00:30:11,250 --> 00:30:14,980
يقول .هل تريد
سماع سبقي الصحافي أو لا.؟

611
00:30:15,920 --> 00:30:18,320
أقدر لكي أنك
.سمحتي لي تخريب هذا

612
00:30:18,320 --> 00:30:20,820
أنا و زوي خططنا
,لقتال كبير

613
00:30:20,820 --> 00:30:22,760
و لكن أبداً لم نقرر
.من سيذهب للنوم و أين

614
00:30:22,760 --> 00:30:24,160
الكل يحب
العلاقات الكاذبة

615
00:30:24,160 --> 00:30:25,590
إلى أن تكون
الشخص الذي سينام

616
00:30:25,590 --> 00:30:26,990
.على صوفة شخص أخر
قهوة.؟

617
00:30:26,990 --> 00:30:29,890
.خدمة الغرف. جميلة -
.حسناً , و لكنها ليست بالمجان -

618
00:30:29,890 --> 00:30:32,930
أريد نصيحة في أول مواضيع
.فيفيان ويلكس

619
00:30:32,930 --> 00:30:35,700
لماذا.؟ ألم يجري الموعد جيداً.؟ -
لا ,لقد كان رائعاً البارحة -

620
00:30:35,700 --> 00:30:37,640
.المشكلة كانت في هذا الصباح
لقد بقيت مستيقظاً

621
00:30:37,640 --> 00:30:39,600
أفكر بأنني علي أن أتصل بها
.لأنه علي رؤيتها مرة أخرى

622
00:30:39,950 --> 00:30:42,250
.حسناً ,إنه يبدو جيداً
فما المشكلة إذاً.؟

623
00:30:42,250 --> 00:30:44,450
أنا لست من الأشخاص"سأتصل بك مرةً أخرى"هل فهمت.؟

624
00:30:44,450 --> 00:30:47,030
أعني ,بربك,من يفعل هذا.؟

625
00:30:47,190 --> 00:30:48,420
.أنا

626
00:30:48,430 --> 00:30:51,390
لقد اتصلت بزوي باليوم التالي
.بعد موعدنا الأول.لقد أيقظتها

627
00:30:51,400 --> 00:30:53,350
.لقد صرخت علي
.لقد كانت رائعة

628
00:30:53,350 --> 00:30:54,750
في الحقيقة,لقد قرأت
...قصة قصيرة روسية

629
00:30:54,750 --> 00:30:56,430
أن واثق بأن أي شيء ستقوله
,سيكون رائعاً

630
00:30:56,430 --> 00:30:58,140
,و لكن ضع عليه ضوء
أيمكنك.؟

631
00:31:01,270 --> 00:31:03,400
.فيفيان ويلكس, ويد كونسيلا

632
00:31:03,410 --> 00:31:06,410
ربما تذكريني كالرجل
.الأنيق من البارحة

633
00:31:06,410 --> 00:31:07,510
نعم

634
00:31:07,510 --> 00:31:10,840
زوي هارت,الشخص الذي
.كنت قادماً لأراه

635
00:31:10,850 --> 00:31:13,380
هل هناك شيء خاطئ.؟المكتب 
.سيفتح خلال عشرة دقائق

636
00:31:13,380 --> 00:31:15,510
,شيء خاطئ 
.و لكن ليس طبياً

637
00:31:15,520 --> 00:31:17,450
,تعرفيني ,دكتورة
أنا لست نوع الرجال

638
00:31:17,450 --> 00:31:19,790
الذي يضيع نومه تفكيراً برفض
.من الجنس الأخر

639
00:31:19,790 --> 00:31:21,420
.إنها لعبة الأرقام -
.يا ولد -

640
00:31:21,420 --> 00:31:23,560
لقد قضيت وقت رائع
,مع أبنه عمك البارحة

641
00:31:23,560 --> 00:31:24,920
مما جعل هذا
غريب الأطوار

642
00:31:24,930 --> 00:31:27,190
,عندما اتصلت بها هذا الصباح
.لقد غيرت القلب

643
00:31:27,190 --> 00:31:29,660
يبدو أنها قررت هذا
,لأنها أم وحيدة

644
00:31:29,660 --> 00:31:32,370
إنها لا تريد التسكع
.في الخارج مثلي

645
00:31:32,700 --> 00:31:36,170
ماذا تقترحين علي ,دكتورة هارت.؟

646
00:31:36,430 --> 00:31:40,140
.فيفيان اتت إلي بعد الموعد
.و أرادت رأيي

647
00:31:41,040 --> 00:31:44,310
و لكن منذ أنك أن كنت
,الخص المهدوف في الموضوع

648
00:31:44,310 --> 00:31:46,480
.أنقذت نفسي -
ماذا فعلتي الأن.؟ -

649
00:31:46,480 --> 00:31:48,250
.لقد بقيت خارج الموضوع
.لقد قلت لا تعليق

650
00:31:48,250 --> 00:31:49,880
.أنا سويسرية -
لا تعليق.؟ -

651
00:31:49,880 --> 00:31:53,460
هذا مثل أن تقولي "ابقي بعيدة عنه
.إنه حقير"و لكن بكلمات أقل

652
00:31:53,460 --> 00:31:56,290
ماذا.؟ ظننت بأنك ستكون سعيداً لإبقاء 
.الحقيقة لنفسي

653
00:31:56,290 --> 00:31:59,820
.لم يكن سهلاً,كما تعلم -
.الحقيقة -

654
00:31:59,820 --> 00:32:01,390
.رجاءاً, نوريني

655
00:32:01,850 --> 00:32:05,500
أية علاقة ستكون معك على الأغلب
.لن تكون الأخيرة

656
00:32:05,500 --> 00:32:08,800
هذا جيد ل دايسي و بامبي

657
00:32:08,800 --> 00:32:11,510
و لكن كما تعلم ,فيفيان أم وحيدة
.و لا يمكنها التعرض للهجر

658
00:32:11,510 --> 00:32:12,930
.أنتي تعنين كما فعلتي

659
00:32:13,120 --> 00:32:15,040
لأنه لا يمكنك
رؤية المستقبل

660
00:32:15,040 --> 00:32:17,770
,لكل من في العالم
.ليكونوا كلهم مثلك

661
00:32:19,510 --> 00:32:21,780
لمتى أنتي مصممة
لتعكيري.؟

662
00:32:21,780 --> 00:32:24,510
,لأنني أخر مرة تحققت
.أنتي كنتي من مشى عني بعيداً

663
00:32:24,520 --> 00:32:25,950
.أنا لا أعكرك

664
00:32:25,950 --> 00:32:27,850
أنا أحمي فيفيان
.لأنها من العائلة

665
00:32:27,850 --> 00:32:29,950
.لقد كنت فقط أخبرها الحقيقة -
.الحقيقة -

666
00:32:29,950 --> 00:32:32,720
.نعم لقد فهمت

667
00:32:32,720 --> 00:32:34,990
أو ربما أنا جعلت فيفيان 
سعيدة و هذه الحقيقة

668
00:32:34,990 --> 00:32:37,060
و ربما الحقيقة
أن كل شخص في المدينة

669
00:32:37,060 --> 00:32:38,990
يمكنه أن يرى أنني تغيرت
.باستثنائك

670
00:32:40,630 --> 00:32:42,860
ربما عليكي فقط أن تسألي نفسك
لما بالظبط

671
00:32:42,870 --> 00:32:45,180
لما لا تريديني أن أواعد
.إحدى أقاربك

672
00:32:59,150 --> 00:33:00,750
.زوي ,أريد التكلم إليكي

673
00:33:00,750 --> 00:33:03,320
روز أنظري أنا لست في مكان جيد الأن

674
00:33:03,320 --> 00:33:06,050
سأجن.طننت
,أنني فعلت الشيء الصحيح

675
00:33:06,060 --> 00:33:07,820
و لكن الأن أظن
.أنني فعلت شيء أحمقاً

676
00:33:07,830 --> 00:33:09,940
فتح فمي الكبير
.و أذي الناس

677
00:33:09,940 --> 00:33:12,570
.لم أشعر بهذا الذنب أبداً -
..هذا غريب ,و أنا أيضاً -

678
00:33:12,580 --> 00:33:14,380
أنا قليلاً أسوء

679
00:33:14,380 --> 00:33:16,180
لقد رأيت لافون و أيبي
,يتعانقون سراً

680
00:33:16,180 --> 00:33:17,480
و هم يجب عليهم
أن يكونوا منفصلين

681
00:33:17,480 --> 00:33:19,410
و أتصلت بداش لأخبره
بأن علاقة أيبي و جويل

682
00:33:19,420 --> 00:33:21,750
كانت ملفقة
,لتمويه قصة الدمج

683
00:33:21,750 --> 00:33:23,750
و الأن هو ينشر
.تلك القصة على المدونة

684
00:33:23,750 --> 00:33:27,020
أنا أسفة .؟فعلتي ماذا.؟
أتصلتي بداش.؟

685
00:33:27,020 --> 00:33:29,820
حسناً, أنتي أسوء بكثير مني -
.أنا صحفية -

686
00:33:29,830 --> 00:33:32,390
.لدي التزام أخلاقي
.لإخبار الحقيقة

687
00:33:32,390 --> 00:33:33,690
أليس لدي.؟

688
00:33:33,690 --> 00:33:36,630
أحياناً ما تظنين
.حقيقياً فهو ليس كذلك

689
00:33:36,630 --> 00:33:39,930
إذاً لم تكن قصة مفتعلة لتشتيت
انتباهنا عن الدمج.؟

690
00:33:39,940 --> 00:33:43,840
لقد كانت حقيقية
.و لكن كما يبدو أنه هناك خطأ بها

691
00:33:43,840 --> 00:33:45,540
,روز .القصة أنه

692
00:33:45,540 --> 00:33:48,340
أحياناً أنه هناك أسباب جيدة
لعدم إخبار الناس بكل شيء

693
00:33:48,340 --> 00:33:49,860
لأنه فقط
.أنه حقيقي

694
00:33:49,860 --> 00:33:52,640
مثل أن المدينة تكتشف عن
الدمج مع عدو حقيقي

695
00:33:52,650 --> 00:33:53,810
و سيكون
هناك نهب بالشوارع.؟

696
00:33:53,810 --> 00:33:55,710
أو أثنان
اعتادوا أن يكونوا جيدين مع بعضهم

697
00:33:55,720 --> 00:33:58,280
لن يروا بعضهم مرة أخرى
لأنك تصرفتي بجنون.؟

698
00:33:58,520 --> 00:34:00,690
هذا الشيء 
ليس مقبول بالنسبة لي

699
00:34:00,690 --> 00:34:02,520
هل أنتي واثقة بأن داش
سينشر القصة.؟

700
00:34:02,520 --> 00:34:04,280
إنها قصة كبيرة جداً
.لبلوبيل

701
00:34:04,280 --> 00:34:07,630
حسناً,عليكي أن تذهبي لتحذير لافون
.الأن .الأن .أذهبي

702
00:34:08,970 --> 00:34:11,400
يا إلهي

703
00:34:15,160 --> 00:34:17,610
هل سيكون هذا
.صعب جدا.؟ بالتأكيد

704
00:34:21,410 --> 00:34:23,610
هل الجزء
الملهم من الخطام أتى.؟

705
00:34:23,610 --> 00:34:27,110
.عمدة هايز ,علي أن أتكلم معك -
لاحقاً ,روز ,نحن في بروفا -

706
00:34:27,900 --> 00:34:30,840
لحظة كهذه
.ستشكل قادة حقيقين

707
00:34:30,840 --> 00:34:33,070
.تشرشل في الغارة
.كينيدي في أزمة الصواريخ

708
00:34:33,070 --> 00:34:34,970
لافون هايز
.و دمج المدينة

709
00:34:34,970 --> 00:34:39,010
ما كل هذه المشاعر التي أتتك.؟
.قائد خائف

710
00:34:39,010 --> 00:34:40,880
.و الناس الذي تحبه

711
00:34:41,200 --> 00:34:43,980
نعم بشأن الجزء الأخير
أظن أن عليك أن تعلم

712
00:34:43,980 --> 00:34:47,090
هناك فرصة صغيرة أن داش 
.نشر قصة عن الدمج

713
00:34:47,110 --> 00:34:48,820
و بفرصة صغيرة 
...تعنين

714
00:34:48,820 --> 00:34:51,070
داش أنهى نشر
.عن الدمج

715
00:34:53,220 --> 00:34:54,860
أههه

716
00:34:56,470 --> 00:34:58,070
.كارولي

717
00:34:58,070 --> 00:34:59,200
.مرحباً

718
00:34:59,210 --> 00:35:02,880
لم أكن واثقاً بأية ورود
ستقول

719
00:35:02,880 --> 00:35:05,910
أنني لم أخبرك عن 
زميلتي الحامل في السكن.؟

720
00:35:05,910 --> 00:35:07,350
.نعم

721
00:35:07,350 --> 00:35:08,980
...أنا فقط
لم أستطع

722
00:35:08,980 --> 00:35:11,720
إكتشاف طريقة لشرح وجود شيلبي
مندون إخافتك

723
00:35:11,720 --> 00:35:13,820
.لذلك أنا غصت -
.بريك -

724
00:35:13,820 --> 00:35:15,940
لا يوجد أي حاجة -
.نعم ,هناك -

725
00:35:15,940 --> 00:35:18,520
.أريدك أن تفهمي -
.أنا كذلك, أنا فهمت -

726
00:35:18,530 --> 00:35:21,540
,لقد التقيت بشيلبي اليوم
.و هي شرحت لي كل شيء

727
00:35:21,540 --> 00:35:22,820
هل فعلت هذا.؟

728
00:35:22,820 --> 00:35:25,260
لقد قالت كيف اعتدوا أن تكونوا مع بعضكم
و أيضاً الأن

729
00:35:25,270 --> 00:35:26,630
.لا ,لسنا كذلك

730
00:35:26,630 --> 00:35:28,880
كيف كنت حقاً لأجل الطفل

731
00:35:28,880 --> 00:35:30,250
ليس طفلي على أية حال

732
00:35:30,260 --> 00:35:32,550
و قالت أنه ليس من الممكن عليك أن
أن تحمل مرة أخرى هكذا عبئ

733
00:35:32,550 --> 00:35:34,580
بخصوص الطفل,حتى
.حتى لو كان ابنك

734
00:35:34,870 --> 00:35:36,820
...يا إلهي -
.هذا يجعلني أبكي -

735
00:35:37,660 --> 00:35:41,300
.أظن أنك رائع -
.لا ,لست كذلك -

736
00:35:41,300 --> 00:35:44,300
بريك ...عليك أن تكون
مع شيلبي

737
00:35:44,300 --> 00:35:47,770
لا لا أريد أن أكون مع شيلبي

738
00:35:47,830 --> 00:35:50,400
.أريد أن أكون معك -
حقاً.؟ -

739
00:35:50,400 --> 00:35:53,000
.انظر لحياتك -
.إنها ليست حياتي -

740
00:35:53,000 --> 00:35:56,040
هذا الشيء فقط يحصل عندما
.تكون شيلبي في الأنحاء

741
00:35:56,040 --> 00:35:58,740
الأرض
.تنحاز لها جيداً

742
00:35:58,740 --> 00:36:02,350
.بريك ...أنت رجل لطيف

743
00:36:03,560 --> 00:36:05,960
و لكن ,كما كان أبي
,يقول

744
00:36:05,970 --> 00:36:07,460
إذا كان هناك كفاية أناس
أخبروك أنك سكران

745
00:36:07,470 --> 00:36:09,630
في بعض الأوقات من الجيد
.أن تأخذ قيلولة

746
00:36:21,460 --> 00:36:24,360
أنظروا إذا كان بإمكاننا كلنا
.أن نرتاح الأن

747
00:36:25,550 --> 00:36:28,380
هل هذا حقيقةً
أن بلوبيل و فيلمور سيندمجون.؟

748
00:36:28,430 --> 00:36:29,970
.حسناً ,ليس هناك شيء بعج

749
00:36:29,970 --> 00:36:32,340
هل أخبرتي أنابيث
و جويل ستيفانس

750
00:36:32,340 --> 00:36:34,900
و لعلاقة كاذبة
لشتيتنا.؟

751
00:36:34,900 --> 00:36:38,170
ماذا تعرف
و متى عرفت.؟

752
00:36:41,920 --> 00:36:43,810
دعو الرجل يتكلم

753
00:36:45,530 --> 00:36:47,390
أنظروا أعلم
.أننا كلنا مضطربين

754
00:36:47,390 --> 00:36:50,120
و كان علي أن أعلمكم عن الدمج
.منذ أول مرة سمعت عنه

755
00:36:50,120 --> 00:36:53,430
و لكن كنت أتمنى أن أتولى زمام الأمور
.قبل أن يقلق أي أحد منكم

756
00:36:53,430 --> 00:36:55,460
ألن أنظروا أنا لن
.أكذب عليكم

757
00:36:55,460 --> 00:36:58,400
ما يزال دمج المدينتين تهديداً موجوداً

758
00:36:58,400 --> 00:37:01,830
و لكن أعدكم بأني  سأفعل
كل شيء بطاقتي للمقاتلة

759
00:37:01,830 --> 00:37:05,410
.الأن ليس وقت الفزع -
إذا ليس الأن, متى.؟ -

760
00:37:06,440 --> 00:37:07,770
يا أيها اللواء جيفريس

761
00:37:07,770 --> 00:37:09,550
,أنا لا أتكلم معك
.أنا أتكلم معهم

762
00:37:09,550 --> 00:37:13,100
أريد أن أعلم متى الوقت
الجيد للذعر.؟

763
00:37:13,100 --> 00:37:14,690
نعم

764
00:37:14,710 --> 00:37:17,730
عندما سنكون كلنا فيلمور.؟ -
.أقول أذعروا الأن -

765
00:37:17,730 --> 00:37:20,060
.الذعر الأن -
!.لا ,لا -

766
00:37:30,370 --> 00:37:31,470
أوه

767
00:37:31,470 --> 00:37:34,990
.زوي ,لم أعلم أنك ستمرين
هل أجلب لكي شيئاً لتشربيه.؟

768
00:37:34,990 --> 00:37:37,620
لا أستحق
.أي شيء لشربه

769
00:37:37,620 --> 00:37:41,530
فيفيان ,لقد أخفقت عندما حاولت
.إبعادك عن ويد

770
00:37:41,530 --> 00:37:44,800
لا ,لقد كنتي واضحة جداً. لقد كنتي محايدة
.لقد كنتي سويسرية

771
00:37:44,800 --> 00:37:48,300
هل أخبرتي ويد بأنك لا 
تريدين الخروج مع ويد مرة اخرى.؟

772
00:37:48,300 --> 00:37:51,630
.هذا شيء بيني و بين ويد -
.موافقة -

773
00:37:51,640 --> 00:37:54,270
إلا إذا كان هناك جزء من الذي
.أخبرتك إياه

774
00:37:55,420 --> 00:37:58,310
لا أعلم لماذا
ذهبت للموز

775
00:37:58,310 --> 00:38:01,540
عندما علمت أن ويد
دعاكي للخروج ,و لكني فعلت

776
00:38:01,640 --> 00:38:04,050
أنا لا أملك مشاعر لويد

777
00:38:04,050 --> 00:38:05,360
.صدقيني

778
00:38:05,360 --> 00:38:07,820
.أحب جويل
.لم أكن سعيداً أبداً

779
00:38:07,820 --> 00:38:09,790
و لا حتى أحاول
.لتعكير ويد

780
00:38:09,790 --> 00:38:12,960
تعلمين انفصالنا كان
خطئي كما هو خطئه

781
00:38:14,490 --> 00:38:17,060
ربما فقط هناك شيء حوله
.يجعلكي مجنونة

782
00:38:17,060 --> 00:38:18,630
.ربما

783
00:38:19,370 --> 00:38:20,910
,و لكن الحقيقة

784
00:38:20,910 --> 00:38:26,380
ويد رجل رائع مع صفات غير معروفة
.للنضوج مع الأمرأة الصحيحة

785
00:38:26,380 --> 00:38:28,380
ماذا إذا لم أكن
تلك المرأة.؟

786
00:38:28,380 --> 00:38:29,580
حسناً ,أنا لست
أقول لك بأن تتزوجيه

787
00:38:29,580 --> 00:38:32,470
و لا أعدك
هذا سيفلح

788
00:38:32,480 --> 00:38:34,540
و لكن هل قضيتي
وقت جيد معه.؟

789
00:38:34,540 --> 00:38:35,890
.نعم

790
00:38:36,920 --> 00:38:40,830
ربما عليكي أن تعطيه
.<i>مجنونة</i>  فرصة أخرى ليجعلك

791
00:38:40,830 --> 00:38:42,860
♪

792
00:38:52,870 --> 00:38:56,470
,إذا كنتي تريدني أن أذهب
.لقد وضبت أغراضي

793
00:38:56,700 --> 00:38:59,200
هل ما زلت تريدني أن أذهب.؟

794
00:39:00,380 --> 00:39:03,250
.لا -
.شكراً لله أنك قلت هذا -

795
00:39:03,250 --> 00:39:05,650
هل يمكنك أن تكون نافعاً
و تساعدني في فرد أغراضي.؟

796
00:39:05,650 --> 00:39:06,680
باطبع

797
00:39:06,680 --> 00:39:07,720
و لقد أفكر

798
00:39:07,720 --> 00:39:09,590
يمكنك أن تجعليني
,أغادر للغرفة الأخرى

799
00:39:09,590 --> 00:39:10,790
الواحدة القريبة
,للحمام

800
00:39:10,790 --> 00:39:12,770
لأنك تعرف كم من مرة
.علي أن أذهب الأن

801
00:39:12,770 --> 00:39:15,210
هذا فعلاً
.فكرة جيدة

802
00:39:15,220 --> 00:39:17,130
نعم, و بعد ذلك

803
00:39:17,130 --> 00:39:18,860
هل تظن أنه
من الممكن

804
00:39:18,860 --> 00:39:20,530
تغيير الأضواء
في الممر.؟

805
00:39:20,530 --> 00:39:23,170
إنهم جداً قويين
لدرجة أنهم يجعلو رأسي يؤلمني

806
00:39:23,170 --> 00:39:25,030
و أظن أنه ربما علي أن
أجلب كرسي للدوش

807
00:39:25,040 --> 00:39:26,530
لأنه لا يمكنك الوقوف
مع كل هذا الوزن.؟

808
00:39:26,540 --> 00:39:27,800
صحيح.؟

809
00:39:27,800 --> 00:39:30,130
أعرف مكاناً
.في موبيل يبيع منهم

810
00:39:30,310 --> 00:39:32,270
.علي أن أجلب قلماً

811
00:39:32,280 --> 00:39:34,880
علي أن أدون كل هذا 
.على ورقة

812
00:39:34,880 --> 00:39:37,140
♪

813
00:39:41,320 --> 00:39:42,420
.مرحباً

814
00:39:42,420 --> 00:39:44,790
سمعت بأن الإجتماع
.لم يجري جيداً

815
00:39:44,790 --> 00:39:46,490
نعم لقد كان
نوعاً ما مثل

816
00:39:46,490 --> 00:39:49,090
رؤية لعبة هوكي
على قناة رومانية

817
00:39:52,630 --> 00:39:54,430
أنا أسفة

818
00:39:54,430 --> 00:39:56,200
و أنا واثقة
أنا سكوتر لم يعلم

819
00:39:56,200 --> 00:39:57,800
كل شيء كان
فيلمور يخطط له

820
00:39:57,800 --> 00:39:59,630
لا أعرف كيف يمكنه
هذا.؟

821
00:39:59,630 --> 00:40:01,360
و لكن أتعلمين ماذا.؟

822
00:40:01,360 --> 00:40:03,100
لا يهمني
هذا الشيء بعد الأن, أيهم.؟

823
00:40:03,100 --> 00:40:05,400
لا أريد رؤية
.هذه المدينة ثذهب هكذا

824
00:40:05,410 --> 00:40:07,680
لذلك إذا كان هناك أي شيء يمكنني 
...فعله

825
00:40:07,680 --> 00:40:12,030
لا تانسي لقد فعلتي الكثير ,لذلك

826
00:40:12,250 --> 00:40:13,850
.شكراً

827
00:40:13,850 --> 00:40:15,750
♪

828
00:40:21,400 --> 00:40:25,920
فقط في بلوبيل يستطيع أي أحد من موبيل أن
.يغضب و يظل أنيقاً

829
00:40:25,930 --> 00:40:28,890
أعني ,أن على بلوبيل أن يكون متاحاً لها
.أن تبقى بلوبيل فقط لذلك السبب

830
00:40:28,900 --> 00:40:32,370
.لافون لقد أحب هذه المدينة -
.جيداً كما يجب عليه -

831
00:40:33,420 --> 00:40:36,170
الأخبار الجيدة
,العلاقة الكاذبة فضحت

832
00:40:36,170 --> 00:40:39,740
على الأقل يمكننا وضع


833
00:40:39,740 --> 00:40:43,770
هل كنتي تؤلفين هذه الجملة.؟ -
.أنا مؤلفة كلمات سلسة -

834
00:40:44,810 --> 00:40:47,690
,أنا أعرف أننا كلنا قلقين على المدينة
و أنا أيضاً... و لكن أحزروا ماذا.؟

835
00:40:47,690 --> 00:40:50,210
هل هذه أحزروا ماذا حقيقية
أو فقط ستخبرينا بالنهاية.؟

836
00:40:50,210 --> 00:40:52,160
معلمي يعرف مؤلف
.<i>صحيفة الهامنغتون</i> في

837
00:40:52,160 --> 00:40:53,420
و أنا ألفت لها مقال

838
00:40:53,420 --> 00:40:55,950
حول الأخلاق الغامضة للصحفيين
.و هي أحبته

839
00:40:55,950 --> 00:40:59,360
."أسميتها "رمال الحقيقة -
.يا للروعة -

840
00:40:59,360 --> 00:41:01,520
و إذا سار الفن جيداً
.ستنشرها لي

841
00:41:01,530 --> 00:41:03,790
سأقبل بالكلية على أنني
.كاتبة نشر

842
00:41:03,790 --> 00:41:06,460
خذي هذا بيرسي لويس
.أنت و سيمفونيتك الزبالة

843
00:41:06,460 --> 00:41:11,970
حسنا ً, بيرة و نبيذ أبيض 
.و قدح شيرلي للسيدة الصغيرة هنا

844
00:41:11,970 --> 00:41:13,140
.لا نأخذ الطلبات

845
00:41:13,140 --> 00:41:16,220
.على حساب المحل. أحس بأني كريم
.سأخذ هذه الميزة لأنها ستكون الأخيرة

846
00:41:16,220 --> 00:41:18,440
ثم ,هل يمكنني الحصول على نبيذ أبيض رجاءاً.؟ -
.لا -

847
00:41:18,440 --> 00:41:20,880
أنت في مزاج جيد بشع
.ربما سيكون هناك شخصاً ما يملك حانة في فيلمور

848
00:41:20,880 --> 00:41:22,540
حسناً ,لقد أتاني إتصال
 من أبنة عمك فيفيان

849
00:41:22,540 --> 00:41:24,680
و يبدو أنها رجعت لرشدها

850
00:41:24,680 --> 00:41:26,170
جويل هل أنت خارج مرةً أخرى.؟

851
00:41:26,170 --> 00:41:27,950

.لا تفعل هذا -

852
00:41:27,950 --> 00:41:29,420
.نعم -
غريب.؟ صحيح.؟ -

853
00:41:29,420 --> 00:41:31,520
هي أتصلت بي مرة أخرى
من خارج الزرقاء .؟

854
00:41:31,520 --> 00:41:33,550
.أمرأة
.اذهبي و أبحثي

855
00:41:33,560 --> 00:41:36,320
.أنتما الإثنان مرحتو -
.أنوي أيضاً ذلك -

856
00:41:38,800 --> 00:41:42,260
.هذا لطف منك -
.لا أعلم عما تتحدث -

857
00:41:42,260 --> 00:41:43,560
.حسناً

858
00:41:43,560 --> 00:41:45,910
أين ذهب نبيذي.؟

859
00:41:46,140 --> 00:41:47,300
ماذا.؟

860
00:41:47,300 --> 00:41:49,870
.كل الصحافيين الجيدين يشربون
.الكل يعرف هذا

861
00:41:49,870 --> 00:41:51,430
و لهذا يسمونها
.السلطة الرابعة

862
00:41:51,430 --> 00:41:53,600
هل هذا حقيقي.؟ -
.يمكنه أن يكون -

863
00:41:59,330 --> 00:42:04,330

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل
نتمنى أن تكون قد نالت إعحابكم

864
00:42:04,330 --> 00:42:30,000

||Abo Zed & Bonita (Noof)||
:ترجمة و تعديل

865
00:42:30,000 --> 00:42:30,300

||Abo Zed & Bonita (Noof)||

